ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
16.11.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1234/2007
af 22. oktober 2007
om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at det fælles marked for landbrugsprodukter kan fungere og udvikle sig efter hensigten, er det nødvendigt med en fælles landbrugspolitik, der navnlig omfatter en fælles markedsordning for landbrugsprodukter, der kan antage forskellige former afhængigt af produktet, jf. traktatens artikel 34. |
(2) |
Siden den fælles landbrugspolitik blev indført, har Rådet vedtaget 21 fælles markedsordninger for individuelle produkter eller produktgrupper, som hver reguleres af en separat grundforordning vedtaget af Rådet:
|
(3) |
Derudover har Rådet vedtaget tre forordninger med særlige regler for visse produkter uden dog at oprette en fælles markedsordning for disse produkter:
|
(4) |
Ovennævnte forordninger (i det følgende benævnt »grundforordninger«) ledsages ofte af en række andre rådsforordninger. De fleste af grundforordningerne har samme struktur og en lang række bestemmelser til fælles. Det gælder især reglerne for handel med tredjelande og de almindelige bestemmelser, men også i et vist omfang reglerne for det indre marked. Grundforordningerne indeholder ofte forskellige løsninger på identiske eller tilsvarende problemer. |
(5) |
Fællesskabet har i nogen tid arbejdet på at forenkle retsforskrifterne for den fælles landbrugspolitik. Derfor blev der fastsat horisontale rammebestemmelser for alle direkte betalinger, ved at en lang række støtteordninger blev samlet i en enkeltbetalingsordning, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (26). Grundforordningerne bør også behandles på denne måde. I den forbindelse bør deres bestemmelser samles i en enkelt retsakt, og de sektorspecifikke bestemmelser bør så vidt muligt afløses af horisontale bestemmelser. |
(6) |
Ud fra ovennævnte betragtninger bør grundforordningerne ophæves og erstattes af én fælles forordning. |
(7) |
Forenklingen bør ikke resultere i, at der sættes spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der gennem årene er truffet inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik. I forbindelse med denne forordning bør der derfor hovedsagelig være tale om en teknisk forenkling. Den bør derfor ikke ophæve eller ændre bestående instrumenter, medmindre de er blevet forældede, overflødige eller på grund af deres karakter ikke bør behandles på rådsniveau, og den bør heller ikke indeholde bestemmelser om nye instrumenter eller foranstaltninger. |
(8) |
På den baggrund bør denne forordning ikke indeholde de dele af de fælles markedsordninger, der er genstand for reformer. Dette gælder de fleste dele af frugt- og grøntsagssektoren, sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager og vinsektoren. Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1493/1999 bør derfor kun indarbejdes i nærværende forordning, for så vidt de ikke er genstand for reformer. Substansbestemmelserne i disse fælles markedsordninger bør først indarbejdes, når de respektive reformer er blevet vedtaget. |
(9) |
De fælles markedsordninger for korn, ris, sukker, tørrer foder, frø, olivenolie og spiseoliven, hør og hamp, bananer, mælk og mejeriprodukter og silkeorme indeholder bestemmelser om produktionsår, der primært er afpasset efter disse produkters biologiske produktionscyklusser. De produktionsår, der allerede er fastsat for disse produkter, bør derfor indarbejdes i denne forordning. |
(10) |
For at stabilisere markederne og sikre den pågældende landbrugsbefolkning en rimelig levestandard er der udviklet differentierede prisstøtteordninger for de forskellige sektorer sideløbende med indførelsen af direkte støtteordninger under hensyntagen til de forskellige behov i de enkelte sektorer på den ene side og den indbyrdes afhængighed mellem forskellige sektorer på den anden side. Foranstaltningerne har form af offentlig intervention eller støtte til offentlig oplagring af produkter fra korn-, ris-, sukker-, olivenolie- og spiseoliven-, oksekøds-, mejeri-, svinekøds- og fåre- og gedekødssektoren. I betragtning af denne forordnings mål bør prisstøtteforanstaltningerne derfor bibeholdes, hvis de indgår i de tidligere udviklede instrumenter, uden at der foretages væsentlige ændringer i forhold til den tidligere retstilstand. |
(11) |
For at opnå større klarhed og åbenhed bør de bestemmelser, der vedrører disse foranstaltninger, struktureres på samme måde, uden at de enkelte sektorers politik ændres. Med henblik herpå bør der skelnes mellem referencepriser og interventionspriser. |
(12) |
De fælles markedsordninger for korn, oksekød og mælk og mejeriprodukter indeholder bestemmelser om, at Rådet efter proceduren i traktatens artikel 37, stk. 2, kan ændre priserne. Da prisordningerne er følsomme, bør det gøres klart, at muligheden i henhold til artikel 37, stk. 2, for at ændre priserne gør sig gældende for så vidt angår alle sektorer. |
(13) |
I henhold til markedsordningen for sukker er det endvidere muligt at ændre standardkvaliteterne for sukker, som defineret længere fremme i den pågældende forordning, så der bl.a. kan tages hensyn til erhvervslivets behov og den teknologiske udvikling af analysemetoderne. Forordningen giver derfor Kommissionen beføjelse til at ændre det relevante bilag. Der er et særligt behov for at bevare denne mulighed, for at Kommissionen skal kunne handle hurtigt, hvis det er nødvendigt. |
(14) |
For at sikre pålidelige oplysninger om EF-markedspriserne for sukker bør prisindberetningssystemet i den fælles markedsordning for sukker indarbejdes i denne forordning, og markedspriserne for hvidt sukker bør fastsættes på dette grundlag. |
(15) |
For at undgå, at interventionsordningen bliver en afsætningsmulighed i sig selv for korn, ris, smør og skummetmælkspulver, bør det fortsat være muligt kun at give adgang til offentlig intervention i visse perioder af året. For okse- og svinekødsprodukter og smør bør indledningen og afslutningen af offentlig intervention afhænge af markedspriserne i en bestemt periode. For majs, ris og sukker bør grænserne for, hvor store mængder der kan opkøbes ved offentlig intervention, fastholdes. For smørs og skummetmælkspulvers vedkommende bør Kommissionen fortsat have beføjelse til at suspendere de normale opkøb, når de når op på en vis mængde, eller lade dem afløse af opkøb ved licitation. |
(16) |
Den pris, der blev opkøbt til ved offentlig intervention, blev tidligere nedsat inden for rammerne af de fælles markedsordninger for korn, ris og oksekød og blev fastsat sammen med indførelsen af direkte støtteordninger for disse sektorer. Støtten i henhold til disse ordninger og interventionspriserne er derfor tæt knyttet til hinanden. Prisen for mælk og mejeriprodukter blev fastsat for at fremme forbruget af disse produkter og forbedre deres konkurrenceevne. For ris og sukker blev priserne fastsat for at bidrage til at stabilisere markedet i tilfælde, hvor markedsprisen i et givet produktionsår falder til under den referencepris, der er fastsat for det følgende produktionsår. Disse politiske beslutninger, som Rådet har truffet, gælder fortsat. |
(17) |
I lighed med tidligere fælles markedsordninger bør denne forordning give mulighed for afsætning af produkter, der er opkøbt ved offentlig intervention. Foranstaltningerne bør træffes på en sådan måde, at der undgås markedsforstyrrelser, og således at alle købere har lige adgang til produkterne og behandles ens. |
(18) |
EF har i kraft af sine interventionslagre af forskellige landbrugsprodukter i høj grad mulighed for at hjælpe de socialt dårligst stillede. Det er i EF's interesse at udnytte denne mulighed ved at indføre egnede foranstaltninger, indtil lagrene er nedbragt til normal størrelse. Ud fra disse betragtninger har der indtil nu kunnet uddeles fødevarer gennem velgørende organisationer i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 3730/87 af 10. december 1987 om almindelige regler for levering til visse organisationer af levnedsmidler fra interventionslagre med henblik på uddeling til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (27). Denne vigtige sociale foranstaltning, der kan være meget værdifuld for de socialt dårligst stillede personer, bør bevares og indarbejdes i nærværende forordning. |
(19) |
For at bidrage til at skabe balance på markedet og for at stabilisere markedspriserne for mælk og mejeriprodukter blev der ved den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter indført støtte til privat oplagring af fløde og visse former for smør og ost. Kommissionen er desuden blevet bemyndiget til at yde støtte til privat oplagring af andre oste samt hvidt sukker, visse typer olivenolie og visse oksekødsprodukter, skummetmælkspulver, svinekød og fåre- og gedekød. I betragtning af denne forordnings formål bør disse foranstaltninger bevares og indarbejdes i forordningen. |
(20) |
Rådets forordning (EF) nr. 1183/2006 af 24. juli 2006 om fastsættelse af Fællesskabets handelsklasseskema for slagtekroppe af voksent kvæg (28), Rådets forordning (EØF) nr. 1186/90 af 7. maj 1990 om udvidet anvendelse af Fællesskabets handelsklasseskema for slagtekroppe af voksent kvæg (29), Rådets forordning (EØF) nr. 3220/84 af 13. november 1984 om fastsættelse af Fællesskabets handelsklasseskema for svinekroppe (30) og Rådets forordning (EØF) nr. 2137/92 af 23. juli 1992 om Fællesskabets handelsklasseskema for fårekroppe og om EF-standardkvaliteten af ferske og kølede fårekroppe (31) indeholder Fællesskabets handelsklasseskemaer for slagtekroppe inden for oksekøds-, svinekøds- samt fåre- og gedekødssektoren. Disse foranstaltninger er vigtige for prisfastsættelsen og anvendelsen af interventionsordningerne inden for disse sektorer. Formålet med dem er endvidere at gøre markedet mere gennemsigtigt. Sådanne klassificeringsordninger bør bevares. Det er derfor hensigtsmæssigt at indarbejde hovedelementerne heri i denne forordning og samtidig bemyndige Kommissionen til at regulere visse mere tekniske spørgsmål i gennemførelsesbestemmelser. |
(21) |
Begrænsninger i de frie varebevægelser som følge af anvendelsen af foranstaltninger, der skal bekæmpe udbredelsen af dyresygdomme, kan skabe problemer på markedet for visse produkter i en eller flere medlemsstater. Erfaringerne har vist, at alvorlige markedsforstyrrelser såsom et betydeligt fald i forbruget eller priserne kan skyldes, at forbrugerne har mistet tilliden som følge af folke- eller dyresundhedsrisici. |
(22) |
De ekstraordinære markedsstøtteforanstaltninger, der kan træffes for at afhjælpe sådanne situationer i henhold til de respektive fælles markedsordninger for oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg og fjerkrækød, bør derfor indarbejdes i denne forordning på de samme betingelser som hidtil. Disse ekstraordinære markedsstøtteforanstaltninger bør træffes af Kommissionen og bør være direkte knyttet til eller ligge i umiddelbar forlængelse af de sundheds- og veterinærforanstaltninger, der træffes for at bekæmpe sygdommenes udbredelse. De bør træffes på anmodning af medlemsstaterne for at undgå alvorlige forstyrrelser på de berørte markeder. |
(23) |
Denne forordning bør fortsat give Kommissionen mulighed for at vedtage særlige interventionsforanstaltninger, hvis det viser sig påkrævet for at reagere effektivt over for truende markedsforstyrrelser i kornsektoren og for at undgå storstilet anvendelse af offentlig intervention i rissektoren i bestemte områder af Fællesskabet eller for at afhjælpe mangel på uafskallet ris, der skyldes naturbegivenheder, således som fastsat i den fælles markedsordning for henholdsvis korn og ris. |
(24) |
Der bør fastsættes en minimumspris for kvotesukkerroer svarende til en standardkvalitet, der bør defineres, for at sikre EF's sukkerroe- og sukkerrørsavlere en rimelig levestandard. |
(25) |
Der kræves særlige instrumenter for at sikre en rimelig balance mellem sukkervirksomhedernes og sukkerroeavlernes rettigheder og forpligtelser. Derfor bør standardbestemmelserne i brancheaftalerne, som tidligere har været indeholdt i den fælles markedsordning for sukker, bibeholdes. |
(26) |
Forskellene i de naturbestemte, økonomiske og tekniske forhold gør det vanskeligt at fastsætte ensartede betingelser for opkøb af sukkerroer i EF. Der består allerede brancheaftaler mellem foreninger af sukkerroeavlere og sukkervirksomheder. Rammebestemmelserne bør derfor kun omfatte de minimumsgarantier, som både sukkerroeavlerne og sukkerindustrien behøver for at sikre et smidigt sukkermarked, med mulighed for at fravige nogle regler i forbindelse med en brancheaftale. |
(27) |
Produktionsafgiften under den fælles markedsordning for sukker, som bidrager til finansieringen af udgifter i henhold til nævnte markedsordning, bør indsættes i denne forordning. |
(28) |
For at opretholde den strukturelle markedsligevægt i sukkersektoren på et prisniveau, der ligger nær på referenceprisen, bør Kommissionens mulighed for at kunne beslutte at trække sukker tilbage fra markedet, indtil markedsligevægten genoprettes, bibeholdes. |
(29) |
Ifølge den fælles markedsordning for henholdsvis levende planter, oksekød, svinekød, fåre- og gedekød, æg og fjerkrækød kan der træffes visse foranstaltninger, som gør det lettere at tilpasse udbuddet til markedets behov. Disse foranstaltninger kan bidrage til at stabilisere markederne og sikre den pågældende landbrugsbefolkning en rimelig levestandard. I betragtning af denne forordnings formål bør denne mulighed bibeholdes. Ifølge de nævnte bestemmelser kan Rådet vedtage almindelige regler for disse foranstaltninger efter proceduren i traktatens artikel 37. De mål, der skal nås med foranstaltningerne, er klart fastlagt og sætter en grænse for karakteren af de foranstaltninger, der kan vedtages. Derfor er der ikke behov for, at Rådet vedtager supplerende almindelige regler inden for disse sektorer, og det bør ikke længere foreskrives. |
(30) |
For sukker og mælk og mejeriprodukter har kvantitativ begrænsning af produktionen været et vigtigt markedspolitisk instrument i mange år, jf. forordning (EF) nr. 318/2006 og Rådets forordning (EF) Nr. 1788/2003 af 29. september 2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter (32). Grundlaget for, at Fællesskabet i sin tid vedtog produktionskvoteordningerne for begge sektorer, har ikke ændret sig. |
(31) |
Mens sukkerkvoteordningen indgik i den fælles markedsordning for sukker, blev den tilsvarende ordning for mejerisektoren reguleret ved en retsakt, der var adskilt fra den fælles markedsordning for mælk og mælkeprodukter, nemlig forordning (EF) nr. 1788/2003. Da disse ordninger er af meget stor betydning og i betragtning af de mål, der søges nået med nærværende forordning, bør de relevante bestemmelser for begge sektorer indarbejdes i nærværende forordning, uden at der foretages større ændringer i ordningerne og den måde, de fungerer på, i forhold til den tidligere retstilstand. |
(32) |
Sukkerkvoteordningen i denne forordning bør derfor afspejle ordningerne i forordning (EF) nr. 318/2006 og navnlig opretholde retstilstanden med hensyn til kvoterne, da kvoteordningen ifølge EF-domstolens retspraksis er en markedsregulerende mekanisme, der tager sigte på at håndhæve den fælles interesse. |
(33) |
Denne forordning bør derfor også bemyndige Kommissionen til at tilpasse kvoterne til et bæredygtigt niveau, når omstruktureringsfonden, der blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 320/2006 af 20. februar 2006 om en midlertidig ordning for omstrukturering af sukkerindustrien i Fællesskabet (33), bliver nedlagt i 2010. |
(34) |
Da der er behov for en vis national fleksibilitet med hensyn til at foretage strukturelle tilpasninger af forarbejdningsindustrien og sukkerroe- og sukkerrørsdyrkningen i den periode, kvoterne anvendes, bør medlemsstaternes mulighed for at få ret til at ændre virksomhedernes kvoter inden for visse grænser, når blot omstruktureringsfondens funktion som instrument ikke begrænses, bibeholdes. |
(35) |
For at undgå, at overskudssukker skaber forstyrrelser på sukkermarkedet, bør Kommissionen, jf. den fælles markedsordning for sukker, bemyndiges til efter visse kriterier at bestemme, at overskudssukker, overskudsisoglucose og overskudsinulinsirup skal overføres til kvoteproduktionen i det følgende produktionsår. Opfyldes betingelserne ikke for visse mængder, bør overskuddet endvidere pålægges en afgift for at undgå, at disse mængder hober sig op og truer markedssituationen. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(36) |
Mælkekvoteordningens hovedformål, nemlig at mindske ubalancen mellem udbud og efterspørgsel på det pågældende marked og de deraf følgende strukturelle overskud, således at der opnås en bedre markedsligevægt, gælder stadig. Anvendelsen af en afgift på mælkemængder indsamlet eller solgt til direkte forbrug over en vis garantitærskel bør derfor bevares. I tråd med formålet med denne forordning er der til en vis grad et behov for en terminologisk harmonisering mellem sukker- og mælkekvoteordningerne, samtidig med at den retlige status quo dog fuldt ud bevares. Det forekommer derfor hensigtsmæssigt at harmonisere terminologien inden for mælkesektoren med sukkersektorens terminologi. Udtrykkene »national referencemængde«»og individuel referencemængde« som defineret i forordning (EF) nr. 1788/2003 bør derfor erstattes med udtrykkene »national kvote« og »individuel kvote«, idet det retlige begreb, der defineres, videreføres. |
(37) |
I det væsentlige bør mælkekvoteordningen i denne forordning udformes efter forordning (EF) nr. 1788/2003. Især bør der fortsat skelnes mellem leverancer og direkte salg, og ordningen bør anvendes på grundlag af det individuelle repræsentative fedtindhold og et nationalt referencefedtindhold. Landbrugerne bør på visse betingelser bemyndiges til midlertidigt at afstå deres individuelle kvote. Derudover bør princippet om, at den kvote, der svarer til en given bedrift, sammen med jorden overgår til køber, lejer eller arving, hvis en bedrift sælges, udlejes eller overdrages ved arv, fortsat gælde, mens undtagelserne fra princippet om, at kvoterne er knyttet til bedriften for at omstruktureringen af mælkeproduktionen kan fortsætte og miljøet forbedret, bør bibeholdes.. Alt efter de forskellige former for overførsler af kvoter og på grundlag af objektive kriterier bør bestemmelserne vedrørende medlemsstaternes ret til at lade en del af de overførte mængder overgå til den nationale reserve bibeholdes. |
(38) |
Overskudsafgiften bør være tilstrækkeligt stor til at have en afskrækkende virkning og skal betales af medlemsstaten, så snart den nationale kvote overskrides. Medlemsstaten bør derefter fordele betalingsbyrden på de producenter, der har medvirket til overskridelsen. Disse producenter bør være forpligtet til at indbetale deres andel af afgiften til medlemsstaten, alene fordi de har overskredet deres disponible mængder. Medlemsstaterne bør til Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) indbetale en afgift, der svarer til overskridelsen af deres nationale kvote, nedsat med en fast sats på 1 % for at tage hensyn til konkurser eller til, at visse producenter er ude af stand til at betale deres bidrag til den afgift, der skyldes. |
(39) |
I Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (34) betragtes provenuet fra tillægsafgiften i mejerisektoren som formålsbestemte indtægter, der skal indbetales til Fællesskabets budget og i tilfælde af genanvendelse udelukkende anvendes til at finansiere henholdsvis EGFL-udgifter og udgifter for Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL). Artikel 22 i forordning (EF) nr. 1788/2003, der foreskriver, at afgiften er at betragte som en foranstaltning til regulering af landbrugsmarkederne og anvendes til finansiering af udgifter i mejerisektoren, er derfor blevet forældet og bør ikke videreføres i nærværende forordning. |
(40) |
De forskellige fælles markedsordninger indeholder bestemmelser om forskellige støtteordninger. |
(41) |
Ved den fælles markedsordning for henholdsvis tørret foder og hør og hamp blev der indført forarbejdningsstøtte som et middel til at regulere det indre marked for de pågældende produkter. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(42) |
På baggrund af den særlige markedssituation for korn- og kartoffelstivelse indeholdt den fælles markedsordning for korn bestemmelser om, at der kunne ydes en produktionsrestitution, hvis det skulle vise sig nødvendigt. Produktionsrestitutionen bør være af en sådan art, at de basisprodukter, industrien anvender, kan skaffes til en lavere pris end den, der følger af anvendelsen af de fælles priser. Ifølge den fælles markedsordning for sukker kan der ydes produktionsrestitution, hvis det bliver nødvendigt for fremstillingen af visse industriprodukter, kemiske produkter og lægemidler at træffe foranstaltninger med henblik på at tilvejebringe visse sukkerprodukter. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(43) |
EF-finansiering svarende til den procentdel af den direkte støtte, som medlemsstaterne kan tilbageholde i henhold til artikel 110i, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1782/2003, er påkrævet for at tilskynde godkendte erhvervsorganisationer til at opstille arbejdsprogrammer for forbedring af kvaliteten af produktionen af olivenolie og spiseoliven. I den forbindelse kunne der i henhold til den fælles markedsordning for olivenolie og spiseoliven ydes EF-støtte i overensstemmelse med prioriteringen af opgaverne i de pågældende arbejdsprogrammer. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(44) |
For at bidrage til at skabe ligevægt på markedet og for at stabilisere markedspriserne for mælk og mejeriprodukter er der behov for foranstaltninger, der øger muligheden for at afsætte mejeriprodukter. Derfor kan der i henhold til den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter ydes støtte til afsætning af visse mejeriprodukter til bestemte anvendelsesformål. Ifølge den samme fælles markedsordning kan Fællesskabet desuden afholde en del af udgifterne til støtte til uddeling af mælk til skoleelever for at fremme de unges forbrug af mælk. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(45) |
En fællesskabsfond for tobak, der finansieres ved tilbageholdelse af en vis andel af tobaksstøtten, blev oprettet ved forordning (EØF) nr. 2075/92, for at der kunne gennemføres forskellige foranstaltninger for sektoren. 2007 er det sidste år, hvor de beløb, der tilbageholdes i den støtte, som ydes i henhold til afsnit IV, kapitel 10c, i forordning (EF) nr. 1782/2003, overføres til Fællesskabsfonden for Tobak. Finansieringen af fonden ophører, før nærværende forordning træder i kraft, men artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2075/92 bør alligevel bibeholdes som retsgrundlag for de flerårige programmer, der kan finansieres af Fællesskabsfonden for Tobak. |
(46) |
Biavl er en sektor inden for landbruget med forskellige produktionsbetingelser og udbytter og med spredte og meget forskellige økonomiske aktører både i produktions- og i afsætningsleddet. Eftersom varroasyge i de sidste år har bredt sig i flere medlemsstater og på grund af de vanskeligheder, som denne sygdom medfører for honningproduktionen, er det endvidere fortsat påkrævet med EF-foranstaltninger, fordi denne sygdom ikke kan udryddes fuldstændigt og bør behandles med godkendte midler. For at forbedre de generelle betingelser for produktion og afsætning af biavlsprodukter i Fællesskabet bør der hvert tredje år opstilles nationale programmer, der omfatter faglig bistand, bekæmpelse af varroasyge, rationalisering af stadeflytning, forvaltning af genoprettelsen af bibestandene i Fællesskabets biavl og samarbejde om programmer for forskning inden for biavl og biavlsprodukter. De nationale programmer bør delvis finansieres af Fællesskabet. |
(47) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1544/2006 blev al national støtte til avl af silkeorme afløst af en EF-støtteordning for avl af silkeorme, der består i et fast beløb for hver kasse med silkeormeæg, der tages i anvendelse. |
(48) |
Da de politiske hensyn, der førte til indførelsen af støtteordninger for biavl og avl af silkeorme, stadig gør sig gældende, bør alle disse støtteordninger indarbejdes i nærværende forordning. |
(49) |
Anvendelsen af handelsnormer for landbrugsprodukter kan bidrage til at forbedre de økonomiske vilkår for produktion og afsætning af disse produkter og deres kvalitet. Anvendelsen af normer er derfor både i producenternes, de handlendes og forbrugernes interesse. Inden for de fælles markedsordninger for bananer, olivenolie og spiseoliven, levende planter, æg og fjerkrækød blev der derfor indført handelsnormer, der især vedrører kvalitet, klassificering, vægt, størrelsessortering, emballering, indpakning, oplagring, transport, præsentation, oprindelse og mærkning. De bør også indgå i nærværende forordning. |
(50) |
I henhold til den fælles markedsordning for henholdsvis olivenolie og spiseoliven og bananer har Kommissionen hidtil været bemyndiget til at vedtage bestemmelser om handelsnormer. Da de er af meget teknisk karakter, og det løbende er nødvendigt at gøre dem mere effektive og tilpasse dem til udviklingen i handelspraksis, bør denne fremgangsmåde også anvendes for sektoren for levende planter, samtidig med at der opstilles kriterier, som Kommissionen skal tage hensyn til, når den fastsætter de relevante bestemmelser. For at undgå svindel med kvaliteten og ægtheden af de produkter, forbrugerne præsenteres for, og eventuelle deraf følgende alvorlige forstyrrelser af markedet er der desuden behov for særlige foranstaltninger, især tidssvarende analysemetoder og andre foranstaltninger til bestemmelse af de pågældende normers kendetegn. |
