|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 132/2008 af 14. februar 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 745/2004 om foranstaltninger vedrørende import af animalske produkter til eget forbrug ( 1 ) |
|
|
|
* |
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
|
2008/114/EF, Euratom |
|
|
|
* |
Rådets afgørelse af 12. februar 2008 om fastsættelse af vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur |
|
|
|
|
HENSTILLINGER |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
|
2008/115/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/116/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/117/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/118/EF |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 128/2008
af 14. februar 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (1), særlig artikel 138, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. februar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
til Kommissionens forordning af 14. februar 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
IL |
152,4 |
|
JO |
74,3 |
|
|
MA |
50,4 |
|
|
MK |
36,8 |
|
|
TN |
129,8 |
|
|
TR |
96,7 |
|
|
ZZ |
90,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
267,4 |
|
JO |
202,1 |
|
|
MA |
227,7 |
|
|
TR |
147,9 |
|
|
ZZ |
211,3 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
48,3 |
|
TR |
116,6 |
|
|
ZA |
71,0 |
|
|
ZZ |
78,6 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
68,9 |
|
ZZ |
68,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,7 |
|
IL |
51,1 |
|
|
MA |
61,1 |
|
|
TN |
47,7 |
|
|
TR |
85,4 |
|
|
ZZ |
58,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
111,0 |
|
MA |
111,4 |
|
|
TR |
72,2 |
|
|
ZZ |
98,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
42,0 |
|
EG |
88,5 |
|
|
IL |
70,6 |
|
|
JM |
114,0 |
|
|
MA |
135,8 |
|
|
PK |
46,1 |
|
|
TR |
85,4 |
|
|
ZZ |
83,2 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
65,5 |
|
IL |
121,0 |
|
|
MA |
77,5 |
|
|
TR |
89,4 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,0 |
|
CA |
87,7 |
|
|
CN |
91,7 |
|
|
MK |
39,4 |
|
|
US |
119,0 |
|
|
ZZ |
84,2 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
91,1 |
|
CN |
86,1 |
|
|
US |
123,3 |
|
|
ZA |
96,5 |
|
|
ZZ |
99,3 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « repræsenterer »anden oprindelse«.
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 129/2008
af 14. februar 2008
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan forskellen mellem priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I betragtning af den nuværende situation på markedet for sukker bør eksportrestitutioner fastsættes i henhold til bestemmelserne og visse kriterier, der er fastlagt i artikel 32 og 33 i forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(3) |
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 318/2006 fastsætter, at verdensmarkedssituationen eller særlige krav på nogle markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere eksportrestitutionen alt efter bestemmelsessted. |
|
(4) |
Eksportrestitutioner bør kun ydes til produkter, som kan cirkulere frit inden for Fællesskabet, og som opfylder kravene i forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. februar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1). Med virkning fra den 1. oktober 2008 erstattes forordning (EF) nr. 318/2006 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
BILAG
Eksportrestitutioner for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand gældende fra den 15. februar 2008
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||||||||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 (1) |
|||||||||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,78 (1) |
|||||||||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 (1) |
|||||||||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,78 (1) |
|||||||||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,2883 |
|||||||||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,83 |
|||||||||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,03 |
|||||||||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,03 |
|||||||||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,2883 |
|||||||||
|
NB: Bestemmelsesstederne er fastsat som følger:
|
||||||||||||
(*1) Herunder Kosovo, som defineret af De Forenede Nationer i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999.
(1) Dette beløb er gældende for råsukker med et udbytte på 92 %. Hvis det eksporterede råsukkers udbytte afviger fra 92 %, multipliceres restitutionsbeløbet for hver udførsel med en reguleringskoefficient, der beregnes ved, at det udførte råsukkers udbytte, beregnet i overensstemmelse med punkt III, stk. 3, i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006, divideres med 92.
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 130/2008
af 14. februar 2008
om fastsættelse af det maksimale restitutionsbeløb ved udførsel af hvidt sukker under den løbende licitation omhandlet i forordning (EF) nr. 900/2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og tredje afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 900/2007 af 27. juli 2007 om en løbende licitation indtil udgangen af produktionsåret 2007/08 med henblik på fastsættelse af en eksportrestitution for hvidt sukker (2) skal der holdes dellicitationer. |
|
(2) |
I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 900/2007 er det efter en gennemgang af de bud, der blev indgivet til den dellicitation, der udløb den 14. februar 2008, hensigtsmæssigt at fastsætte det maksimale restitutionsbeløb for den pågældende dellicitation. |
|
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den dellicitation, der udløb den 14. februar 2008, fastsættes den maksimale eksportrestitution for det produkt, der omhandles i artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 900/2007, til 33,025 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. februar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1). Med virkning fra den 1. oktober 2008 erstattes forordning (EF) nr 318/2006 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EUT L 196 af 28.7.2007, s. 26. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1298/2007 (EUT L 289 af 7.11.2007, s. 3).
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 131/2008
af 14. februar 2008
om, at der ikke gives tilslag for hvidt sukker i forbindelse med den løbende licitation efter forordning (EF) nr. 1060/2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og tredje afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Efter Kommissionens forordning (EF) nr. 1060/2007 af 14. september 2007 om en løbende licitation for salg til eksport af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Tjekkiet, Spanien, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med (2) skal der iværksættes dellicitationer. |
|
(2) |
I henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1060/2007 og efter en gennemgang af de bud, som blev indgivet i forbindelse med den dellicitation, der udløb den 13. februar 2008, bør det besluttes ikke at give tilslag i forbindelse med den pågældende dellicitation. |
|
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der gives ikke tilslag for den dellicitation, der udløb den 13. februar 2008, for det produkt, som er nævnt i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1060/2007.
Artikel 2
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. februar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1). Med virkning fra den 1. oktober 2008 erstattes forordning (EF) nr. 318/2006 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EUT L 242 af 15.9.2007, s. 8. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1476/2007 (EUT L 329 af 14.12.2007, s. 17).
