ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 120

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

51. årgang
7. maj 2008


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 401/2008 af 6. maj 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 402/2008 af 6. maj 2008 om de nærmere regler for indførsel af rug fra Tyrkiet (kodificeret udgave)

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 403/2008 af 6. maj 2008 om foreløbig fastlæggelse af leveringsforpligtelserne for rørsukker, der importeres i henhold til AVS-protokollen og aftalen med Indien, for leveringsperioden 2008/09

6

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 404/2008 af 6. maj 2008 om ændring af bilag II til Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter for så vidt angår godkendelse af spinosad, kaliumbicarbonat og kobberoctanoat og anvendelsen af ethylen

8

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2008/357/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 23. april 2008 om særlige krav til børnesikring i europæiske standarder for lightere i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF ( 1 )

11

 

 

2008/358/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 25. april 2008 om ændring af Kommissionens afgørelse om nedsættelse af en gruppe af ikke-statslige eksperter i virksomhedsledelse og selskabsret

14

 

 

2008/359/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 28. april 2008 om oprettelse af Gruppen på Højt Plan om Fødevareindustriens Konkurrenceevne

15

 

 

2008/360/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 30. april 2008 om fastsættelse af EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza i Nederlandene i 2003 (meddelt under nummer K(2008) 1668)

17

 

 

2008/361/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 6. maj 2008 om Fællesskabets finansielle tilskud i 2008 til datamatisering af veterinærprocedurer, systemet for anmeldelse af dyresygdomme, kommunikationsforanstaltninger samt undersøgelser og evalueringer

18

 

 

HENSTILLINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2008/362/EF

 

*

Kommissionens henstilling af 6. maj 2008 om ekstern kvalitetssikring i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer virksomheder af interesse for offentligheden (meddelt under nummer K(2008) 1721)

20

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 401/2008

af 6. maj 2008

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (1), særlig artikel 138, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 7. maj 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

til Kommissionens forordning af 6. maj 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

57,4

TN

102,3

TR

133,7

ZZ

97,8

0707 00 05

JO

178,8

TR

152,4

ZZ

165,6

0709 90 70

TR

135,1

ZZ

135,1

0805 10 20

EG

41,8

IL

63,2

MA

50,4

TN

53,2

TR

61,9

ZZ

54,1

0805 50 10

AR

114,0

IL

130,3

TR

133,3

ZA

153,3

ZZ

132,7

0808 10 80

AR

94,5

BR

79,7

CL

87,2

CN

82,7

MK

65,0

NZ

117,0

US

105,7

UY

93,7

ZA

73,3

ZZ

88,8


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 402/2008

af 6. maj 2008

om de nærmere regler for indførsel af rug fra Tyrkiet

(kodificeret udgave)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2008/97 af 9. oktober 1997 om gennemførelsesbestemmelser til særordningen for indførsel af olivenolie og visse andre landbrugsprodukter fra Tyrkiet (1), særlig artikel 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2622/71 af 9. december 1971 om de nærmere regler for indførsel af rug fra Tyrkiet (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.

(2)

I forordning (EF) nr. 2008/97 har Rådet vedtaget regler for gennemførelse af den særlige ordning for indførsel af rug fra Tyrkiet, som er fastsat i tillægsprotokollen til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet.

(3)

I denne særlige ordning fastsættes under visse betingelser en nedsættelse af den toldsats, der opkræves ved indførsel af rug fra Tyrkiet. Med henblik herpå skal der foreligge bevis for, at eksportøren faktisk har erlagt den særlige eksportafgift, som han skal betale.

(4)

Der bør i henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 2008/97 fastsættes nærmere bestemmelser vedrørende beviset for, at den særlige eksportafgift er erlagt.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bevis for, at den særlige eksportafgift, der er nævnt i artikel 5 i forordning (EF) nr. 2008/97, er erlagt, sker ved fremlæggelse af varecertifikat A.TR. 1 for den kompetente myndighed i den importerende medlemsstat. I dette tilfælde skal den kompetente myndighed anføre en af de i bilag I angivne påskrifter i rubrikken »Bemærkninger«.

Artikel 2

Forordning (EØF) nr. 2622/71 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 284 af 16.10.1997, s. 17. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 846/98 (EFT L 120 af 23.4.1998, s. 13).

(2)  EFT L 271 af 10.12.1971, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1996/2006 (EUT L 398 af 30.12.2006, s. 1).

(3)  Se bilag II.


BILAG I

De i artikel 1 omhandlede påskrifter

:

På bulgarsk

:

Специална експортна такса съгласно Регламент (ЕО) № 2008/97 платена в размер на …

:

på spansk

:

Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento (CE) no 2008/97 satisfecha con la suma de …

:

på tjekkisk

:

Zvláštní vývozní dávka podle nařízení (ES) č. 2008/97 zaplacena ve výši …

:

på dansk

:

Særlig udførselsafgift i henhold til forordning (EF) nr. 2008/97, betalt med et beløb på …

:

på tysk

:

Besondere Ausfuhrabgabe gemäß Verordnung (EG) Nr. 2008/97 in Höhe von … entrichtet

:

på estisk

:

Ekspordi erimaks makstud summas … vastavalt määrusele (EÜ) nr 2008/97

:

på græsk

:

Ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕK) αριθ. 2008/97 που πληρώθηκε για ποσό …

:

på engelsk

:

Special export tax under Regulation (EC) No 2008/97 paid to an amount of …

:

på fransk

:

Taxe spéciale à l'exportation selon le règlement (CE) no 2008/97 acquittée pour un montant de …

:

på italiensk

:

Tassa speciale per l'esportazione pagata, secondo il regolamento (CE) n. 2008/97, per un importo di …

:

på lettisk

:

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2008/97, samaksāta speciālā izvešanas nodeva … apmērā

:

på litauisk

:

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokėtas … dydžio specialusis eksporto mokestis

:

på ungarsk

:

A 2008/97/EK rendelet szerinti különleges exportadó … összegben megfizetve

:

på maltesisk

:

Taxxa speċjali fuq l-esportazzjoni, skond ir-Regolament (KE) Nru 2008/97, imħallsa għall-ammont ta' …

:

på nederlandsk

:

Speciale heffing bij uitvoer bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/97 ten bedrage van … voldaan

:

på polsk

:

Specjalny podatek eksportowy według rozporządzenia (WE) nr 2008/97 zapłacony w wysokości …

:

på portugisisk

:

Imposição especial de exportação, nos termos do Regulamento (CE) n.o 2008/97, paga num montante de …

:

på rumænsk

:

Taxă specială de export, conform Regulamentului (CE) nr. 2008/97, achitată pentru o valoare de …

:

på slovakisk

:

Osobitný vývozný poplatok podľa nariadenia (ES) č. 2008/97 vo výške …

:

på slovensk

:

Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 2008/97, plačilo za znesek …

:

på finsk

:

Asetuksen (EY) N:o 2008/97 mukainen erityisvientivero määrältään …

:

på svensk

:

Särskild exportskatt i enlighet med förordning (EG) nr 2008/97, betalt med ett belopp på …


BILAG II

Ophævet forordning med oversigt over ændringer

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2622/71

(EFT L 271 af 10.12.1971, s. 22)

 

Kommissionens forordning (EØF) nr. 199/73

(EFT L 23 af 29.1.1973, s. 4)

Udelukkende artikel 1

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3480/80

(EFT L 363 af 31.12.1980, s. 84)

Udelukkende artikel 1, stk. 1

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3817/85

(EFT L 368 af 31.12.1985, s. 16)

Udelukkende artikel 1, stk. 4

Kommissionens forordning (EØF) nr. 560/91

(EFT L 62 af 8.3.1991, s. 26)

Udelukkende artikel 1, stk. 1

Kommissionens forordning (EF) nr. 777/2004

(EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50)

Udelukkende artikel 1

Kommissionens forordning (EF) nr. 1996/2006

(EUT L 398 af 30.12.2006, s. 1).