(51) |
Der er indført flere retlige instrumenter for at regulere afsætningen af mælk, mejeriprodukter og fedtstoffer og deres betegnelser. De har til formål at forbedre mælks og mejeriprodukters stilling på markedet og at sikre loyal konkurrence mellem smørbare fedtstoffer af mælkefedt og smørbare fedtstoffer af andet fedt end mælkefedt til fordel for både producenter og forbrugere. Formålet med Rådets forordning (EØF) nr. 1898/87 af 2. juli 1987 om beskyttelse af benævnelserne for mælk og mejeriprodukter i forbindelse med afsætning (35) er at beskytte forbrugerne og skabe loyale konkurrencevilkår mellem mejeriprodukter og konkurrerende produkter med hensyn til benævnelse, mærkning og reklame. Rådets forordning (EF) nr. 2597/97 af 18. december 1997 om supplerende regler til den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter med hensyn til konsummælk (36) indeholder regler, der skal sikre konsummælk og mejeriprodukter af høj kvalitet, der opfylder forbrugernes behov og ønsker og dermed stabiliserer det pågældende marked og giver forbrugerne konsummælk af høj kvalitet. Ved Rådets forordning (EF) nr. 2991/94 af 5. december 1994 om handelsnormer for visse smørbare fedtstoffer (37) fastsættes der handelsnormer for de pågældende mælkeholdige produkter og ikke-mælkeholdige produkter med en klar og præcis klassifikation og bestemmelser om produkternes benævnelse. I tråd med nærværende forordnings mål bør disse regler bevares. |
(52) |
For så vidt angår æg- og fjerkrækødsektoren findes der bestemmelser vedrørende handelsnormer og i visse tilfælde produktion. Disse bestemmelser findes i Rådets forordning (EF) nr. 1028/2006 af 19. juni 2006 om handelsnormer for æg (38), Rådets forordning (EØF) nr. 1906/90 af 26. juni 1990 om handelsnormer for fjerkrækød (39) og Rådets forordning (EØF) nr. 2782/75 af 29. oktober 1975 om produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ (40). De væsentligste bestemmelser i disse forordninger bør indarbejdes i denne forordning. |
(53) |
Det hedder i forordning (EF) nr. 1028/2006, at handelsnormerne for æg i princippet bør gælde for alle æg fra høner af arten Gallus gallus, der forhandles i EF, og som hovedregel også for æg beregnet på eksport til tredjelande. Forordningen skelner også mellem æg, der egner sig til direkte konsum, og æg, der ikke egner sig til direkte konsum, idet der er to kvalitetsklasser for æg samt bestemmelser, der skal sikre tilstrækkelig information til forbrugerne om kvalitets- og vægtklasser samt angivelse af den anvendte produktionsmetode. Forordningen indeholder endelig særlige bestemmelser vedrørende æg importeret fra tredjelande, ifølge hvilke særlige bestemmelser i visse tredjelande kan berettige til undtagelser fra handelsnormerne, hvis det kan garanteres, at de stemmer overens med fællesskabslovgivningen. |
(54) |
For så vidt angår fjerkrækød hedder det i forordning (EØF) nr. 1906/90, at handelsnormerne i princippet skal finde anvendelse på fjerkrækød egnet til konsum, der afsættes i Fællesskabet, medens fjerkrækød beregnet på eksport til tredjelande bør undtages fra anvendelsen af handelsnormerne. Forordningen inddeler fjerkrækød i to klasser på grundlag af kropsbygning og udseende og bestemmer, i hvilken form fjerkrækødet skal udbydes til salg. |
(55) |
I henhold til disse forordninger skulle medlemsstaterne kunne undtage henholdsvis æg og fjerkrækød, der sælges ved visse former for direkte salg fra producenten til den endelige forbruger, når der er tale om små mængder, fra anvendelsen af handelsnormerne. |
(56) |
Forordning (EF) nr. 2782/75 indeholder særlige regler vedrørende afsætning og transport af rugeæg og kyllinger af fjerkræ samt indlægning af rugeæg. Forordningen indeholder navnlig bestemmelser om individuel mærkning af rugeæg, der anvendes til produktion af kyllinger, om emballage samt om emballagemateriale til transport. Det undtager dog små avlsvirksomheder og andre formeringsvirksomheder fra den obligatoriske anvendelse af de normer, der er fastlagt heri. |
(57) |
I overensstemmelse med målsætningerne for denne forordning bør de nævnte bestemmelser bevares uden nogen ændringer af deres substans. De øvrige bestemmelser i disse forordninger, der er af teknisk karakter, bør dog behandles ved gennemførelsesregler, der skal vedtages af Kommissionen. |
(58) |
Ligesom det hidtil har været tilfældet i henhold til den fælles markedsordning for humle, bør der på EF-plan følges en kvalitetsorienteret politik ved anvendelse af bestemmelser om certificering i forbindelse med regler, der principielt forbyder afsætning af produkter, for hvilke der ikke er udstedt certifikat, eller afsætning af importerede produkter, der ikke opfylder tilsvarende kvalitetskriterier. |
(59) |
Betegnelserne og definitionerne på olivenolie samt kategorien er en vigtig faktor i markedsstrukturen, idet de skaber grundlag for fastsættelsen af kvalitetsnormer og giver forbrugerne relevante oplysninger om produktet og bør bibeholdes. |
(60) |
En af de tidligere nævnte støtteordninger, der bidrager til at skabe balance på markedet for mælk og mejeriprodukter og stabilisere markedspriserne i denne sektor, består i støtte til forarbejdning af skummetmælk til kasein og kaseinater, jf. forordning (EF) nr. 1255/1999. Ved Rådets forordning (EØF) nr. 2204/90 af 24. juli 1990 om fastsættelse af supplerende almindelige regler for den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter, for så vidt angår ost (41) blev der indført regler for anvendelse af kasein og kaseinater til fremstilling af ost for at afhjælpe de skadelige virkninger, som denne støtteordning kan have, idet ost er et produkt, der er særligt sårbart ved substitution med kasein og kaseinater, og for dermed at stabilisere markedet. Disse regler bør indarbejdes i nærværende forordning. |
(61) |
Forarbejdningen af visse landbrugsråvarer til landbrugsethanol er nært forbundet med den økonomiske situation for de pågældende råvarer. Dette kan i væsentlig grad bidrage til udnyttelsen af disse råvarer, idet en sådan forarbejdning kan være af særlig økonomisk og social betydning for økonomien i bestemte områder af EF og kan tegne sig for en ikke ubetydelig del af de pågældende råvareproducenters indkomst. I andre tilfælde giver den mulighed for at eliminere produkter af utilfredsstillende kvalitet eller for at absorbere en konjunkturbetinget overskudsproduktion, som midlertidigt kan medføre en vanskelig økonomisk situation for bestemte produkter. |
(62) |
Inden for humle-, olivenolie- og spiseoliven-, tobaks- og silkeormesektoren fokuseres i lovgivningen på forskellige typer organisationer for at opnå politiske mål, navnlig for ved en samlet indsats at stabilisere markederne for de pågældende produkter og forbedre og garantere deres kvalitet. De bestemmelser, der hidtil har reguleret dette system af organisationer, er baseret på, at disse organisationer skal anerkendes af medlemsstaterne eller under visse omstændigheder af Kommissionen i henhold til bestemmelser, som skal fastsættes af Kommissionen. Dette system bør bevares, og de hidtil gældende bestemmelser bør harmoniseres. |
(63) |
For at støtte visse af brancheorganisationernes aktiviteter, der er af særlig interesse på baggrund af de nugældende regler for den fælles markedsordning for tobak, bør der åbnes mulighed for på visse betingelser at udvide anvendelsen af de regler, som en brancheorganisation vedtager for sine medlemmer, så reglerne også kommer til at omfatte alle udenforstående producenter eller producentsammenslutninger i en eller flere regioner. Det samme bør også gælde for brancheorganisationernes øvrige aktiviteter, der er af generel økonomisk eller faglig interesse for tobakssektoren og dermed indebærer fordele for alle branchens erhvervsdrivende. Medlemsstaterne og Kommissionen bør have et nært samarbejde på dette område. Kommissionen bør have permanente kontrol/overvågningsbeføjelser, navnlig hvad angår de aftaler og den samordnede praksis, som sådanne organisationer vedtager. |
(64) |
Inden for visse sektorer ud over dem, hvor de nuværende regler behandler anerkendelse af producent- eller brancheorganisationer, kan medlemsstaterne have et ønske om at kunne anerkende sådanne typer af organisationer på grundlag af national lovgivning, for så vidt denne er forenelig med fællesskabslovgivningen. Denne mulighed bør derfor afklares. Der bør endvidere vedtages bestemmelser, hvorefter anerkendelse af producent- og brancheorganisationer i overensstemmelse med de nuværende forordninger forbliver gyldig efter vedtagelsen af denne forordning. |
(65) |
Et fællesmarked i EF medfører en ordning for samhandelen med tredjelande. Samhandelsordningen bør omfatte importtold og eksportrestitutioner og bør i princippet stabilisere EF-markedet. Samhandelsordningen bør baseres på de aftaler, der er indgået i forbindelse med de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden. |
(66) |
Kontrollen med omfanget af samhandelen med landbrugsprodukter med tredjelande inden for rammerne af de fælles markedsordninger for korn, ris, sukker, frø, olivenolie og spiseoliven, hør og hamp, oksekød, mælk og mejeriprodukter, svinekød, fåre- og gedekød, æg, fjerkrækød, levende planter og landbrugsethanol har hidtil både ved import og eksport fundet sted i henhold til obligatoriske licensordninger eller ordninger, hvor Kommissionen havde beføjelse til at fastsætte licenskrav. |
(67) |
Kontrollen med handelsstrømmene er primært et forvaltningsspørgsmål, der bør gribes fleksibelt an. På baggrund heraf og af erfaringerne med de fælles markedsordninger, hvor Kommissionen allerede er ansvarlig for licensforvaltningen, bør den samme fremgangsmåde følges i alle sektorer, hvor der anvendes import- og eksportlicenser. Beslutningen om at indføre licenskrav bør træffes af Kommissionen, der tager hensyn til, om der er behov for importlicenser til forvaltning af de pågældende markeder, og især til kontrol af importen af de pågældende produkter. |
(68) |
Tolden for de fleste af de landbrugsprodukter, der er omfattet af Verdenshandelsorganisationens aftaler (WTO-aftalerne), er fastsat i den fælles toldtarif. For nogle produkter inden for korn- og rissektoren gør indførelsen af yderligere ordninger det dog nødvendigt at åbne mulighed for at vedtage undtagelser. |
(69) |
For at undgå eller afhjælpe skadelige virkninger på EF-markedet, der måtte opstå som følge af import af bestemte landbrugsprodukter, bør der erlægges en tillægstold ved import af sådanne produkter, hvis visse betingelser er opfyldt. |
(70) |
Kommissionen bør på visse betingelser have beføjelse til at åbne og forvalte importtoldkontingenter, der følger af internationale aftaler, som er indgået i henhold til traktaten, eller af andre retsakter udstedt af Rådet. |
(71) |
Formålet med Rådets forordning (EØF) nr. 2729/75 af 29. oktober 1975 om de importafgifter, der skal anvendes for blandinger af korn, ris og brudris (42), er at sikre, at afgiftsordningen fungerer korrekt ved import af blandinger af korn, ris og brudris. Disse regler bør indarbejdes i nærværende forordning. |
(72) |
Fællesskabet har indgået flere præferenceordninger med tredjelande om markedsadgang, der gør det muligt for disse lande at eksportere rørsukker til Fællesskabet på gunstige vilkår. I den fælles markedsordning for sukker fastsattes bestemmelser om vurderingen af raffinaderiernes behov for sukker til raffinering og på visse betingelser om reserveringen af importlicenser til specialiserede brugere af betragtelige mængder af importeret rå rørsukker, der anses for at være heltidsraffinaderier i Fællesskabet. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(73) |
For at undgå, at ulovlige hampeafgrøder forstyrrer den fælles markedsordning for hamp bestemt til fiberproduktion, blev det i den pågældende forordning bestemt at føre kontrol med importen af hamp og hampefrø for at sikre, at de pågældende produkter giver visse garantier for indholdet af tetrahydrocannabinol. Endvidere blev import af hampefrø til andre formål end udsæd gjort betinget af en kontrolordning med et system for godkendelse af importørerne. Disse bestemmelser bør bibeholdes. |
(74) |
I hele Fællesskabet føres der en kvalitetspolitik for produkter inden for humlesektoren. For så vidt angår importerede produkter blev det fastsat, at de kun må importeres, hvis de opfylder tilsvarende minimumskvalitetskriterier. Disse bestemmelser bør indsættes i denne forordning. |
(75) |
På grund af toldordningen kan alle andre beskyttelsesforanstaltninger ved Fællesskabets ydre grænser ophæves. I undtagelsestilfælde kan den ordning, der er indført for det indre marked, og toldordningen dog vise sig at være uhensigtsmæssige. For at Fællesskabets marked i sådanne tilfælde ikke skal være forsvarsløst over for eventuelle forstyrrelser, der kan følge heraf, bør Fællesskabet have mulighed for hurtigt at træffe alle nødvendige foranstaltninger. Disse foranstaltninger bør være i overensstemmelse med Fællesskabets internationale forpligtelser. |
(76) |
For at sikre, at de fælles markedsordninger fungerer korrekt, og især undgå markedsforstyrrelser har det i henhold til de fælles markedsordninger for en række produkter hidtil været muligt at forbyde anvendelsen af proceduren for aktiv og passiv forædling. Denne mulighed bør videreføres. Desuden har erfaringen vist, at når markederne forstyrres eller risikerer at blive forstyrret på grund af anvendelsen af denne procedure, er det nødvendigt at handle uden større forsinkelse. Kommissionen bør derfor have de relevante beføjelser. Det er således hensigtsmæssigt at sætte Kommissionen i stand til at suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv og passiv forædling i sådanne situationer. |
(77) |
Muligheden for ved eksport til tredjelande at yde restitutioner, der er baseret på forskellen mellem priserne i EF og på verdensmarkedet og ligger inden for de begrænsninger, som EF har forpligtet sig til i WTO, skal gøre det muligt at sikre EF's deltagelse i den internationale handel med visse produkter, der er omfattet at denne forordning. Der bør fastsættes værdi- og mængdegrænser for subsidieret eksport. |
(78) |
Når eksportrestitutionerne fastsættes, bør det ved kontrol af, om betalingerne er foretaget efter EGFL-reglerne, sikres, at værdigrænserne overholdes. Kontrollen kan lettes ved obligatorisk forudfastsættelse af eksportrestitutionerne, uden at dette udelukker muligheden for i tilfælde af differentierede restitutioner at ændre destinationen inden for et geografisk område, for hvilket der gælder en og samme eksportrestitutionssats. Hvis destinationen ændres, er det den eksportrestitution, der gælder for den virkelige destination, der bør udbetales, idet restitutionen dog ikke må overstige det beløb, der gælder for den forudfastsatte destination. |
(79) |
Det bør ved et pålideligt og effektivt overvågningssystem sikres, at mængdebegrænsningerne overholdes. Med henblik herpå bør der kun ydes eksportrestitution mod fremlæggelse af eksportlicens. Der bør ydes eksportrestitution inden for de fastsatte grænser alt efter den særlige situation for hvert enkelt produkt. Der bør kun indrømmes undtagelser fra reglen for forarbejdede produkter uden for traktatens bilag I, som der ikke gælder mængdebegrænsninger for. Det bør fastsættes, at kravet om nøje overholdelse af forvaltningsreglerne kan fraviges for eksport, som der ydes eksportrestitution for, hvis det er usandsynligt, at eksporten kommer til at overstige den fastsatte mængde. |
(80) |
Ved eksport af levende kvæg bør der kun bevilges og udbetales eksportrestitutioner, hvis EF-dyrevelfærdsbestemmelserne, navnlig om beskyttelse af dyr under transport, overholdes. |
(81) |
Landbrugsprodukter kan i visse tilfælde komme ind under en særlig ordning ved import til tredjelande, såfremt de opfylder visse specifikationer og/eller prisbetingelser. Det importerende tredjelands myndigheder og EF bør samarbejde administrativt for at sikre, at ordningen anvendes korrekt. Med henblik herpå bør produkterne ledsages af en attest, der er udstedt i Fællesskabet. |
(82) |
Eksporten af blomsterløg til tredjelande er af stor økonomisk betydning for Fællesskabet. Fastholdelsen og intensiveringen af denne eksport kan sikres ved stabilisering af priserne i denne handel. Der bør derfor fastsættes mindstepriser for eksporten af de nævnte produkter. |
(83) |
I henhold til traktatens artikel 36 finder bestemmelserne i kapitlet om konkurrenceregler kun anvendelse på produktionen af og handelen med landbrugsvarer, i det omfang Rådet beslutter dette inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 37, stk. 2 og 3, i traktaten og efter den fremgangsmåde, der er fastsat heri. I de forskellige fælles markedsordninger var det i vid udstrækning anført, at statsstøttebestemmelserne fandt anvendelse. Anvendelsen af traktatens bestemmelser på virksomheder blev yderligere præciseret i Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 af 24. juli 2006 om anvendelse af visse konkurrenceregler inden for produktion og handel med landbrugsvarer (43). I tråd med målet om at udarbejde et sammenhængende sæt regler for markedspolitikken bør de pågældende bestemmelser indarbejdes i nærværende forordning. |
(84) |
Konkurrencereglerne for aftaler, vedtagelser og praksis, som er omhandlet i traktatens artikel 81, samt misbrug af en dominerende stilling bør finde anvendelse på produktionen af og handelen med landbrugsprodukter, i det omfang anvendelsen af disse regler ikke hæmmer de nationale markedsordninger for landbrugsprodukter og ikke medfører fare for, at målene for den fælles landbrugspolitik ikke kan nås. |
(85) |
En særlig tilgang gør sig gældende for så vidt angår landbrugssammenslutningernes stilling, i det omfang de især har til formål i fællesskab at producere eller handle med landbrugsprodukter eller at gøre brug af fælles driftsanlæg, medmindre en sådan fælles virksomhed udelukker konkurrence eller medfører fare for, at målene i traktatens artikel 33 ikke kan nås. |
(86) |
Kommissionen bør dels for at undgå at skade udviklingen af en fælles landbrugspolitik, dels for at skabe retssikkerhed for de pågældende virksomheder samt sikre, at de ikke udsættes for forskelsbehandling, med forbehold af Domstolens kontrol, som den eneste være kompetent til at fastslå, om de former for aftaler, vedtagelser og praksis, der er omhandlet i traktatens artikel 81, er forenelige med den fælles landbrugspolitiks mål. |
(87) |
Der er risiko for, at fællesmarkedet, som er baseret på fælles priser, ikke fungerer efter hensigten, hvis der ydes statsstøtte. Derfor bør traktatens bestemmelser om statsstøtte generelt gælde for de produkter, der er omfattet af denne forordning. Der bør under visse omstændigheder tillades undtagelser. I tilfælde af undtagelser bør Kommissionen dog kunne udfærdige en liste over eksisterende, ny eller påtænkt støtte, fremsætte relevante bemærkninger over for medlemsstaterne og foreslå dem egnede foranstaltninger. |
(88) |
Finland og Sverige har siden deres tiltrædelse kunnet yde støtte til produktion og afsætning af rensdyr og rensdyrprodukter på grund af den særlige økonomiske situation, der gør sig gældende på det område. Finland kan desuden yde støtte til visse mængder af frø og visse mængder af sædekorn, der udelukkende er produceret i denne medlemsstat, som følge af dens særlige klimatiske betingelser, såfremt Kommissionen giver sin tilladelse. Det er nødvendigt at videreføre disse undtagelsesbestemmelser. |
(89) |
I medlemsstater med en betydelig nedsættelse af sukkerkvoten står sukkerroeavlerne over for særligt alvorlige tilpasningsproblemer. I de tilfælde er EF-overgangsstøtten til sukkerroeavlere, jf. afsnit IV, kapitel 10f, i forordning (EF) nr. 1782/2003, ikke tilstrækkelig til fuldt ud at opveje sukkerroeavlernes vanskeligheder. Derfor bør medlemsstater, der har nedsat deres kvote med over 50 % af den sukkerkvote, der blev fastsat den 20. februar 2006 i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006, have tilladelse til at yde statsstøtte til sukkerroeavlerne i EF-overgangsstøttens anvendelsesperiode. For at sikre at medlemsstaterne ikke yder statsstøtte, der overstiger deres sukkerroeavleres behov, bør fastlæggelsen af den samlede statsstøtte fortsat godkendes af Kommissionen, undtagen for Italiens vedkommende, hvor det maksimale behov for de mest produktive sukkerroeavlere, der skal tilpasse sig markedsbetingelserne efter reformen, anslås til 11 EUR/t producerede sukkerroer. Endvidere bør der på grund af de særlige problemer, der forventes at opstå i Italien, videreføres ordninger, der giver sukkerroeavlerne mulighed for direkte eller indirekte at modtage den tildelte statsstøtte. |
(90) |
I Finland er sukkerroeavl udsat for særlige geografiske og klimatiske forhold, der har negativ indflydelse på avlen ud over sukkerreformens generelle virkninger. Derfor bør denne medlemsstat, jf. den fælles markedsordning for sukker, fortsat have permanent tilladelse til at yde sine sukkerroeavlere en passende statsstøtte. |
(91) |
I betragtning af den særlige situation i Tyskland, hvor der for øjeblikket gives national støtte til et stort antal mindre producenter af alkohol under det tyske alkoholmonopols særlige vilkår, er det i en begrænset periode nødvendigt at tillade, at der fortsat ydes en sådan støtte. Ved denne periodes udløb bør Kommissionen også forelægge en rapport om, hvorledes denne undtagelse har virket, ledsaget af relevante forslag. |
(92) |
Ønsker en medlemsstat på sit område at støtte foranstaltninger til fremme af forbruget af mælk og mejeriprodukter i Fællesskabet, bør der være mulighed for, at foranstaltningerne kan finansieres ved hjælp af en særlig afgift, der opkræves af mælkeproducenterne på nationalt plan. |
(93) |
For at tage hensyn til den eventuelle udvikling i produktionen af tørret foder bør Kommissionen inden den 30. september 2008 på basis af en evaluering af den fælles markedsordning for tørret foder forelægge Rådet en rapport om sektoren. Rapporten bør om nødvendigt ledsages af passende forslag. Kommissionen bør desuden med regelmæssige mellemrum aflægge rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om den støtteordning, der anvendes for biavlssektoren. |
(94) |
Det er nødvendigt at have tilstrækkelige oplysninger om markedssituationen og markedsudsigterne for humle i Fællesskabet. Derfor bør alle kontrakter om levering af humle produceret i Fællesskabet registreres. |
(95) |
Hvis der opstår forstyrrelser eller forventes at opstå forstyrrelser som følge af større ændringer i priserne på det indre marked eller i noteringerne eller priserne på verdensmarkedet, bør der på visse betingelser kunne træffes foranstaltninger for visse produkter. |
(96) |
Der bør fastsættes en række specifikke foranstaltninger for landbrugsethanol, således at der kan indsamles økonomiske data og analyseres statistiske oplysninger med henblik på at overvåge markedet. For så vidt landbrugsethanolmarkedet er forbundet med det almindelige ethanolmarked, bør der også tilvejebringes oplysninger om markedet for ethanol af ikke-landbrugsmæssig oprindelse. |
(97) |
Medlemsstaternes udgifter i forbindelse med de forpligtelser, der følger af anvendelsen af denne forordning, bør finansieres af Fællesskabet i henhold til forordning (EF) nr. 1290/2005. |
(98) |
Kommissionen bør bemyndiges til i akutte situationer at træffe de fornødne foranstaltninger for at løse særlige praktiske problemer. |
(99) |
Da de fælles markeder for landbrugsprodukter er under konstant udvikling, bør medlemsstaterne og Kommissionen holde hinanden underrettet om relevante udviklingstendenser. |
(100) |
For at undgå misbrug af de fordele, der er omhandlet i denne forordning, bør fordelene ikke indrømmes, eller også bør de trækkes tilbage, hvis det fastslås, at betingelserne for at opnå fordelene er skabt på en kunstig måde og i strid med denne forordnings mål. |
(101) |
For at sikre, at forpligtelserne i denne forordning overholdes, bør der føres kontrol og anvendes administrative foranstaltninger og administrative sanktioner, hvis forpligtelserne misligholdes. Kommissionen bør derfor have beføjelse til at vedtage regler herfor, herunder regler for inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb og indberetningsforpligtelser for medlemsstaterne som følge af anvendelsen af denne forordning. |
(102) |
De foranstaltninger, der er nødvendige til gennemførelse af denne forordning, bør generelt vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (44). Når det i denne forordning drejer sig om foranstaltninger, der vedrører Kommissionens beføjelser, kræver hurtig handling eller er af ren administrativ art, bør Kommissionen dog kunne handle på eget initiativ. |
(103) |
Da der i denne forordning er indarbejdet visse elementer fra de fælles markedsordninger for friske og forarbejdede frugter og grøntsager samt vin, bør der foretages visse ændringer i disse fælles markedsordninger. |
(104) |
I denne forordning er der indarbejdet bestemmelser om anvendelsen af traktatens konkurrenceregler. Disse regler har hidtil været omhandlet i forordning (EF) nr. 1184/2006. Anvendelsesområdet for den forordning bør ændres, således at dens bestemmelser kun gælder for produkter opført i traktatens bilag I, der ikke er omfattet af nærværende forordning. |
(105) |