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 132/2008
af 14. februar 2008
om ændring af forordning (EF) nr. 745/2004 om foranstaltninger vedrørende import af animalske produkter til eget forbrug
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, stk. 5, tredje led,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (2), særlig artikel 3, stk. 5, artikel 16, stk. 3, og artikel 17, stk. 7,
under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (3), særlig artikel 6, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 745/2004 (4) er der fastsat foranstaltninger vedrørende import af kød og kødprodukter og af mælk og mejeriprodukter til eget forbrug. Definitionen på disse produkter følger definitionen på nogle af de produkter, der er opført i bilaget til Kommissionens beslutning 2002/349/EF af 26. april 2002 om fastsættelse af listen over produkter, der skal undersøges ved grænsekontrolsteder i henhold til Rådets direktiv 97/78/EF (5). |
|
(2) |
Efter at beslutning 2002/349/EF blev ophævet med virkning fra den 17. maj 2007 ved Kommissionens beslutning 2007/275/EF af 17. april 2007 om lister over dyr og produkter, der skal underkastes kontrol ved grænsekontrolsteder i henhold til Rådets direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF (6), og for at sikre klarhed, sammenhæng og gennemsigtighed er det nødvendigt at opføre de produkter, som falder ind under anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 745/2004, på en liste, der indsættes i forordningen. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 745/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 745/2004 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. I denne forordning forstås ved »kød og kødprodukter« og »mælk og mejeriprodukter« de produkter, der er opført i bilag V.« |
|
2) |
Bilaget til nærværende forordning indsættes som bilag V. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(2) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(3) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(4) EUT L 122 af 26.4.2004, s. 1.
BILAG
»BILAG V
Kød og kødprodukter samt mælk og mejeriprodukter omhandlet i artikel 1, stk. 1
|
KN kode |
Beskrivelse |
Afgrænsning og forklaring |
|||||||||
|
ex kapitel 2 (0201 -0210 ) |
Kød og spiselige slagtebiprodukter |
Undtagen frølår (KN-kode 0208 90 70 ) |
|||||||||
|
0401 -0406 |
Mælk og mejeriprodukter |
Alle |
|||||||||
|
0504 00 00 |
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
Alle |
|||||||||
|
1501 00 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 |
Alle |
|||||||||
|
1502 00 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
Alle |
|||||||||
|
1503 00 |
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt |
Alle |
|||||||||
|
1506 00 00 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Alle |
|||||||||
|
1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf |
Alle |
|||||||||
|
1602 |
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede |
Alle |
|||||||||
|
1702 11 00 1702 19 00 |
Lactose og lactosesirup |
Alle |
|||||||||
|
ex 1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også tilsat kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder mælk |
|||||||||
|
ex 1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød |
|||||||||
|
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød |
|||||||||
|
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød |
|||||||||
|
ex 2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød eller mælk |
|||||||||
|
ex 2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød eller mælk |
|||||||||
|
ex 2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder mælk |
|||||||||
|
ex 2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |
Kun tilberedte næringsmidler, der indeholder kød eller mælk |
|||||||||
|
ex 2309 |
Tilberedninger af den art, der anvendes som dyrefoder |
Kun foder til selskabsdyr, tyggepinde og tyggeben og melblandinger, der indeholder kød eller mælk |
|||||||||
|
Bemærkninger:
|
|||||||||||
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 133/2008
af 14. februar 2008
om indførsel fra tredjelande af og eksportrestitutioner for racerent avlskvæg
(kodificeret udgave)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1), særlig artikel 31, stk. 4, og artikel 33, stk. 12, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2342/92 af 7. august 1992 om indførsel fra tredjelande af og eksportrestitutioner for racerent avlskvæg og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1544/79 (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. |
|
(2) |
Racerent avlskvæg henhørende under KN-kode 0102 10 kan indføres i Fællesskabet uden importtold. Ved udførsel af hundyr på indtil 60 måneder kan der ydes større restitutioner end for levende kvæg, der henhører under KN-kode 0102 90 . |
|
(3) |
Med henblik på en korrekt anvendelse af gældende fællesskabsbestemmelser bør begrebet racerent avlskvæg fastlægges nærmere. Definitionen i artikel 1 i Rådets direktiv 77/504/EØF af 25. juli 1977 om racerent avlskvæg (4) bør anvendes i denne forbindelse. |
|
(4) |
Med henblik på at sikre, at indførte dyr faktisk anvendes til avl, skal de ledsages af det stamblad og det sundhedscertifikat, der normalt kræves for sådanne avlsdyr. Importøren forpligter sig endvidere til at holde dyrene i live i en vis periode. |
|
(5) |
Da der ikke stilles sikkerhed for at garantere, at dyrene holdes i live i en vis periode, bør bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (5) finde anvendelse. |
|
(6) |
Fællesskabet har indgået bilaterale frihandelsaftaler med EFTA-landene. I henhold til aftalerne er disse tredjelande undtaget fra visse bestemmelser og forpligtelser, idet der dog ved overgang til fri omsætning i Fællesskabet skal fremlægges stamblad og sundhedscertifikat for racerene avlsdyr. |
|
(7) |
For racerene hunavlsdyr er det for at garantere, at dyrene faktisk anvendes til avl, nødvendigt at fastlægge, hvilke veterinærdokumenter der skal ledsage dyrene ved udførsel, samt hvilke resultater fra bestemmelserne af avlsværdien der skal anføres på stambladet eller ledsage dette. |
|
(8) |
Ved indførsel i Fællesskabet er det nødvendigt at kontrollere, at racerene avlsdyr ikke tidligere er blevet udført fra Fællesskabet med ydelse af eksportrestitutioner. I forbindelse med dyr, for hvilke der er ydet eksportrestitutioner, bør der tilbagebetales beløb svarende hertil, inden dyrene genindføres i Fællesskabet. |
|
(9) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med henblik på opkrævning af importtold og ydelse af eksportrestitutioner betragtes levende kvæg som racerene avlsdyr henhørende under KN-kode 0102 10 , hvis de svarer til definitionen i artikel 1 i direktiv 77/504/EØF. Som racerene hunavlsdyr betragtes i øvrigt kun dyr på indtil seks år.
