|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
|
2008/300/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/301/EF |
|
|
|
* |
Rådets afgørelse af 7. april 2008 om beskikkelse af en rumænsk suppleant til Regionsudvalget |
|
|
|
|
2008/302/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
|
2008/303/EF |
|
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 14. april 2008 om midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Slovakiet (meddelt under nummer K(2008) 1525) ( 1 ) |
|
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 335/2008
af 14. april 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (1), særlig artikel 138, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. april 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
til Kommissionens forordning af 14. april 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
JO |
74,4 |
|
MA |
66,2 |
|
|
TN |
115,9 |
|
|
TR |
107,9 |
|
|
ZZ |
91,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
175,9 |
|
MA |
43,7 |
|
|
TR |
134,4 |
|
|
ZZ |
118,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
91,7 |
|
TR |
134,5 |
|
|
ZZ |
113,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
51,7 |
|
IL |
57,4 |
|
|
MA |
58,0 |
|
|
TN |
53,2 |
|
|
TR |
68,0 |
|
|
US |
51,9 |
|
|
ZZ |
56,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
117,5 |
|
IL |
117,6 |
|
|
TR |
136,2 |
|
|
ZA |
133,1 |
|
|
ZZ |
126,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
84,1 |
|
BR |
88,1 |
|
|
CA |
79,6 |
|
|
CL |
90,1 |
|
|
CN |
93,9 |
|
|
MK |
57,9 |
|
|
NZ |
125,8 |
|
|
US |
110,9 |
|
|
UY |
76,8 |
|
|
ZA |
76,0 |
|
|
ZZ |
88,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
84,9 |
|
CL |
83,0 |
|
|
CN |
61,8 |
|
|
ZA |
93,0 |
|
|
ZZ |
80,7 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « repræsenterer »anden oprindelse«.
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/3 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 7. april 2008
om beskikkelse af et nederlandsk medlem af og en nederlandsk suppleant til Regionsudvalget
(2008/300/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til indstilling fra den nederlandske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010 (1). |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at H. DIJKSMA er trådt tilbage. Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at R. KRUISINGA er trådt tilbage — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Som henholdsvis medlem af og suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010, beskikkes:
|
a) |
som medlem: R. KRUISINGA, gedeputeerde van de provincie Noord-Holland (ændring af mandat) og |
|
b) |
som suppleant: Mr H. DIJKSMA, gedeputeerde van de provincie Flevoland (ændring af mandat). |
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 7. april 2008.
På Rådets vegne
R. ŽERJAV
Formand
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/4 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 7. april 2008
om beskikkelse af en rumænsk suppleant til Regionsudvalget
(2008/301/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til indstilling fra den rumænske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF (1) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006-25. januar 2010. |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter at Petru FILIP er trådt tilbage — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Mihai Dan GROZA, kommunalbestyrelsesmedlem og fungerende borgmester i Oradea Kommune, beskikkes som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 7. april 2008.
På Rådets vegne
R. ŽERJAV
Formand
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/5 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 7. april 2008
om beskikkelse af 10 polske medlemmer af og 15 polske suppleanter til Regionsudvalget
(2008/302/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til forslag fra den polske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2006 til den 25. januar 2010 (1). |
|
(2) |
Der er blevet 10 pladser ledige som medlemmer af Regionsudvalget, efter at Andrzej BOCHEŃSKIs, Krzysztof CIACHs, Michał CZARSKIs, Andrzej CZERNECKIs, Henryk MAKAREWICZs, Stanisław RAKOCZYs, Bożena RONOWICZs, Andrzej RYŃSKIs, Janusz SEPIOŁs og Mieczysław TEODORCZYKs mandat er udløbet. Der er blevet 14 pladser ledige som suppleanter til Regionsudvalget, efter at Waldemar ACHRAMOWICZs, Piotr FOGLERs, Jan GRZESIEKs, Michał KARALUS’, Marzena KEMPIŃSKAs, Zbigniew KRZYWICKIs, Janusz KRZYŻEWSKIs, Grzegorz KUBATs, Marek NAWARAs, Wacław OLSZEWSKIs, Karol OSOWSKIs, Andrzej PRUSZKOWSKIs, Jerzy SŁOWIŃSKIs og Marek TRAMŚ’ mandat er udløbet. En plads som suppleant er blevet ledig, efter at Tadeusz WRONA er blevet beskikket som medlem — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Som medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010, beskikkes:
|
a) |
som medlemmer:
og |
|
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning fra datoen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 7. april 2008.