Denne forordning indeholder bestemmelserne fra de grundforordninger, der er nævnt i betragtning og, undtagen forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1493/1999. Denne forordning indeholder desuden bestemmelserne fra følgende forordninger:
|
(106) |
Disse forordninger bør derfor ophæves. Af hensyn til retssikkerheden og på baggrund af det antal retsakter, der ophæves ved denne forordning, og det antal retsakter, der er vedtaget i henhold til eller ændret ved disse retsakter, er det hensigtsmæssigt at præcisere, at en ophævelse ikke berører gyldigheden af de retsakter, der er vedtaget på grundlag af den ophævede retsakt, eller af de ændringer af andre retsakter, der er foretaget herved. |
(107) |
Denne forordning bør generelt anvendes fra den 1. januar 2008. For at sikre at de nye bestemmelser i denne forordning ikke griber ind i de igangværende produktionsår 2007/2008, bør der fastsættes en senere ikrafttrædelsesdato for de sektorer, hvis produktionsår allerede er fastsat. Denne forordning bør derfor kun finde anvendelse fra starten af produktionsåret 2008/2009 for de pågældende sektorer. Som en konsekvens bør de respektive forordninger fortsat anvendes indtil udgangen af hvert af de pågældende produktionsår 2007/08. |
(108) |
For så vidt angår visse andre sektorer, for hvilke der ikke er fastsat noget produktionsår, bør der også fastsættes en senere anvendelsesdato for at sikre en problemfri overgang fra de eksisterende markedsordninger til denne forordning. Som en konsekvens bør de forordninger, der gælder for eksisterende fælles markedsordninger, fortsat anvendes indtil den senere dato, der fastsættes i denne forordning. |
(109) |
Ved nærværende forordning overdrages beføjelsen til at træffe afgørelse vedrørende det væsentlige indhold af forordning (EØF) nr. 386/90 til Kommissionen. Endvidere ophæves forordning (EØF) nr. 3220/84, forordning (EØF) nr. 1186/90, forordning (EØF) nr. 2137/92 og forordning (EF) nr. 1183/2006 ved denne forordning, selv om det kun er visse bestemmelser i disse forordninger, der indsættes i nærværende forordning. En række detaljer, der er omhandlet i disse forordninger, vil derfor skulle behandles i gennemførelsesregler, som Kommissionen skal vedtage. Kommissionen bør have lidt længere tid til at fastsætte de respektive regler. De nævnte forordninger bør derfor anvendes indtil den 31. december 2008. |
(110) |
Følgende rådsretsakter er blevet overflødige og bør ophæves:
|
(111) |
Overgangen fra de ordninger, der er omhandlet i bestemmelser og forordninger, som ophæves ved nærværende forordning, kan forårsage problemer, der ikke behandles i nærværende forordning. For at løse sådanne problemer bør Kommissionen kunne vedtage overgangsforanstaltninger — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
INDHOLDSFORTEGNELSE
DEL I |
INDLEDENDE BESTEMMELSER |
DEL II |
DET INDRE MARKED |
AFSNIT I |
MARKEDSINTERVENTION |
KAPITEL I |
Offentlig intervention og privat oplagring |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KAPITEL II |
Særlige interventionsforanstaltninger |
|
|
|
|
KAPITEL III |
Produktionsregulering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KAPITEL IV |
Støtteordninger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AFSNIT II |
AFSÆTNINGS- OG PRODUKTIONSBESTEMMELSER |
KAPITEL I |
Handelsnormer og produktionsbetingelser |
|
|
|
KAPITEL II |
Producentorganisationer, brancheorganisationer og erhvervsorganisationer |
|
|
|
DEL III |
SAMHANDELEN MED TREDJELANDE |
KAPITEL I |
Almindelige bestemmelser |
KAPITEL II |
Import |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KAPITEL III |
Eksport |
|
|
|
|
|
|
DEL IV |
Konkurrenceregler |
KAPITEL I |
Regler for virksomhederne |
KAPITEL II |
Statsstøtteregler |
DEL V |
SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR INDIVIDUELLE SEKTORER |
DEL VI |
ALMINDELIGE BESTEMMELSER |
DEL VII |
GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER, OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER |
KAPITEL I |
Gennemførelsesbestemmelser |
KAPITEL II |
Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser |
BILAG I |
LISTE OVER PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1 |
Del I: |
Korn |
Del II: |
Ris |
Del III: |
Sukker |
Del IV: |
Tørret foder |
Del V: |
Frø |
Del VI: |
Humle |
Del VII: |
Olivenolie og spiseoliven |
Del VIII: |
Hør og hamp til fiberproduktion |
Del IX: |
Frugt og grøntsager |
Del X: |
Forarbejdede frugter og grøntsager |
Del XI: |
Bananer |
Del XII: |
Vin |
Del XIII: |
Levende planter og blomsterdyrkningens produkter |
Del XIV: |
Råtobak |
Del XV: |
Oksekød |
Del XVI: |
Mælk og mejeriprodukter |
Del XVII: |
Svinekød |
Del XVIII: |
Fåre- og gedekød |
Del XIX: |
Æg |
Del XX: |
Fjerkrækød |
Del XXI: |
Andre produkter |
BILAG II |
LISTE OVER PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 3 |
Del I: |
Landbrugsethanol |
Del II: |
Biavlsprodukter |
Del III: |
Silkeorme |
BILAG III |
DEFINITIONER OMHANDLET I ARTIKEL 2, STK. 1 |
Del I: |
Definitioner vedrørende rissektoren |
Del II: |
Definitioner vedrørende sukkersektoren |
Del III: |
Definitioner vedrørende humlesektoren |
Del IV: |
Definitioner vedrørende oksekødssektoren |
Del V: |
Definitioner vedrørende mejerisektoren |
Del VI: |
Definitioner vedrørende ægsektoren |
Del VII: |
Definitioner vedrørende fjerkræsektoren |
Del VIII: |
Definitioner vedrørende biavlssektoren |
BILAG IV |
STANDARDKVALITET FOR RIS OG SUKKER |
A. |
Standardkvalitet for uafskallet ris |
B. |
Standardkvalitet for sukker |
BILAG V |
FÆLLESSKABETS HANDELSKLASSESKEMAER FOR SLAGTEKROPPE SOM NÆVNT I ARTIKEL 39 |
A. |
Fællesskabets handelsklasseskema for slagtekroppe af voksent kvæg |
B. |
Fællesskabets handelsklasseskema til klassificering af svinekroppe |
C. |
Fællesskabets handelsklasseskema for fårekroppe |
BILAG VI |
NATIONALE OG REGIONALE KVOTER, JF. ARTIKEL 56 OG 59 |
BILAG VI |
SUPPLERENDE KVOTER FOR ISOGLUCOSE, JF. ARTIKEL 58, STK. 2 |
BILAG VIII |
NÆRMERE BESTEMMELSER FOR OVERFØRSEL AF SUKKER- OG ISOGLUCOSEKVOTER, JF. ARTIKEL 60 |
BILAG IX |
NATIONALE KVOTER OG OMSTRUKTURERINGSRESERVEMÆNGDER, JF. ARTIKEL 66 |
BILAG X |
REFERENCEFEDTINDHOLD JF. ARTIKEL 70 |
BILAG XI |
|
A. |
Fordeling af den maksimale garantimængde mellem medlemsstaterne, jf. artikel 94, stk. 1 |
B. |
Fordeling af den maksimale garantimængde mellem medlemsstaterne, jf. artikel 89 |
BILAG XII |
DEFINITIONER OG BETEGNELSER VEDRØRENDE MÆLK OG MEJERIPRODUKTER, JF. ARTIKEL 114, STK. 1 |
BILAG XIII |
AFSÆTNING AF MÆLK TIL KONSUM, JF. ARTIKEL 114, STK. 2 |
BILAG XIV |
HANDELSNORMER FOR PRODUKTER FRA ÆG- OG FJERKRÆKØDSEKTOREN, JF. ARTIKEL 116 |
A. |
Handelsnormer for æg |
B. |
Handelsnormer for fjerkrækød |
C. |
Handelsnormer for produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ |
BILAG XV |
HANDELSNORMER FOR SMØRBARE FEDTSTOFFER, JF. ARTIKEL 115 |
Tillæg til bilag XV |
|
BILAG XVI |
BETEGNELSER OG DEFINITIONER VEDRØRENDE OLIVENOLIE OG OLIE AF OLIVENPRESSERESTER, JF. ARTIKEL 118 |
BILAG XVII |
IMPORTTOLD FOR RIS, JF. ARTIKEL 137 OG 139 |
BILAG XVIII |
BASMATI-RIS, JF. ARTIKEL 138 |
BILAG XIX |
STATER OMHANDLET I ARTIKEL 153, STK. 3, ARTIKEL 154, STK. 1, LITRA b), OG BILAG III, DEL II, Nr. 12 |
BILAG XX |
LISTE OVER PRODUKTER FRA KORN-, RIS-, SUKKER-, MÆLKE- OG ÆGGESEKTOREN MED HENBLIK PÅ ARTIKEL 26, STK. 2, LITRA a), Nr. ii), OG MED HENBLIK PÅ YDELSE AF EKSPORTRESTITUTIONER SOM OMHANDLET I DEL III, KAPITEL III, AFDELING II |
Del I: |
Korn |
Del II: |
Ris |
Del III: |
Sukker |
Del IV: |
Mælk |
Del V: |
Æg |
BILAG XXI |
LISTE OVER VISSE PRODUKTER, DER INDEHOLDER SUKKER, MED HENBLIK PÅ YDELSE AF EKSPORTRESTITUTIONER SOM OMHANDLET I DEL III, KAPITEL III, AFDELING II |
BILAG XXII |
SAMMENLIGNINGSTABELLER, JF. ARTIKEL 202 |
DEL I
INDLEDENDE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Ved denne forordning fastsættes der en fælles markedsordning for produkter fra følgende sektorer, jf. bilag I:
a) |
korn, del I i bilag I |
b) |
ris, del II i bilag I |
c) |
sukker, del III i bilag I |
d) |
tørret foder, del IV i bilag I |
e) |
frø, del V i bilag I |
f) |
humle, del VI i bilag I |
g) |
olivenolie og spiseoliven, del VII i bilag I |
h) |
hør og hamp, del VIII i bilag I |
i) |
frugt og grøntsager, del IX i bilag I |
j) |
forarbejdede frugter og grøntsager, del X i bilag I |
k) |
bananer, del XI i bilag I |
l) |
vin, del XII i bilag I |
m) |
levende planter og blomsterdyrkningsprodukter, del XIII i bilag I (i det følgende benævnt »sektoren for levende planter«) |
n) |
råtobak, del XIV i bilag I |
o) |
oksekød, del XV i bilag I |
p) |
mælk og mejeriprodukter, del XVI i bilag I |
q) |
svinekød, del XVII i bilag I |
r) |
fåre- og gedekød, del XVIII i bilag I |
s) |
æg, del XIX i bilag I |
t) |
fjerkrækød, del XX i bilag I |
u) |
andre produkter, del XXI i bilag I. |
2. For frugt og grøntsagssektoren, sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager samt vinsektoren gælder kun artikel 195 i denne forordning.
3. Ved denne forordning fastsættes der særlige foranstaltninger for følgende sektorer, der er anført og eventuelt yderligere defineret i bilag II:
a) |
landbrugsethanol, del I i bilag II (i det følgende benævnt »landbrugsethanolsektoren«) |
b) |
biavlsprodukter, del II i bilag II (i det følgende benævnt »biavlssektoren«) |
c) |
silkeorme, del III i bilag II. |
Artikel 2
Definitioner
1. Ved anvendelsen af denne forordning gælder de definitioner, der er fastsat for visse sektorer i bilag III.
2. I denne forordning forstås ved:
a) |
»landbruger«: en landbruger som defineret i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
b) |
»betalingsorgan«: organ eller organer udpeget af en medlemsstat i henhold til forordning (EF) nr. 1290/2005. |
c) |
»interventionspris«: den pris, hvortil produkterne opkøbes ved offentlig intervention. |
Artikel 3
Produktionsår
Der fastsættes følgende produktionsår:
a) |
1. januar til 31. december samme år for banansektoren |
b) |
1. april til 31. marts året efter for:
|
c) |
1. juli til 30. juni året efter for:
|
d) |
1. september til 31. august året efter for rissektoren |
e) |
1. oktober til 30. september året efter for sukkersektoren. |
Artikel 4
Kommissionens beføjelser
Når Kommissionen har fået beføjelser, handler den i overensstemmelse med proceduren i artikel 195, stk. 2, medmindre andet er fastsat i denne forordning.
Artikel 5
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesbestemmelser til artikel 2.
Kommissionen kan ændre definitionerne vedrørende ris i del I i bilag III og definitionen af »AVS/indisk sukker« i del II, punkt 12, i samme bilag.
Kommissionen kan også fastsætte omregningssatserne for ris på forskellige stadier i forarbejdningen, for forarbejdningsomkostningerne og for værdien af biprodukter.
DEL II
DET INDRE MARKED
AFSNIT I
MARKEDSINTERVENTION
KAPITEL I
Offentlig intervention og privat oplagring
Artikel 6
Anvendelsesområde
1. I dette kapitel fastsættes der regler for opkøb ved offentlig intervention og støtte til privat oplagring, der kan forekomme inden for følgende sektorer:
a) |
korn |
b) |
ris |
c) |
sukker |
d) |
olivenolie- og spiseoliven |
e) |
oksekød |
f) |
mælk og mejeriprodukter |
g) |
svinekød |
h) |
fåre- og gedekød. |
2. Ved anvendelsen af dette kapitel forstås ved:
a) |
»korn«: korn, der er høstet i Fællesskabet |
b) |
»mælk«: komælk, der er produceret i Fællesskabet |
c) |
»skummetmælk«: skummetmælk, der direkte og udelukkende er fremstillet af komælk produceret i Fællesskabet |
d) |
»fløde«: fløde, der direkte og udelukkende er fremstillet af mælk. |
Artikel 7
Oprindelse i EF
Kun produkter med oprindelse i Fællesskabet er berettiget til opkøb ved offentlig intervention eller til støtte til privat oplagring, jf. dog artikel 6, stk. 2.
Artikel 8
Referencepriser
1. For produkter omfattet af de interventionsforanstaltninger, der er nævnt i artikel 6, stk. 1, fastsættes følgende referencepriser:
a) |
for kornsektoren: 101,31 EUR/t med følgende månedlige forhøjelser:
Den referencepris, der gælder for majs og sorghum i juni, vil fortsat være gældende i juli, august og september samme år |
b) |
for uafskallet ris 150 EUR/t af standardkvalitet som defineret i bilag IV, punkt A |
c) |
for sukkersektoren:
Referencepriserne i nr. i) og ii) gælder for en uemballeret vare, ab fabrik, af standardkvalitet som defineret i bilag IV, punkt B |
d) |
for oksekødssektoren 2 224 EUR/t for slagtekroppe af handyr af klasse R3 i EF-handelsklasseskemaet for slagtekroppe af voksent kvæg, jf. artikel 42, stk. 1, litra a) |
e) |
for mejerisektoren:
|
f) |
for svinekødssektoren 1 509,39 EUR/t for svinekroppe af standardkvalitet defineret ud fra vægt og indhold af magert kød i overensstemmelse med EF-handelsklasseskemaet for svinekroppe, jf. artikel 42, stk. 1, litra b):
|
2. Referenceprisen for korn og ris i stk. 1, litra a) og b), gælder for engrosleddet for varer leveret til lager, ikke aflæsset. Disse referencepriser gælder for alle fællesskabsinterventionscentre, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 41.
3. Rådet kan efter proceduren i traktatens artikel 37, stk. 2, ændre de referencepriser, der er fastsat i nærværende artikels stk. 1, på baggrund af produktions- og markedsudviklingen.
Artikel 9
Prisindberetning på sukkermarkedet
Kommissionen opretter et informationssystem for priser på sukkermarkedet, herunder et system for offentliggørelse af priser for sukkermarkedet.
Systemet baseres på oplysninger fra virksomheder, der fremstiller hvidt sukker, eller andre erhvervsdrivende, der er involveret i sukkerhandelen. Disse oplysninger behandles fortroligt.
Kommissionen sikrer, at de offentliggjorte oplysninger ikke kan bruges til at identificere individuelle virksomheders eller erhvervsdrivendes priser.
Artikel 10
Produkter, der er berettiget til offentlig intervention
1. Der kan anvendes offentlig intervention for følgende produkter, forudsat at betingelserne i denne afdeling samt de yderligere krav og betingelser, som Kommissionen skal fastsætte i henhold til artikel 43, er opfyldt:
a) |
hvede, hård hvede, byg, majs og sorghum |
b) |
uafskallet ris |
c) |
hvidt sukker eller råsukker, forudsat at det pågældende sukker er produceret under kvoter og er fremstillet af sukkerroer eller sukkerrør høstet i EF |
d) |
fersk eller kølet kød af hornkvæg henhørende under KN-kode 0201 10 00 og 0201 20 20 til 0201 20 50 |
e) |
smør, der direkte og udelukkende er fremstillet af pasteuriseret fløde på en autoriseret virksomhed i EF, med et smørfedtindhold på mindst 82 vægtprocent og et vandindhold på højst 16 vægtprocent |
f) |
spraytørret skummetmælkspulver af bedste kvalitet, der direkte og udelukkende er fremstillet af skummetmælk på en autoriseret virksomhed i EF, og som har et proteinindhold på mindst 35,6 vægtprocent beregnet på fedtfrit tørstof. |
2. Der kan anvendes offentlig intervention i svinekødssektoren, forudsat at betingelserne som fastsat i denne afdeling samt de yderligere krav og betingelser, som Kommissionen skal fastsætte i henhold til artikel 40, er opfyldt, for så vidt angår hele eller halve kroppe, ferske eller kølede, henhørende under KN-kode 0203 11 10, brystflæsk, fersk eller kølet, henhørende under KN-kode ex 0230 19 15, og svinespæk, ikke udsmeltet, fersk eller kølet, henhørende under KN-kode ex 0209 00 11.
Artikel 11
Korn
1. Der er adgang til offentlig intervention for korn:
a) |
fra 1. august til 30. april i Grækenland, Spanien, Italien og Portugal |
b) |
fra 1. december til 30. juni i Sverige |
c) |
fra 1. november til 31. maj i de øvrige medlemsstater. |
For så vidt angår majs kan der ved offentlig intervention dog højst opkøbes:
a) |
700 000 t for produktionsåret 2008/09 |
b) |
0 t fra og med produktionsåret 2009/10. |
2. Medfører interventionsperioden i Sverige, at korn fra andre medlemsstater frembydes til intervention i Sverige, vedtager Kommissionen foranstaltninger for at afbøde denne situation.
Artikel 12
Ris
For uafskallet ris er der adgang til offentlig intervention i perioden 1. april til 31. juli. Der kan dog højst opkøbes 75 000 t ved offentlig intervention pr. periode.
Artikel 13
Sukker
1. For sukker er der adgang til offentlig intervention i hele produktionsåret 2008/09 og 2009/10. Der kan dog højst opkøbes 600 000 t udtrykt i hvidt sukker ved offentlig intervention pr. produktionsår.
2. Sukker, der i et produktionsår oplagres i henhold til stk. 1, må ikke være genstand for andre oplagringsforanstaltninger, som fastsat i artikel 32, 52 og 63.
Artikel 14
Oksekød
1. Kommissionen indleder uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, offentlig intervention for oksekød, hvis den gennemsnitlige markedspris noteret på grundlag af EF-handelsklasseskemaet for slagtekroppe som nævnt i artikel 42, stk. 1, falder til under 1 560 EUR/t i en medlemsstat eller et område i en medlemsstat i to på hinanden følgende uger.
2. Kommissionen afslutter uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, den offentlige intervention, når betingelsen i stk. 1 ikke har været opfyldt i mindst en uge.
Artikel 15
Smør
1. Kommissionen indleder uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, offentlig intervention for smør i den eller de berørte medlemsstater i perioden 1. marts til 31. august i et hvilket som helst år, hvis markedspriserne for smør i en eller flere medlemsstater i en repræsentativ periode ligger på under 92 % af referenceprisen.
2. Når markedspriserne for smør i den eller de pågældende medlemsstater er lig med eller overstiger 92 % af referenceprisen i en repræsentativ periode, suspenderer Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, opkøbene ved offentlig intervention.
Hvis de mængder, der tilbydes til intervention i den periode, der er fastsat i første afsnit, overstiger 30 000 t, kan Kommissionen suspendere opkøb ved offentlig intervention. I så fald kan der foretages opkøb ved licitation efter licitationsbetingelser, som Kommissionen skal fastsætte.
3. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser for fastsættelse af markedspriserne for smør.
Artikel 16
Skummetmælkspulver
For skummetmælkspulver er der adgang til offentlig intervention i perioden 1. marts til 31. august.
Kommissionen kan dog suspendere den offentlige intervention, når de mængder, der tilbydes til intervention i den periode, overstiger 109 000 t. I så fald kan der foretages opkøb ved licitation efter licitationsbetingelser, som Kommissionen skal fastsætte.
Artikel 17
Svinekød
Kommissionen kan beslutte at anvende offentlig intervention i svinekødssektoren, når den gennemsnitlige EF-markedspris for slagtede svin bestemt efter de priser, som er blevet noteret i hver medlemsstat på Fællesskabets repræsentative markeder og vægtet med koefficienter, der afspejler svinebestandens relative størrelse i hver medlemsstat, ligger og forventes at blive ved med at ligge under 103 % af referenceprisen
Artikel 18
Korn
Interventionsprisen for korn er lig med referenceprisen, uden at dette berører prisstigninger eller -nedsættelser på grundlag af kvalitet.
Artikel 19
Ris
Interventionsprisen for ris er lig med referenceprisen.
Hvis kvaliteten af de produkter, betalingsorganet får tilbudt, afviger fra den standardkvalitet, som er defineret i bilag IV, punkt A, forhøjes eller nedsættes interventionsprisen tilsvarende.
Kommissionen kan også fastsætte forhøjelser og nedsættelser af interventionsprisen med henblik på sortsstyring.
Artikel 20
Sukker
Interventionsprisen for sukker er 80 % af den referencepris, der er fastsat for det produktionsår, der følger efter det produktionsår, hvor tilbuddet gives.
Hvis kvaliteten af det sukker, betalingsorganet får tilbudt, afviger fra den standardkvalitet, som er defineret i bilag IV, punkt B og som referenceprisen er fastsat for, forhøjes eller nedsættes interventionsprisen tilsvarende.
Artikel 21
Oksekød
1. Interventionsprisen for oksekød og de mængder, interventionsopkøbene kan omfatte, fastsættes af Kommissionen ved licitation. Under særlige omstændigheder kan de fastsættes for hver medlemsstat eller for hvert område i en medlemsstat på grundlag af de gennemsnitlige markedspriser, der er noteret.
2. Kun bud, som er lig med eller ligger under den gennemsnitlige markedspris, der er noteret i en medlemsstat eller et område i en medlemsstat, forhøjet med et beløb, som Kommissionen skal fastsætte på grundlag af objektive kriterier, kan accepteres.
Artikel 22
Smør
Interventionsprisen for smør er 90 % af referenceprisen, medmindre interventionsprisen fastsættes ved licitation i det tilfælde, der er nævnt i artikel 15, stk. 2, andet afsnit.
Artikel 23
Skummetmælkspulver
Interventionsprisen for skummetmælkspulver er lig med referenceprisen, medmindre interventionsprisen fastsættes ved licitation i det tilfælde, der er nævnt i artikel 16, andet afsnit.
Hvis det faktiske proteinindhold er under det minimumsindhold på 35,6 %, der er fastsat i artikel 10, litra f), men ikke under 31,4 vægtprocent beregnet på fedtfrit tørstof, er interventionsprisen lig med referenceprisen nedsat med 1,75 % for hvert procentpoint, proteinindholdet ligger under 35,6 vægtprocent.
Artikel 24
Svinekød
1. Interventionsprisen i svinekødssektoren fastsættes af Kommissionen for slagtede svin af standardkvalitet. Interventionsprisen må ikke være højere end 92 % eller lavere end 78 % af referenceprisen.
2. For andre produkter af standardkvalitet end slagtede svin afledes interventionsprisen af interventionsprisen for slagtede svin på grundlag af forholdet mellem handelsværdien af disse produkter og handelsværdien af slagtede svin.
3. For andre produkter end produkter af standardkvalitet afledes interventionsprisen af priserne for de relevante standardkvaliteter under hensyn til kvalitetsforskellene i forhold til standardkvaliteten. Denne pris gælder for definerede kvaliteter.
Artikel 25
Generelle principper
Produkter opkøbt ved offentlig intervention afsættes på en sådan måde, at enhver forstyrrelse af markedet undgås, og at alle købere har lige adgang til produkterne og behandles ens, samt i overensstemmelse med de forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300.
Artikel 26
Afsætning af sukker
Interventionsorganerne må kun sælge sukker, der er opkøbt ved offentlig intervention, til en pris, der ligger over den referencepris, som er fastsat for det produktionsår, hvor salget finder sted.
Kommissionen kan dog beslutte, at interventionsorganerne:
a) |
kan sælge sukker til en pris, der er lig med eller lavere end den referencepris, der er nævnt ovenfor, hvis sukkeret er bestemt til:
|
b) |
stiller uforarbejdet sukker, som de ligger inde med, til rådighed for velgørende organisationer, der er anerkendt af vedkommende medlemsstat eller af Kommissionen, hvis medlemsstaten ikke har anerkendt den pågældende organisation, til en pris, der er lavere end den gældende referencepris, eller helt gratis til konsum på Fællesskabets indre marked, hvis det uddeles som led i individuelle nødhjælpsforanstaltninger. |
Artikel 27
Gratis uddeling til de socialt dårligst stillede personer i EF
1. Produkter på interventionslagre stilles til rådighed for visse organisationer med henblik på uddeling af fødevarer til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet i overensstemmelse med en årsplan.
Produkterne udleveres:
a) |
gratis, eller |
b) |
til en pris, der under ingen omstændigheder må overstige de omkostninger, som de udpegede organisationer berettiget har haft til at gennemføre aktionen. |
2. Et produkt kan tilvejebringes på Fællesskabets marked, hvis:
a) |
det midlertidigt ikke kan fås på Fællesskabets interventionslagre i forbindelse med gennemførelsen af den årsplan, der er nævnt i stk. 1, i det omfang det er nødvendigt for at gennemføre planen i en eller flere medlemsstater, og forudsat, at omkostningerne begrænses til de omkostninger, der er fastsat til det formål i Fællesskabets budget, eller |
b) |
planens gennemførelse ville indebære overførsel medlemsstaterne imellem af små mængder produkter, der er oplagret på interventionslagre i en anden medlemsstat end den eller de medlemsstater, hvor produktet er påkrævet. |
3. De pågældende medlemsstater udpeger de organisationer, der er nævnt i stk. 1, og underretter, hvis de ønsker at anvende aktionen, Kommissionen herom i god tid hvert år.
4. De produkter, der er omhandlet i stk. 1 og 2, udleveres gratis til de udpegede organisationer. Deres regnskabsmæssige værdi er lig med interventionsprisen, om nødvendigt vægtet med koefficienter, der tager hensyn til kvalitetsforskelle.
5. Uanset artikel 190 finansieres de produkter, der stilles til rådighed i henhold til nærværende artikels stk. 1 og 2, ved bevillinger under den relevante budgetpost for EGFL på Den Europæiske Unions almindelige budget. Denne finansiering kan også bidrage til dækning af omkostninger ved produkternes transport fra interventionscentrene og administrationsomkostninger, der påhviler de udpegede organisationer og hidrører fra forvaltningen af den aktion, der er omhandlet i nærværende artikel, dog med undtagelse af omkostninger afholdt af modtagerne som led i anvendelsen af stk. 1 og 2.
Artikel 28
Støtteberettigede produkter
Der ydes støtte til privat oplagring for følgende produkter, forudsat at betingelserne i denne afdeling og de yderligere krav og betingelser, som Kommissionen skal fastsætte i henhold til artikel 43, er opfyldt:
a) |
for så vidt angår:
|
b) |
for så vidt angår ost:
|
Artikel 29
Betingelser og støtteniveau for fløde og smør
Kommissionen fastlægger, hvilke nationale kvalitetsklasser for smør der er støtteberettigede. Smørret skal mærkes i overensstemmelse hermed.
Kommissionen fastsætter støtten for fløde og smør ud fra oplagringsomkostningerne og den forventede udvikling i priserne for frisk smør og lagersmør.