Artikel 2
1. Når racerent avlskvæg henhørende under KN-kode 0102 10 overgår til fri omsætning, skal importøren for hvert dyr forelægge medlemsstatens toldvæsen følgende:
|
a) |
stamblad og husdyravlscertifikat, som er udfærdiget i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 96/510/EF (6) |
|
b) |
sundhedscertifikat af den type, der kræves for racerent avlskvæg, eller en bekræftet kopi af dette certifikat og det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED), som er udfærdiget i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 (7). |
2. Importøren skal endvidere forelægge toldvæsenet en skriftlig erklæring om, at dyret ikke vil blive slagtet inden for 24 måneder fra importdagen at regne, bortset fra tilfælde af force majeure.
3. Senest ved udgangen af den 27. måned efter måneden for overgang til fri omsætning fører importøren over for importmedlemsstatens toldvæsen bevis for, at dyret:
|
a) |
ikke er blevet slagtet inden udløbet af den frist, der er fastsat i stk. 2, eller |
|
b) |
er blevet slagtet inden udløbet af fristen af sundhedsmæssige grunde eller er gået til grunde som følge af sygdom eller en ulykke. |
Det i litra a) nævnte bevis føres ved hjælp af en attest, som er udstedt af den sammenslutning, organisation eller offentlige tjeneste i medlemsstaten, der fører stambogen, eller en embedsdyrlæge. Det i litra b) nævnte bevis føres ved hjælp af en attest, som er udstedt af en af medlemsstaten udpeget offentlig tjeneste. Disse beviser kontrolleres i den edb-database, der er fastsat i artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 (8), når denne database er blevet funktionsdygtig.
4. Overholdes fristen på 24 måneder ikke, jf. dog stk. 3, litra b), tariferes dyret under KN-kode 0102 90 , og ikke-opkrævet importtold vil blive inddrevet i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92.
5. Bestemmelserne om aldersgrænse i artikel 1 og forpligtelserne i stk. 2, 3 og 4 i denne artikel finder ikke anvendelse på indførslen af racerene avlsdyr med oprindelse i og hidrørende fra Island, Norge og Schweiz.
6. Denne artikel berører ikke anvendelsen af artikel 7, stk. 2, i direktiv 77/504/EØF.
Artikel 3
1. Der ydes kun restitution for racerene hundyr, hvis der for hvert dyr ved afslutning af toldformaliteterne ved udførsel forelægges følgende dokumenter i original med en kopi:
|
a) |
det stamblad (afstemningscertifikat), der er udstedt ifølge artikel 2, stk. 1, i Kommissionens beslutning 2005/379/EF (9), eller ethvert andet dokument, der er udstedt ifølge nævnte artikels stk. 2 |
|
b) |
det af bestemmelsestredjelandet krævede sundhedscertifikat for racerent avlskvæg. |
Uanset litra b) kan medlemsstaterne dog tillade, at der fremlægges et enkelt certifikat for et parti dyr.
2. Originalen af de i stk. 1 nævnte to dokumenter tilbageleveres til eksportøren, og den af toldvæsenet bekræftede kopi indsættes i ansøgningen om betaling af restitution.
Artikel 4
1. Før racerent avlskvæg, der genindføres i Fællesskabet, kan overgå til fri omsætning, skal eksportrestitutionen tilbagebetales, eller myndighederne skal træffe de nødvendige foranstaltninger til tilbageholdelse af disse beløb, hvis de ikke allerede er betalt.
2. Hvis det på tidspunktet for afslutning af toldformaliteterne ved indførsel af dyr henhørende under KN-kode 0102 10 af stambladet fremgår, at avleren er bosat i Fællesskabet, skal importøren bevise, at der ikke er ydet nogen restitution, eller at det ydede beløb er blevet tilbagebetalt. Kan dette ikke bevises, antages det, at der for dyrene er ydet en eksportrestitution, der svarer til den højeste importtold på dagen for indførsel i Fællesskabet for kvæg henhørende under KN-kode 0102 90 .
Artikel 5
Forordning (EØF) nr. 2342/92 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 6
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2008.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 98/2008 (EUT L 29 af 2.2.2008, s. 5). Forordning (EF) nr. 1254/1999 erstattes af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1) med virkning fra 1.7.2008.
(2) EFT L 227 af 11.8.1992, s. 12. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1746/2005 (EUT L 280 af 25.10.2005, s. 8).
(3) Se bilag I.
(4) EFT L 206 af 12.8.1977, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(5) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(6) EFT L 210 af 20.8.1996, s. 53.
(7) EUT L 49 af 19.2.2004, s. 11.