Udelukkende artikel 1


BILAG III

Sammenligningstabel

Forordning (EØF) nr. 2622/71

Nærværende forordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2, stk. 1

Artikel 2, stk. 2

Artikel 3

Bilaget

Bilag I

Bilag II

Bilag III


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 403/2008

af 6. maj 2008

om foreløbig fastlæggelse af leveringsforpligtelserne for rørsukker, der importeres i henhold til AVS-protokollen og aftalen med Indien, for leveringsperioden 2008/09

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 31, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 12 i Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 af 28. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler (2) indeholder de nærmere regler for fastlæggelse af leveringsforpligtelserne ved import til nultold af produkter henhørende under KN-kode 1701, udtrykt i hvidt sukker, med oprindelse i lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien.

(2)

Kommissionen har på grundlag af artikel 3 og 7 i AVS-protokollen, artikel 3 og 7 i aftalen med Indien og artikel 12, stk. 3, og artikel 14 og 15 i forordning (EF) nr. 950/2006 beregnet leveringsforpligtelserne for leveringsperioden 2008/09 for hvert eksportland på basis af de foreliggende oplysninger.

(3)

Det er derfor nødvendigt at fastlægge leveringsforpligtelserne for 2008/09 foreløbigt, jf. artikel 12, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 950/2006.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Leveringsforpligtelserne ved import med oprindelse i lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien, af produkter henhørende under KN-kode 1701, udtrykt i hvidt sukker, er for leveringsperioden 2008/09 fastlagt foreløbigt i bilaget for de berørte eksportlande.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 371/2007 (EUT L 92 af 3.4.2007, s. 6).


BILAG

Leveringsforpligtelser ved import af præferencesukker med oprindelse i lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien, for leveringsperioden 2008/09 udtrykt i tons hvidt sukker:

Lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien

Leveringsforpligtelser 2008/09

Barbados

32 097,40

Belize

46 680,10

Congo

10 186,10

Fiji

165 348,30

Guyana

165 131,40

Indien

10 000,00

Côte d’Ivoire

10 186,10

Jamaica

122 234,30

Kenya

5 000,00

Madagaskar

10 760,00

Malawi

20 824,40

Mauritius

491 030,50

Mozambique

6 000,00

Saint Christopher og Nevis

0,00

Surinam

0,00

Swaziland

117 844,50

Tanzania

10 186,10

Trinidad og Tobago

43 751,00

Uganda

0,00

Zambia

7 215,00

Zimbabwe

30 224,80

I alt

1 304 700,00


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 404/2008

af 6. maj 2008

om ændring af bilag II til Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter for så vidt angår godkendelse af spinosad, kaliumbicarbonat og kobberoctanoat og anvendelsen af ethylen

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 af 24. juni 1991 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter og om angivelse heraf på landbrugsprodukter og levnedsmidler (1), særlig artikel 7, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Efter proceduren i artikel 7, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2092/91 har visse medlemsstater forelagt oplysninger for de øvrige medlemsstater og for Kommissionen med henblik på at få bestemte produkter optaget i bilag II til nævnte forordning.

(2)

Kommissionen har anmodet en ad hoc-ekspertgruppe om i lyset af de principper, der gælder for økologisk landbrug, at fremsætte anbefalinger om, hvorvidt spinosad, kaliumbicarbonat og kobberoctanoat bør godkendes til anvendelse i økologisk landbrug, og hvorvidt ethylen fortsat bør kunne anvendes som et middel til eftermodning af citrusfrugter og hindring af spiring i kartofler og løg.

(3)

Den 22. og 23. januar 2008 fremsendte ekspertgruppen en rapport (2) til Kommissionen, hvori den anbefaler, at spinosad, kaliumbicarbonat og kobberoctanoat godkendes på visse betingelser, og at ethylen fortsat bør kunne anvendes på visse betingelser til eftermodning af citrusfrugter og hindring af spiring i kartofler og løg. I lyset af rapporten fra denne ekspertgruppe og de faktorer, der er fremført nedenfor, mener Kommissionen, at produkterne bør godkendes til økologisk landbrug, og at ethylen fortsat bør kunne anvendes.

(4)

Spinosad er et nyt insektbekæmpelsesmiddel af mikrobiel oprindelse, der har vist sig at være effektivt til bekæmpelse af visse vigtige skadedyr, og som ved andre kombinationer af afgrøder og skadegørere bidrager til at gøre produktionssystemet mere bæredygtigt. Ved anvendelsen af produktet bør risikoen for andre organismer uden for målgruppen dog begrænses mest muligt.

(5)

I forbindelse med optagelsen af spinosad i bilaget skal det præciseres, at mikroorganismer generelt er tilladt i økologisk landbrug til bekæmpelse af skadegørere og sygdomme, mens produkter, der produceres af mikroorganismer, skal opføres særskilt.

(6)

Kaliumbicarbonat har vist sig at være effektivt til bekæmpelse af forskellige svampesygdomme på en række afgrøder, ligesom det muligvis kan bidrage til at reducere anvendelsen af kobber og svovl i visse kombinationer af afgrøder og skadegørere.

(7)

Kobberoctanoat er en kobberforbindelse, der kan anvendes til de samme formål som andre kobberforbindelser, der allerede er opført i del B i bilag II til forordning (EØF) nr. 2092/91. Ved anvendelsen af kobberoctanoat er de samlede mængder kobber, der anvendes pr. sæson, mindre.

(8)

Ethylen er allerede optaget i del B i bilag II til forordning (EØF) nr. 2092/91 som et stof, der traditionelt anvendes i økologisk landbrug. Betingelserne for at anvende det nævnte stof bør udvides til at omfatte to yderligere anvendelser, der anses for at være meget vigtige: eftermodning af citrusfrugter, hvis en sådan behandling er en del af en strategi til at forebygge skader forårsaget af bananfluer, og spiring i kartofler og løg.

(9)

Bilag II til forordning (EØF) nr. 2092/91 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er oprettet i henhold til artikel 14 i forordning (EØF) nr. 2092/91 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EØF) nr. 2092/91 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 123/2008 (EUT L 38 af 13.2.2008, s. 3).