Har markedet ved udlagringen udviklet sig ugunstigt, og kunne denne udvikling ikke forudses ved indlagringen, kan støtten forhøjes.
Artikel 30
Betingelser og støtteniveau for ost
Kommissionen fastsætter betingelserne for støtte til ost og støttens størrelse. Støtten fastsættes ud fra oplagringsomkostningerne og den forventede udvikling i markedsprisen.
Gennemførelsen af de foranstaltninger, Kommissionen har truffet i medfør af første afsnit, påhviler det betalingsorgan, der er udpeget af den medlemsstat, i hvilken de pågældende oste er fremstillet og i hvilken disse oste er berettigede til oprindelsesbetegnelse.
Artikel 31
Støtteberettigede produkter
1. Der kan ydes støtte til privat oplagring for følgende produkter, forudsat at betingelserne i denne afdeling og de yderligere krav og betingelser, som Kommissionen skal fastsætte i henhold til artikel 43, er opfyldt:
a) |
hvidt sukker |
b) |
olivenolie |
c) |
fersk eller kølet kød af voksent kvæg i form af hele og halve kroppe, »quartiers compensés«, forfjerdinger eller bagfjerdinger, der er klassificeret efter EF-handelsklasseskemaet for slagtekroppe af voksent kvæg, jf. artikel 42, stk. 1 |
d) |
skummetmælkspulver af bedste kvalitet, der direkte og udelukkende er fremstillet af skummetmælk på en autoriseret virksomhed i Fællesskabet |
e) |
oste, der kan lagres, og oste, der er fremstillet af fåre- og/eller gedemælk og mindst skal modne i seks måneder |
f) |
svinekød |
g) |
fåre- og gedekød |
Kommissionen kan ændre listen over produkter, der er nævnt i første afsnit, litra c), hvis markedssituationen kræver det.
2. Kommissionen fastsætter den støtte til privat oplagring, der er fastsat i stk. 1, på forhånd eller ved licitation.
Med hensyn til produkterne i litra d) og e) i stk. 1 fastsættes støtten på grundlag af oplagringsomkostningerne og henholdsvis
i) |
den forventede udvikling i priserne for skummetmælkspulver |
ii) |
den balance, der skal opretholdes mellem oste, som der kan ydes støtte for, og andre oste, der kommer på markedet |
Artikel 32
Betingelser for støtte til hvidt sukker
1. Er den indberettede EF-gennemsnitspris for hvidt sukker lavere end referenceprisen i en repræsentativ periode, og ser den ud til at holde sig på dette niveau, kan Kommissionen under hensyntagen til markedssituationen beslutte at yde støtte til privat oplagring af hvidt sukker til virksomheder, der har en sukkerkvote.
2. Sukker, der i et produktionsår oplagres i henhold til stk. 1, må ikke være genstand for andre oplagringsforanstaltninger, jf. artikel 13, 52 og 63.
Artikel 33
Betingelser for støtte til olivenolie
Kommissionen kan beslutte at bemyndige organer, der frembyder tilstrækkelige garantier og er godkendt af medlemsstaterne, til at indgå kontrakter om oplagring af olivenolie, som de markedsfører, i tilfælde af en alvorlig markedsforstyrrelse i visse områder af Fællesskabet, bl.a. når den gennemsnitlige pris, der er noteret på markedet i en repræsentativ periode, ligger under:
a) |
1 779 EUR/t for ekstra jomfruolie eller |
b) |
1 710 EUR/t for jomfruolie eller |
c) |
1 524 EUR/t for bomolie med et syretal på 2 (beløbet reduceres med 36,70 EUR/t for hver overskydende enhed). |
Artikel 34
Betingelser for støtte til oksekødsprodukter
Når den gennemsnitlige EF-markedspris, der er noteret på grundlag af EF-handelsklasseskemaet for slagtekroppe af voksent kvæg, jf. artikel 42, stk. 1, ligger og forventes at blive ved med at ligge under 103 % af referenceprisen, kan Kommissionen beslutte at yde støtte til privat oplagring.
Artikel 35
Betingelser for støtte til skummetmælkspulver
Kommissionen kan beslutte at yde støtte til privat oplagring for skummetmælkspulver, især hvis udviklingen i priserne på og lagrene af dette produkt vidner om en alvorlig uligevægt på markedet, som kan fjernes eller mindskes ved oplagring en del af året.
Artikel 36
Betingelser for støtte til ost
1. Hvis prisudviklingen og lagersituationen for de oste, der er nævnt i artikel 31, stk. 1, litra e), vidner om en alvorlig uligevægt på markedet, som kan fjernes eller mindskes ved oplagring en del af året, kan Kommissionen beslutte at yde støtte til privat oplagring.
2. Hvis markedspriserne for lageroste på det tidspunkt, hvor oplagringskontrakten udløber, er højere end prisen på det tidspunkt, hvor kontrakten blev indgået, kan Kommissionen beslutte at tilpasse støtten i overensstemmelse hermed.
Artikel 37
Betingelser for støtte til svinekød
Når den gennemsnitlige EF-markedspris for slagtede svin bestemt efter de priser, som er blevet noteret i hver medlemsstat på Fællesskabets repræsentative markeder og vægtet med koefficienter, som afspejler svinebestandens relative størrelse i hver medlemsstat, ligger og forventes at blive ved med at ligge under 103 % af referenceprisen, kan Kommissionen beslutte at yde støtte til privat oplagring.
Artikel 38
Betingelser for støtte til fåre- og gedekød
Kommissionen kan beslutte at yde støtte til privat oplagring, når der foreligger en særlig vanskelig markedssituation for fåre- og gedekød i et eller flere af følgende noteringsområder:
a) |
Storbritannien |
b) |
Nordirland |
c) |
alle andre medlemsstater for sig undtagen Det Forenede Kongerige. |
Artikel 39
Oplagringsbestemmelser
1. Interventionsorganerne må kun oplagre produkter, de har opkøbt, uden for den medlemsstat, hvor de er hjemmehørende, hvis de forinden har opnået tilladelse hertil fra Kommissionen.
Ved anvendelsen af denne artikel betragtes Belgien og Luxembourg som én medlemsstat.
2. Der gives tilladelse, hvis oplagringen er nødvendig, og under hensyntagen til følgende faktorer:
a) |
mulighederne og behovet for oplagring i den medlemsstat, hvor betalingsorganet er hjemmehørende, og i de øvrige medlemsstater |
b) |
de yderligere omkostninger, der er forbundet med oplagring i den medlemsstat, hvor betalingsorganet er hjemmehørende, og de yderligere transportomkostninger. |
3. Der gives kun tilladelse til oplagring i et tredjeland, hvis oplagring i en anden medlemsstat skaber store vanskeligheder på grundlag af kriterierne i stk. 2.
4. De oplysninger, der er nævnt i stk. 2, litra a), fremskaffes efter høring af alle medlemsstaterne.
5. Told og andre beløb, der skal ydes eller opkræves i henhold til den fælles landbrugspolitik, gælder ikke for produkter:
a) |
der transporteres, efter at der er givet tilladelse i henhold til stk. 1, 2 eller 3, eller |
b) |
der overføres fra et betalingsorgan til et andet. |
6. Et betalingsorgan, der handler i overensstemmelse med stk. 1, 2 eller 3, er fortsat ansvarligt for de produkter, der er oplagret uden for den medlemsstat, hvor det er hjemmehørende.
7. Bringes produkter, som et betalingsorgan har ladet oplagre uden for den medlemsstat, hvor det er hjemmehørende, ikke tilbage til denne medlemsstat, afhændes de til priser og på betingelser, der er fastsat eller skal fastsættes for oplagringsstedet.
Artikel 40
Licitationsbestemmelser
Ved licitationerne skal alle interesserede have lige adgang.
Ved udvælgelsen af bud, foretrækkes de bud, der er mest favorable for Fællesskabet. Under alle omstændigheder gives der ikke nødvendigvis tilslag.
Artikel 41
Interventionscentre
1. Kommissionen udpeger interventionscentrene i korn- og rissektoren og fastsætter betingelserne herfor.
Kommissionen kan udpege interventionscentre for hver kornart.
2. Ved udarbejdelsen af listen over interventionscentre tager Kommissionen især hensyn til følgende faktorer:
a) |
om centrene er beliggende i overskudsområder for de pågældende produkter |
b) |
om de råder over tilstrækkelige lokaler og tekniske anlæg |
c) |
om de har gunstige transportbetingelser. |
Artikel 42
Klassificering af slagtekroppe
1. EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe anvendes i overensstemmelse med reglerne i bilag V inden for følgende sektorer:
a) |
oksekød for så vidt angår slagtekroppe af voksent kvæg |
b) |
svinekød for så vidt angår svinekroppe bortset fra kroppe af svin anvendt til avl |
I fåre- og gedekødssektoren kan medlemsstaterne anvende Fællesskabets handelsklasseskema for så vidt angår slagtekroppe af får i overensstemmelse med reglerne i punkt C i bilag V.
2. Kontrol på stedet med hensyn til klassificeringen af slagtekroppe af voksent kvæg og af får foretages på Fællesskabets vegne af en EF-kontrolkomité sammensat af eksperter fra Kommissionen og eksperter udpeget af medlemsstaterne. Denne komité aflægger rapport til Kommissionen om den udøvede kontrol.
Fællesskabet afholder udgifterne til denne kontrol.
Artikel 43
Gennemførelsesbestemmelser
Uanset eventuelle særlige beføjelser, som tildeles Kommissionen i henhold til dette kapitel, fastsætter Kommissionen bestemmelser for dets gennemførelse, der navnlig kan vedrøre:
a) |
de krav og betingelser, som gælder for — og i forbindelse med svinekød også listen over — produkter, der skal opkøbes ved offentlig intervention, jf. artikel 10, eller hvortil der ydes støtte til privat oplagring, jf. artikel 28 og 31, især med hensyn til kvalitet, kvalitetsgrupper, kvalitetsklasser, kategorier, mængder, emballering, herunder mærkning, maksimumsalder, holdbarhed, det produktstadium, som interventionsprisen gælder for, og den private oplagrings varighed |
b) |
ændringer af del B i bilag IV |
b) |
tabellen over de prisforhøjelser og -nedsættelser, der kan anvendes, hvis det er relevant |
d) |
procedurerne og betingelserne for interventionsorganernes overtagelse ved offentlig intervention og ydelse af støtte til privat oplagring, især:
|
e) |
vedtagelsen af den liste over repræsentative markeder, der er nævnt i artikel 17a og 37 |
f) |
reglerne for afsætning af produkter, som er opkøbt ved offentlig intervention, især for så vidt angår salgspriser, betingelser for udlagring, de udlagrede produkters efterfølgende anvendelse eller destination, den kontrol, der skal udføres, og i givet fald en sikkerhedsstillelsesordning |
g) |
udarbejdelsen af årsplanen, jf. artikel 27, stk. 1 |
h) |
betingelserne for tilvejebringelse på Fællesskabets marked, jf. artikel 27, stk. 2 |
i) |
reglerne for tilladelser, jf. artikel 39, herunder de undtagelser fra handelsbestemmelserne, som er strengt nødvendige |
j) |
reglerne for de procedurer, der skal følges i tilfælde af licitation |
k) |
reglerne for udpegning af interventionscentre, jf. artikel 38 |
l) |
de betingelser, der skal opfyldes af de lagre, hvor produkterne kan oplagres |
m) |
EF-handelsklasseskemaerne for slagtekroppe, jf. artikel 42, stk. 1, især med hensyn til:
|
KAPITEL II
Særlige interventionsforanstaltninger
Artikel 44
Dyresygdomme
1. For at tage hensyn til de begrænsninger i den frie vareomsætning mellem medlemsstaterne og i handelen med tredjelande, der kan følge af anvendelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af udbredelsen af dyresygdomme, kan Kommissionen vedtage ekstraordinære foranstaltninger for at støtte det marked, som berøres af disse begrænsninger.
De foranstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, gælder for følgende sektorer:
a) |
oksekød |
b) |
mælk og mejeriprodukter |
c) |
svinekød |
d) |
fåre- og gedekød. |
e) |
æg |
f) |
fjerkrækød. |
2. De foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, første afsnit, træffes efter anmodning fra den eller de berørte medlemsstater.
De må kun træffes, hvis den eller de berørte medlemsstater hurtigt har truffet sundheds- og veterinærforanstaltninger for at udrydde sygdommen, og kun i det omfang og i den periode, det er strengt nødvendigt for at støtte det pågældende marked.
Artikel 45
Manglende forbrugertillid
Kommissionen kan vedtage ekstraordinære markeds- og støtteforanstaltninger for fjerkrækød- og ægsektoren for at tage hensyn til alvorlige markedsforstyrrelser, der er direkte knyttet til forbrugernes manglende tillid som følge af risici for folke- eller dyresundheden.
Disse foranstaltninger træffes efter anmodning fra den eller de berørte medlemsstater.
Artikel 46
Finansiering
1. Fællesskabet medfinansierer 50 % af medlemsstaternes udgifter til de ekstraordinære foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 44 og 45.
For oksekøds-, mejeri-, svinekøds- og fåre- og gedekødssektoren medfinansierer EF dog 60 % af udgifterne til bekæmpelse af mund- og klovesyge.
2. Bidrager producenterne til dækning af medlemsstaternes udgifter, sørger medlemsstaterne for, at dette ikke medfører fordrejning af konkurrencevilkårene mellem producenter i flere medlemsstater.
3. Traktatens artikel 87, 88 og 89 finder ikke anvendelse på medlemsstaternes finansielle tilskud til de ekstraordinære foranstaltninger, som er omhandlet i artikel 44 og 45.
Artikel 47
Særlige markedsforanstaltninger for kornsektoren
1. Hvis markedssituationen kræver det, kan Kommissionen træffe særlige interventionsforanstaltninger for kornsektoren. Der kan navnlig træffes sådanne interventionsforanstaltninger, hvis markedspriserne i en eller flere regioner i Fællesskabet falder i forhold til interventionsprisen, eller der er stor risiko for, at det sker.
2. De særlige interventionsforanstaltningers art og anvendelse samt betingelser og procedurer for salg eller anden afsætning af de produkter, der er omfattet af sådanne foranstaltninger, fastsættes af Kommissionen.
Artikel 48
Særlige markedsforanstaltninger for rissektoren
1. Kommissionen kan træffe særlige foranstaltninger:
a) |
for at undgå storstilet anvendelse af offentlig intervention i rissektoren i bestemte områder af Fællesskabet, jf. kapitel I, afdeling II, i denne del |
b) |
for at afhjælpe mangel på uafskallet ris, der skyldes naturbegivenheder. |
2. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne artikel.
Artikel 49
Minimumspris for sukkerroer
1. Minimumsprisen for kvotesukkerroer er:
a) |
27,83 EUR/t for produktionsåret 2008/09 |
b) |
26,29 EUR/t fra produktionsåret 2009/10. |
2. Den minimumspris, der er nævnt i stk. 1, gælder for sukkerroer af standardkvalitet som defineret i bilag IV, del B.
3. Sukkervirksomheder, der opkøber kvotesukkerroer, der egner sig til fremstilling af sukker og er beregnet til fremstilling af kvotesukker, skal mindst betale minimumsprisen, justeret med forhøjelser eller nedsættelser for at tage hensyn til afvigelser fra standardkvaliteten.
De forhøjelser og nedsættelser, der er nævnt i første afsnit, anvendes i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelser, som Kommissionen skal fastsætte.
4. For de mængder sukkerroer, der svarer til de mængder industrisukker eller overskudssukker, som der opkræves en overskudsafgift for, jf. artikel 64, justerer sukkervirksomheden opkøbsprisen, så den mindst er lig med minimumsprisen for kvotesukkerroer.
Artikel 50
Brancheaftaler
1. Brancheaftaler og leveringskontrakter skal være i overensstemmelse med stk. 3 og købsbetingelserne, som Kommissionen skal fastsætte, især med hensyn til betingelserne for opkøb, levering, overtagelse af og betaling for sukkerroer.
2. Vilkårene for opkøb af sukkerroer og sukkerrør fastlægges ved brancheaftaler mellem EF-avlere af disse råvarer og EF-sukkervirksomheder.
3. I leveringskontrakterne skelnes der mellem, om det sukker, der skal fremstilles af sukkerroer, er:
a) |
kvotesukker |
b) |
sukker uden for kvoten. |
4. Hver sukkervirksomhed giver den medlemsstat, hvor den pågældende virksomhed fremstiller sukker, meddelelse om:
a) |
den mængde sukkerroer, der er omhandlet i stk. 3, litra a), som den før såningen har indgået leveringskontrakt om, og det sukkerindhold, kontrakten er baseret på |
b) |
det hertil svarende anslåede udbytte. |
Medlemsstaterne kan kræve supplerende oplysninger.
5. Sukkervirksomheder, der ikke har indgået leveringskontrakter inden såningen til minimumsprisen for kvotesukkerroer for en mængde sukkerroer, der er lig med deres kvotesukker, skal mindst betale minimumsprisen for kvotesukkerroer for alle de sukkerroer, de forarbejder til sukker.
6. Brancheaftaler kan fravige stk. 3 og 4, hvis den pågældende medlemsstat samtykker heri.
7. Er der ikke indgået brancheaftaler, træffer den pågældende medlemsstat de nødvendige foranstaltninger, der er forenelige med denne forordning, for at varetage de berørte parters interesser.
Artikel 51
Produktionsafgift
1. Der opkræves en produktionsafgift for sukker-, isoglucose- og inulinsirupproducerende virksomheders respektive sukkerkvote, isoglucosekvote og inulinsirupkvote, som omhandlet i artikel 56, stk. 2.
2. Produktionsafgiften fastsættes til 12,00 EUR/t kvotesukker og kvoteinulinsirup. For isoglucose sættes produktionsafgiften til 50 % af afgiften for sukker.
3. Medlemsstaten opkræver den samlede produktionsafgift, jf. stk. 1, hos virksomhederne på sit område for kvoten i det pågældende produktionsår.
Virksomhederne betaler produktionsafgiften senest ved udgangen af februar i det pågældende produktionsår.
4. Sukker- og inulinsirupvirksomheder i EF kan kræve, at sukkerroe- eller sukkerrørsavlerne eller cikorieleverandørerne afholder op til 50 % af produktionsafgiften.
Artikel 52
Tilbagetrækning af sukker
1. For at bevare den strukturelle balance på markedet på et prisniveau, der ligger tæt på referenceprisen, kan der trækkes en procentdel af kvotesukker, kvoteisoglucose og kvoteinulinsirup, som er fælles for alle medlemsstater, tilbage fra markedet indtil begyndelsen af det følgende produktionsår under hensyntagen til Fællesskabets forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300.
I så fald nedsættes det traditionelle forsyningsbehov for importeret råsukker til raffinering, jf. artikel 153, med den samme procentdel for det pågældende produktionsår.
2. Den tilbagetrækningsprocentdel, der er nævnt i stk. 1, fastlægges senest den 31. oktober i det pågældende produktionsår på grundlag af den forventede markedsudvikling i nævnte produktionsår.
3. Hver virksomhed med en kvote oplagrer i tilbagetrækningsperioden for egen regning en mængde sukker, der svarer til tilbagetrækningsprocentdelen, jf. stk. 1, af virksomhedens kvoteproduktion for det pågældende produktionsår.
De sukkermængder, der trækkes tilbage i et produktionsår, anses for at være de første mængder, der produceres under kvoten i det følgende produktionsår. Under hensyntagen til den forventede udvikling på sukkermarkedet kan Kommissionen dog for det igangværende og/eller følgende produktionsår beslutte, at alle eller en del af de mængder sukker, isoglucose eller inulinsirup, der er trukket tilbage, skal anses for:
a) |
overskudssukker, overskudsisoglucose eller overskudsinulinsirup, der kan blive til industrisukker, industriisoglucose eller industriinulinsirup, eller |
b) |
midlertidig kvoteproduktion, hvoraf en del kan reserveres til eksport under overholdelse af Fællesskabets forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300. |
4. Er sukkerforsyningen i Fællesskabet utilstrækkelig, kan Kommissionen beslutte, at en vis mængde sukker, isoglucose og inulinsirup, der er trukket tilbage, kan sælges på EF-markedet før udløbet af tilbagetrækningsperioden.
5. Sukker, der i et produktionsår oplagres i henhold til nærværende artikel, må ikke være genstand for andre oplagringsforanstaltninger, jf. artikel 13, 32 og 63.
Artikel 53
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen kan fastsætte gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især:
a) |
de kriterier, som sukkervirksomheder skal anvende ved fordelingen mellem sukkeroesælgerne af de mængder sukkerroer, for hvilke der skal indgås leveringskontrakter inden såningen, jf. artikel 50, stk. 4. |
b) |
den procentdel af kvotesukker, der skal trækkes tilbage fra markedet, jf. artikel 52, stk. 1 |
c) |
betingelserne for betaling af minimumsprisen, hvis det tilbagetrukne sukker sælges på Fællesskabets marked i henhold til artikel 52, stk. 4. |
Artikel 54
Foranstaltninger til fremme af tilpasningen af udbuddet til efterspørgslen
For at fremme initiativer i erhvervslivet, der kan lette tilpasningen af udbuddet til markedsbehovet, bortset fra foranstaltninger, der har med tilbagetrækning fra markedet at gøre, kan Kommissionen træffe følgende foranstaltninger for levende planter, oksekød, svinekød, fåre- og gedekød, æg og fjerkrækød:
a) |
foranstaltninger til forbedring af kvaliteten |
b) |
foranstaltninger til fremme af en bedre organisation af produktion, forarbejdning og afsætning |
c) |
foranstaltninger, der skal gøre det lettere at følge markedsprisudviklingen |
d) |
foranstaltninger, der skal muliggøre opstilling af kort- eller langsigtede prognoser på grundlag af kendskab til de benyttede produktionsmidler |
KAPITEL III
Produktionsregulering
Artikel 55
Kvoteordninger
1. Der gælder en kvoteordning for følgende produkter:
a) |
mælk og andre mejeriprodukter som defineret i artikel 65, litra a) og b) |
b) |
sukker, isoglucose og inulinsirup. |
2. Overskrider en producent den relevante kvote, og anvender en producent ikke overskudsmængderne af sukker på den i artikel 61 fastsatte måde, pålægges de pågældende mængder en overskudsafgift på de betingelser, der er fastsat i afdeling II og III.
3. Anvendelsen af denne forordning berører ikke anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1868/94 om en kvoteordning for produktionen af kartoffelstivelse (59).
Artikel 56
Kvotetildeling
1. De nationale og regionale produktionskvoter for sukker, isoglucose og inulinsirup er fastsat i bilag VI.
2. Medlemsstaterne tildeler en kvote til hver sukker-, isoglucose- eller inulinsirupproducerende virksomhed, der er etableret på deres område, og som er godkendt i henhold til artikel 57.
For hver virksomhed er den tildelte kvote lig med den kvote, der i henhold til forordning (EF) nr. 318/2006 blev tildelt virksomheden for produktionsåret 2007/08.
3. Tildeles der en kvote til en sukkervirksomhed, der har mere end én produktionsenhed, træffer medlemsstaterne de foranstaltninger, de finder nødvendige for at varetage sukkerroe- og sukkerrørsavlernes interesser.
Artikel 57
Godkendte virksomheder
1. Medlemsstaterne godkender efter anmodning en virksomhed, der producerer sukker, isoglucose eller inulinsirup, eller en virksomhed, der forarbejder disse produkter til et produkt, som står på listen i artikel 62, stk. 2, forudsat at virksomheden:
a) |
godtgør sin produktionskapacitet på professionelle anlæg |
b) |
indvilliger i at fremlægge enhver oplysning og lade sig underkaste kontrol i forbindelse med denne forordning |
c) |
ikke har fået sin godkendelse suspenderet eller trukket tilbage. |
2. De godkendte virksomheder forelægger den medlemsstat, på hvis område sukkerroerne og sukkerrørene høstes eller raffineringen finder sted, følgende oplysninger:
a) |
de mængder sukkerroer eller sukkerrør, der er indgået en leveringskontrakt for, og de tilsvarende anslåede udbytter af sukkerroer eller sukkerrør og sukker pr. ha |
b) |
data om forventede og faktiske leveringer af sukkerroer, sukkerrør og råsukker og om sukkerproduktion og erklæringer om sukkerlagre |
c) |
de mængder hvidt sukker, der er solgt, samt priser og betingelser. |
Artikel 58
Supplerende isoglucosekvote
1. I produktionsåret 2008/09 tilføjes der en yderligere isoglucosekvote på 100 000 t til kvoten for det foregående produktionsår. Denne tilføjelse vedrører ikke Bulgarien og Rumænien.
I produktionsåret 2008/09 tilføjes der en yderligere isoglucosekvote på 11 045 t for Bulgarien og 1 966 t for Rumænien til kvoten for det foregående produktionsår.
Medlemsstaterne tildeler den supplerende kvote til virksomhederne proportionalt med den isoglucosekvote, der er tildelt i henhold til artikel 56, stk. 2.
2. Italien, Litauen og Sverige kan efter anmodning fra enhver virksomhed, der er etableret på deres respektive områder, tildele en supplerende isoglucosekvote i produktionsårene 2008/09 og 2009/10. Den maksimale supplerende kvote pr. medlemsstat er fastsat i bilag VII.
3. Der opkræves en engangsafgift på 730 EUR for de supplerende kvoter, der er tildelt virksomheder i henhold til stk. 2. Afgiften opkræves pr. ton supplerende tildelt kvote.
Artikel 59
Kvoteforvaltning
1. Kommissionen justerer de kvoter, der er fastsat i bilag VI, senest ved udgangen af februar det foregående produktionsår for hvert af produktionsårene 2008/09, 2009/10 og 2010/11. Justeringerne følger af anvendelsen af nærværende artikels stk. 2 og artikel 58 i nærværende forordning og artikel 3 i forordning (EF) nr. 320/2006.
2. Kommissionen træffer under hensyntagen til resultaterne af omstruktureringsordningen i forordning (EF) nr. 320/2006 senest den 28. februar 2010 beslutning om, med hvilken fælles procentdel de bestående kvoter for sukker, isoglucose og inulinsirup pr. medlemsstat eller region skal nedsættes for at undgå markedsuligevægt fra og med produktionsåret 2010/11.