BILAG I
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2342/92 |
|
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3224/92 |
|
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3661/92 |
Udelukkende artikel 9 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 286/93 |
|
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 774/98 |
|
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1746/2005 |
|
BILAG II
Sammenligningstabel
|
Forordning (EØF) nr. 2342/92 |
Nærværende forordning |
|
Artikel 1 |
Artikel 1 |
|
Artikel 2, stk. 1 til 4 |
Artikel 2, stk. 1 til 4 |
|
Artikel 2, stk. 5, indledning, første og andet led og afslutning |
Artikel 2, stk. 5 |
|
Artikel 2, stk. 6 |
Artikel 2, stk. 6 |
|
Artikel 3, første og andet afsnit |
Artikel 3, stk. 1 |
|
Artikel 3, tredje afsnit |
Artikel 3, stk. 2 |
|
Artikel 4 |
Artikel 4 |
|
Artikel 5 |
— |
|
— |
Artikel 5 |
|
Artikel 6 |
Artikel 6 |
|
— |
Bilag I |
|
— |
Bilag II |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/15 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 12. februar 2008
om fastsættelse af vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur
(2008/114/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 54, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I afsnit II, kapitel 6, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab fastsættes, at Euratoms Forsyningsagentur (i det følgende benævnt »agenturet«) oprettes, og at dets opgaver og forpligtelser består i at garantere en regelmæssig og ligelig forsyning med nukleare materialer til brugere i Den Europæiske Union. Vedtægterne for agenturet blev vedtaget den 6. november 1958 (2). I lyset af forhøjelsen af antallet af medlemsstater i Den Europæiske Union samt behovet for at anvende moderne finansielle bestemmelser for agenturet og for at fastlægge dets hjemsted bør disse vedtægter ophæves og erstattes. |
|
(2) |
De nye vedtægter bør indeholde finansielle bestemmelser, der er i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (3). Samtidig bør den nye finansforordning for agenturet vedtages i overensstemmelse med traktatens artikel 183. Agenturets kapital og muligheden i henhold til Euratom-traktaten for at anvende en afgift på transaktionerne bør bevares uændret. |
|
(3) |
De nye vedtægter for agenturet bør tilpasses situationen med et udvidet EU. Bl.a. bør antallet af medlemmer af agenturets Rådgivende Udvalg ændres for at forbedre dets arbejdsgang og effektivitet — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur, jf. bilaget, vedtages.
Artikel 2
Vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur, som blev vedtaget den 6. november 1958, ophæves.
Artikel 3
Denne afgørelse har virkning på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(1) Udtalelse af 13.11.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EFT 27 af 6.12.1958, s. 534/58.
(3) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1525/2007 (EUT L 343 af 27.12.2007, s. 9).
BILAG
VEDTÆGTER FOR EURATOMS FORSYNINGSAGENTUR
KAPITEL 1
INTERN STRUKTUR OG ARBEJDSGANG
Artikel 1
Formål og opgaver
1. Euratoms Forsyningsagentur (i det følgende benævnt »agenturet«) har til formål: at udføre de opgaver, der er pålagt det ved traktatens afsnit II, kapitel 6, i overensstemmelse med traktatens målsætninger.
Med henblik herpå skal agenturet bl.a.:
|
— |
forsyne Fællesskabet med ekspertise, information og rådgivning om alle spørgsmål i forbindelse med markedet for nukleare materialer og tjenester og dette markeds funktion |
|
— |
indtage en markedsovervågende rolle ved at overvåge og identificere markedstendenser, der kan påvirke sikkerheden for Den Europæiske Unions forsyning med nukleare materialer og tjenester |
|
— |
søge rådgivning hos, støttes af og handle i tæt samarbejde med Det Rådgivende Udvalg, der oprettes i henhold til artikel 11 (i det følgende benævnt »udvalget«). |
2. Agenturet kan endvidere opbygge et lager af nukleare materialer i overensstemmelse med traktatens artikel 62 og 72.
Artikel 2
Retlig status og hjemsted
1. Agenturet har i henhold til traktatens artikel 54 status som juridisk person. Agenturet udøver sin virksomhed udelukkende med henblik på almenvellet. Det varetager sin opgave uden fortjeneste for øje.
2. Protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter gælder for agenturet, dets generaldirektør og dets personale.
3. Agenturet har hjemsted i Luxembourg.
4. Det kan på eget initiativ træffe enhver yderligere foranstaltning vedrørende sin egen interne organisation, som måtte være påkrævet for at udføre dets opgaver såvel indenfor Fællesskabet som udenfor.
5. Agenturet har i hver enkelt medlemsstat den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer. Det kan bl.a. erhverve og afhænde fast ejendom og løsøre og optræde som part i retssager.
Artikel 3
Generaldirektørens opgaver og beføjelser
1. Generaldirektøren udnævnes af Kommissionen.
2. Generaldirektøren repræsenterer agenturet. Han kan uddelegere sine beføjelser til andre. Reglerne for uddelegering af beføjelser fastsættes i interne agenturdokumenter.
3. Generaldirektøren har ansvaret for:
|
— |
at sikre udførelsen af agenturets opgaver, jf. artikel 1 |
|
— |
at udøve agenturets eneret til at indgå forsyningskontrakter vedrørende nukleare materialer samt dets optionsret |
|
— |
at forestå den daglige administration og ledelse af alle agenturets ressourcer |
|
— |
at holde udvalget regelmæssigt underrettet og høre det om spørgsmål, der henhører under udvalgets kompetence i henhold til artikel 13, stk. 3 |
|
— |
at udarbejde udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter samt gennemføre dets budget |
|
— |
at foretage de undersøgelser og udarbejde de specifikke rapporter, der findes nødvendige i henhold til artikel 1, stk. 1, i tæt samarbejde med udvalget og forelægge sådanne undersøgelser og rapporter for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen. |
4. Hvert år forelægger generaldirektøren Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en beretning om agenturets virksomhed i det foregående år og et arbejdsprogram for det kommende år efter at have indhentet udtalelse fra udvalget.
Artikel 4
Generaldirektør og personale
1. Agenturets generaldirektør og personale er eller bliver tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og er underlagt vedtægterne for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i disse Fællesskaber samt om særlige midlertidige foranstaltninger for tjenestemænd i Kommissionen fastlagt i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1) og de regler, der i fællesskab er vedtaget af De Europæiske Fællesskabers institutioner med henblik på anvendelsen af disse vedtægter. Tjenestemændene udnævnes og deres lønninger betales af Kommissionen.
2. Agenturets generaldirektør og personale skal sikkerhedsgodkendes i overensstemmelse med traktatens artikel 194 for så vidt angår faktiske forhold, oplysninger, viden, dokumenter eller genstande, der er underlagt et sikkerhedsklassificeringssystem, og som kommer i deres besiddelse eller meddeles dem.
Artikel 5
Kontrol foretaget af Kommissionen
1. Agenturet er underlagt Kommissionens kontrol, og Kommissionen kan fastlægge retningslinjer for agenturet og har vetoret med hensyn til dets beslutninger.