(2)  Rapport af 22.-23. januar 2008 fra ad hoc-ekspertgruppen om anvendelsen af pesticider i økologisk produktion af fødevarer http://ec.europa.eu/agriculture/qual/organic/publi/pesticides_en.pdf


BILAG

I bilag II til forordning (EØF) nr. 2092/91 foretages følgende ændringer:

del B »Pesticider«, punkt 1. »Plantebeskyttelsesmidler«, foretages følgende ændringer:

(1)

Tabel II »Mikroorganismer, som anvendes til biologisk bekæmpelse af skadegørere« affattes således:

»II.   Mikroorganismer, der anvendes til biologisk bekæmpelse af skadegørere og sygdomme

Navn

Beskrivelse, krav til sammensætning og anvendelsesbetingelser

Mikroorganismer (bakterier, virus og svampe)

Kun stammer, der ikke er genetisk modificerede i den betydning, der er anvendt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF (1)


IIa   Stoffer, der er produceret af mikroorganismer

Navn

Beskrivelse, krav til sammensætning og anvendelsesbetingelser

Spinosad

Insekticid

Kun hvis produceret af stammer, der ikke er genetisk modificerede i den betydning, der er anvendt i direktiv 2001/18/EF

Kun hvis der træffes foranstaltninger til begrænsning af risikoen for vigtige parasitoider og risikoen for udvikling af resistens

Behovet skal anerkendes af kontrolorganet eller kontrolmyndigheden

(2)

I tabel IV »Andre stoffer, som traditionelt anvendes i økologisk landbrug« foretages følgende ændringer:

a)

Oplysningerne om kobber under overskriften »Navn« affattes således:

»kobber i form af kobberhydroxid, kobberoxychlorid, (tribasisk) kobbersulfat, kobberoxid og kobberoctanoat«

b)

Oplysningerne om »ethylen« affattes således:

Navn

Beskrivelse, krav til sammensætning og anvendelsesbetingelser

»(*) Ethylen

Middel til eftermodning af bananer, kiwifrugter og kakifrugter; eftermodning af citrusfrugt kun som led i en strategi til forebyggelse af skader på citrusfrugt forårsaget af bananfluer; blomsterinduktion af ananas; hindring af spiring i kartofler og løg

Behovet skal anerkendes af kontrolorganet eller kontrolmyndigheden«

(3)

I tabel V »Andre stoffer« indsættes følgende oplysninger:

Navn

Beskrivelse, krav til sammensætning og anvendelsesbetingelser

»Kaliumbicarbonat

Fungicid«


(1)  EFT L 106 af 17.4.2001, s. 1


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Kommissionen

7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/11


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 23. april 2008

om særlige krav til børnesikring i europæiske standarder for lightere i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF

(EØS-relevant tekst)

(2008/357/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF af 3. december 2001 om produktsikkerhed i almindelighed (1), særlig artikel 4, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til direktiv 2001/95/EF må producenter kun markedsføre sikre produkter.

(2)

I henhold til direktiv 2001/95/EF formodes et produkt at være sikkert for så vidt angår de risici og risikokategorier, der er omfattet af de pågældende nationale standarder, når det er i overensstemmelse med ikke-bindende nationale standarder, der gennemfører europæiske standarder.

(3)

Det er i direktiv 2001/95/EF fastsat, at europæiske standardiseringsorganer bør fastlægge europæiske standarder. Sådanne standarder bør sikre, at produkter opfylder direktivets almindelige sikkerhedskrav.

(4)

Lightere er i sig selv farlige produkter, da de frembringer en flamme eller varme, og fordi de indeholder en brændbar væske eller luftart, der ofte står under tryk. De mest åbenlyse potentielle risici forbundet med forkert brug af lightere er brande, forbrændinger og beskadigelser, der i nærheden af en varmekilde kan forårsage en eksplosion.

(5)

Lightere er ikke beregnet til børn. Alligevel forekommer der hyppigt forkert brug af lightere, navnlig blandt børn, og dette skal tages i betragtning ved en vurdering af sådanne produkters sikkerhed. Dette er særlig relevant i forbindelse med engangslightere, der sælges i stort antal, ofte i flerstykspakker, og bruges som billige smid-væk-produkter, og lightere, der virker særligt tiltrækkende på små børn, fordi de har en form eller kan være underholdende på en måde, der anses for at være attraktiv for børn.

(6)

Børns forkerte brug af lightere kan føre til brande og forårsage betydelig personskade og økonomisk skade, herunder dødsfald. Lightere udgør derfor en alvorlig risiko, når de bruges forkert af børn.

(7)

Kommissionen udstedte i 1998 standardiseringsmandat nr. M/266 til CEN vedrørende forbrugeres og børns sikkerhed for så vidt angår lightere, og dette udmundede i europæisk standard EN 13869:2002: Lighters — Child-resistance for lighters — Safety requirements and test methods (Lightere — Børnesikring af lightere — Sikkerhedskrav og testmetoder)

(8)

Da forbrugernes sundhed og sikkerhed er udsat for risiko, især fordi små børn kan og sandsynligvis vil bruge lightere og bruge dem forkert, og da denne risiko kun fjernes effektivt gennem passende fællesskabsforanstaltninger, vedtog Kommissionen den 11. maj 2006 — i overensstemmelse med artikel 13 i direktiv 2001/95/EF — beslutning 2006/502/EF om et krav til medlemsstaterne om at træffe foranstaltninger til at sikre, at der kun markedsføres børnesikrede lightere, og forbyde markedsføringen af lightere, der kan henføres under kategorien gadgets (2).

(9)

Da de beslutninger, der træffes i henhold til artikel 13 i direktiv 2001/95/EF, er midlertidige foranstaltninger, der gælder i en periode på højst et år og kan forlænges med yderligere perioder, hver gang med højst et år, vedtog Kommissionen den 12. april 2007 beslutning 2007/231/EF (3) om forlængelse af gyldighedsperioden for beslutning 2006/502/EF med et år.

(10)

Selv om der ikke har været en henvisning til EN 13869 i Den Europæiske Unions Tidende i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 2001/95/EF, giver Kommissionens beslutning 2006/502/EF formodning om overensstemmelse for lightere, der er i overensstemmelse med de nationale standarder til gennemførelse af EN 13869.

(11)

Eftersom der skal foretages hensigtsmæssige tekniske evalueringer af lighteres børnesikring, har medlemsstaterne og Kommissionen i samarbejde med de europæiske standardiseringsorganisationer og efter høring af de berørte parter konstateret, at det er nødvendigt at revidere EN 13869.

(12)

Det største problem ved den nuværende standard er, at man er afhængig af børnepaneltest for at fastslå, om en lighter rent faktisk er børnesikret. Selv om børnepaneltest har vist sig at være en pålidelig metode, ville det være hensigtsmæssigt at finde alternative metoder — som skal være mindst lige så effektive og pålidelige — til bestemmelse af lighteres børnesikring. Dertil kommer, at den eksisterende definition af lightere, som virker særlig tiltrækkende på børn (dvs. lightere, der kan henføres under kategorien gadgets), kan fortolkes på flere forskellige måder, hvilket kan føre til uensartet anvendelse af forbuddet mod sådanne lightere. Endelig skal en række andre spørgsmål tages op for at sikre, at standarden er fuldstændig dækkende og indeholder passende tekniske løsninger.

(13)

De særlige krav til lighteres børnesikring bør fastsættes i henhold til artikel 4 i direktiv 2001/95/EF med det formål at anmode standardiseringsorganerne om at revidere EN 13869, jf. direktiv 98/34/EF om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (4), og for at gøre det muligt at offentliggøre den reviderede standard i Den Europæiske Unions Tidende.

(14)

Når den reviderede standards reference er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, vil lightere fremstillet i overensstemmelse med denne standard formodes at opfylde de almindelige sikkerhedskrav i direktiv 2001/95/EF om produktsikkerhed i almindelighed, for så vidt angår de særlige krav til børnesikring i henhold til standarden.

(15)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det i henhold til direktiv 2001/95/EF nedsatte udvalg —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Formål

Formålet med denne afgørelse er at fastsætte de krav, på grundlag af hvilke Kommissionen kan anmode de relevante standardiseringsorganer om at ændre den relevante standard for lightere.

I denne afgørelse forstås ved:

 

»Lighter«: en manuelt betjent flammefrembringende anordning, der bruger et brændstof og normalt anvendes til bevidst tænding af navnlig cigaretter, cigarer og piber, og som kan forventes at blive anvendt til at tænde andre materialer såsom papir, lampevæger, stearinlys og lanterner, og som er fremstillet med integreret brændstofforsyning, hvad enten den er beregnet til at blive genopfyldt eller ej.