3. Medlemsstaterne justerer hver virksomheds kvote i overensstemmelse hermed.
Artikel 60
National kvoteomfordeling
1. En medlemsstat kan nedsætte den sukker- eller isoglucosekvote, der er tildelt en virksomhed på dens område, med op til 10 % for hvert produktionsår.
2. Medlemsstaterne kan overføre kvoter mellem virksomheder efter reglerne i bilag VIII under hensyntagen til de berørte parters interesser, særlig sukkerroe- og sukkerrørsavlernes interesser.
3. Den enkelte medlemsstat tildeler de mængder, som er resultatet af anvendelsen af stk. 1 og 2, til en eller flere virksomheder på sit område, uanset om de har en kvote eller ej.
Artikel 61
Anvendelsesområde
Sukker, isoglucose og inulinsirup, der i et produktionsår fremstilles ud over den kvote, der er omhandlet i artikel 56, kan:
a) |
forarbejdes til visse produkter som omhandlet i artikel 62 |
b) |
overføres til kvoteproduktionen i det næste produktionsår i henhold til artikel 63 |
c) |
indgå i den særlige forsyningsordning for EU’s fjernområder i henhold til afsnit II i Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 (60) |
d) |
eksporteres inden for det kvantitative loft, som Kommissionen fastsætter under hensyntagen til de forpligtelser, den har som følge af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300. |
For andre mængder opkræves den overskudsafgift, der er nævnt i artikel 64.
Artikel 62
Industrisukker
1. Industrisukker, industriisoglucose og industriinulinsirup forbeholdes produktion af et af de produkter, der er nævnt i stk. 2,
a) |
når det/den er omfattet af en leveringskontrakt, der før udgangen af produktionsåret er indgået mellem en producent og en bruger, der begge er godkendt i henhold til artikel 57 |
b) |
når det/den er leveret til brugeren senest den 30. november i det følgende produktionsår. |
2. Kommissionen udarbejder en liste over produkter, som industrisukker, industriisoglucose eller industriinulinsirup kan anvendes til produktion af.
Listen omfatter navnlig:
a) |
bioethanol, alkohol, rom, levende gær og sirup til smørepålæg og sirup, der skal forarbejdes til »Rinse appelstroop« |
b) |
visse industriprodukter, der ikke indeholder sukker, men i hvis forarbejdning der indgår sukker, isoglucose og inulinsirup |
c) |
visse kemiske produkter og lægemidler, der indeholder sukker, isoglucose og inulinsirup. |
Artikel 63
Overførsel af overskudssukker
1. Hver virksomhed kan beslutte at overføre hele eller en del af den produktion, der overstiger dens sukkerkvote, isoglucosekvote eller inulinsirupkvote, til det følgende produktionsårs produktion. Denne beslutning er uigenkaldelig, jf. dog stk. 3.
2. De virksomheder, der træffer den beslutning, der er omhandlet i k. 1:
a) |
underretter vedkommende medlemsstat inden en dato, som fastsættes af denne medlemsstat:
|
b) |
forpligter sig til at oplagre disse mængder for egen regning indtil udgangen af det igangværende produktionsår. |
3. Var en virksomheds endelige produktion i det pågældende produktionsår mindre end det overslag, der blev udarbejdet på tidspunktet for den i stk. 1 omhandlede beslutning, kan den overførte mængde justeres med tilbagevirkende kraft senest den 31. oktober i det følgende produktionsår.
4. De overførte mængder anses for at være de første mængder, der produceres under kvoten i det følgende produktionsår.
5. Sukker, der i et produktionsår oplagres i henhold til nærværende artikel, må ikke være genstand for andre oplagringsforanstaltninger, jf. artikel 13, 32 og 52.
Artikel 64
Overskudsafgift
1. Der opkræves en overskudsafgift for:
a) |
overskudssukker, overskudsisoglucose og overskudsinulinsirup, der produceres i et givet produktionsår, undtagen for de mængder, der overføres til kvoteproduktionen i det følgende produktionsår og oplagres i henhold til artikel 63, og de mængder, der er nævnt i artikel 61, litra c) og d) |
b) |
industrisukker, industriisoglucose og industriinulinsirup, for hvilket det ikke inden en dato, som Kommissionen skal fastlægge, er godtgjort, at det er forarbejdet til et af de produkter, der er nævnt i artikel 62, stk. 2 |
c) |
sukker, isoglucose og inulinsirup, der er trukket tilbage fra markedet i henhold til artikel 52, og som forpligtelserne i artikel 52, stk. 3, ikke er opfyldt for. |
2. Kommissionen fastsætter en overskudsafgift, der er så høj, at de mængder, der er omhandlet i stk. 1, ikke ophobes.
3. Medlemsstaten opkræver overskudsafgiften, jf. stk. 1, hos virksomhederne på sit område for de produktionsmængder i stk. 1, som er fastslået for virksomhederne for det pågældende produktionsår.
Artikel 65
Definitioner
I denne afdeling forstås ved:
a) |
»mælk«: det produkt, der fremkommer ved malkning af en eller flere køer |
b) |
»andre mejeriprodukter«: mejeriprodukter bortset fra mælk, især skummetmælk, fløde, smør, yoghurt og ost; hvis det er relevant omregnes de til »mælkeækvivalenter« ved hjælp af koefficienter, som Kommissionen skal fastsætte |
c) |
»producent«: en landbruger, hvis bedrift ligger på en medlemsstats geografiske område, og som producerer og afsætter mælk, eller som forbereder sig på at gøre det i meget nær fremtid |
d) |
»bedrift«: en bedrift som defineret i artikel 2, i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
e) |
»opkøber«: virksomhed eller sammenslutning, der opkøber mælk fra producenterne:
Som opkøber betragtes imidlertid også en sammenslutning af opkøbere fra samme geografiske område, der på sine medlemmers vegne udfører de nødvendige administrative og regnskabsmæssige opgaver i forbindelse med betalingen af overskudsafgiften. Ved anvendelsen af første punktum i dette afsnit betragtes Grækenland som ét geografisk område, hvor et offentligt organ kan sidestilles med en sammenslutning af opkøbere |
f) |
»leverance«: enhver leverance af mælk, ekskl. andre mejeriprodukter, fra en producent til en opkøber, uanset om transporten besørges af producenten, af opkøberen, af den virksomhed, der behandler eller forarbejder disse produkter, eller af tredjemand |
g) |
»direkte salg«: en producents salg eller overdragelse af mælk direkte til forbrugerne og en producents salg eller overdragelse af andre mejeriprodukter. Kommissionen kan, samtidig med at den overholder definitionen af »leverance« i litra f), tilpasse definitionen af »direkte salg« for at sørge for, at der ikke udelukkes nogen mængder mælk eller andre mejeriprodukter, som afsættes, fra kvoteordningerne |
h) |
»afsætning«: leverancer af mælk eller direkte salg af mælk og andre mejeriprodukter |
i) |
»individuel kvote«: en producents kvote pr. 1. april i hver tolvmånedersperiode |
j) |
»national kvote«: den kvote, der er nævnt i artikel 66, og som er fastsat for hver medlemsstat |
k) |
»disponibel kvote«: den kvote, som producenterne kan råde over den 31. marts i den tolvmånedersperiode, som overskudsafgiften beregnes for, under hensyntagen til alle overdragelser, alt salg og alle konverteringer og midlertidige omfordelinger som omhandlet i denne forordning, der har fundet sted i den pågældende tolvmånedersperiode. |
Artikel 66
Nationale kvoter
1. De nationale kvoter for produktion af mælk og andre mejeriprodukter i syv på hinanden følgende tolvmånedersperioder fra den 1. april 2008 (i det følgende benævnt »tolvmånedersperioder«) er fastsat i punkt 1 i bilag IX.
2. De kvoter, der er nævnt i stk. 1, fordeles mellem producenterne i henhold til artikel 67, idet der sondres mellem leverancer og direkte salg. Overskridelser af de nationale kvoter fastslås på nationalt plan i hver medlemsstat i overensstemmelse med denne afdeling, idet der sondres mellem leverancer og direkte salg.
3. De nationale kvoter, der er anført i punkt 1 i bilag IX, fastsættes uden at foregribe en eventuel revision på baggrund af den generelle markedssituation og særlige forhold, der gør sig gældende i visse medlemsstater.
4. For Bulgarien og Rumænien etableres der en særlig omstruktureringsreserve, jf. punkt 2 i bilag IX. Denne reserve frigives fra den 1. april 2009, hvis forbruget på bedriften af mælk og mælkeprodukter i hvert af disse lande er faldet siden 2002.
Kommissionen træffer beslutning om at frigive reserven og fordele den på kvoten for leverancer og direkte salg på grundlag af en rapport, som Bulgarien og Rumænien skal forelægge Kommissionen senest den 31. december 2008. Rapporten skal indeholde en detaljeret redegørelse for den faktiske omstruktureringsproces' resultater og tendenser i hvert lands mejerisektor og navnlig overgangen fra produktion til forbrug på bedriften til produktion til markedet.
5. For Bulgarien, Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet omfatter de nationale kvoter al mælk og alle mælkeækvivalenter, der leveres til en opkøber eller sælges direkte, uanset om produktion eller afsætning sker i medfør af en overgangsordning, der er gældende i disse lande.
Artikel 67
Individuelle kvoter
1. Producenternes individuelle kvote eller kvoter pr. 1. april 2008 skal være lig med deres individuelle referencemængder pr. 31. marts 2008, uden at dette berører overdragelser, salg og konverteringer af kvoten, der træder i kraft den 1. april 2008.
2. Producenterne kan have en eller to individuelle kvoter, en for leverancer og en anden for direkte salg. En producents mængder kan kun konverteres fra den ene kvote til den anden af medlemsstatens myndighed efter behørigt begrundet anmodning fra producenten.
3. Har en producent to kvoter, beregnes vedkommendes bidrag til en eventuel overskudsafgift særskilt for hver kvote.
4. Kommissionen kan forhøje den del af den finske nationale kvote, der tildeles til leverancer, jf. artikel 63, med indtil 200 000 tons for at kompensere de finske SLOM-producenter. Denne reserve, der skal tildeles efter EF-reglerne, kan udelukkende tildeles producenter, hvis ret til at genoptage produktionen er blevet påvirket af tiltrædelsen.
5. De individuelle kvoter ændres eventuelt for hver af de pågældende tolvmånedersperioder, således at summen af de individuelle kvoter for leverancer og for direkte salg for hver medlemsstat ikke overskrider den tilsvarende del af den nationale kvote, der er tilpasset i henhold til artikel 66 for at tage hensyn til eventuelle nedsættelser i forbindelse med overførsler til den nationale reserve, jf. artikel 71.
Artikel 68
Tildeling af kvoter fra den nationale reserve
Medlemsstaterne fastsætter de regler, der er nødvendige, for at producenterne på grundlag af objektive kriterier, som skal meddeles Kommissionen, kan få tildelt alle eller en del af kvoterne fra den nationale reserve, jf. artikel 71.
Artikel 69
Kvoteforvaltning
1. Kommissionen tilpasser for hver medlemsstat og for hver periode, inden den udløber, fordelingen af de nationale kvoter mellem »leverancer« og »direkte salg« under hensyn til de konverteringer, der på producenternes anmodning er foretaget mellem de individuelle kvoter for henholdsvis leverancer og direkte salg.
2. Medlemsstaterne sender hvert år inden de datoer og efter de regler, som Kommissionen skal fastsætte i henhold til artikel 192, stk. 2, Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for:
a) |
at foretage den tilpasning, der er nævnt i nærværende artikels stk. 1 |
b) |
at beregne den overskudsafgift, de skal betale. |
Artikel 70
Fedtindhold
1. For hver producent fastsættes der et referencefedtindhold, der skal gælde for den kvote for leverancer, der er tildelt denne producent.
2. For de kvoter, som producenterne har fået tildelt pr. 31. marts 2008 i henhold til artikel 67, stk. 1, er referencefedtindholdet i stk. 1 lig med referencefedtindholdet for disse kvoter på den dato.
3. Referencefedtindholdet ændres ved den konvertering, der er omhandlet i artikel 67, stk. 2, og ved erhvervelse, overførsel eller midlertidig overførsel af kvoter ifølge regler, der skal fastsættes af Kommissionen.
4. For nye producenter, der får tildelt en individuel kvote for leverancer udelukkende fra den nationale reserve, fastsættes fedtindholdet ifølge regler, der skal fastlægges af Kommissionen.
5. Det individuelle referencefedtindhold, der er nævnt i stk. 1, tilpasses eventuelt, når denne forordning træder i kraft, og derefter ved begyndelsen af hver tolvmånedersperiode, i det omfang det er nødvendigt, således at det vejede gennemsnit af det individuelle repræsentative fedtindhold for hver medlemsstat ikke overstiger det referencefedtindhold, der er anført i bilag X, med mere end 0,1 g/kg.
For Rumænien revideres referencefedtindholdet i bilag X på grundlag af tallene for hele 2004 og justeres om nødvendigt af Kommissionen.
Artikel 71
National reserve
1. Hver medlemsstat opretter en national reserve inden for rammerne af de nationale kvoter, der er fastsat i bilag IX, især for at foretage de tildelinger, der er omhandlet i artikel 65. Den nationale reserve suppleres efter behov ved inddragelse af de mængder, der er nævnt i artikel 72, ved tilbageholdelse af en del af overførslerne, jf. artikel 76, eller ved lineær nedskæring af samtlige individuelle kvoter. Disse kvoter fordeles fortsat efter anvendelsesformålet, dvs. »leverancer« eller »direkte salg«.
2. Eventuelle supplerende kvoter, der tildeles en medlemsstat, tilgår automatisk den nationale reserve og fordeles efter det forventede behov mellem »leverancer« og »direkte salg«.
3. Der fastsættes ikke et referencefedtindhold for kvoter, der er overført til den nationale reserve.
Artikel 72
Virksomhedsophør
1. Når en fysisk eller juridisk person, som råder over individuelle kvoter, ikke længere opfylder betingelserne i artikel 65, litra c), i en tolvmånedersperiode, overgår de tilsvarende mængder senest den 1. april i det efterfølgende kalenderår til den nationale reserve, medmindre den pågældende person igen bliver producent, jf. artikel 65, litra c), inden denne dato.
Hvis den pågældende person igen bliver producent senest ved udløbet af den anden tolvmånedersperiode efter inddragelsen af disse mængder, får den pågældende person hele eller en del af den individuelle kvote, der er blevet inddraget, tilbage senest den 1. april efter ansøgningsdatoen.
2. Hvis en producent i mindst én tolvmånedersperiode ikke afsætter en mængde svarende til mindst 70 % af sin individuelle kvote, kan medlemsstaten beslutte, hvorvidt og på hvilke betingelser hele eller en del af den uudnyttede kvote skal overgå til den nationale reserve.
Medlemsstaten fastsætter, på hvilke betingelser den pågældende producent igen får tildelt en kvote, hvis han genoptager afsætningen.
3. Stk. 1 og 2 anvendes ikke i tilfælde af force majeure eller i behørigt begrundede tilfælde, som har midlertidig indflydelse på de pågældende producenters produktionskapacitet og er anerkendt som sådan af myndighederne.
Artikel 73
Midlertidig overførsel
1. Senest ved udløbet af hver tolvmånedersperiode tillader medlemsstaterne for den pågældende periode midlertidig overførsel af en del af de individuelle kvoter, som de dertil berettigede producenter ikke agter at udnytte.
Medlemsstaterne kan regulere overførslerne efter producentkategori eller mælkeproduktionens struktur og begrænse dem til opkøberniveau eller inden for regioner, give tilladelse til overførsel af hele kvoten i de tilfælde, der er nævnt i artikel 72, stk. 3, og fastsætte, i hvilket omfang producenten igen kan foretage overførsel.
2. Hver medlemsstat kan beslutte ikke at anvende stk. 1 ud fra et af følgende kriterier eller begge kriterier:
a) |
nødvendigheden af at lette strukturudvikling og strukturtilpasninger |
b) |
bydende nødvendige administrative hensyn. |
Artikel 74
Overførsel af kvoter sammen med jord
1. Individuelle kvoter overføres sammen med bedriften til den producent, som overtager den ved salg, bortforpagtning, overdragelse ved arv, forskudsarv eller enhver anden overførsel, der indebærer lignende retsvirkninger for producenten, efter regler, som medlemsstaterne fastsætter under hensyn til de arealer, der anvendes til mælkeproduktionen, eller til andre objektive kriterier og eventuelt til en aftale mellem parterne. Den del af kvoten, som eventuelt ikke overføres sammen med bedriften, overgår til den nationale reserve.
2. Hvis kvoterne er blevet overført eller overføres i overensstemmelse med stk. 1 ved forpagtning eller andre arrangementer med tilsvarende retsvirkning, kan medlemsstaterne på grundlag af objektive kriterier, og for at kvoterne udelukkende tildeles producenter, beslutte, at kvoten ikke skal overføres sammen med bedriften.
3. Hvis der overføres jord til de offentlige myndigheder og/eller til offentlig brug, eller overførslen sker til ikke-landbrugsmæssige formål, beslutter medlemsstaterne, at der skal iværksættes de nødvendige foranstaltninger med henblik på at beskytte parternes legitime interesser, særlig foranstaltninger, der giver de tidligere producenter mulighed for at fortsætte med mælkeproduktion, hvis de ønsker at gøre det.
4. Såfremt der ikke er indgået en aftale mellem parterne, i tilfælde hvor en forpagtningskontrakt udløber uden at kunne fornyes på tilsvarende betingelser, eller i situationer, der har tilsvarende retsvirkninger, overføres de pågældende individuelle kvoter helt eller delvis til de producenter, der overtager dem, efter bestemmelser, som medlemsstaterne har fastsat, under hensyn til parternes legitime interesser.
Artikel 75
Særlige overførselsforanstaltninger
1. For at gennemføre en vellykket omstrukturering af mælkeproduktionen eller for at forbedre miljøet kan medlemsstaterne på betingelser, som de fastsætter under hensyn til parternes legitime interesser:
a) |
yde producenter, der forpligter sig til definitivt at opgive hele deres mælkeproduktion eller en del af den, en godtgørelse, der udbetales i én eller flere årlige rater, og overføre de således frigivne individuelle kvoter til den nationale reserve |
b) |
på grundlag af objektive kriterier fastsætte, på hvilke betingelser producenterne ved begyndelsen af en tolvmånedersperiode mod betaling kan opnå, at den ansvarlige myndighed eller det organ, der er udpeget af denne myndighed, omfordeler individuelle kvoter, som ved udgangen af den forudgående tolvmånedersperiode er endeligt frigivet af andre producenter mod en godtgørelse i én eller flere årlige rater svarende til ovennævnte betaling |
c) |
centralisere og overvåge overførsler af kvoter uden jord |
d) |
ved overførsel af jord med henblik på miljøforbedring bestemme, at den pågældende individuelle kvote tildeles en producent, der opgiver jorden, men ønsker at fortsætte med mælkeproduktion |
e) |
på grundlag af objektive kriterier fastsætte, i hvilke regioner og indsamlingsområder endelige overførsler af kvoter uden overførsel af den tilsvarende jord er tilladt med henblik på at forbedre mælkeproduktionens struktur |
f) |
efter anmodning fra en producent til den ansvarlige myndighed eller til det organ, der er udpeget af denne myndighed, tillade endelig overførsel af kvoter uden overførsel af den tilsvarende jord eller omvendt med henblik på at forbedre mælkeproduktionens struktur på bedriftsniveau eller at muliggøre ekstensivering af produktionen. |
2. Stk. 1 kan gennemføres nationalt, regionalt eller i specificerede indsamlingsområder.
Artikel 76
Tilbageholdelse af kvoter
1. Medlemsstaterne kan i forbindelse med overførsler som omhandlet i artikel 74 og 75 på grundlag af objektive kriterier tilbageholde en del af de individuelle kvoter, som overføres til den nationale reserve.
2. Hvis kvoter er blevet overført eller overføres i overensstemmelse med artikel 74 og 75 med eller uden den tilsvarende jord ved forpagtning eller andre arrangementer med tilsvarende retsvirkning, kan medlemsstaterne på grundlag af objektive kriterier, og for at kvoterne udelukkende tildeles producenter, beslutte, hvorvidt og på hvilke betingelser kvoterne helt eller delvis skal overføres til den nationale reserve.
Artikel 77
Støtte til erhvervelse af kvoter
En offentlig myndighed må i forbindelse med salg, overførsel eller tildeling af kvoter i henhold til denne afdeling ikke yde nogen form for finansiel støtte, der er direkte knyttet til erhvervelsen af kvoter.
Artikel 78
Overskudsafgift
1. Der skal betales en overskudsafgift for mælk og andre mejeriprodukter, der afsættes ud over den nationale kvote, der er fastsat i henhold til underafdeling II.
Afgiften fastsættes til 27,83 EUR/100 kg mælk.
2. Medlemsstaterne skal betale Fællesskabet den overskudsafgift, der følger af en overskridelse af den nationale kvote beregnet på nationalt plan og fastsat særskilt for leverancer og direkte salg, og skalindbetale 99 % af den afgift, der skal betales, til EGFL mellem den 16. oktober og den 30. november efter den pågældende tolvmånedersperiode.
3. Hvis den overskudsafgift, der er nævnt i stk. 1, ikke er betalt inden den fastsatte dato, fratrækker Kommissionen efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene et beløb svarende til den afgift, der skal betales, fra de månedlige betalinger, jf. artikel 14 og artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005. Inden Kommissionen træffer sin beslutning, underretter den den pågældende medlemsstat, som skal give sit svar inden for en uge. Artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 2040/2000 (61) finder ikke anvendelse.
4. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel.
Artikel 79
Producenternes andel i den overskudsafgift, der skal betales
Overskudsafgiften fordeles i overensstemmelse med artikel 80 og 83 på de producenter, der har medvirket til overskridelserne af de nationale kvoter, jf. artikel 66, stk. 2.
Producenterne har pligt til at betale medlemsstaten deres andel af den overskudsafgift, der skal betales, og som beregnes i henhold til artikel 69, 70 og 80, alene fordi de har overskredet deres disponible kvoter, jf. dog artikel 80, stk. 3, og artikel 83, stk. 1.
Artikel 80
Overskudsafgift ved leverancer
1. Med henblik på den endelige beregning af overskudsafgiften øges eller reduceres de mængder, der er leveret af hver enkelt producent, når det faktiske fedtindhold adskiller sig fra referencefedtindholdet, og dette sker på grundlag af koefficienter og på vilkår, som Kommissionen fastsætter.
2. Hvis summen af leverancer, der er justeret i henhold til stk. 1, på nationalt plan er lavere end de faktiske leverancer, beregnes overskudsafgiften på grundlag af de faktiske leverancer. I så fald foretages hver nedjustering forholdsmæssigt på en sådan måde, at summen af justerede leverancer kommer på niveau med de faktiske leverancer.
Hvis summen af de leverancer, der er justeret i henhold til stk. 1, er højere end de faktiske leverancer, fastsættes overskudsafgiften på grundlag af de justerede referencer.
3. Medlemsstaterne træffer beslutning om de enkelte producenters andel i betalingen af overskudsafgiften efter eventuel omfordeling af den uudnyttede del af den nationale kvote, der er afsat til leverancer, enten i forhold til hver enkelt producents individuelle kvoter eller på grundlag af objektive kriterier, der fastsættes af medlemsstaterne:
a) |
enten på nationalt plan på grundlag af den mængde, med hvilken de enkelte producenters kvote er overskredet, eller |
b) |
først på opkøberniveau og derefter på nationalt plan. |
Artikel 81
Opkøbernes rolle
1. Opkøberen har ansvaret for at opkræve den andel af overskudsafgiften, som de berørte producenter skal betale, og indbetaler inden en dato og efter en procedure, som Kommissionen skal fastsætte, til medlemsstatens ansvarlige organ de opkrævede beløb, der fratrækkes den mælkepris, der betales til de producenter, der er ansvarlige for overskridelsen, eller, hvis dette ikke er muligt, opkræves på enhver anden passende måde.
2. Hvis en opkøber helt eller delvis træder i stedet for en eller flere opkøbere, tages der hensyn til producenternes individuelle kvoter for den resterende del af den løbende tolvmånedersperiode efter fradrag af allerede leverede mængder og under hensyn til deres fedtindhold. Dette afsnit gælder også, hvis en producent overgår fra en opkøber til en anden.
3. Hvis de mængder, en producent har leveret, i en referenceperiode overstiger hans disponible kvote, kan medlemsstaten bestemme, at opkøberen ifølge regler, der fastlægges af medlemsstaten, som forskud på producentens andel i afgiften skal tilbageholde en del af mælkeprisen for hver af denne producents leverancer, der overstiger hans kvote. Medlemsstaten kan fastsætte særlige bestemmelser, der giver opkøberne mulighed for at fratrække dette forskud, når producenterne leverer til flere opkøbere.
Artikel 82
Godkendelse
Status som opkøber skal godkendes af medlemsstaten efter kriterier, der fastsættes af Kommissionen.
De betingelser, producenten skal opfylde, og de oplysninger, han skal give i tilfælde af direkte salg, fastsættes af Kommissionen.
Artikel 83
Overskudsafgift ved direkte salg
1. Ved direkte salg træffer medlemsstaterne beslutning om de enkelte producenters andel i betalingen af overskudsafgiften efter eventuel omfordeling af den uudnyttede del af den nationale kvote, der er afsat til direkte salg, på regionalt eller nationalt plan.
2. Medlemsstaterne fastsætter grundlaget for beregningen af producentens andel i den overskudsafgift, der skal betales, ud fra den samlede mængde mælk, der er solgt, udleveret eller anvendt til fremstilling af mejeriprodukter, der er solgt eller udleveret, ved hjælp af kriterier, der fastsættes af Kommissionen.
3. Der foretages ingen justering på grundlag af fedtindhold ved den endelige beregning af overskudsafgiften.
4. Kommissionen fastsætter de nærmere vilkår og datoen for betalingen af overskudsafgiften til medlemsstatens ansvarlige organ.
Artikel 84
Overskydende eller ikke betalte beløb
1. Når det i forbindelse med leverancer eller direkte salg konstateres, at der skal betales overskudsafgift, og det bidrag, der er opkrævet hos producenterne, er højere end afgiften, kan medlemsstaten:
a) |
helt eller delvis anvende det overskydende beløb til finansiering af foranstaltningerne i artikel 75, stk. 1, litra a), og/eller |
b) |
helt eller delvis omfordele det til producenter,
|
2. Hvis det konstateres, at der ikke skal betales overskudsafgift, tilbagebetales de forskud, opkøberne eller medlemsstaten eventuelt har opkrævet, senest ved udløbet af den efterfølgende tolvmånedersperiode.