2. Vetoretten udløber efter en periode på ti hverdage, efter at agenturet har truffet en beslutning, medmindre Kommissionen eller dens repræsentant har taget forbehold i løbet af perioden. Kommissionen og dens repræsentant kan give afkald på retten til at tage forbehold inden udløbet af perioden.
3. Har Kommissionen eller dens repræsentant taget forbehold i løbet af den periode, der er fastsat i stk. 2, skal Kommissionen fastlægge sin endelige holdning senest ti hverdage efter den dato, hvor forbeholdet blev taget.
4. Bestemmelserne i denne artikel er på ingen måde til hinder for anvendelsen af traktatens artikel 53.
5. Enhver af de i traktatens artikel 53 omhandlede dispositioner eller undladelser fra agenturets side kan forelægges for Kommissionen af en interesseret part senest 15 hverdage efter modtagelsen af meddelelsen herom eller, hvis en sådan meddelelse ikke er modtaget, senest 15 hverdage efter offentliggørelsen. Foreligger der ikke meddelelse eller offentliggørelse, løber perioden fra den dato, hvor den interesserede part får kendskab til dispositionen.
KAPITEL 2
FINANSIELLE BESTEMMELSER
Artikel 6
Finansiel organisation
1. Agenturet har finansiel autonomi. Agenturet drives på forretningsmæssigt grundlag inden for sit kompetenceområde.
2. Agenturet har til enhver tid ret til at overføre aktiver i euro i sin besiddelse til en anden valuta for at gennemføre finansielle eller forretningsmæssige transaktioner, som er i overensstemmelse med de i traktaten fastsatte mål for agenturet og er forenelige med disse vedtægter.
Agenturet undgår så vidt muligt at foretage sådanne overførsler, såfremt den har beholdninger, som er disponible eller kan frigøres, i den valuta, det har brug for.
Agenturet kan gennemføre finansielle transaktioner som led i opfyldelsen af sine målsætninger med midler, som det ikke umiddelbart har behov for til at opfylde sine forpligtelser.
3. Agenturet har bemyndigelse til på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne og inden for de af Rådet fastsatte grænser at optage lån, som vil blive afsat til at udføre dets opgaver.
4. Forpligtelser, som agenturet indgår i henhold til disse vedtægter, garanteres af Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Artikel 7
Indtægter og udgifter
1. Alle agenturets indtægter og udgifter skal anslås for hvert regnskabsår og opføres på agenturets driftsbudget. Regnskabsåret følger kalenderåret.
2. Indtægter og udgifter på budgettet skal balancere.
3. Agenturets indtægter udgøres af et bidrag fra Fællesskabet, bankrenter og afkast af dets kapital og bankinvesteringer og, om nødvendigt, en afgift som fastsat i traktatens artikel 54 samt lån.
4. Agenturets udgifter udgøres af administrationsudgifter til dets personale og til udvalget samt udgifter i forbindelse med kontrakter indgået med tredjemand.
5. Generaldirektøren udarbejder hvert år et overslag over agenturets indtægter og udgifter for det kommende regnskabsår. Dette overslag, som skal indeholde en stillingsfortegnelse i udkastform, forelægges for Kommissionen senest den 31. marts, efter at der er indhentet udtalelse fra udvalget.
6. På grundlag af overslaget anfører Kommissionen i det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget de beløb, som den finder påkrævet til stillingsfortegnelsen og det tilskud, der skal ydes over det almindelige budget.
7. Inden for rammerne af budgetproceduren fastsætter budgetmyndigheden bevillingerne i form af tilskud til agenturet og vedtager agenturets stillingsfortegnelse, som opføres separat i Kommissionens stillingsfortegnelse.
8. Budgettet vedtages af Kommissionen. Det bliver endeligt, når Den Europæiske Unions almindelige budget er endeligt vedtaget. Om nødvendigt tilpasses det i overensstemmelse hermed. Agenturets budget offentliggøres på dets websted.
9. Enhver ændring af stillingsfortegnelsen og agenturets budget forudsætter et ændringsbudget, der vedtages efter samme procedure som det oprindelige budget. Ændringer af stillingsfortegnelsen forelægges for budgetmyndigheden. Ændringsbudgetter fremsendes til Europa-Parlamentet og Rådet til orientering.
Artikel 8
Budgetgennemførelse, finanskontrol og finansregler
1. Generaldirektøren gennemfører agenturets budget.
2. Agenturets regnskabsfører sender efter hvert afsluttet regnskabsår agenturets foreløbige årsregnskab:
|
a) |
senest den 1. marts til Kommissionens regnskabsfører med henblik på konsolidering, og |
|
b) |
senest den 31. marts det følgende regnskabsår til Revisionsretten. |
3. Når generaldirektøren har modtaget Revisionsrettens bemærkninger om agenturets foreløbige årsregnskab, opstiller han agenturets endelige årsregnskab, som han har det personlige ansvar for, og sender det til udvalget med henblik på udtalelse.
4. Udvalget afgiver udtalelse om agenturets endelige årsregnskab.
5. Generaldirektøren sender senest den 1. juli efter hvert afsluttet regnskabsår det endelige årsregnskab ledsaget af udvalgets udtalelse til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten.
6. Det endelige årsregnskab offentliggøres på agenturets websted.
7. Generaldirektøren sender senest den 30. september Revisionsretten et svar på dens bemærkninger.
8. Generaldirektøren forelægger på dets anmodning Europa-Parlamentet alle de oplysninger, der er nødvendige for, at dechargeproceduren for det pågældende regnskabsår kan forløbe tilfredsstillende.
9. Efter henstilling fra Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, meddeler Europa-Parlamentet senest den 30. april i år n + 2 generaldirektøren decharge for gennemførelsen af budgettet for regnskabsåret n.
10. Når der er behov for det, vedtages der en specifik finansforordning for agenturet i overensstemmelse med traktatens artikel 183.