 

»Børnesikret lighter«: en lighter, der udformes og fremstilles på en sådan måde, at den ikke til normale eller med rimelighed forventelige anvendelsesformål kan betjenes af børn, der er under 51 måneder gamle, enten på grund af f.eks. de kræfter, der kræves for at betjene den, eller på grund af dens udformning eller beskyttelse af tændmekanismen eller på grund af de vanskelige manøvrer eller rækkefølgen af manøvrer, der er nødvendige for antændingen.

 

»Lighter, der virker tiltrækkende på børn«: en lighter, hvis design på mindste måde ligner andre genstande, som almindeligvis vides at virke tiltrækkende på eller være beregnet til at blive brugt af børn, der er under 51 måneder gamle.

Artikel 2

Krav

1.   I henhold til artikel 4 i direktiv 2001/95/EF fastsættes følgende særlige krav til lighteres børnesikring:

a)

lightere skal være børnesikrede, således at sandsynligheden for, at børn, der er under 51 måneder gamle, kan betjene dem, mindskes mest muligt

b)

lightere må ikke virke tiltrækkende på børn, der er under 51 måneder gamle.

2.   Stk. 1, litra a), finder ikke anvendelse på genopfyldelige lightere, for hvilke producenterne efter anmodning forelægger de kompetente myndigheder den nødvendige dokumentation for, at lighterne er udformet, fremstillet og markedsført på en måde, der sikrer en fortsat forventet sikker anvendelse i en periode på mindst fem år, at de kan repareres og navnlig opfylder alle følgende krav:

a)

en skriftlig garanti fra producentens side på mindst to år for den enkelte lighter i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/44/EF (5)

b)

praktisk mulighed for reparation og sikker genopfyldning i hele produktets levetid, herunder navnlig en tændmekanisme, der kan repareres

c)

dele, som ikke er til engangsbrug, men som risikerer at blive slidt op eller gå i stykker, skal kunne udskiftes eller repareres af et autoriseret eller specialiseret eftersalgsservicecenter i Den Europæiske Union.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2008.

På Kommissionens vegne

Meglena KUNEVA

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 11 af 15.1.2002, s. 4.

(2)  EUT L 198 af 20.7.2006, s. 41.

(3)  EUT L 99 af 14.4.2007, s. 16.

(4)  EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.

(5)  EFT L 171 af 7.7.1999, s. 12.


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/14


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 25. april 2008

om ændring af Kommissionens afgørelse om nedsættelse af en gruppe af ikke-statslige eksperter i virksomhedsledelse og selskabsret

(2008/358/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved afgørelse 2005/380/EF blev der nedsat en gruppe af ikke-statslige eksperter i virksomhedsledelse og selskabsret, der skal tjene som en tænketank og et debat- og rådgivningsforum, som kan bistå Kommissionen i dennes arbejde med virksomhedsledelse og selskabsret. Afgørelse 2005/380/EF anvendes indtil 27. april 2008.

(2)

Ekspertgruppens arbejde har været værdifuldt, især med hensyn til Kommissionens løbende initiativer inden for virksomhedsledelse og selskabsret, herunder navnlig initiativet vedrørende en europæisk privat selskabsvedtægt og forenklingen af selskabsret, som indgår i Kommissionens lovgivnings- og arbejdsprogram for 2008 (1) samt evalueringen af anvendelsen af eksisterende lovgivning inden for virksomhedsledelse og selskabsret. For at sikre kontinuitet og støtte til en tilfredsstillende gennemførelse af disse projekter bør gruppens mandat forlænges indtil juni 2009.

(3)

Det er vigtigt at sikre, at gruppens medlemmer yder objektiv ekspertrådgivning.

(4)

Alle personoplysninger angående gruppemedlemmerne behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (2).

(5)

Afgørelse 2005/380/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Eneste artikel

I afgørelse 2005/380/EF foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 indsættes følgende stykke:

»Medlemmerne skal hvert år afgive en skriftlig erklæring, ifølge hvilken de forpligter sig til at handle i almenhedens interesse, og en erklæring om, hvorvidt der består interessekonflikter, som kan skade deres uafhængighed.«

2)

I artikel 5 indsættes følgende stykke:

»Medlemmernes navne indhentes, behandles og offentliggøres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (3).

3)

Artikel 9 affattes således:

»Denne afgørelse gælder indtil 30. juni 2009.«

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. april 2008.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  KOM(2007) 640 endelig. 23.10.2007.

(2)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(3)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/15


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 28. april 2008

om oprettelse af Gruppen på Højt Plan om Fødevareindustriens Konkurrenceevne

(2008/359/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til traktatens artikel 157, stk. 1, sørger Fællesskabet og medlemsstaterne for, at de nødvendige betingelser for udviklingen af fællesskabsindustriens konkurrenceevne er til stede. I artikel 157, stk. 2, hedder det navnlig, at medlemsstaterne rådfører sig med hinanden i kontakt med Kommissionen og at de om nødvendigt samordner deres aktioner. Kommissionen kan tage de initiativer, den finder hensigtsmæssige for at fremme deres samordning.

(2)

I sin meddelelse »Midtvejsevaluering af industripolitikken: Et bidrag til EU's strategi for vækst og beskæftigelse« (1) bekendtgjorde Kommissionen, at den havde til hensigt at iværksætte et initiativ vedrørende EU's fødevareindustris konkurrenceevne.

(3)

Det er derfor nødvendigt at oprette en gruppe på højt plan hovedsageligt sammensat af personer med ekspertise vedrørende EU's fødevareindustris konkurrenceevne og dermed beslægtede områder såsom fødevaresikkerhed, sundhed og miljø og at definere gruppens opgaver og struktur.

(4)

Gruppen bør beskæftige sig med spørgsmål, der er og også i fremtiden vil være afgørende for EU's fødevareindustris konkurrenceevne. Gruppens drøftelser bør føre til formulering af en række sektorspecifikke politiske anbefalinger med henblik på at øge fødevareindustriens konkurrenceevne i overensstemmelse med EU's politikker og navnlig med målene på områderne fødevaresikkerhed og sundhed, landbrug og bæredygtig udvikling.

(5)

Gruppen bør sammensættes af repræsentanter for Kommissionen, medlemsstaterne og berørte parter, især fødevareproducenter og brugere i efterfølgende led, forbrugere og civilsamfundsorganisationer.

(6)

Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger, uden at det i øvrigt påvirker Kommissionens sikkerhedsforskrifter i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (2).

(7)

Personoplysninger om gruppens medlemmer bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (3)

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Gruppen på Højt Plan om Fødevareindustriens Konkurrenceevne

Der oprettes en Gruppe på Højt Plan om Fødevareindustriens Konkurrenceevne, i det følgende benævnt »gruppen«.

Artikel 2

Opgave

Gruppen har til opgave:

1)

at behandle spørgsmål, der er og også i fremtiden vil være afgørende for EU's fødevareindustris konkurrenceevne, og andre dermed beslægtede udfordringer

2)

at indkredse faktorer, der påvirker EU's fødevareindustris stilling og bæredygtighed i konkurrencemæssig henseende, herunder fremtidige udfordringer og tendenser af betydning for konkurrenceevnen

3)

at formulere en række sektorspecifikke anbefalinger til politiske beslutningstagere på EU-plan.

Artikel 3

Høring

Kommissionen kan høre gruppen om alle spørgsmål vedrørende EU's fødevareindustris konkurrenceevne.

Artikel 4

Udnævnelse af medlemmer

1.   Gruppens medlemmer udnævnes af Kommissionen blandt specialister på højt niveau med kompetence og ansvar på områder, som har tilknytning til EU's fødevareindustris konkurrenceevne, og andre dermed beslægtede områder.