3. Hvis en opkøber ikke har opfyldt sin forpligtelse til at opkræve producentens andel i overskudsafgiften, jf. artikel 81, kan medlemsstaten opkræve det skyldige beløb direkte hos producenten, uden at dette foregriber de sanktioner, den kan pålægge en opkøber, der ikke har opfyldt sin pligt.
4. Overholder producenten eller opkøberen ikke betalingsfristen, skal der til medlemsstaten betales morarenter, som fastsættes af Kommissionen.
Artikel 85
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til dette kapitel, der navnlig kan vedrøre:
a) |
supplerende oplysninger, som de godkendte virksomheder, der er nævnt i artikel 57, skal forelægge, og kriterierne for administrative sanktioner, suspensioner og inddragelse af virksomhedernes godkendelse |
b) |
fastsættelse og meddelelse af de beløb, der er nævnt i artikel 55, og den overskudsafgift, der er nævnt i artikel 64 |
c) |
undtagelser fra de datoer, der er fastsat i artikel 63. |
KAPITEL IV
Støtteordninger
Artikel 86
Støtteberettigede virksomheder
1. Forarbejdningsstøtte til tørret foder ydes til virksomheder, der forarbejder produkter, og som tilhører mindst én af følgende kategorier:
a) |
forarbejdningsvirksomheder, som har indgået kontrakter med producenter af foder til tørring. Hvis en kontrakt er en lønkontrakt om forarbejdning af foder, som en producent skal levere, skal den indeholde en klausul, der forpligter forarbejdningsvirksomheden til at betale producenten den støtte, som den modtager for den mængde, der forarbejdes i henhold til den pågældende kontrakt |
b) |
virksomheder, som har forarbejdet deres egen produktion eller, hvis der er tale om sammenslutninger, medlemmernes produktion |
c) |
virksomheder, som har fået deres forsyninger fra fysiske eller juridiske personer, der har indgået kontrakter med producenter af foder til tørring. |
2. Den støtte, der er omhandlet i stk. 1, udbetales for tørret foder, der har forladt forarbejdningsfabrikken, og som opfylder følgende betingelser:
a) |
det maksimale vandindhold skal ligge på 11-14 % og kan variere efter produktets præsentationsform |
b) |
det samlede minimale råproteinindhold i forhold til tørstoffet må ikke være på under:
|
c) |
det tørrede foder skal være af sund og god handelskvalitet. |
Artikel 87
Forskud
1. Forarbejdningsvirksomheder kan få udbetalt et forskud på 19,80 EUR/t eller 26,40 EUR/t, hvis de har stillet en sikkerhed på 6,60 EUR/t.
Medlemsstaterne foretager den fornødne kontrol af støtteberettigelsen. Når denne berettigelse er fastslået, udbetales forskuddet.
Forskuddet kan dog udbetales, inden støtteberettigelsen er fastslået, hvis forarbejdningsvirksomheden har stillet en sikkerhed, som er lig med forskuddet plus 10 %. Denne sikkerhedsstillelse fungerer også som sikkerhedsstillelse for de formål, der er nævnt i første afsnit. Den nedbringes til det beløb, der er fastsat i første afsnit, når støtteberettigelsen er fastslået, og frigives, når den resterende del af støtten udbetales.
2. Forskuddet kan først udbetales, når det tørrede foder har forladt forarbejdningsvirksomheden.
3. Er der udbetalt forskud, betales den eventuelle forskel mellem forskuddet og den samlede støtte, som forarbejdningsvirksomheden har krav på, under iagttagelse af artikel 88, stk. 2.
4. Hvis forskuddet er større end det samlede beløb, som forarbejdningsvirksomheden er berettiget til efter artikel 88, stk. 2, tilbagebetaler virksomheden på begæring den overskydende del af forskuddet til medlemsstatens ansvarlige myndighed.
Artikel 88
Støtte
1. Den støtte, der er omhandlet i artikel 86, fastsættes til 33 EUR/t.
2. Hvis den mængde tørret foder, der ansøges om støtte til, i et produktionsår, overstiger den maksimale garantimængde, der er fastsat i artikel 89, nedsættes støtten uanset stk. 1 i hver medlemsstat, hvis produktion overstiger den nationale garantimængde, ved en nedsættelse af udgifterne i forhold til medlemsstatens andel af de samlede overskridelser.
Kommissionen fastlægger nedsættelsen således, at budgetudgifterne ikke overstiger dem, der ville være opstået, hvis den maksimale garantimængde ikke var blevet overskredet.
Artikel 89
Garanteret mængde
Der fastsættes en maksimal garantimængde pr. produktionsår på 4 960 723 t kunsttørret og/eller soltørret foder, hvortil der kan ydes støtte i henhold til artikel 86. Denne mængde fordeles mellem medlemsstaterne som nationale garantimængder, jf. punkt B i bilag XI.
Artikel 90
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne underafdeling, herunder især bestemmelser om:
a) |
anmeldelser, som virksomhederne skal fremlægge, når de ansøger om støtte |
b) |
betingelser, der skal overholdes for at opnå ret til støtte, især for så vidt angår lagerregnskab og anden dokumentation |
c) |
ydelse af den støtte, der er omhandlet i denne underafdeling, og forskud og frigivelse af sikkerhedsstillelser, jf. artikel 87, stk. 1 |
d) |
de betingelser og kriterier, som virksomheder, der er nævnt i artikel 86, skal opfylde, hvis virksomhederne får deres leverancer fra fysiske eller juridiske personer, samt bestemmelser om garantier, som de fysiske og juridiske personer skal give |
e) |
de betingelser for godkendelse af opkøbere af foder til tørring, som medlemsstaterne skal anvende |
f) |
kriterier for fastlæggelse af de krav, der er fastsat i artikel 86, stk. 2 |
g) |
de kriterier, der skal være opfyldt, for at der kan indgås kontrakter, og de oplysninger, de skal indeholde |
h) |
anvendelsen af den maksimale garantimængde, der er fastsat i artikel 89 |
i) |
bestemmelser ud over dem, der er fastsat i artikel 86, især om indholdet af cellulose og caroten. |
Artikel 91
Støtteberettigelse
1. Der ydes støtte til forarbejdning af hørstrå bestemt til fiberproduktion til godkendte virksomheder, der foretager den første forarbejdning, for den mængde fibre, der faktisk er fremstillet af strå, for hvilke der er indgået en købekontrakt med en landbruger.
Hvis landbrugerne imidlertid bevarer ejendomsretten til det strå, de lader forarbejde på kontrakt på en godkendt første forarbejdningsvirksomhed, og godtgør, at de har bragt de fremstillede fibre i omsætning, ydes støtten dog til landbrugerne.
Hvis den godkendte første forarbejdningsvirksomhed og landbrugeren er den samme, erstattes købekontrakten af et tilsagn om, at vedkommende selv foretager forarbejdningen.
2. I denne underafdeling forstås ved »godkendt første forarbejdningsvirksomhed«: en fysisk eller juridisk person eller en sammenslutning af fysiske eller juridiske personer — uanset hvilken retlig status sammenslutningen og dens medlemmer har i henhold til national ret — som er blevet godkendt af myndighederne i den medlemsstat, på hvis område anlægget til produktion af hørfibre er beliggende.
Artikel 92
Støtte
1. Den forarbejdningsstøtte, der er omhandlet i artikel 91, fastsættes til 200 EUR/t lange hørfibre.
2. De fibermængder, der er berettiget til støtte, begrænses til de arealer, for hvilke der er indgået en kontrakt eller givet et tilsagn, jf. artikel 91.
De begrænsninger, der er nævnt i første afsnit, fastsættes af medlemsstaterne, så de nationale garantimængder, som er nævnt i artikel 94, overholdes.
Artikel 93
Forskud
Et forskud på den støtte, der er nævnt i artikel 91, udbetales for de fibermængder, der er fremstillet, hvis den godkendte første forarbejdningsvirksomhed ansøger om det.
Artikel 94
Garanteret mængde
1. For støtteberettigede lange hørfibre fastsættes der en maksimal garantimængde på 80 878 t pr. produktionsår. Denne mængde fordeles mellem visse medlemsstater som nationale garantimængder, jf. punkt A i bilag XI.
2. Hvis de fibre, der fremstilles i en medlemsstat, stammer fra strå produceret i en anden medlemsstat, skal disse fibermængder indregnes i den nationale garantimængde i den medlemsstat, hvor strået er høstet. Støtten udbetales af den medlemsstat, hvis nationale garantimængde strået indgår i.
Artikel 95
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne underafdeling, herunder især bestemmelser om:
a) |
betingelserne for godkendelse af første forarbejdningsvirksomheder, jf. artikel 91 |
b) |
de betingelser, som godkendte første forarbejdningsvirksomheder skal opfylde for så vidt angår købekontrakter og tilsagn, jf. artikel 91, stk. 1 |
c) |
de betingelser, som landbrugere skal opfylde i det tilfælde, der er omhandlet i artikel 91, stk. 1, andet afsnit |
d) |
de kriterier, der gælder for lange hørfibre |
e) |
betingelserne for ydelse af støtte og forskud, navnlig beviser for forarbejdning af strå |
f) |
betingelserne for fastsættelsen af de begrænsninger, der er nævnt i artikel 92, stk. 2. |
Artikel 96
Produktionsrestitution for stivelse
1. Der kan ydes produktionsrestitution:
a) |
for majs-, hvede- og kartoffelstivelse samt for visse afledte produkter, der anvendes til fremstilling af visse produkter, som Kommissionen opstiller en liste over |
b) |
og, hvis der ikke findes nogen væsentlig indenlandsk produktion af andet korn til fremstilling af stivelse, for følgende mængder stivelse, der hvert produktionsår fremstilles i Finland og Sverige af byg og havre, såfremt det ikke medfører en forøgelse af stivelsesproduktionen på grundlag af disse to kornarter:
|
2. Restitutionen i stk. 1 fastsættes med regelmæssige mellemrum af Kommissionen.
Artikel 97
Produktionsrestitution for sukker
1. Der kan ydes produktionsrestitution for de produkter fra sukkersektoren, der er anført i del III, litra b) til e), i bilag I, hvis der ikke foreligger overskudssukker eller importeret sukker eller overskudsisoglucose eller overskudsinulinsirup til en pris, der svarer til verdensmarkedsprisen, til fremstilling af de produkter, som er nævnt i artikel 62, stk. 2, litra b) og c).
2. Den produktionsrestitution, der er nævnt i stk. 1, fastsættes under hensyntagen til bl.a. de omkostninger ved brug af importeret sukker, som industrien må bære ved forsyning fra verdensmarkedet, og prisen på overskudssukker på EF-markedet eller referenceprisen, hvis der ikke er noget overskudssukker.
Artikel 98
Betingelser for ydelse af produktionsrestitutioner
Kommissionen fastsætter betingelserne for ydelsen af de produktionsrestitutioner, der er omhandlet i denne afdeling, samt restitutionernes størrelse og, for så vidt angår produktionsrestitutionen for sukker som fastsat i artikel 97, de restitutionsberettigede mængder.
Artikel 99
Støtte til skummetmælk og skummetmælkspulver, der anvendes til foder
1. Der ydes støtte til skummetmælk og skummetmælkspulver, der anvendes til foder, i henhold til betingelser og produktstandarder, som Kommissionen skal fastsætte.
Kærnemælk og kærnemælkspulver sidestilles med skummetmælk og skummetmælkspulver ved anvendelsen af denne artikel.
2. Kommissionen fastsætter støtten under hensyntagen til følgende faktorer:
a) |
den referencepris, der er fastsat for skummetmælkspulver i artikel 8, stk. 1, litra e) nr. ii) |
b) |
udviklingen i forsyningssituationen for skummetmælk og skummetmælkspulver og udviklingen i anvendelsen heraf til foder |
c) |
udviklingen i priserne for kalve |
d) |
udviklingen i markedspriserne for konkurrerende proteiner i forhold til markedspriserne for skummetmælkspulver. |
Artikel 100
Støtte til skummetmælk, der forarbejdes til kasein eller kaseinater
1. Der ydes støtte til skummetmælk produceret i Fællesskabet og forarbejdet til kasein og kaseinater i henhold til betingelser og produktstandarder, som Kommissionen skal fastsætte for mælk og kasein eller kaseinater, der er fremstillet heraf.
2. Kommissionen fastsætter støtten under hensyntagen til følgende faktorer:
a) |
referenceprisen for skummetmælkspulver eller markedsprisen for spraytørret skummetmælkspulver af bedste kvalitet, hvis denne pris overstiger referenceprisen |
b) |
markedsprisen for kasein og kaseinater på EF's marked og verdensmarkedet. |
Støtten kan differentieres efter, om skummetmælken forarbejdes til kasein eller kaseinater, og efter disse produkters kvalitet.
Artikel 101
Støtte til køb af fløde, smør og koncentreret smør til nedsatte priser
Opstår der eller er der fare for, at der opstår overskud af mejeriprodukter, kan Kommissionen beslutte, at der skal ydes støtte på betingelser, som den fastsætter, så fløde, smør og koncentreret smør kan købes til nedsatte priser:
a) |
af institutioner og organisationer, der ikke arbejder med gevinst for øje |
b) |
af medlemsstaternes væbnede styrker og hermed ligestillede enheder |
c) |
af konditorvare- og konsumisfabrikanter |
d) |
af fabrikanter af andre fødevarer, der skal fastlægges af Kommissionen |
e) |
til direkte forbrug af koncentreret smør. |
Artikel 102
Støtte til levering af mejeriprodukter til skoleelever
1. På betingelser, der skal fastlægges af Kommissionen, ydes der EF-støtte til uddeling til skoleelever af visse forarbejdede mejeriprodukter, der skal fastlægges af Kommissionen, og som henhører under KN-kode 0401, 0403, 0404 90 og 0406 eller KN-kode 2202 90.
2. Uanset artikel 180 kan medlemsstaterne som supplement til EF-støtten yde national støtte til uddeling af de produkter, der er anført i stk. 1, til skoleelever. Medlemsstaterne kan finansiere deres nationale støtte ved en afgift, der opkræves i mejerisektoren, eller ved et andet bidrag fra mejerisektoren.
3. EF-støtten for sødmælk er på 18,15 EUR/100 kg.
For andre mejeriprodukters vedkommende fastlægger Kommissionen støtten ud fra mælkeindholdet i de pågældende produkter.
4. Den støtte, der er nævnt i stk. 1, ydes for en mængde på højst 0,25 l mælkeækvivalent pr. elev pr. dag.
Artikel 103
Støtte til erhvervsorganisationer
1. EF finansierer ved hjælp af de beløb, som medlemsstaterne tilbageholder i henhold til artikel 110i, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1782/2003, treårige arbejdsprogrammer, som de erhvervsorganisationer, der er nævnt i artikel 125, udarbejder inden for et eller flere af følgende områder:
a) |
opfølgning og administrativ forvaltning af olivenolie- og spiseolivensektoren og -markedet |
b) |
miljøforbedrende foranstaltninger i forbindelse med olivendyrkning |
c) |
kvalitetsforbedrende foranstaltninger i forbindelse med produktionen af olivenolie og spiseoliven |
d) |
foranstaltninger vedrørende sporbarhed, certificering og beskyttelse af kvaliteten af olivenolie og spiseoliven, navnlig overvågning af kvaliteten af olivenolie, der sælges til den endelige forbruger, under de nationale forvaltningers tilsyn |
e) |
spredning af oplysninger om de aktiviteter, erhvervsorganisationerne gennemfører for at forbedre olivenoliens kvalitet. |
2. EF-finansieringen af arbejdsprogrammerne i stk. 1 svarer højst til den del af støtten, som tilbageholdes af medlemsstaterne. Denne finansiering vedrører de støtteberettigede omkostninger og udgør:
a) |
op til 100 % for aktiviteterne inden for de områder, der er nævnt i stk. 1, litra a) og b) |
b) |
op til 100 % for investeringerne i anlægsaktiver og op til 75 % for de andre aktiviteter inden for det område, der er nævnt i stk. 1, litra c) |
c) |
op til 75 % for de arbejdsprogrammer, der gennemføres i mindst tre tredjelande eller ikke-producerende medlemsstater af godkendte erhvervsorganisationer fra mindst to producentmedlemsstater inden for de områder, der er nævnt i stk. 1, litra d) og e), og op til 50 % for de andre aktiviteter inden for disse områder. |
Medlemsstaterne sørger for supplerende finansiering op til 50 % af de omkostninger, der ikke dækkes af EF-finansieringen.
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne artikel, især procedurerne for godkendelse af medlemsstaternes arbejdsprogrammer og de aktiviteter, der kan komme i betragtning i forbindelse med programmerne.
3. Uden at foregribe eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan fastsætte i henhold til artikel 194, kontrollerer medlemsstaten, om betingelserne for EF-finansiering er overholdt. Med henblik herpå foretager de en revision af arbejdsprogrammerne og gennemfører en kontrolplan i form af en stikprøve, der fastlægges på grundlag af en risikoanalyse, og som pr. år mindst omfatter 30 % af producentorganisationerne samt alle andre erhvervsorganisationer, der modtager EF-finansiering i henhold til denne artikel.
Artikel 104
Tobaksfond
1. Der oprettes en EF-tobaksfond, i det følgende benævnt »fonden«, som skal finansiere foranstaltninger inden for følgende områder:
a) |
fremme af borgernes kendskab til de skadelige virkninger af tobaksforbrug i enhver form, bl.a. gennem oplysning og uddannelse, støtte til indsamling af oplysninger med henblik på kortlægning af tendenserne i tobaksforbruget og udarbejdelse af epidemiologiske undersøgelser vedrørende tobaksforbruget i EF og undersøgelse vedrørende forebyggelse af tobaksafhængighed |
b) |
særlige foranstaltninger med henblik på at få produktionen af råtobak omstillet til andre afgrøder og til andre jobskabende aktiviteter og undersøgelser af, hvilke muligheder producenterne af råtobak har for at omstille sig til andre afgrøder og aktiviteter. |
2. Fonden finansieres:
a) |
for høsten 2002 ved tilbageholdelse af 2 % og for høsten 2003, 2004 og 2005 ved tilbageholdelse af 3 % af den præmie, der er omhandlet i afsnit I i forordning (EØF) nr. 2075/92, gældende til og med høsten 2005 for finansiering af enhver form for foranstaltninger som omhandlet i stk. 1 |
b) |
for kalenderåret 2006 og 2007 i henhold til artikel 110m i forordning (EF) nr. 1782/2003. |
3. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne artikel.
Artikel 105
Anvendelsesområde
1. For at forbedre de generelle betingelser for produktion og afsætning af biavlsprodukter kan medlemsstaterne vedtage et nationalt program for en periode på tre år, i det følgende benævnt »biavlsprogrammet«.
2. Uanset artikel 180 finder traktatens artikel 87, 88 og 89 ikke anvendelse på følgende:
a) |
medlemsstaternes finansielle bidrag til foranstaltninger, der modtager EF-støtte i overensstemmelse med denne afdeling |
b) |
specifik national støtte til beskyttelse af biavlere, der er ugunstigt stillet som følge af strukturelle eller naturbetingede forhold, eller som er omfattet af økonomiske udviklingsprogrammer, med undtagelse af støtte til produktion eller afsætning. |
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om den støtte, der er nævnt i litra b), samtidig med at de sender det biavlsprogram, der er omhandlet i artikel 109.
Artikel 106
Støtteberettigede foranstaltninger
Følgende foranstaltninger kan indgå i biavlsprogrammerne:
a) |
faglig bistand til biavlere og sammenslutninger af biavlere |
b) |
bekæmpelse af varroasyge |
c) |
rationalisering af flytninger af bistader |
d) |
foranstaltninger til støtte for laboratorier, der analyserer honningens fysisk-kemiske kendetegn |
e) |
foranstaltninger til støtte for genoprettelse af bibestandene i Fællesskabet |
f) |
samarbejde med specialorganer om gennemførelse af programmer for anvendt forskning vedrørende biavl og biavlsprodukter. |
Foranstaltninger, der finansieres af ELFUL i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 (62), er udelukket fra biavlsprogrammerne.
Artikel 107
Undersøgelse af produktions- og afsætningsstrukturen inden for biavlssektoren
For at opnå ret til den medfinansiering, der er nævnt i artikel 108, stk. 1, gennemfører medlemsstaterne en undersøgelse af produktions- og afsætningsstrukturen inden for biavlssektoren på deres områder.
Artikel 108
Finansiering
1. EF medfinansierer biavlsprogrammerne med 50 % af de udgifter, medlemsstaterne har afholdt.
2. Medlemsstaterne afholder senest den 15. oktober hvert år udgifterne til de foranstaltninger, der gennemføres inden for biavlsprogrammerne.
Artikel 109
Høring
Biavlsprogrammet udarbejdes i tæt samarbejde med de repræsentative erhvervsorganisationer og kooperativer inden for biavl. Det forelægges Kommissionen til godkendelse.
Artikel 110
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling.
Artikel 111
Støtte til silkeormeavl
1. Der indføres en støtte for silkeorme henhørende under KN-kode ex 0106 90 00 og for silkeormeæg henhørende under KN-kode ex 0511 99 85, som avles i Fællesskabet.
2. Støtten ydes til silkeormeavlerne for hver anvendt kasse med silkeormeæg på betingelse af, at kasserne indeholder en mindstemængde æg, som skal fastsættes, og at avlen af silkeormene fuldføres korrekt.
3. Støtten pr. anvendt kasse med silkeormeæg fastsættes til 133,26 EUR.
Artikel 112
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især den mindstemængde æg, der er nævnt i artikel 111, stk. 2.
AFSNIT II
AFSÆTNINGS- OG PRODUKTIONSBESTEMMELSER
KAPITEL I
Handelsnormer og produktionsbetingelser
Artikel 113
Handelsnormer
1. Kommissionen kan fastsætte handelsnormer for et eller flere produkter inden for følgende sektorer:
a) |
olivenolie og spiseoliven med hensyn til de produkter, der er nævnt i del VII, litra a), i bilag I |
b) |
bananer |
c) |
levende planter. |
2. De normer, der er nævnt i stk. 1:
a) |
fastsættes især under hensyntagen til
|
b) |
kan især vedrøre kvalitet, klassificering, vægt, størrelsessortering, emballering, indpakning, oplagring, transport, præsentation, oprindelse og mærkning. |
3. Medmindre Kommissionen har fastsat andet i henhold til kriterierne i stk. 2, litra a), må produkter, som der er fastsat handelsnormer for, kun afsættes i Fællesskabet, såfremt de er i overensstemmelse med normerne.
Medlemsstaterne kontrollerer, om produkterne er i overensstemmelse med normerne og anvender sanktioner, hvis det er relevant, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan vedtage i henhold til artikel 194.
Artikel 114
Handelsnormer for mælk og mejeriprodukter
1. Fødevarer til konsum må kun afsættes som mælk og mejeriprodukter, hvis de er i overensstemmelse med de definitioner og betegnelser, der er fastsat i bilag XII.
2. Med forbehold af undtagelser fastsat i fællesskabsretten og foranstaltninger til beskyttelse af folkesundheden må mælk til konsum henhørende under KN-kode 0401 kun afsættes i Fællesskabet i overensstemmelse med bilag XIII og navnlig med definitionerne i punkt I heri.
Artikel 115
Handelsnormer for fedtstoffer
De normer, der er fastsat i bilag XV, gælder for følgende produkter til konsum med et fedtindhold på mindst 10 vægtprocent, men under 90 vægtprocent, jf. dog artikel 114, stk. 1, eller bestemmelser vedtaget inden for veterinær- og fødevaresektoren for at sikre, at produkterne overholder hygiejne- og sundhedsnormerne, og for at beskytte dyre- og folkesundheden:
a) |
mælkefedt henhørende under KN-kode 0405 og ex 2106 |
b) |
fedtstoffer henhørende under KN-kode ex 1517 |
c) |
blandingsprodukter af vegetabilsk og/eller animalsk oprindelse henhørende under KN-kode ex 1517 og ex 2106. |
Indholdet af fedt uden tilsat salt skal være mindst to tredjedele af tørstoffet.
Disse normer gælder dog kun for produkter, der har en fast konsistens ved en temperatur på 20o C, og som er smørbare.
Artikel 116
Handelsnormer for produkter fra æg- og fjerkrækødsektoren
Produkter fra æg- og fjerkrækødsektoren mærkes i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag XIV.
Artikel 117
Certificering af humle
1. Humleprodukter, der er høstet eller fremstillet i EF, skal certificeres.
2. Der kan kun udstedes certifikat for produkter med kvalitetskendetegn, som i et bestemt afsætningsled opfylder de gældende minimumskrav for afsætningen. Med hensyn til humlepulver, lupulinberiget humlepulver, humleekstrakt og blandingsprodukter af humle kan certifikatet kun udstedes, hvis alfasyreindholdet i disse produkter ikke er lavere end indholdet i den humle, de er fremstillet af.
3. I certifikatet angives mindst:
a) |
humlens produktionssted |
b) |
høståret |
c) |
sorten eller sorterne. |
4. Humleprodukter må kun afsættes eller eksporteres, hvis der er udstedt et certifikat som nævnt i stk. 1, 2 og 3.
For importerede humleprodukter anerkendes den attest, der er omhandlet i artikel 158, stk. 2, som ligestillet med certifikatet.
5. Kommissionen kan vedtage foranstaltninger, der fraviger stk. 4:
a) |
for at opfylde visse tredjelandes handelsmæssige krav eller |
b) |
for produkter til særlige anvendelsesformål. |
Foranstaltningerne i første afsnit:
a) |
må ikke være til skade for den normale afsætning af de produkter, som der er udstedt certifikat for |
b) |
skal sikre, at der ikke sker forveksling med de nævnte produkter. |
Artikel 118
Handelsnormer for olivenolie og olie af olivenpresserester
1. Det er obligatorisk at anvende de betegnelser og definitioner på olivenolie og olie af olivenpresserester, der er fastsat i bilag XVI, ved afsætning af disse produkter i Fællesskabet og i samhandelen med tredjelande, så længe de er forenelige med internationale obligatoriske regler.