Artikel 9
Kapital
1. Agenturets kapital andrager 5 824 000 EUR.
2. Kapitalen tegnes som følger:
|
Belgien |
EUR |
192 000 |
|
Bulgarien |
EUR |
96 000 |
|
Den Tjekkiske Republik |
EUR |
192 000 |
|
Danmark |
EUR |
96 000 |
|
Tyskland |
EUR |
672 000 |
|
Estland |
EUR |
32 000 |
|
Irland |
EUR |
32 000 |
|
Grækenland |
EUR |
192 000 |
|
Spanien |
EUR |
416 000 |
|
Frankrig |
EUR |
672 000 |
|
Italien |
EUR |
672 000 |
|
Cypern |
EUR |
32 000 |
|
Letland |
EUR |
32 000 |
|
Litauen |
EUR |
32 000 |
|
Luxembourg |
EUR |
— |
|
Ungarn |
EUR |
192 000 |
|
Malta |
EUR |
— |
|
Nederlandene |
EUR |
192 000 |
|
Østrig |
EUR |
96 000 |
|
Polen |
EUR |
416 000 |
|
Portugal |
EUR |
192 000 |
|
Rumænien |
EUR |
288 000 |
|
Slovenien |
EUR |
32 000 |
|
Slovakiet |
EUR |
96 000 |
|
Finland |
EUR |
96 000 |
|
Sverige |
EUR |
192 000 |
|
Det Forenede Kongerige |
EUR |
672 000 |
3. En rate på 10 % af kapitalen indbetales på tidspunktet for medlemsstatens tiltrædelse af Fællesskabet. Yderligere rater af kapitalen kan endvidere indkaldes ved en rådsafgørelse truffet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen. De indkaldte rater indbetales til agenturet senest 30 dage efter denne afgørelse.
4. En kapitalandel giver hverken ret til udbytte eller til rente. Kun i tilfælde af agenturets opløsning giver den ret til tilbagebetaling af det nominelle beløb af de indbetalte rater.
5. Alle betalinger sker i euro.
Artikel 10
Afgifter
Agenturet kan i overensstemmelse med traktatens artikel 54 opkræve en afgift på transaktioner, som agenturet deltager i, ved at udøve sin optionsret eller sin eneret til at indgå forsyningskontrakter. Provenuet af en sådan afgift må udelukkende benyttes til at dække dets driftsudgifter.
Bestemmelserne vedrørende denne afgift skal fastsættes i en gennemførelsesbeslutning. Afgiftssatsen såvel som de nærmere regler for afgiftens påligning og opkrævning fastsættes, efter høring af Rådet, af Kommissionen, som træffer sin beslutning på forslag af generaldirektøren, der forinden indhenter en udtalelse fra udvalget.
KAPITEL 3
DET RÅDGIVENDE UDVALG
Artikel 11
Udvalgets sammensætning
1. Udvalget består af medlemmer fra medlemsstaterne som anført i nedenstående fortegnelse. En medlemsstat kan dog vælge ikke at deltage i udvalget. Hvis et medlem fratræder eller er forhindret i at udføre sit hverv, udpeges der en efterfølger for den resterende del af mandatperioden.
|
Belgien |
2 medlemmer |
|
Bulgarien |
2 medlemmer |
|
Den Tjekkiske Republik |
2 medlemmer |
|
Danmark |
1 medlem |
|
Tyskland |
4 medlemmer |
|
Estland |
1 medlem |
|
Irland |
1 medlem |
|
Grækenland |
2 medlemmer |
|
Spanien |
3 medlemmer |
|
Frankrig |
4 medlemmer |
|
Italien |
4 medlemmer |
|
Cypern |
1 medlem |
|
Letland |
1 medlem |
|
Litauen |
2 medlemmer |
|
Luxembourg |
— |
|
Ungarn |
2 medlemmer |
|
Malta |
— |
|
Nederlandene |
2 medlemmer |
|
Østrig |
2 medlemmer |
|
Polen |
3 medlemmer |
|
Portugal |
2 medlemmer |
|
Rumænien |
3 medlemmer |
|
Slovenien |
2 medlemmer |
|
Slovakiet |
2 medlemmer |
|
Finland |
2 medlemmer |
|
Sverige |
2 medlemmer |
|
Det Forenede Kongerige |
4 medlemmer. |
2. Tildelingen af pladser i udvalget bør tage hensyn til medlemsstaternes deltagelse i agenturets kapital og endvidere afspejle medlemsstaternes relevante erfaring, sagkundskab og/eller aktiviteter på områder såsom handel med nukleare materialer og tjenester inden for det nukleare brændselskredsløb eller kernekraftproduktion.
3. Udvalgsmedlemmerne udpeges af deres respektive medlemsstater på grundlag af deres relevante erfaring og sagkundskab på områderne handel med nukleare materialer og tjenester inden for det nukleare brændselskredsløb eller kernekraftproduktion eller på tilsynsområdet i tilknytning til nuklear handel. Mandatperioden er tre år. Den kan fornyes.
Artikel 12
Udvalgets formandskab
1. Udvalget udpeger en formand og to næstformænd blandt udvalgets medlemmer. Dette præsidium skal repræsentere udvalgets erfaring og industriens forskellige sider, både producenter og brugere. Den næstformand, der har den længste anciennitet, træder i stedet for formanden, hvis denne er forhindret i at udføre sit hverv.
2. Formandens og næstformændenes mandatperiode er tre år. Den kan fornyes én gang, og formandskabshvervet går på skift mellem udvalgets medlemmer og repræsenterer disses forskellige erfaringer fra industrien og administrationen. Formandens og enhver af næstformændenes mandat ophører automatisk, hvis den pågældendes mandatperiode som medlem af udvalget udløber uden at blive fornyet.