2.   Gruppen består af op til 27 medlemmer og sammensættes på følgende måde:

a)

8 repræsentanter for medlemsstaterne

b)

13 repræsentanter for fødevareindustrien

c)

6 repræsentanter for civilsamfundsorganisationer og erhvervssammenslutninger.

3.   Medlemmerne af gruppen udnævnes på grundlag af deres ekspertise, deres mandat er personligt, og de rådgiver Kommissionen uafhængigt af instruktioner udefra.

4.   Hvert medlem af gruppen udnævner en personlig repræsentant til at indgå i den forberedende undergruppe, jf. artikel 5, stk. 2.

5.   Medlemmerne udnævnes for en periode på et år med mulighed for forlængelse og fortsætter med at udøve deres hverv, indtil de afløses i overensstemmelse med stk. 6, eller deres mandatperiode udløber.

6.   Medlemmerne kan afløses for den resterende del af mandatperioden i følgende tilfælde:

a)

hvis medlemmet fratræder

b)

hvis medlemmet ikke længere kan bidrage effektivt til gruppens drøftelser

c)

hvis medlemmet ikke efterlever traktatens artikel 287.

7.   Medlemmerne afgiver en skriftlig erklæring, hvorefter de forpligter sig til at handle i offentlighedens interesse, og en erklæring om eventuelle forhold, der kunne påvirke deres uafhængighed.

8.   Medlemmernes navne offentliggøres på Generaldirektoratet for Erhvervspolitiks websted og i Kommissionens register over ekspertgrupper. Indsamling, forvaltning og offentliggørelse af medlemmernes navne finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 5

Gruppens virke

1.   Gruppens formandskab varetages af Kommissionen.

2.   En undergruppe, i det følgende benævnt »sherpa-undergruppen«, forbereder gruppens drøftelser og positionspapirer og rådgiver om de aktioner og/eller politikforanstaltninger, som gruppen skal tage stilling til. Den arbejder i tæt kontakt med Kommissionens tjenestegrene med henblik på at forberede gruppens møder.

3.   Gruppen kan med Kommissionens samtykke nedsætte undergrupper til at undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et af gruppen fastlagt mandat. Sådanne undergrupper opløses, når deres mandat er opfyldt.

4.   Kommissionens repræsentant kan anmode eksperter eller observatører med særlig kompetence inden for et emne, der er på dagsordenen, til at deltage i gruppens arbejde eller i en undergruppes eller ad hoc-gruppes drøftelser eller arbejde.

5.   Oplysninger, som deltagerne i gruppens eller ad hoc- eller undergruppernes drøftelser eller arbejde får kendskab til, må ikke videregives, hvis Kommissionen skønner, at oplysningerne er fortrolige.

6.   Gruppen, »sherpa-undergruppen« og andre undergrupper afholder normalt deres møder i Kommissionens lokaler i overensstemmelse med de procedurer og tidsplaner, Kommissionen har fastlagt. Sekretariatsarbejdet varetages af Kommissionen. Andre tjenestemænd i Kommissionen med interesse i de behandlede spørgsmål kan deltage i møder i gruppen og dens undergrupper.

7.   Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden på grundlag af Kommissionens standardforretningsorden.

8.   Kommissionen kan til enhver tid offentliggøre resuméer, konklusioner, dele af konklusioner, gruppens arbejdsdokumenter, mødereferater og rapporter på det pågældende dokuments originalsprog eller lægge disse dokumenter ud på et særligt websted på internettet.

Artikel 6

Ophør

Afgørelsen finder anvendelse indtil den 1. november 2009. Kommissionen træffer beslutning om en eventuel forlængelse inden denne dato.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. april 2008.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  KOM(2007) 374 af 4.7.2007.

(2)  EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens afgørelse 2006/548/EF, Euratom (EUT L 215 af 5.8.2006, s. 38).

(3)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/17


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 30. april 2008

om fastsættelse af EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza i Nederlandene i 2003

(meddelt under nummer K(2008) 1668)

(Kun den nederlandske udgave er autentisk)

(2008/360/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 3, stk. 3, og artikel 3a, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der var udbrud af aviær influenza i Nederlandene i 2003. Sygdommens forekomst udgjorde en alvorlig fare for bestandene i Fællesskabet.

(2)

For at forebygge, at sygdommen breder sig, og bidrage til, at den udryddes så hurtigt som muligt, skal Fællesskabet i henhold til beslutning 90/424/EØF yde finansiel støtte til medlemsstatens støtteberettigede udgifter til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af sygdommen.

(3)

Ved Kommissionens beslutning 2003/678/EF af 24. september 2003 om EF-tilskud til de støtteberettigede udgifter til udryddelse af aviær influenza i Nederlandene i 2003 (2) blev der bevilget EF-tilskud til Nederlandene til dækning af udgifterne til de hasteforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza, der blev gennemført i 2003.

(4)

I henhold til nævnte beslutning skulle der udbetales et forskud på 40 000 000 EUR.

(5)

I henhold til nævnte beslutning skal restbeløbet af EF-tilskuddet udbetales på grundlag af de anmodninger, Nederlandene fremlagde den 14. marts 2004, den 26. juli 2005 og den 2. november 2006.

(6)

På baggrund af ovenstående bør det samlede EF-tilskud til dækning af de støtteberettigede udgifter til udryddelse af aviær influenza i Nederlandene i 2003 nu fastsættes.

(7)

Ifølge resultaterne af Kommissionens kontrol i henhold til EF-forskrifterne på veterinærområdet og betingelserne for tildeling af EF-tilskud er det ikke alle de indberettede udgifter, der kan godkendes som støtteberettigede.

(8)

Kommissionens bemærkninger og metode til beregning af de støtteberettigede udgifter samt Kommissionens endelige konklusion blev meddelt Nederlandene ved breve af 12. juli 2007, 26. oktober 2007 og 5. december 2007.

(9)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til udryddelse af aviær influenza i Nederlandene i 2003 i henhold til beslutning 2003/678/EF fastsættes til i alt 65 516 152,41 EUR.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. april 2008

På Kommissionens vegne

Androulla VASSILIOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved Rådets beslutning 2006/53/EF (EUT L 29 af 2.2.2006, s. 37).

(2)  EUT L 249 af 1.10.2003, s. 53. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2004/27/EF (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 45).


7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/18


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 6. maj 2008

om Fællesskabets finansielle tilskud i 2008 til datamatisering af veterinærprocedurer, systemet for anmeldelse af dyresygdomme, kommunikationsforanstaltninger samt undersøgelser og evalueringer

(2008/361/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 17, artikel 20, artikel 37, stk. 2, og artikel 37a, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved beslutning 90/424/EØF er der fastsat procedurer for Fællesskabets finansielle tilskud til særlige veterinærforanstaltninger, navnlig med hensyn til informationspolitikken vedrørende dyresundhed, dyrevelfærd og fødevaresikkerhed, tekniske og videnskabelige foranstaltninger og kontrol.

(2)

Det bestemmes i artikel 37a, stk. 1, litra b), i beslutning 90/424/EØF, at der kan ydes tilskud fra Fællesskabet til datamatisering af veterinærprocedurerne vedrørende hosting, forvaltning og vedligeholdelse af integrerede edb-veterinærsystemer, herunder grænseflader med nationale databaser, hvor det er relevant. Der bør derfor ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til hosting, forvaltning og vedligeholdelse af det integrerede veterinærinformationssystem Traces (TRAde Control and Expert System), der blev etableret ved Kommissionens beslutning 2003/24/EF af 30. december 2002 om udvikling af et integreret veterinærinformationssystem (2), for at sikre, at systemet er tilgængeligt og sikkert og bliver ajourført.