2. Kun den olie, der er nævnt i punkt 1, litra a) og b), og punkt 3 og 6 i bilag XVI, kan afsættes i detailleddet.
Artikel 119
Anvendelse af kasein og kaseinater til fremstilling af ost
Anvendelsen af kasein og kaseinater til fremstilling af ost kræver en forudgående tilladelse, som kun udstedes, hvis denne anvendelse er en nødvendig betingelse for fremstillingen af disse produkter.
Artikel 120
Metode til fremstilling af landbrugsethanol
Kommissionen kan fastsætte fremstillingsmetode og kendetegn for landbrugsethanol fremstillet af et bestemt landbrugsprodukt, der er anført i traktatens bilag I.
Artikel 121
Fastsættelse af normer, gennemførelsesbestemmelser og undtagelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til dette kapitel, der navnlig kan vedrøre:
a) |
handelsnormer, jf. artikel 113, herunder bestemmelser om undtagelser fra normerne, fremlæggelse af de oplysninger, der kræves i henhold til normerne, og anvendelse af normerne på produkter, der importeres til Fællesskabet, og produkter, der eksporteres fra Fællesskabet |
b) |
for så vidt angår definitioner og betegnelser, der kan anvendes ved afsætning af mælk og mejeriprodukter, jf. artikel 114, stk. 1:
|
c) |
for så vidt angår normer for smørbare fedtstoffer, jf. artikel 115:
|
d) |
for så vidt angår bestemmelserne vedrørende afsætning af æg, jf. bilag XIV, del A:
|
e) |
for så vidt angår bestemmelserne vedrørende afsætning af fjerkrækød, jf. bilag XIV, del B:
|
f) |
for så vidt angår bestemmelserne vedrørende normer for produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ, jf. bilag XIV, del C:
|
g) |
minimumskvalitetskriterier for humleprodukter, jf. artikel 117 |
h) |
analysemetoder, der eventuelt skal anvendes |
i) |
for så vidt angår kasein og kaseinater, jf. artikel 119:
|
KAPITEL II
Producentorganisationer, brancheorganisationer og erhvervsorganisationer
Artikel 122
Producentorganisationer
Medlemsstaterne anerkender producentorganisationer,
a) |
der består af producenter fra en af følgende sektorer:
|
b) |
der er oprettet på initiativ af producenterne |
c) |
der forfølger et bestemt mål, der navnlig kan vedrøre:
|
Artikel 123
Brancheorganisationer
Medlemsstaterne anerkender brancheorganisationer,
a) |
der består af repræsentanter for økonomiske aktiviteter, der er knyttet til produktion af og/eller handel med og/eller forarbejdning af produkter fra følgende sektorer:
|
b) |
der er oprettet på initiativ af alle eller nogle af de organisationer eller sammenslutninger, som de er sammensat af |
c) |
der forfølger et bestemt mål, der navnlig kan vedrøre:
|
Brancheorganisationer, der udøver deres aktiviteter i flere medlemsstater, skal dog anerkendes af Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1.
Artikel 124
Fælles bestemmelser for producent- og brancheorganisationer
1. Artikel 122 og artikel 123, første afsnit, gælder i alle de sektorer, der er nævnt i artikel 1, undtagen de sektorer, der er nævnt i artikel 122 og artikel 123, første afsnit, uden at dette berører anerkendelsen af producent- eller brancheorganisationer, der er besluttet af medlemsstaterne på grundlag af national lov og i overensstemmelse med fællesskabsretten.
2. Producentorganisationer, der er anerkendt eller godkendt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 865/2004, (EF) nr. 1952/2005 og (EF) nr. 1544/2006, betragtes som anerkendte producentorganisationer i henhold til artikel 122 i denne forordning.
Brancheorganisationer, der er anerkendt eller godkendt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2077/92 og (EF) nr. 865/2004, betragtes som anerkendte brancheorganisationer i henhold til artikel 123 i denne forordning.
Artikel 125
Erhvervsorganisationer
I denne forordning forstås ved »erhvervsorganisationer« anerkendte producentorganisationer, anerkendte brancheorganisationer eller anerkendte organisationer for andre aktører i olivenolie- og spiseolivensektoren eller sammenslutninger heraf.
Artikel 126
Ikke-medlemmers betaling af bidrag
1. Hvis en eller flere af de aktiviteter, der er nævnt i stk. 2, varetages af en anerkendt brancheorganisation i tobakssektoren, og er af generel økonomisk interesse for erhvervsdrivende, hvis virksomhed har forbindelse med det eller de pågældende produkter, kan den medlemsstat, der har udstedt anerkendelsen, eller Kommissionen, hvis den har udstedt anerkendelsen, uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, beslutte, at individuelle erhvervsdrivende eller sammenslutninger, der ikke er medlem af organisationen, men som drager fordel af disse aktiviteter, over for organisationen skal udrede hele eller en del af det bidrag, medlemmerne betaler, for så vidt bidragene skal dække de udgifter, som er en direkte følge af de pågældende aktiviteters varetagelse, dog med undtagelse af enhver form for administrationsomkostninger.
2. De aktiviteter, der er nævnt i stk. 1, skal vedrøre et af følgende emner:
a) |
forsøg på at øge produkternes værdi, bl.a. gennem nye anvendelsesformål, som ikke indebærer en risiko for folkesundheden |
b) |
undersøgelser til forbedring af kvaliteten af tobak i blade og i baller |
c) |
søgning efter dyrkningsmetoder, der gør det muligt at begrænse anvendelsen af plantebeskyttelsesmidler og sikrer, at jorderne og miljøet beskyttes. |
3. De berørte medlemsstater meddeler Kommissionen, hvilke beslutninger de agter at træffe i medfør af stk. 1. Disse beslutninger må først anvendes, når der er gået tre måneder fra datoen for meddelelsen til Kommissionen. Kommissionen kan inden for dette tidsrum på tre måneder kræve, at hele beslutningsudkastet eller en del af det forkastes, hvis den anførte generelle økonomiske interesse ikke synes at være velbegrundet.
4. Når en generel økonomisk interesse tilgodeses gennem varetagelsen af aktiviteter, der er iværksat af en brancheorganisation, som i medfør af dette kapitel er anerkendt af Kommissionen, meddeler Kommissionen de berørte medlemsstater sit beslutningsudkast, og disse har to måneder til at sende deres bemærkninger.
Artikel 127
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til dette kapitel, især betingelser og procedurer for anerkendelse af producent-, branche- og erhvervsorganisationer inden for individuelle sektorer, herunder:
a) |
de særlige mål, som organisationerne skal forfølge |
b) |
organisationernes vedtægter |
c) |
organisationernes aktiviteter |
d) |
undtagelser fra bestemmelserne i artikel 122, 123 og 125 |
e) |
eventuelle konsekvenser af, at en organisation anerkendes som brancheorganisation. |
DEL III
SAMHANDELEN MED TREDJELANDE
KAPITEL I
Almindelige bestemmelser
Artikel 128
Generelle principper
Medmindre andet er fastsat i denne forordning eller i bestemmelser truffet i medfør af denne forordning, er følgende forbudt i samhandelen med tredjelande:
a) |
opkrævning af afgifter med samme virkning som told |
b) |
anvendelse af kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning. |
Artikel 129
Den kombinerede nomenklatur
De almindelige regler for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (63) (i det følgende benævnt »den kombinerede nomenklatur«) og de særlige regler for nomenklaturens anvendelse gælder ved tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne forordning. Den toldnomenklatur, der følger af anvendelsen af denne forordning, herunder eventuelt definitionerne i bilag III, indarbejdes i den fælles toldtarif.
KAPITEL II
Import
Artikel 130
Importlicenser
1. Ud over de tilfælde, hvor der i henhold til denne forordning kræves importlicenser, kan Kommissionen kræve, at der ved import til Fællesskabet af et eller flere produkter fra følgende sektorer skal fremlægges importlicens:
a) |
korn |
b) |
ris |
c) |
sukker |
d) |
frø |
e) |
olivenolie og spiseoliven for så vidt angår produkter henhørende under KN-kode 1509, 1510 00, 0709 90 39, 0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 og 1522 00 39 |
f) |
hør og hamp for så vidt angår hamp |
g) |
bananer |
h) |
levende planter |
i) |
oksekød |
j) |
mælk og mejeriprodukter |
k) |
svinekød |
l) |
fåre- og gedekød |
m) |
æg |
n) |
fjerkrækød |
o) |
landbrugsethanol. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1 tager Kommissionen hensyn til behovet for importlicenser til forvaltning af de pågældende markeder og især til overvågning af importen af de pågældende produkter.
Artikel 131
Udstedelse af licenser
Medlemsstaterne udsteder importlicenser til enhver ansøger, uanset hvor i Fællesskabet denne er etableret medmindre andet er fastsat i en rådsforordning eller en anden retsakt udstedt af Rådet, og uden at dette dog tilsidesætter foranstaltninger truffet med henblik på anvendelsen af dette kapitel.
Artikel 132
Gyldighed
Importlicenserne er gyldige i hele Fællesskabet.
Artikel 133
Sikkerhedsstillelse
1. Medmindre Kommissionen fastsætter andet, er udstedelse af licens betinget af, at der stilles sikkerhed for opfyldelsen af forpligtelsen til at gennemføre importen inden for licensens gyldighedsperiode.
2. Undtagen i tilfælde af force majeure fortabes sikkerhedsstillelsen helt eller delvis, hvis importen ikke gennemføres eller kun gennemføres delvis inden for licensens gyldighedsperiode.
Artikel 134
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, herunder licensernes gyldighedsperiode og niveau for sikkerhedsstillelse.
Artikel 135
Importtold
Medmindre andet er fastsat i henhold til denne forordning, anvendes importtoldsatserne i den fælles toldtarif for de produkter, der er nævnt i artikel 1.
Artikel 136
Beregning af importtolden for korn
1. Uanset artikel 135 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00 00, 1005 10 90, 1005 90 00 og 1007 00 90, undtagen hybridmajs til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige den bundne toldsats som er fastsat på grundlag af den kombinerede nomenklatur.
2. Med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i stk. 1 skal der regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de produkter, der er nævnt i samme stykke.
Artikel 137
Beregning af importtolden for afskallet ris
1. Uanset artikel 135 fastsættes importtolden for afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 af Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, senest 10 dage efter udgangen af den pågældende referenceperiode i henhold til punkt 1 i bilag XVII.
Kommissionen fastsætter uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, en ny importtold, hvis beregningerne i henhold til dette bilag medfører, at den skal ændres. Så længe der ikke er fastsat en ny importtold, gælder den tidligere fastsatte told.
2. Ved beregningen af den import, der er omhandlet i punkt 1 i bilag XVII, tages der hensyn til de mængder, for hvilke der er udstedt importlicenser for afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 i den tilsvarende referenceperiode, med undtagelse af de importlicenser for Basmati-ris, der er omhandlet i artikel 138.
3. Den årlige referencemængde fastsættes til 449 678 t.
Den delvise referencemængde svarer for hvert produktionsår til halvdelen af den årlige referencemængde.
Artikel 138
Beregning af importtolden for afskallet Basmati-ris
Uanset artikel 135 kan der for sorter af afskallet Basmati-ris henhørende under KN-kode 1006 20 17 og 1006 20 98 og anført i bilag XVIII anvendes en nulimporttold på de betingelser, som Kommissionen fastsætter.
Artikel 139
Beregning af importtolden for sleben ris
1. Uanset artikel 135 fastsættes importtolden for delvis sleben eller sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 af Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, senest 10 dage efter udgangen af den pågældende referenceperiode i henhold til punkt 2 i bilag XVII.
Kommissionen fastsætter uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, en ny importtold, hvis beregningerne i henhold til dette bilag medfører, at den skal ændres. Så længe der ikke er fastsat en ny importtold, gælder den tidligere fastsatte told.
2. Ved beregningen af den import, der er omhandlet i punkt 2 i bilag XVII, tages der hensyn til de mængder, for hvilke der er udstedt importlicenser for delvis sleben og sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 i den tilsvarende referenceperiode.
Artikel 140
Beregning af importtolden for brudris
Uanset artikel 135 er importtolden for brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 på 65 EUR/t.
Artikel 141
Tillægsimporttold
1. Importen af et eller flere produkter fra korn-, ris-, sukker-, oksekøds-, mejeri-, svinekøds-, fåre- og gedekøds-, æg-, fjerkrækød- og banansektoren pålægges en tillægsimporttold efter toldsatsen i artikel 135 til 140 for at undgå eller afhjælpe skadelige virkninger for EF-markedet af importen af disse produkter:
a) |
hvis importen sker til priser, der ligger under det niveau, som Fællesskabet har meddelt Verdenshandelsorganisationen (»udløsningsprisen«), eller |
b) |
hvis importmængden i et år overstiger et bestemt niveau (»udløsningsmængden«). |
Udløsningsmængden fastlægges på basis af afsætningsmulighederne, der om muligt defineres som importen som en procentdel af det tilsvarende indenlandske forbrug i de tre forudgående år.
2. Tillægsimporttolden pålægges ikke, hvis det er usandsynligt, at importen skaber forstyrrelser på EF-markedet, eller hvis virkningerne ikke står i forhold til det tilstræbte mål.
3. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), fastlægges importpriserne på grundlag af cif-importpriserne for den pågældende sending.
Cif-importpriserne kontrolleres på grundlag af de repræsentative priser for det pågældende produkt på verdensmarkedet eller EF-importmarkedet.
Artikel 142
Suspension af importtolden for sukker
Kommissionen kan helt eller delvis suspendere importtolden for visse mængder af følgende produkter for at garantere den forsyning, der er nødvendig for at kunne fremstille de produkter, der er nævnt i artikel 62, stk. 2:
a) |
sukker henhørende under KN-kode 1701 |
b) |
isoglucose henhørende under KN-kode 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 og 1702 90 30. |
Artikel 143
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især:
a) |
for så vidt angår artikel 136:
|
b) |
for så vidt angår artikel 141 de produkter, der skal pålægges tillægsimporttold, og de øvrige kriterier, der er nødvendige for at sikre anvendelsen af stk. 1 i nævnte artikel. |
Artikel 144
Toldkontingenter
1. De toldkontingenter for import af de i artikel 1 anførte produkter, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300 eller af andre af Rådets retsakter, åbnes og forvaltes af Kommissionen i henhold til gennemførelsesbestemmelser, som Kommissionen fastsætter.
2. Toldkontingenterne forvaltes på en sådan måde, at de erhvervsdrivende behandles på lige fod ved anvendelse af en af følgende metoder eller en kombination af dem eller en anden passende metode:
a) |
en metode, der er baseret på den kronologiske rækkefølge, som ansøgningerne indgives i (»først til mølle«-princippet) |
b) |
en metode, hvor der fordeles i forhold til de mængder, der er indgivet ansøgning om (metoden »samtidig behandling«) |
c) |
en metode, der tager hensyn til de traditionelle handelsstrømme (metoden »traditionelle/nye mønstre«). |
3. Forvaltningsmetoden skal, hvor det er relevant, tage behørigt hensyn til EF-markedets forsyningsbehov og nødvendigheden af at sikre ligevægten på dette marked.
Artikel 145
Åbning af toldkontingenter
Kommissionen fastsætter årlige toldkontingenter, om nødvendigt tidsmæssigt fordelt over hele året, og fastlægger, hvilken forvaltningsmetode der skal anvendes.
Artikel 146
Særlige bestemmelser
1. For så vidt angår importkontingentet på 54 703 t frosset oksekød henhørende under KN-kode 0202 20 30, 0202 30 og 0206 29 91 og bestemt til forarbejdning kan Rådet efter proceduren i traktatens artikel 37, stk. 2, bestemme, at dette kontingent helt eller delvis vedrører tilsvarende mængder kvalitetskød, og anvende en omregningssats på 4,375.
2. For så vidt angår Spaniens importkontingent på 2 000 000 t majs og 300 000 t sorghum og Portugals importkontingent på 500 000 t majs, fastsættes der i de gennemførelsesbestemmelser, der er nævnt i artikel 148, endvidere regler for gennemførelse af importkontingentet og i givet fald offentlig oplagring af de mængder, som importeres af de pågældende medlemsstaters interventionsorganer, og for disse mængders afsætning på disse medlemsstaters marked.
Artikel 147
Toldsatser for bananer
Dette kapitel anvendes, uden at det indskrænker anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1964/2005 (64).
Artikel 148
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især om:
a) |
garanti for produktets art, afsendelsessted og oprindelse |
b) |
anerkendelse af det dokument, der anvendes til kontrol af den garanti, som er omhandlet i litra a) |
c) |
betingelser for udstedelse af importlicenser og licensernes gyldighedsperiode. |
Artikel 149
Import af blandinger af forskellige kornarter
Importtolden for blandinger af kornarter henhørende under del I, litra a) og b), i bilag I fastsættes således:
a) |
Består blandingen af to af disse kornarter, anvendes den importtold, der gælder:
|
b) |
Består blandingen af mere end to af disse kornarter, og udgør flere af disse kornarter hver for sig mere end 10 % af blandingens vægt, anvendes den højeste af de importtoldsatser, der gælder for disse kornarter, også selv om importtolden er den samme for flere af disse kornarter. Såfremt kun én kornart udgør mere end 10 procent af blandingens vægt, anvendes den importtold, der gælder for denne kornart. |
c) |
I alle tilfælde, der ikke er omfattet af litra a) eller b), anvendes den højeste af de importtoldsatser, der gælder for de kornarter, som den pågældende blanding består af, også selv om importtolden er den samme for flere af disse kornarter. |
Artikel 150
Import af blandinger af korn og ris
For blandinger, der består dels af en eller flere af de kornarter, som henhører under del I, litra a) og b), i bilag I, dels af et eller flere af de produkter, der henhører under del II, litra a) og b), i bilag I, anvendes den importtold, der gælder for bestanddelen med den højeste importtold.
Artikel 151
Import af blandinger af ris
For blandinger, der på den ene side består enten af ris af forskellige grupper eller på forskellige forarbejdningstrin, eller af ris af en eller flere forskellige grupper eller på et eller flere forarbejdningstrin og på den anden side af brudris, anvendes den importtold, der gælder:
a) |
for den vægtmæssigt overvejende bestanddel, såfremt denne udgør 90 % og derover af blandingens vægt |
b) |
for bestanddelen med den højeste importtold, såfremt ingen af bestanddelene udgør 90 % og derover af blandingens vægt. |
Artikel 152
Anvendelse af tariferingen
Kan den metode til fastsættelse af tolden, der er omhandlet i artikel 149 til 151, ikke anvendes, er en told, der skal anvendes på de blandinger, som er nævnt i de pågældende artikler, den, der følger af disse blandingers tarifering.
Artikel 153
Raffineringsindustriens traditionelle forsyningsbehov
1. Uanset artikel 52, stk. 1, fastsættes det traditionelle behov for forsyning med sukker til raffinering i EF til 2 424 735 t pr. produktionsår udtrykt i hvidt sukker.
I produktionsåret 2008/09 fordeles det traditionelle forsyningsbehov således:
a) |
198 748 t for Bulgarien |
b) |
296 627 t for Frankrig |
c) |
100 000 t for Italien |
d) |
291 633 t for Portugal |
e) |
329 636 t for Rumænien |
f) |
19 585 t for Slovenien |
g) |
59 925 t for Finland |
h) |
1 128 581 t for Det Forenede Kongerige. |
2. Det traditionelle forsyningsbehov, der er nævnt i stk. 1, første afsnit, forhøjes med 65 000 t. Denne mængde vedrører rårørsukker og forbeholdes for produktionsåret 2008/09 den eneste sukkerroeforarbejdningsvirksomhed, der var i funktion i 2005 i Portugal. Denne forarbejdningsvirksomhed betragtes som et heltidsraffinaderi.
3. Der udstedes kun importlicenser for sukker til raffinering til heltidsraffinaderier, hvis de berørte mængder ikke overstiger de mængder, der kan importeres inden for rammerne af det traditionelle forsyningsbehov, jf. stk. 1. Licenserne kan kun overdrages mellem heltidsraffinaderier, og deres gyldighed udløber ved udgangen af det produktionsår, de er udstedt for.
Dette stykke gælder for produktionsåret 2008/09 og for de tre første måneder af hvert af de følgende produktionsår.
4. Importtolden for rørsukker til raffinering henhørende under KN-kode 1701 11 10 med oprindelse i de stater, der er nævnt i bilag XIX, suspenderes for den supplerende mængde, der er nødvendig for at sikre en passende forsyning af heltidsraffinaderierne i produktionsåret 2008/09.
Kommissionen fastsætter den supplerende mængde på grundlag af forholdet mellem det traditionelle forsyningsbehov, jf. stk. 1, og den forventede forsyning med sukker til raffinering i det pågældende produktionsår. Kommissionen kan revidere dette forhold i løbet af produktionsåret og kan basere det på historiske faste skøn over råsukker til forbrug.
Artikel 154
Garanteret pris
1. De garanterede priser for AVS/indisk sukker gælder for import af råsukker og hvidt sukker af standardkvalitet fra:
a) |
de mindst udviklede lande under de ordninger, der er omhandlet i artikel 12 og 13 i Rådets forordning (EF) nr. 980/2005 (65) |
b) |
de stater, som er anført i bilag XIX, for den supplerende mængde, der er omhandlet i artikel 153, stk. 3. |
2. Ansøgninger om importlicenser for sukker, der er omfattet af en garanteret pris, vedlægges en eksportlicens fra eksportlandets myndigheder til bekræftelse af, at sukkeret overholder reglerne i de pågældende aftaler.
Artikel 155
Sukkerprotokolforpligtelser
Kommissionen kan træffe foranstaltninger for at sikre, at AVS/indisk sukker importeres til EF på betingelserne i protokol 3 i bilag V til AVS-EF-partnerskabsaftalen og aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien om rørsukker. Disse foranstaltninger kan om nødvendigt fravige artikel 153 i denne forordning.
Artikel 156
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne underafdeling, især for at overholde internationale aftaler. De kan omfatte ændringer af bilag XIX.
Artikel 157
Import af hamp
1. Følgende produkter må kun importeres til Fællesskabet, når følgende betingelser er opfyldt:
a) |
rå hamp henhørende under KN-kode 5302 10 00, som opfylder betingelserne i artikel 52 i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
b) |
frø til udsæd af hampesorter henhørende under KN-kode 1207 99 15, som er ledsaget af et bevis for, at indholdet af tetrahydrocannabinol ikke overstiger det indhold, der er fastsat i henhold til artikel 52 i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
c) |
hampefrø til andre formål end udsæd henhørende under KN-kode 1207 99 91, som kun må importeres af importører, der er godkendt af medlemsstaten, for at sikre, at de ikke anvendes til udsæd. |
2. Når de produkter, der er nævnt i nærværende artikels stk. 1, litra a) og b), importeres til Fællesskabet, kontrolleres de for at fastslå, om betingelserne i nærværende artikels stk. 1, er overholdt, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen kan fastsætte i henhold til artikel 194.
3. Nærværende artikel anvendes, medmindre medlemsstaterne har fastsat mere restriktive bestemmelser i overensstemmelse med traktaten og de forpligtelser, der følger af Verdenshandelsorganisationens aftale om landbrug.
Artikel 158
Import af humle
1. Humleprodukter må kun importeres fra tredjelande, hvis deres kvalitetskendetegn mindst svarer til dem, som er fastsat for de samme produkter, der er høstet i Fællesskabet eller fremstillet af sådanne produkter.
2. Produkter, der ledsages af en attest udstedt af oprindelseslandets myndigheder og anerkendt som ligestillet med det certifikat, der er nævnt i artikel 117, anses for at udvise de kendetegn, der er nævnt i stk. 1 i nærværende artikel.
For humlepulver, lupulinberiget humlepulver, humleekstrakt og blandingsprodukter af humle kan attesten kun anerkendes som ligestillet med certifikatet, hvis alfasyreindholdet i disse produkter ikke er lavere end indholdet i den humle, de er fremstillet af.
Om en attest kan ligestilles med et certifikat, kontrolleres i henhold til gennemførelsesbestemmelser, som Kommissionen fastsætter.
Artikel 159
Beskyttelsesforanstaltninger
1. Kommissionen træffer i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 519/94 (66) og (EF) nr. 3285/94 (67) beskyttelsesforanstaltninger over for import til EF, jf. denne artikels stk. 3.
2. Medmindre andet er fastsat i henhold til anden retsakt udstedt af Rådet, træffer Kommissionen beskyttelsesforanstaltninger over for import til Fællesskabet, der sker i henhold til aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3.
3. De foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1 og 2, kan Kommissionen, uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, træffe på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ. Hvis Kommissionen har modtaget en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.
Medlemsstaterne underrettes om sådanne foranstaltninger, der straks iværksættes.
Enhver medlemsstat kan senest fem arbejdsdage efter at være blevet underrettet indbringe de afgørelser, som Kommissionen har truffet i henhold til stk. 1 og 2, for Rådet. Rådet træder omgående sammen. Rådet kan med kvalificeret flertal ændre eller ophæve de pågældende afgørelser senest en måned efter den dato, hvor de blev indbragt for Rådet.
4. Finder Kommissionen, at en beskyttelsesforanstaltning, der er truffet i henhold til stk. 1 eller 2, bør ophæves eller ændres, gør den følgende:
a) |
hvis foranstaltningen er vedtaget af Rådet, foreslår Kommissionen Rådet, at den ophæves eller ændres. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal |
b) |
i alle andre tilfælde ophæver eller ændrer Kommissionen EF-beskyttelsesforanstaltninger uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1. |
Artikel 160
Suspension af proceduren for aktiv forædling
1. Hvis EF's marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for aktiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for produkter fra korn-, ris-, sukker-, olivenolie- og spiseoliven-, oksekøds-, mejeri-, svinekøds-, fåre- og gedekøds-, æg-, fjerkrækød- og landbrugsethanolsektoren. Hvis Kommissionen har modtaget en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.
Medlemsstaterne underrettes om sådanne foranstaltninger, der straks iværksættes.
Enhver medlemsstat kan senest fem arbejdsdage efter at være blevet underrettet indbringe foranstaltninger, som Kommissionen har truffet i henhold til første afsnit, for Rådet. Rådet træder omgående sammen. Rådet kan med kvalificeret flertal ændre eller ophæve de pågældende foranstaltninger senest en måned efter den dato, hvor de blev indbragt for det.
2. I det omfang det er nødvendigt, for at den fælles markedsordning for landbrugsprodukter kan fungere efter hensigten, kan Rådet, der handler i overensstemmelse med proceduren i traktatens artikel 37, stk. 2, helt eller delvis forbyde anvendelsen af proceduren for aktiv forædling for de produkter, der er nævnt i stk. 1.