På Rådets vegne
R. ŽERJAV
Formand
Kommissionen
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/7 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 14. april 2008
om midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Slovakiet
(meddelt under nummer K(2008) 1525)
(EØS-relevant tekst)
(2008/303/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 10, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Der har været et udbrud af klassisk svinepest i Slovakiet. |
|
(2) |
På grund af handelen med levende svin og visse svinekødsprodukter kan dette udbrud udgøre en fare for andre medlemsstaters bestande. |
|
(3) |
Slovakiet har truffet foranstaltninger inden for rammerne af Rådets direktiv 2001/89/EF om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (2). |
|
(4) |
Ved Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (3) er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved handel med levende svin. |
|
(5) |
De dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved handel med ornesæd er indeholdt i Rådets direktiv 90/429/EØF af 26. juni 1990 om fastsættelse af de dyresundhedsmæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med ornesæd og indførsel heraf (4). |
|
(6) |
For så vidt angår handel med æg og embryoner fra svin er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved Kommissionens beslutning 95/483/EF af 9. november 1995 om sundhedscertifikatet for handel inden for EF med æg og embryoner fra svin (5). |
|
(7) |
Indtil Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed har afholdt møde, bør der i samarbejde med den berørte medlemsstat træffes midlertidige beskyttelsesforanstaltninger. |
|
(8) |
Denne beslutning tages op til fornyet behandling af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
1. Uden at det berører bestemmelserne i Rådets direktiv 2001/89/EF, særlig artikel 9, 10 og 11, sikrer Slovakiet, at
|
a) |
der ikke transporteres svin fra eller til svinebedrifter, der ligger i de i bilaget angivne områder |
|
b) |
transport af svin til slagtning fra bedrifter beliggende uden for de i bilaget angivne områder til slagterier i de pågældende områder samt transport af svin i transit gennem de pågældende områder kun tillades, når transporten foregår ad hovedveje eller jernbanelinjer og i overensstemmelse med de kompetente myndigheders detaljerede instrukser, således at de pågældende svin under transporten ikke direkte eller indirekte kommer i kontakt med andre svin. |
2. Uanset stk. 1, litra a), kan de kompetente myndigheder tillade transport af svin direkte til et slagteri, som ligger i det område, der er anført i bilaget, eller i ekstraordinære tilfælde til udpegede slagterier uden for det pågældende område i Slovakiet, til omgående slagtning.
Artikel 2
1. Slovakiet sikrer, at der ikke sendes svin — bortset fra svin, der sendes direkte til slagteriet til omgående slagtning — til andre medlemsstater eller til tredjelande, medmindre svinene:
|
a) |
kommer fra en bedrift, der ligger uden for de i bilaget angivne områder |
|
b) |
har været holdt på oprindelsesbedriften i mindst 30 dage før pålæsningen eller siden fødslen, hvis de er under 30 dage gamle |
|
c) |
kommer fra en bedrift, hvor der ikke er blevet indsat levende svin i de sidste 30 dage før afsendelsen af de pågældende svin. |
2. Slovakiets kompetente veterinærmyndigheder sikrer, at afsendelse af svin til andre medlemsstater meddeles de centrale og lokale veterinærmyndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten og i en eventuel transitmedlemsstat mindst tre dage før afsendelsen.
Artikel 3
1. Slovakiet sikrer, at ingen ornesæd afsendes til andre medlemsstater eller til tredjelande, medmindre sæden stammer fra orner, der holdes på en ornestation som nævnt i artikel 3, litra a), i Rådets direktiv 90/429/EØF, der ligger uden for de i bilaget angivne områder.