(3)

Det bestemmes i artikel 37, stk. 1, i beslutning 90/424/EØF, at der kan ydes finansiel støtte fra Fællesskabet til indførelse af systemer for identifikation af dyrene og for underretning om sygdomme som led i reglerne om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med levende dyr med henblik på gennemførelsen af det indre marked. Der bør derfor ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til ajourføring og nødvendige tekniske forbedringer af systemet for anmeldelse af dyresygdomme (ADNS), der er baseret på Κommissionens beslutning 2005/176/EF af 1. marts 2005 om fastsættelse af kodeformen og koderne for anmeldelse af dyresygdomme i henhold til Rådets direktiv 82/894/EØF (3).

(4)

I meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om en ny dyresundhedsstrategi for Den Europæiske Union (2007-2013) — »Det er bedre at forebygge end at helbrede« (4), i det følgende benævnt »meddelelsen om en ny dyresundhedsstrategi«, fastslås det, at Kommissionen er fast besluttet på at forbedre kommunikationen til forbrugere og andre berørte parter.

(5)

Det er i artikel 16 i beslutning 90/424/EØF fastsat, at Fællesskabet skal bidrage finansielt til at etablere en informationspolitik vedrørende dyresundhed, dyrevelfærd og fødevaresikkerhed for animalske produkter. Der bør derfor ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til gennemførelse af foranstaltninger, der sigter mod at forbedre kommunikationen til forbrugere og andre berørte parter om dyresundhed og dyrevelfærd inden for rammerne af meddelelsen om en ny dyresundhedsstrategi.

(6)

I henhold til artikel 19 i beslutning 90/424/EØF kan Kommissionen iværksætte eller bistå medlemsstaterne eller internationale organisationer ved iværksættelsen af de tekniske og videnskabelige foranstaltninger, der er nødvendige for at udvikle Fællesskabets veterinærbestemmelser og for at udvikle undervisning og uddannelse på veterinærområdet.

(7)

Gradvis indførelse af elektronisk identifikation af drøvtyggere er et af strategiens forventede resultater. Derfor er det nødvendigt at gennemføre en undersøgelse af costbenefitforholdet og omkostningseffektiviteten i forbindelse med elektronisk identifikation af kvæg, inden der indføres nye bestemmelser på dette område. EF-referencelaboratorierne kan spille en større rolle, men først anses det for nødvendigt at evaluere deres funktion og indsats. Resultaterne af undersøgelserne og evalueringerne skal danne grundlag for en revision af lovgivningen på disse områder, hvis det skønnes nødvendigt. Der bør derfor ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til finansiering af undersøgelser og evalueringer af fødevaresikkerhed, dyresundhed og -velfærd samt zooteknik. Det bør fastsættes, hvor stort et beløb der maksimalt vil kunne tildeles sådanne foranstaltninger. Der offentliggøres i 2008 udbud vedrørende særlige kontrakter om gennemførelse af undersøgelser og evalueringer af fødevaresikkerhed, dyresundhed og -velfærd samt zooteknik. Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (5) skal veterinærforanstaltninger finansieres via den Europæiske Garantifond for Landbruget. Med hensyn til finanskontrol gælder forordningens artikel 9, 36 og 37.

(8)

For at Fællesskabets finansielle tilskud kan udbetales, kræves det, at de programmerede aktioner reelt er blevet gennemført, og at myndighederne indgiver alle de nødvendige oplysninger.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Traces (TRAde Control and Expert System)

Der ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til hosting, forvaltning og vedligeholdelse af Traces-systemet, der blev etableret ved Kommissionens beslutning 2003/24/EF, på følgende beløb og med følgende formål:

a)

1 000 000 EUR til hosting

b)

500 000 EUR til anskaffelse af logistik, der er nødvendig for at yde hjælp til brugerne

c)

300 000 EUR til indkøb af vedligeholdelsestjenesteydelser, der er nødvendige for at bringe systemet i overensstemmelse med den retlige og tekniske udvikling

d)

200 000 EUR til nødvendig databehandlingsudvikling

e)

250 000 EUR til udvikling af en grænseflade mellem de nationale databaser for kvægidentifikation.

Artikel 2

ADNS (system for anmeldelse af dyresygdomme)

Der ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet på 270 000 EUR til ajourføring af systemet for anmeldelse af dyresygdomme, der er baseret på beslutning 2005/176/EF.

Artikel 3

Kommunikation om dyresundhed og dyrevelfærd

Der ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet til kommunikationsforanstaltninger rettet mod de kompetente myndigheder og borgerne med henblik på formidling af oplysninger om EF-lovgivningen vedrørende dyresundhed og dyrevelfærd på følgende beløb:

a)

2 500 000 EUR vedrørende dyresundhed

b)

150 000 EUR vedrørende dyrevelfærd.

Artikel 4

Undersøgelser og evalueringer

Der ydes et finansielt tilskud fra Fællesskabet på højst 300 000 EUR til følgende undersøgelser og evalueringer:

a)

en undersøgelse af costbenefitforholdet i forbindelse med elektronisk identifikation af kvæg

b)

en evaluering af EF-referencelaboratorierne for så vidt angår dyresundhed og zooteknik.

Artikel 5

Bevillinger

1.   De i artikel 1-4 omhandlede tilskud finansieres over budgetpost 17 04 02 01 i De Europæiske Fællesskabers budget for 2008.

2.   De i artikel 4 nævnte foranstaltninger gennemføres ved hjælp af to særlige kontrakter. Disse to særlige kontrakter underskrives i 2008.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

Androulla VASSILIOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EFT L 8 af 14.1.2003, s. 44.

(3)  EUT L 59 af 5.3.2005, s. 40. Ændret ved beslutning 2006/924/EF (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 48).

(4)  KOM(2007) 539 endelig.

(5)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1437/2007 (EUT L 322 af 7.12.2007, s. 1).


HENSTILLINGER

Kommissionen

7.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 120/20


KOMMISSIONENS HENSTILLING

af 6. maj 2008

om ekstern kvalitetssikring i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer virksomheder af interesse for offentligheden

(meddelt under nummer K(2008) 1721)

(2008/362/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,

som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 211, og

som tager følgende i betragtning:

(1)

Ekstern kvalitetssikring i forbindelse med lovpligtig revision er af afgørende betydning for en høj revisionskvalitet. Den styrker troværdigheden af offentliggjorte finansielle oplysninger og sikrer en bedre beskyttelse af aktionærer, investorer, kreditorer og andre berørte parter. Ethvert eksternt kvalitetssikringssystem bør derfor være objektivt og uafhængigt af revisionserhvervet.

(2)

I artikel 29 og 43 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (1) fastsættes høje kriterier for kvalitetssikringssystemer i forbindelse med alle lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer. Direktivet omfatter nogle af de tanker, der er indeholdt i Kommissionens henstilling 2001/256/EF af 15. november 2000 om kvalitetssikring i forbindelse med lovpligtig revision i EU: Mindstekrav (2).

(3)

Dele af den henstilling, som angår lovpligtig revision af virksomheder af interesse for offentligheden, er imidlertid blevet overhalet af den seneste internationale udvikling og tendensen til, at der for sådanne revisioner indføres eksterne kvalitetssikringssystemer, som administreres uafhængigt af revisionserhvervet, og hvor kvalitetssikringskontrollen foretages af andre personer end praktiserende revisorer.