Artikel 13
Udvalgets kommissorium
1. Udvalget bistår agenturet i udførelsen af dets opgaver ved at afgive udtalelser og tilvejebringe analyser og information. Bistanden omfatter også udarbejdelse af de rapporter, undersøgelser og analyser, der skal udfærdiges i medfør af artikel 1, stk. 1, under generaldirektørens ansvar som omhandlet i artikel 3, stk. 3. Udvalget fungerer som forbindelsesorgan mellem agenturet på den ene side og såvel producenter som brugere i kernekraftindustrien på den anden.
2. Udvalget kan høres i alle spørgsmål inden for agenturets kompetence, mundtligt på sine møder eller skriftligt mellem disse møder. Udvalget kan også på initiativ af mindst en tredjedel af sine medlemmer afgive udtalelser om sådanne spørgsmål.
3. Udvalget høres og indkaldes, inden generaldirektøren træffer beslutning, om følgende spørgsmål:
|
a) |
de regler, der skal følges for at skabe balance mellem udbud og efterspørgsel (traktatens artikel 60, stk. 6) |
|
b) |
agenturets kapital, kapitalforhøjelser, kapitalnedsættelser eller yderligere tegninger af kapital (traktatens artikel 54, stk. 4) |
|
c) |
optagelse af lån som omhandlet i artikel 6 |
|
d) |
anvendelsen af en afgift på transaktioner, der er bestemt til at dække agenturets driftsudgifter (traktatens artikel 54, stk. 5) |
|
e) |
betingelserne for agenturets opbygning og nedbringelse af kommercielle lagre (traktatens artikel 72, stk. 1) |
|
f) |
de finansielle spørgsmål, der er omhandlet i artikel 8, herunder finansforordningen for agenturet og udarbejdelsen af agenturets særlige regnskab som omhandlet i traktatens artikel 171, stk. 2 |
|
g) |
årsberetningen, herunder markedsanalysen og arbejdsprogrammet for det følgende år |
|
h) |
kriterierne for den praksis, der er forbudt i henhold til traktatens artikel 68 |
|
i) |
agenturets opløsning. |
4. Generaldirektøren kan om nødvendigt fastsætte en frist for udvalgets afgivelse af udtalelser. Fristen skal være på mindst en måned fra den dato, hvor der sendes meddelelse herom til udvalgets medlemmer.
5. Kan der ikke indhentes en udtalelse fra udvalget inden for denne frist, kan generaldirektøren træffe beslutning.
6. I de spørgsmål, der er omhandlet i denne artikel, må de beslutninger, der henhører under generaldirektørens kompetence, ikke træffes før udløbet af ti hverdage, efter at udvalget har afgivet udtalelse, når de er i modstrid med denne udtalelse.
7. Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden vedrørende alle spørgsmål, der ikke er omfattet af disse vedtægter.
Artikel 14
Udvalgets møder
1. Udvalget indkaldes til møde:
|
a) |
når præsidiet finder det nødvendigt, og normalt to gange om året |
|
b) |
på generaldirektørens anmodning, navnlig når høring af udvalget er obligatorisk i henhold til artikel 13, stk. 3, og |
|
c) |
efter skriftlig anmodning fra mindst en tredjedel af udvalgets medlemmer med angivelse af, hvilke spørgsmål der skal sættes på dagsordenen. Dagsordenen udarbejdes af agenturet i samarbejde med formanden og forelægges udvalget til godkendelse. Agenturet sender dokumenter vedrørende dagsordenen til alle udvalgets medlemmer senest 15 arbejdsdage før datoen for mødet. |
2. For at udvalgets møder er beslutningsdygtige, skal et flertal af medlemmerne være til stede. Der kan afgives udtalelse, hvis den godkendes af et flertal af de tilstedeværende eller repræsenterede medlemmer.
3. Hvert medlem af udvalget har én stemme. Melder et medlem forfald, kan den pågældende ved en skriftlig fuldmagt overdrage sin stemmeret til et andet medlem.
4. Generaldirektøren eller en person, der udpeges til at repræsentere ham, overværer udvalgets møder, men har ikke stemmeret. Andre personer, som ikke tilhører agenturets personale, kan kun deltage i møder med alle tilstedeværende medlemmers samtykke og under forudsætning af overholdelse af den forpligtelse, der er fastsat i stk. 5.
5. Den i traktatens artikel 194 fastsatte tavshedspligt gælder for medlemmerne af udvalget for så vidt angår faktiske forhold, oplysninger, viden, dokumenter eller genstande, der er undergivet en sikkerhedsklassificering, og som kommer i deres besiddelse eller meddeles dem i deres egenskab af medlemmer af udvalget.
6. Generaldirektøren stiller et passende sekretariat, hvis udnævnelse forelægges Kommissionen til godkendelse, til rådighed for udvalget. Sekretariatet udarbejder referatet af møderne i udvalget, i eventuelle underudvalg samt i præsidiet. Udvalgets driftsudgifter påhviler agenturet.
7. Rejseudgifter for ét udvalgsmedlem fra hver medlemsstat refunderes af agenturet.
(1) EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1558/2007 (EUT L 340 af 22.12.2007, s. 1).
HENSTILLINGER
Rådet
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/21 |
RÅDETS HENSTILLING
af 12. februar 2008
om meddelelse af decharge til Kommissionen for gennemførelsen af transaktionerne under Den Europæiske Udviklingsfond (sjette EUF) for regnskabsåret 2006
(2008/115/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til tredje AVS-EF-konvention, undertegnet den 8. december 1984 i Lomé (1),
som henviser til den interne aftale 86/126/EØF om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand (2), særlig artikel 29, stk. 3,
som henviser til finansforordning 86/548/EØF af 11. november 1986 vedrørende Den Sjette Europæiske Udviklingsfond (sjette EUF) (3), særlig artikel 66-73,
som har gennemgået forvaltningsregnskabet og status pr. 31. december 2006 vedrørende transaktionerne under sjette EUF samt Revisionsrettens beretning vedrørende regnskabsåret 2006 med Kommissionens tilhørende svar (4), og
som tager følgende i betragtning:
|
(1) |
Europa-Parlamentet meddeler i henhold til artikel 29, stk. 3, i den interne aftale Kommissionen decharge for den finansielle forvaltning af sjette EUF efter henstilling fra Rådet. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelse af alle transaktioner under sjette EUF i regnskabsåret 2006 har været tilfredsstillende, |
HENSTILLER til Europa-Parlamentet, at det meddeler Kommissionen decharge for gennemførelsen af transaktionerne under sjette EUF for regnskabsåret 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(1) EFT L 86 af 31.3.1986, s. 3.