2. Slovakiet sikrer, at ingen sendinger af æg eller embryoner fra svin afsendes til andre medlemsstater eller til tredjelande, medmindre æggene og embryonerne stammer fra svin, der holdes på en bedrift, som ligger uden for de i bilaget angivne områder.
Artikel 4
Slovakiet sikrer, at
|
a) |
det sundhedscertifikat, der er fastsat i Rådets direktiv 64/432/EØF, og som ledsager svin, der sendes fra Slovakiet, forsynes med følgende påtegning: »Dyr, der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2008/303/EF af 14. april 2008 om midlertidige beskyttelsesforanstaltninger mod klassisk svinepest i Slovakiet« |
|
b) |
det sundhedscertifikat, der er fastsat i Rådets direktiv 90/429/EØF, og som ledsager ornesæd, der sendes fra Slovakiet, forsynes med følgende påtegning: »Sæd, der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2008/303/EF af 14. april 2008 om midlertidige beskyttelsesforanstaltninger mod klassisk svinepest i Slovakiet« |
|
c) |
det sundhedscertifikat, der er fastsat i Kommissionens beslutning 95/483/EF, og som ledsager æg og embryoner fra svin, der sendes fra Slovakiet, forsynes med følgende påtegning: »Æg/embryoner (det ikke relevante overstreges), der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2008/303/EF af 14. april 2008 om midlertidige beskyttelsesforanstaltninger mod klassisk svinepest i Slovakiet«. |
Artikel 5
Slovakiet sikrer, at køretøjer, der har været anvendt til transport af svin eller har været på en bedrift, hvor der holdes svin, rengøres og desinficeres, hver gang de har været i brug, og transportvirksomheden skal over for den kompetente veterinærmyndighed fremlægge bevis for, at de er desinficeret.
Artikel 6
Medlemsstaterne ændrer deres handelsforanstaltninger for at bringe dem i overensstemmelse med denne beslutning, og de sørger for, at der øjeblikkeligt informeres om de vedtagne foranstaltninger på passende vis. De underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 7
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (EFT L 315 af 19.11.2002, s. 14).
(2) EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5. Senest ændret ved beslutning 2007/729/EF (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 26).
(3) EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64. Senest ændret ved beslutning 2007/729/EF (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 26).
(4) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 62. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
BILAG
Hele Slovakiet.
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
|
15.4.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 105/10 |
RÅDETS FÆLLES AKTION 2008/304/FUSP
af 14. april 2008
om ændring og forlængelse af fælles aktion 2005/190/FUSP om Den Europæiske Unions integrerede retsstatsmission for Irak, EUJUST LEX
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 7. marts 2005 vedtog Rådet fælles aktion 2005/190/FUSP om Den Europæiske Unions integrerede retsstatsmission for Irak, EUJUST LEX (1). |
|
(2) |
Den 22. november 2007 vedtog Rådet fælles aktion 2007/760/FUSP (2) om ændring og forlængelse af fælles aktion 2005/190/FUSP indtil den 30. april 2008. |
|
(3) |
Fælles aktion 2005/190/FUSP bør yderligere forlænges indtil den 30. juni 2008. |
|
(4) |
Det finansielle referencegrundlag på 10 mio. EUR, der blev fastsat i fælles aktion 2005/190/FUSP, blev i Rådets fælles aktion 2006/708/FUSP (3) suppleret med 11,2 mio. EUR, som også skulle dække de udgifter, der afholdes i løbet af den resterende del af missionen — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES AKTION:
Artikel 1
Fælles aktion 2005/190/FUSP ændres således:
|
1) |
Artikel 11, stk. 1, affattes således: »1. Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifter i forbindelse med missionen i perioden 7. marts 2005 til 30. juni 2008 udgør 21,2 mio. EUR.« |
|
2) |
Artikel 14, stk. 2, affattes således: »Den udløber den 30. juni 2008.« |
Artikel 2
Denne fælles aktion har virkning fra vedtagelsesdagen.
Artikel 3
Denne fælles aktion offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 14. april 2008.
På Rådets vegne
I. JARC
Formand
(1) EUT L 62 af 9.3.2005, s. 37.