(4)

De kriterier, der er fastsat i direktiv 2006/43/EF, giver stadig mulighed for store forskelle med hensyn til, hvordan de eksterne kvalitetssikringssystemer i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer i øjeblikket organiseres i medlemsstaterne. Navnlig i betragtning af artikel 34 i direktiv 2006/43/EF bør det undgås, at revisionskvaliteten i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer opfattes forskelligt i de enkelte medlemsstater. Direktiv 2006/43/EF tilskynder også medlemsstaternes offentlige tilsynssystemer til at finde en koordineret metode til udførelse af kvalitetskontrol.

(5)

Samarbejdet mellem medlemsstaterne er af største betydning i forbindelse med revision af virksomheder af interesse for offentligheden. Lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der foretager revision i sådanne virksomheder, bør have adgang til yderligere retningslinjer vedrørende kvalitetssikringssystemerne. Det er derfor passende at udarbejde en ny henstilling, som er mere i overensstemmelse med den aktuelle situation end henstilling 2001/256/EF, og som tager hensyn til den seneste internationale udvikling samt medlemsstaternes specifikke behov. Der er imidlertid ikke behov for detaljeret vejledning med hensyn til kvalitetssikringssystemerne i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer andre virksomheder end virksomheder af interesse for offentligheden.

(6)

Kontrollerne bør bidrage til at øge revisionskvaliteten hos en kontrolleret lovpligtig revisor eller et revisionsfirma og bør være af regelmæssig og præventiv karakter. De bør tjene til at opbygge og fastholde tilliden til den lovpligtige revision og dermed i sidste instans til finansmarkederne. Denne henstilling skal derfor ikke angå ad hoc-undersøgelser, der er resultatet af eventuelle overtrædelser af love og forskrifter.

(7)

For at forbedre kvaliteten af revisioner inden for Fællesskaberne bør uafhængige tilsynsorganer spille en mere aktiv rolle i kontrollen af revisionsfirmaer. Der bør vejledes med hensyn til uafhængigheden af kontrolsystemet. Hvad angår gennemførelsen af kontrollen, bør de offentlige tilsynsmyndigheders, faglige sammenslutningers og andre relevante organers samt eksperters rolle afklares. Det er også nødvendigt at afklare finansieringen af kvalitetssikringssystemet.

(8)

I artikel 43 i direktiv 2006/43/EF fastsættes det, at kvalitetssikringskontrollen i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer virksomheder af interesse for offentligheden, skal udføres mindst hvert tredje år. Et offentligt tilsynssystem kan få vanskeligt ved at rekruttere et tilstrækkeligt antal inspektører til at foretage en undersøgelse på stedet i forbindelse med hver enkelt kontrol. Der bør derfor være mulighed for, at eksperter, som ikke er inspektører, under visse omstændigheder også deltager i kontrol på stedet.

(9)

For at sikre, at den pågældende lovpligtige revisor eller det pågældende revisionsfirma retter sig efter den endelige kontrolrapport, og at rapporten giver dem tilstrækkelige retningslinjer til at undgå de konstaterede problemer fremover, bør der foregå en effektiv kommunikation mellem inspektørerne og den lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet både før vedtagelsen af den endelige rapport og under opfølgningsfasen.

(10)

For at forbedre pålideligheden af kvalitetssikringssystemet og sammenligneligheden inden for Fællesskabet bør den årlige rapport om de samlede kontrolresultater indeholde centrale resultatmæssige oplysninger, som gør det muligt at foretage en vurdering af både de anvendte ressourcer og effektiviteten og virkningen af kvalitetssikringssystemet.

(11)

På baggrund af den seneste internationale udvikling, især deltagelsen af relevante organer og eksperter i gennemførelsen af kontrollen, har Kommissionen til hensigt at vurdere situationen i 2011,

HENSTILLER:

Emne

1.

Denne henstilling indeholder en vejledning for gennemførelse af uafhængige kvalitetssikringssystemer i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der foretager revision af virksomheder af interesse for offentligheden i overensstemmelse med artikel 29 og 43 i direktiv 2006/43/EF.

2.

Såfremt en medlemsstat har besluttet at fritage visse virksomheder af interesse for offentligheden i overensstemmelse med artikel 39 i direktiv 2006/43/EF, bør medlemsstaten også fritage sådanne virksomheder af interesse for offentligheden for anvendelsesområdet for foranstaltninger, der er vedtaget på baggrund af denne henstilling.

Definitioner

3.

De definitioner, der er anført i artikel 2 i direktiv 2006/43/EF, gælder for denne henstilling. Med henblik på denne henstilling finder følgende definitioner ligeledes anvendelse:

a)

»offentlig tilsynsmyndighed«: en kompetent myndighed i henhold til artikel 2, stk. 10, i direktiv 2006/43/EF, som repræsenterer et offentligt tilsynssystem, der er baseret på principperne i artikel 32 i direktivet

b)

»inspektør«: en kontrollant, der opfylder kravene i artikel 29, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/43/EF, og som er ansat af en offentlig tilsynsmyndighed eller et andet relevant organ, der har fået til opgave at udføre kontrollen

c)

»kontrol«: kvalitetssikringskontrol af lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der udføres af en inspektør, og som ikke udgør en undersøgelse i henhold til artikel 32, stk. 5, i direktiv 2006/43/EF

d)

»ekspert«: en fysisk person med særlig sagkundskab inden for finansielle markeder, regnskabsaflæggelse, revision eller andre områder, der er relevante for kontrollen, herunder praktiserende lovpligtige revisorer.

Uafhængigheden af kvalitetssikringssystemet

4.

En offentlig tilsynsmyndighed bør have det endelige ansvar for det eksterne kvalitetssikringssystem i forbindelse med lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer virksomheder af interesse for offentligheden. Medlemsstaterne bør ikke udpege en sammenslutning eller et organ, der er tilknyttet regnskabs- eller revisionserhvervet, til offentlig tilsynsmyndighed.

5.

Lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer, der reviderer virksomheder af interesse for offentligheden, bør være omfattet af en kontrol, der udføres af en offentlig tilsynsmyndighed, enten alene eller sammen med et andet relevant organ i overensstemmelse med punkt 6.

6.

Der bør være mulighed for, at opgaver, som er forbundet med udførelsen af kontrollen, kan overdrages til et andet relevant organ, forudsat at det sikres, at et sådant organ er ansvarligt over for den offentlige tilsynsmyndighed, og at sidstnævnte bevarer mindst følgende ansvarsområder:

a)

godkendelse og, såfremt den offentlige tilsynsmyndighed finder det nødvendigt, ændring af kontrolmetoderne, herunder kontrol og opfølgende håndbøger, indberetningsmetoder og periodiske kontrolprogrammer

b)

godkendelse og, såfremt den offentlige tilsynsmyndighed finder det nødvendigt, ændring af kontrolrapporter og opfølgende rapporter

c)

godkendelse og, såfremt den offentlige tilsynsmyndighed finder det nødvendigt, udpegning af inspektører til den enkelte kontrolopgave

d)

udstedelse af henstillinger og instrukser af enhver art til det organ, som har fået overdraget opgaverne.

7.

Den offentlige tilsynsmyndighed bør have ret til at deltage i kontrollen og få adgang til kontroldokumenter, revisionsarbejdspapirer og andre relevante dokumenter.

8.

Alle finansieringsarrangementer i forbindelse med kvalitetssikringssystemet, herunder arrangementer vedrørende omfanget af finansieringen og den finansielle kontrol, bør ikke være underlagt godkendelse eller veto af personer eller organisationer, der er repræsentanter for eller på anden måde tilknyttet regnskabserhvervet, revisionserhvervet eller et revisionsfirma. Finansieringen bør være af et sådant omfang, at den offentlige tilsynsmyndighed kan blive tilstrækkeligt udstyret med personale, der kan støtte den under gennemførelsen af punkt 6 og 7.