(2) EFT L 86 af 31.3.1986, s. 210. Ændret ved afgørelse 86/281/EØF (EFT L 178 af 2.7.1986, s. 13).
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/22 |
RÅDETS HENSTILLING
af 12. februar 2008
om meddelelse af decharge til Kommissionen for gennemførelsen af transaktionerne under Den Europæiske Udviklingsfond (syvende EUF) for regnskabsåret 2006
(2008/116/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til fjerde AVS-EØF-konvention, undertegnet den 15. december 1989 i Lomé (1), og ændret ved aftalen undertegnet i Mauritius den 4. november 1995 (2),
som henviser til den interne aftale 91/401/EØF om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for fjerde AVS/EØF-konvention (3) herunder oprettelsen af Den Syvende Europæiske Udviklingsfond (syvende EUF), særlig artikel 33, stk. 3,
som henviser til finansforordning 91/491/EØF af 29. juli 1991 vedrørende samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering under fjerde AVS-EØF-konvention (4), særlig artikel 69-77,
som har gennemgået forvaltningsregnskabet og status pr. 31. december 2006 vedrørende transaktionerne under syvende EUF samt Revisionsrettens beretning vedrørende regnskabsåret 2006 med Kommissionens tilhørende svar (5), og
som tager følgende i betragtning:
|
(1) |
Europa-Parlamentet meddeler i henhold til artikel 33, stk. 3, i den interne aftale Kommissionen decharge for den finansielle forvaltning af syvende EUF efter henstilling fra Rådet. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelse af alle transaktioner under syvende EUF i regnskabsåret 2006 har været tilfredsstillende, |
HENSTILLER til Europa-Parlamentet, at det meddeler Kommissionen decharge for gennemførelsen af transaktionerne under syvende EUF for regnskabsåret 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(1) EFT L 229 af 17.8.1991, s. 3.
(2) EFT L 156 af 29.5.1998, s. 3.
(3) EFT L 229 af 17.8.1991, s. 288.
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/23 |
RÅDETS HENSTILLING
af 12. februar 2008
om meddelelse af decharge til Kommissionen for gennemførelsen af transaktionerne under Den Europæiske Udviklingsfond (ottende EUF) for regnskabsåret 2006
(2008/117/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til fjerde AVS-EØF-konvention, undertegnet den 15. december 1989 i Lomé (1) og ændret ved aftalen undertegnet på Mauritius den 4. november 1995 (2),
som henviser til den interne aftale om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for anden finansprotokol til fjerde AVS-EF-konvention (3) herunder oprettelsen af Den Ottende Europæiske Udviklingsfond (ottende EUF), særlig artikel 33, stk. 3,
som henviser til finansforordning 98/430/EF af 16. juni 1998 vedrørende samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering under fjerde AVS-EF-konvention (4), særlig artikel 66-74,
som har gennemgået forvaltningsregnskabet og status pr. 31. december 2006 vedrørende transaktionerne under ottende EUF samt Revisionsrettens beretning vedrørende regnskabsåret 2006 med Kommissionens tilhørende svar (5), og
som tager følgende i betragtning:
|
(1) |
Europa-Parlamentet meddeler i henhold til artikel 33, stk. 3, i den interne aftale Kommissionen decharge for den finansielle forvaltning af ottende EUF efter henstilling fra Rådet. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelse af alle transaktioner under ottende EUF i regnskabsåret 2006 har været tilfredsstillende — |
HENSTILLER til Europa-Parlamentet, at det meddeler Kommissionen decharge for gennemførelsen af transaktionerne under ottende EUF for regnskabsåret 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(1) EFT L 229 af 17.8.1991, s. 3.
(2) EFT L 156 af 29.5.1998, s. 3.
(3) EFT L 156 af 29.5.1998, s. 108.
|
15.2.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 41/24 |
RÅDETS HENSTILLING
af 12. februar 2008
om meddelelse af decharge til Kommissionen for gennemførelsen af transaktionerne under Den Europæiske Udviklingsfond (niende EUF) for regnskabsåret 2006
(2008/118/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til AVS/EF-partnerskabsaftalen, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (1), og ændret i Luxembourg (Storhertugdømmet Luxembourg) den 25. juni 2005 (2),
som henviser til den interne aftale om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for finansprotokollen til AVS/EF-partnerskabsaftalen (3) herunder oprettelsen af Den Niende Europæiske Udviklingsfond (niende EUF), særlig artikel 32, stk. 3,
som henviser til finansforordningen af 27. marts 2003 vedrørende den 9. Europæiske Udviklingsfond (4), særlig artikel 96-103,
som har gennemgået forvaltningsregnskabet og status pr. 31. december 2006 vedrørende transaktionerne under niende EUF samt Revisionsrettens beretning vedrørende regnskabsåret 2006 med Kommissionens tilhørende svar (5), og
som tager følgende i betragtning:
|
(1) |
Europa-Parlamentet meddeler i henhold til artikel 32, stk. 3, i førnævnte interne aftale meddeler Kommissionen decharge for den finansielle forvaltning af niende EUF efter henstilling fra Rådet. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelse af alle transaktioner under niende EUF i regnskabsåret 2006 har været tilfredsstillende, |
HENSTILLER til Europa-Parlamentet, at det meddeler Kommissionen decharge for gennemførelsen af transaktionerne under niende EUF for regnskabsåret 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(2) EUT L 287 af 28.10.2005, s. 4.
(3) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 355.