9.

Hvis lovpligtige revisorer eller revisionsfirmaer, der er underlagt kontrol, bidrager med midler til kvalitetssikringssystemet, bør eventuelle honorarer eller andre bidrag, som de skal betale, være obligatoriske og betales fuldt ud inden for den fastsatte frist.

Uafhængigheden af kontrollen

10.

En offentlig tilsynsmyndighed bør sikre, at der indføres passende politikker og procedurer i relation til personalets uafhængighed og objektivitet, herunder inspektørerne, og forvaltningen af kontrolsystemet.

11.

En person, som er praktiserende lovpligtig revisor eller er ansat hos eller på anden måde tilknyttet en lovpligtig revisor eller et revisionsfirma, bør ikke fungere som inspektør.

12.

En person bør ikke fungere som inspektør i forbindelse med kontrol af en lovpligtig revisor eller et revisionsfirma, før der er gået mindst to år, efter at denne person ophørte med at være partner med, ansat hos eller på anden måde knyttet til denne revisor eller dette revisionsfirma.

13.

Inspektørerne bør erklære, at der ikke er nogen interessekonflikter mellem dem og den lovpligtige revisor og det revisionsfirma, der skal kontrolleres. Inspektører, som afgiver en ufuldstændig eller falsk erklæring, bør udelukkes fra at foretage kontrol, og der bør iværksættes effektive, forholdsmæssige og præventive sanktioner over for disse.

14.

I forbindelse med kontrollen bør inspektørerne kun aflønnes af den offentlige tilsynsmyndighed eller af det organ, som har fået til opgave at gennemføre kontrollen. Inspektørerne bør ikke modtage noget honorar af den kontrollerede lovpligtige revisor, revisionsfirmaet eller disses netværker.

15.

Hvis en offentlig kontrolmyndighed mener, at det er nødvendigt med særlig sagkundskab for den korrekte gennemførelse af en kontrol, bør inspektørerne bistås af eksperter. Sådanne eksperter bør handle under direkte kontrol af en inspektør og være underlagt kravene i punkt 10 og 12-14.

Metodologisk vejledning med henblik på gennemførelse af kontrol

16.

Når der midlertidigt ikke er et tilstrækkeligt antal inspektører i en medlemsstat til at foretage kontrol på stedet, bør en offentlig tilsynsmyndighed have ret til at beslutte, at eksperter foretager kontrol på stedet, forudsat at disse eksperter opfylder de krav, der er anført i artikel 29, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/43/EF, at de er fuldt ansvarlige over for den offentlige tilsynsmyndighed, og at inspektørerne foretager kontrol på stedet hos den samme lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet mindst hvert sjette år.

17.

Kontrollen bør omfatte følgende områder:

a)

en vurdering af udformningen af revisionsfirmaets interne kvalitetskontrolsystem

b)

tilstrækkelig overensstemmelsesprøvning af procedurerne og en kontrol af revisionsfiler i virksomheder af offentlig interesse med henblik på at kontrollere effektiviteten af det interne kvalitetskontrolsystem

c)

på baggrund af resultaterne af kontrollen i henhold til litra a) og c), en vurdering af indholdet af den seneste årlige beretning om gennemsigtigheden, som er offentliggjort af en lovpligtig revisor eller et revisionsfirma i overensstemmelse med artikel 40 i direktiv 2006/43/EF.

18.

Mindst følgende interne kontrolpolitikker og –procedurer hos den lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet bør kontrolleres:

a)

den lovpligtige revisors eller revisionsfirmaets opfyldelse af gældende revisions- og kvalitetskontrolstandarder samt krav til etik og uafhængighed, herunder kravene i relation til kapitel IV og artikel 42 i direktiv 2006/43/EF, foruden relevante love, forskrifter og administrative bestemmelser i den pågældende medlemsstat

b)

omfanget og kvaliteten af de anvendte ressourcer, herunder opfyldelse af kravene til efteruddannelse som anført i artikel 13 i direktiv 2006/43/EF

c)

opfyldelse af kravene i artikel 25 i direktiv 2006/43/EF til revisionshonorarer.

19.

Med henblik på afprøvning af overensstemmelsen bør der mindst udvælges en signifikant andel af revisionsfiler på grundlag af en analyse af risikoen for en utilstrækkelig udførelse af den lovpligtige revision.

Resultatet af kontrollen

20.

De kontrolresultater og –konklusioner, som henstillingerne er baseret på, herunder resultater og konklusioner i relation til en gennemsigtighedsberetning, bør på passende vis meddeles til og drøftes med den kontrollerede lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet, før der udarbejdes en endelig kontrolrapport. Den kontrollerede lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet bør senest 12 måneder efter offentliggørelsen af kontrolrapporten træffe foranstaltninger med hensyn til henstillingerne vedrørende revisionsfirmaets interne kvalitetskontrolsystem. Hvis den kontrollerede lovpligtige revisor eller revisionsfirmaet ikke i tilstrækkelig grad har fulgt henstillingerne op, bør den offentlige tilsynsmyndighed offentliggøre de vigtigste mangler, der er konstateret i det interne kvalitetskontrolsystem.

21.

Et offentligt tilsynssystem bør under iagttagelse af de gældende regler i den pågældende medlemsstat have ret til at træffe disciplinære foranstaltninger eller iværksætte sanktioner over for lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer.

22.

Den offentlige tilsynsmyndighed bør mindst underrette offentligheden i tide og på passende vis om eventuelle endelige disciplinære foranstaltninger, der er truffet, eller sanktioner, der er iværksat over for lovpligtige revisorer og revisionsfirmaer i relation til gennemførelsen af den lovpligtige revision. Myndigheden bør identificere den pågældende lovpligtige revisor eller det pågældende revisionsfirma og beskrive de vigtigste mangler, der har givet anledning til sådanne foranstaltninger eller sanktioner.

23.

Såfremt det under en kontrol er fastslået, at en gennemsigtighedsberetning, der er offentliggjort af en lovpligtig revisor eller et revisionsfirma i overensstemmelse med artikel 40 i direktiv 2006/43/EF, indeholder oplysninger, herunder oplysninger om effektiviteten af revisionsfirmaets interne kvalitetskontrolsystem, som en offentlig tilsynsmyndighed anser for at være klart misvisende, bør denne sikre, at gennemsigtighedsberetningen omgående ændres i overensstemmelse hermed.

Gennemsigtigheden af de samlede resultater af kvalitetssikringssystemet

24.

De offentlige tilsynsmyndigheder bør en gang om året aflægge rapport om de samlede resultater af kvalitetssikringssystemet. Rapporten bør indeholde oplysninger om udstedte henstillinger, opfølgning af henstillingerne, de disciplinære foranstaltninger, der er truffet, og de sanktioner, der er iværksat. Den bør endvidere indeholde kvantitative oplysninger og andre centrale resultatmæssige oplysninger om finansielle ressourcer og personale samt om effektiviteten og virkningen af kvalitetssikringssystemet.

Opfølgning

25.

Medlemsstaterne opfordres til at underrette Kommissionen om de foranstaltninger, der er truffet på baggrund af denne henstilling senest den 6. maj 2009.

Adressater

26.

Denne henstilling er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. maj 2008.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/30/EF (EUT L 81 af 20.3.2008, s. 53).

(2)  EFT L 91 af 31.3.2001, s. 91.