KAPITEL III
Eksport
Artikel 161
Eksportlicenser
1. Ud over de tilfælde, hvor der i henhold til denne forordning kræves eksportlicenser, kan Kommissionen kræve, at der ved eksport fra Fællesskabet af et eller flere produkter fra følgende sektorer skal fremlægges eksportlicens:
a) |
korn |
b) |
ris |
c) |
sukker |
d) |
olivenolie og spiseoliven, for så vidt angår olivenolie som nævnt i del VII, litra a), i bilag I |
e) |
oksekød |
f) |
mælk og mejeriprodukter |
g) |
svinekød |
h) |
fåre- og gedekød |
i) |
æg |
j) |
fjerkrækød |
k) |
landbrugsethanol. |
Ved anvendelsen af første afsnit tager Kommissionen hensyn til behovet for eksportlicenser til forvaltning af de pågældende markeder og især til overvågning af eksporten af de pågældende produkter.
2. Artikel 131 til 133 anvendes med de fornødne ændringer.
3. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til stk. 1 og 2, herunder licensernes gyldighedsperiode og niveau for sikkerhedsstillelse.
Artikel 162
Eksportrestitutionernes anvendelsesområde
1. I det omfang det er nødvendigt for at muliggøre eksport på grundlag af noteringerne eller priserne på verdensmarkedet og inden for de begrænsninger, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, kan forskellen mellem disse noteringer eller priser og priserne i Fællesskabet udlignes ved eksportrestitutioner for:
a) |
produkter fra følgende sektorer, der skal eksporteres i uforarbejdet stand
|
b) |
produkter nævnt i litra a), nr. i), ii), iii), v) og vii), som eksporteres i form af produkter anført i bilag XX og XXI. |
For så vidt angår mælk og mejeriprodukter, der eksporteres i form af produkter anført i del IV i bilag XX, må der kun ydes eksportrestitutioner for produkter, der er anført i del XVI, litra a) til e), og litra g), i bilag I.
2. Eksportrestitutionerne for produkter, der eksporteres i form af forarbejdede varer som anført i bilag XX og XXI, må ikke være større end dem, der gælder for de samme produkter, når de eksporteres i uforarbejdet stand.
3. For at tage hensyn til de særlige fremstillingsprocesser for visse kategorier af spiritus fremstillet på basis af korn kan kriterierne for ydelse af de i stk. 1 og 2 omhandlede eksportrestitutioner og kontrolproceduren i fornødent omfang tilpasses denne særlige situation af Kommissionen.
Artikel 163
Tildeling af eksportrestitutioner
De mængder, der kan eksporteres med eksportrestitution, tildeles efter den metode, der:
a) |
bedst passer til produktets art og situationen på det pågældende marked, således at de disponible ressourcer udnyttes så effektivt som muligt under hensyntagen til EF-eksportens effektivitet og struktur, uden at dette må føre til forskelsbehandling af de pågældende erhvervsdrivende, især mellem store og små erhvervsdrivende |
b) |
administrativt set er mindst tung for de erhvervsdrivende under hensyntagen til forvaltningskravene |
c) |
er af en sådan art, at der ikke sker nogen form for forskelsbehandling mellem de berørte erhvervsdrivende. |
Artikel 164
Fastsættelse af eksportrestitutioner
1. Eksportrestitutionerne skal være ens for hele Fællesskabet. De kan differentieres efter destination, især når verdensmarkedssituationen, specifikke krav på visse markeder eller forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, gør dette nødvendigt.
2. Kommissionen fastsætter restitutionerne.
Fastsættelsen kan ske:
a) |
med regelmæssige mellemrum |
b) |
ved licitation for produkter, for hvilke denne procedure var fastsat allerede før datoen for anvendelsen af denne forordning, jf. artikel 204, stk. 2. |
Medmindre fastsættelsen sker ved licitation, fastsættes listen over produkter, for hvilke der ydes eksportrestitution, samt restitutionens størrelse mindst en gang hver tredje måned. Restitutionerne kan dog fastholdes på samme niveau i mere end tre måneder og om fornødent ændres af Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, inden for tidsintervallet efter anmodning fra en medlemsstat eller på Kommissionens eget initiativ.
3. Der tages hensyn til et eller flere af følgende aspekter, når der fastsættes restitutioner for et bestemt produkt:
a) |
situationen og den forventede udvikling i:
|
b) |
den fælles markedsordnings mål, som er at sikre ligevægt og en naturlig udvikling i priser og samhandel på dette marked |
c) |
behovet for at undgå forstyrrelser, som vil kunne forårsage en længerevarende uligevægt mellem udbud og efterspørgsel på EF's marked |
d) |
det økonomiske aspekt i forbindelse med den påtænkte eksport |
e) |
de begrænsninger, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300 |
f) |
nødvendigheden af at skabe balance mellem anvendelsen af EF-basisprodukter med henblik på eksport af forarbejdede varer til tredjelande og anvendelsen af produkter fra disse lande, der tillades importeret til forædling |
g) |
de gunstigste afsætningsomkostninger og omkostninger ved transport fra EF's markeder til EF's eksporthavne eller andre eksportsteder samt transportomkostninger mv. til bestemmelseslandet |
h) |
efterspørgslen på EF's marked |
i) |
for svinekød, æg og fjerkrækød forskellen mellem priserne henholdsvis i Fællesskabet og på verdensmarkedet på den mængde foderkorn, der i Fællesskabet er nødvendig for at producere de pågældende produkter. |
4. Kommissionen kan fastsætte et korrektionsbeløb for eksportrestitutionerne inden for korn- og rissektoren. Kommissionen kan om nødvendigt ændre korrektionsbeløbene uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1.
Første afsnit kan også anvendes på produkter, der eksporteres i form af varer anført i bilag XX.
Artikel 165
Eksportrestitutioner for malt på lager
Ved eksport i løbet af de første tre måneder af høståret af malt, der ved udløbet af det foregående høstår befandt sig på lager, eller som er fremstillet af byg, der var på lager på det tidspunkt, gælder den restitution, som ville have været gældende for den pågældende eksportlicens ved eksport i løbet af den sidste måned i det foregående høstår.
Artikel 166
Justering af eksportrestitutionen for korn
Medmindre Kommissionen har fastsat andet, justerer Kommissionen for de produkter, der er nævnt i del I, litra a) og b), i bilag I, den restitution, der er fastsat i henhold til artikel 167, stk. 2, på baggrund af de månedlige forhøjelser, der gælder for interventionsprisen, og i givet fald ændringerne i denne pris.
Første afsnit kan helt eller delvis anvendes på de produkter, der er nævnt i del I, litra c) og d), i bilag I, og på de produkter, der er nævnt i del I i bilag I, og som eksporteres i form af varer, som er anført i del I i bilag XX. I dette tilfælde korrigeres den justering, der er nævnt i første afsnit, ved at der på den månedlige forhøjelse anvendes en koefficient, som udtrykker forholdet mellem mængden af basisprodukt og den mængde af basisproduktet, som er indeholdt i det eksporterede, forarbejdede produkt eller anvendt ved fremstillingen af den eksporterede vare.
Artikel 167
Ydelse af eksportrestitution
1. For produkter i artikel 162, stk. 1, litra a), der eksporteres i uforarbejdet stand, ydes der kun restitutioner efter anmodning og mod fremlæggelse af eksportlicens.
2. For produkter i stk. 1 anvendes den restitution, der gælder på dagen for licensansøgningen, eller som er fastlagt ved den pågældende licitation, og i tilfælde af differentieret restitution den restitution, som gælder samme dag:
a) |
for den destination, der er angivet i licensen, eller |
b) |
når det er relevant, for den faktiske destination, hvis denne afviger fra den destination, der er angivet i licensen, i hvilket tilfælde beløbet ikke må overstige det beløb, der gælder for den destination, der er angivet i licensen. |
Kommissionen kan træffe passende foranstaltninger for at undgå misbrug af fleksibiliteten i dette stykke.
3. Uanset stk. 1 kan Kommissionen beslutte, at der for rugeæg og daggamle kyllinger kan bevilges eksportlicenser efterfølgende.
4. Det kan efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 (68) besluttes at anvende stk. 1 og 2 på de produkter, der er nævnt i artikel 162, stk. 1, litra b) i nærværende forordning.
5. Kommissionen kan give dispensation fra stk. 1 og 2 for produkter, som der ydes eksportrestitutioner for i forbindelse med fødevarehjælp.
6. Restitutionen ydes, når det godtgøres:
a) |
at produkterne er eksporteret fra Fællesskabet |
b) |
at produkterne i tilfælde af differentieret restitution har nået den destination, der er angivet i licensen, eller en anden destination, som der var fastsat en restitution for, jf. dog stk. 2, litra b). |
Kommissionen kan dog give dispensation, hvis der fastlægges betingelser, som giver tilsvarende garantier.
7. Kommissionen kan fastsætte yderligere betingelser for at yde eksportrestitutioner for et eller flere produkter. De kan omfatte:
a) |
at der kun udbetales restitutioner for produkter af EF-oprindelse |
b) |
at restitutionerne for importerede produkter er begrænset til den told, der blev opkrævet ved import, hvis denne er lavere end den gældende restitution. |
Artikel 168
Eksportrestitutioner for levende kvæg
Ydelse af restitution for eksport af levende kvæg er betinget af, at dyrevelfærdsbestemmelserne i EF-retsforskrifterne, navnlig om beskyttelse af dyr under transport, overholdes.
Artikel 169
Eksportbegrænsninger
På grundlag af de eksportlicenser, der udstedes for de fastsatte referenceperioder, og som gælder for de pågældende produkter, sikres det, at de mængdegrænser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, overholdes. For så vidt angår overholdelsen af de forpligtelser, der følger af WTO-aftalen om landbrug, berøres eksportlicensernes gyldighed ikke af referenceperiodens udløb.
Artikel 170
Gennemførelsesbestemmelser
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især for:
a) |
omfordeling af eksportmængder, der ikke er tildelt eller udnyttet |
b) |
kvaliteten af de produkter, der kan ydes eksportrestitution for, og andre særlige krav og betingelser for disse produkter. |
c) |
kontrol, herunder fysisk kontrol og dokumentkontrol, af, om transaktioner, der giver ret til udbetaling af restitutioner og alle andre beløb i forbindelse med eksport, rent faktisk har fundet sted, og om de har fundet sted på behørig måde. |
Kommissionen foretager de ændringer, der er nødvendige i bilag XX, under hensyntagen til de kriterier, der er nævnt i artikel 8, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 3448/93.
Gennemførelsesbestemmelserne til artikel 167 for de produkter, der er nævnt i artikel 162, stk. 1, litra b), fastsættes dog efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 3448/93.
Artikel 171
Forvaltning af toldkontingenter, der åbnes af tredjelande
1. Hvis der i en aftale, der er indgået i henhold til traktatens artikel 300, er fastsat fuld eller delvis forvaltning af et toldkontingent, som er åbnet af et tredjeland for mælk og mejeriprodukter, vedtager Kommissionen forvaltningsmetoden og gennemførelsesbestemmelserne til metoden.
2. De toldkontingenter, der er nævnt i stk. 1, forvaltes på en sådan måde, at de erhvervsdrivende ikke forskelsbehandles, og at der sikres fuld udnyttelse af de muligheder, som det pågældende kontingent åbner, ved anvendelse af en af følgende metoder eller en kombination af dem eller en anden passende metode:
a) |
en metode, der er baseret på den kronologiske rækkefølge, som ansøgningerne indgives i (efter »først til mølle«-princippet) |
b) |
en metode, hvor der fordeles i forhold til de mængder, der er indgivet ansøgning om (metoden »samtidig behandling«) |
c) |
en metode, der tager hensyn til de traditionelle handelsstrømme (metoden »traditionelle/nye mønstre«). |
Artikel 172
Attester for produkter, der er omfattet af en særlig ordning ved import til tredjelande
1. Ved eksport af landbrugsprodukter, der i henhold til aftaler, som Fællesskabet har indgået i henhold til traktatens artikel 300, kan komme ind under en særlig ordning ved import til tredjelande, forudsat at visse betingelser er overholdt, udsteder medlemsstaternes myndigheder på anmodning og efter behørig kontrol et dokument, der bekræfter, at betingelserne er opfyldt.
2. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til denne artikel.
Artikel 173
Mindstepriser for eksport
1. Kommissionen kan hvert år i god tid før markedsføringsperiodens begyndelse fastsætte en eller flere mindstepriser for eksporten til tredjelande for hvert af produkterne fra sektoren for levende planter henhørende under KN-kode 0601 10.
Disse produkter kan eksporteres, hvis det sker til en pris, der mindst er lige så høj som den mindstepris, der er fastsat for det pågældende produkt.
2. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser til stk. 1 under hensyntagen til de forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, stk. 2.
Artikel 174
Suspension af proceduren for passiv forædling
1. Hvis EF's marked forstyrres eller trues af forstyrrelse på grund af proceduren for passiv forædling, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ helt eller delvis suspendere anvendelsen af proceduren for passiv forædling for produkter fra korn-, ris-, oksekøds-, svinekøds-, fåre- og gedekøds- samt fjerkrækødsektoren. Hvis Kommissionen har modtaget en anmodning fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter modtagelsen.
Medlemsstaterne underrettes om sådanne foranstaltninger, der straks iværksættes.
Enhver medlemsstat kan senest fem arbejdsdage efter at være blevet underrettet indbringe foranstaltninger, som Kommissionen har truffet i henhold til første afsnit, for Rådet. Rådet træder omgående sammen. Rådet kan med kvalificeret flertal ændre eller ophæve de pågældende foranstaltninger senest en måned efter den dato, hvor de blev indbragt for det.
2. I det omfang det er nødvendigt, for at den fælles markedsordning for landbrugsprodukter kan fungere efter hensigten, kan Rådet, der handler i overensstemmelse med proceduren i traktatens artikel 37, stk. 2, helt eller delvis forbyde anvendelsen af proceduren for passiv forædling for de produkter, der er nævnt i stk. 1.
DEL IV
KONKURRENCEREGLER
KAPITEL I
Regler for virksomhederne
Artikel 175
Anvendelse af traktatens artikel 81 til 86
Medmindre andet er bestemt i denne forordning, finder traktatens artikel 81 til 86 og gennemførelsesbestemmelserne hertil, jf. dog artikel 176 i denne forordning, anvendelse på alle aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er omhandlet i traktatens artikel 81, stk. 1, og artikel 82, og som vedrører produktionen af eller handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), litra k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.
Artikel 176
Undtagelser
1. Traktatens artikel 81, stk. 1, finder ikke anvendelse på de aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er nævnt i artikel 175 i denne forordning, og som udgør en integrerende del af en national markedsordning eller er nødvendige for at nå målene i traktatens artikel 33.
Traktatens artikel 81, stk. 1, gælder især ikke for aftaler, vedtagelser og former for praksis mellem landbrugere, landbrugssammenslutninger eller sammenslutninger af landbrugssammenslutninger, der henhører under en enkelt medlemsstat, i det omfang de — uden at medføre forpligtelse til at holde en bestemt pris — angår produktion eller salg af landbrugsprodukter eller benyttelse af fælles anlæg til oplagring, behandling eller forædling af landbrugsprodukter, medmindre Kommissionen fastslår, at konkurrence således er udelukket, eller at målene i traktatens artikel 33 er bragt i fare.
2. Efter at have indhentet udtalelse fra medlemsstaterne og hørt de pågældende virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder og enhver anden fysisk eller juridisk person, som Kommissionen skønner det nødvendigt at høre, har Kommissionen med forbehold af Domstolens kontrol som den eneste kompetence til at fastslå ved en beslutning, der offentliggøres, for hvilke aftaler, vedtagelser og former for praksis de betingelser, der er omtalt i stk. 1, er opfyldt.
Kommissionen fastslår dette på eget initiativ eller på begæring af en medlemsstats myndighed eller en virksomhed eller virksomhedssammenslutning, der har interesse heri.
3. Ved offentliggørelsen af den beslutning, der er nævnt i stk. 2, første afsnit, anføres de interesserede parter og beslutningens væsentligste indhold. Der skal tages hensyn til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 177
Aftaler og samordnet praksis i tobakssektoren
1. Traktatens artikel 81, stk. 1, finder ikke anvendelse på aftaler og samordnet praksis vedtaget af anerkendte brancheorganisationer i tobakssektoren med henblik på gennemførelse af de mål, der er nævnt i artikel 123, litra c), i denne forordning, forudsat:
a) |
at aftalerne og den samordnede praksis er meddelt Kommissionen |
b) |
at Kommissionen ikke inden for en frist på tre måneder regnet fra meddelelsen af alle de oplysninger, der er nødvendige for en vurdering, har erklæret aftalerne eller den samordnede praksis for uforenelige med konkurrencereglerne. |
Aftalerne og den samordnede praksis må først bringes i anvendelse efter udløbet af denne frist på tre måneder.
2. Aftaler og samordnet praksis erklæres under alle omstændigheder for uforenelige med EF-konkurrencereglerne, hvis de:
a) |
kan medføre nogen form for opdeling af markederne i Fællesskabet |
b) |
kan bevirke, at den fælles markedsordning ikke fungerer tilfredsstillende |
c) |
kan medføre konkurrenceforvridninger, som ikke er absolut nødvendige for at nå de mål for den fælles landbrugspolitik, der tilsigtes med brancheforanstaltningen |
d) |
omfatter fastsættelse af priser eller kvoter, uden at dette dog indskrænker anvendelsen af foranstaltninger, som brancheorganisationer vedtager i henhold til specifikke ordninger fastsat ved fællesskabsregler |
e) |
kan skabe forskelsbehandling eller udelukke konkurrence for en væsentlig del af de pågældende produkter. |
3. Konstaterer Kommissionen efter udløbet af den frist på tre måneder, der er nævnt i stk. 1, litra b), at betingelserne for at anvende dette kapitel ikke er opfyldt, vedtager den uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, en beslutning om, at traktatens artikel 81, stk. 1, finder anvendelse på den pågældende aftale eller samordnede praksis.
Beslutningen kan ikke anvendes fra en dato, der ligger forud for datoen for beslutningens meddelelse til den pågældende brancheorganisation, medmindre denne har givet urigtige oplysninger eller har misbrugt den undtagelse, der er omhandlet i stk. 1.
Artikel 178
Aftaler og samordnet praksis, der er bindende for ikke-medlemmer i tobakssektoren
1. Brancheorganisationerne i tobakssektoren kan anmode om, at deres aftaler eller samordnede praksis for en dels vedkommende gøres bindende for individuelle erhvervsdrivende og sammenslutninger i den pågældende økonomiske sektor, der ikke er medlem af de fagorganisationer, som er samlet i brancheorganisationerne, for en begrænset periode og for det område, hvor de pågældende udøver deres aktiviteter.
En udvidet anvendelse af reglerne er betinget af, at brancheorganisationerne repræsenterer mindst to tredjedele af den pågældende produktion og/eller handel. Hvis den foreslåede udvidede anvendelse af reglerne vedrører et tværregionalt anvendelsesområde, skal brancheorganisationerne godtgøre en minimumsrepræsentativitet for hver omfattet erhvervsgren i hver af de omfattede regioner.
2. De regler, for hvilke der anmodes om udvidet anvendelse, skal have været i anvendelse i mindst et år og vedrøre et eller flere af følgende emner:
a) |
kendskab til produktionen og markedet |
b) |
fastlæggelse af minimumskvaliteter |
c) |
anvendelse af dyrkningsmetoder, der er forenelige med beskyttelsen af miljøet |
d) |
fastlæggelse af minimumsstandarder for behandling og emballering |
e) |
brug af certificerede frø og kontrol af produkternes kvalitet. |
3. En udvidet anvendelse af reglerne er betinget af Kommissionens godkendelse.
Artikel 179
Gennemførelsesbestemmelser for aftaler og samordnet praksis i tobakssektoren
Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelserne for artikel 177 og 178, herunder bestemmelserne vedrørende meddelelser og offentliggørelse.
KAPITEL II
Statsstøtteregler
Artikel 180
Anvendelse af traktatens artikel 87, 88 og 89
Medmindre andet er bestemt i denne forordning, jf. især artikel 182 om statsstøtte, finder traktatens artikel 87, 88 og 89 anvendelse på produktionen af og handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), litra k) og litra m)-u), og artikel 1, stk. 3, i denne forordning.
Artikel 181
Særlige bestemmelser for mælk og mejeriprodukter
Støtte, hvis størrelse fastsættes i forhold til prisen for eller mængden af produkter, jf. del XVI i bilag I i nærværende forordning, er forbudt, jf. dog traktatens artikel 87, stk. 2.
Nationale foranstaltninger, der muliggør en udligning mellem priserne for produkter, jf. del XVI i bilag I i nærværende forordning, er ligeledes forbudt.
Artikel 182
Særlige nationale bestemmelser
1. Finland og Sverige kan, såfremt Kommissionen giver sin tilladelse, yde støtte til produktion og afsætning af rensdyr og rensdyrprodukter (KN-kode ex 0208 og ex 0210), for så vidt dette ikke fører til nogen forøgelse af de traditionelle produktionsmængder.
2. Finland kan yde støtte til henholdsvis visse mængder af frø og visse mængder af sædekorn, der udelukkende er produceret i denne medlemsstat, som følge af dens særlige klimatiske betingelser, såfremt Kommissionen giver sin tilladelse.
3. Medlemsstater, der nedsætter deres sukkerkvote med over 50 % af den sukkerkvote, der blev fastsat den 20. februar 2006 i bilag III til forordning (EF) nr. 318/2006, kan yde midlertidig statsstøtte i den periode, hvor der ydes overgangsstøtte til sukkerroeavlerne i henhold til afsnit IV, kapitel 10f, i forordning (EF) nr. 1782/2003. Kommissionen fastsætter på grundlag af en ansøgning fra de enkelte medlemsstater den samlede statsstøtte, der kan ydes til denne foranstaltning.
For Italien må den midlertidige støtte, der er nævnt i første afsnit, ikke overstige i alt 11 EUR pr. produktionsår pr. ton sukkerroer til sukkerroeavlerne og til transport af sukkerroer.
Finland kan yde en støtte på op til 350 EUR/ha pr. produktionsår til sukkerroeavlerne.
De berørte medlemsstater underretter senest 30 dage efter hvert produktionsårs udløb Kommissionen om, hvilket beløb de faktisk har ydet i statsstøtte i det pågældende produktionsår.
4. Uden at dette berører anvendelsen af artikel 88, stk. 1, og af første punktum i traktatens artikel 88, stk. 3, kan Tyskland indtil den 31. december 2010 yde støtte inden for rammerne af Tysklands alkoholmonopol for produkter, der efter yderligere forarbejdning markedsføres af monopolet som landbrugsethanol og er opført i traktatens bilag I. Den samlede støtte må ikke overstige 110 mio. EUR om året.
Tyskland forelægger hvert år inden den 30. juni Kommissionen en rapport om, hvorledes ordningen fungerer.
DEL V
SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR INDIVIDUELLE SEKTORER
Artikel 183
Afgift til fremme af forbruget af mælk og mejeriprodukter
En medlemsstat kan pålægge mælkeproducenterne en forbrugsfremmeafgift, der betales for de afsatte mængder mælk eller mælkeækvivalenter for at finansiere foranstaltninger til fremme af forbruget i Fællesskabet, udvidelse af markederne for mælk og mejeriprodukter og forbedring af kvaliteten, idet traktatens artikel 87, 88 og 89 dog finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i artikel 180 i denne forordning.
Artikel 184
Forelæggelse af rapport for visse sektorer
Kommissionen skal:
1) |
senest den 30. september 2008 på basis af en evaluering af denne forordning forelægge Rådet en rapport om tørret foder, der navnlig behandler udviklingen for så vidt angår arealer med bælgplanter og andet grøntfoder, produktionen af tørret foder og de opnåede besparelser med hensyn til fossilt brændsel. Rapporten skal om nødvendigt ledsages af passende forslag. |
2) |
hvert tredje år og første gang senest den 31. december 2010 forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen af foranstaltningerne for biavlssektoren i del II, afsnit I, kapitel IV, afdeling VI. |
3) |
inden den 31. december 2009 forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelse af undtagelsen i artikel 182, stk. 4, for så vidt angår Tysklands alkoholmonopol, herunder også en evaluering af den støtte, der er ydet inden for rammerne af dette monopol, ledsaget af relevante forslag. |
Artikel 185
Registrering af kontrakter i humlesektoren
1. Enhver kontrakt om levering af humle produceret i Fællesskabet, der indgås mellem en producent eller en producentorganisation på den ene side og en køber på den anden side, registreres af de organer, som hver producentmedlemsstat har udpeget hertil.
2. Kontrakter om levering af bestemte mængder til aftalte priser i et tidsrum omfattende et eller flere produktionsår, som indgås inden den 1. august i det første produktionsår, benævnes »forudindgåede kontrakter«. De registreres separat.
3. De oplysninger, der registreres, må kun anvendes til de formål, som er nødvendige for at gennemføre denne forordning.
4. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser for registreringen af kontrakter om levering af humle.
Artikel 186
Prisforstyrrelser på det indre marked
Kommissionen kan træffe de fornødne foranstaltninger i følgende situationer, og når det skønnes, at disse situationer vil vare ved og medfører eller truer med at medføre markedsforstyrrelser:
a) |
for produkter fra sukker-, humle-, oksekøds- og fåre- og gedekødssektoren, hvis priserne på EF-markedet stiger eller falder væsentligt for et hvilket som helst af disse produkter |
b) |
for produkter fra svinekøds-, æg- og fjerkrækødsektoren samt for olivenolie, hvis priserne på EF-markedet stiger væsentligt for et hvilket som helst af disse produkter. |
Artikel 187
Forstyrrelser forårsaget af noteringer og priser på verdensmarkedet
Hvis noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for et eller flere af produkterne fra korn-, ris-, sukker- og mejerisektoren når op på et sådant niveau, at forsyningen af EF's marked afbrydes eller er i fare for at blive afbrudt, og denne situation kan forventes at vare ved og blive yderligere forværret, kan Kommissionen træffe de fornødne foranstaltninger for den pågældende sektor. Den kan især suspendere importtolden helt eller delvis for visse mængder.
Artikel 188
Betingelser for foranstaltninger i tilfælde af forstyrrelser og gennemførelsesbestemmelser
1. Foranstaltningerne i artikel 186 og 187 kan træffes:
a) |
hvis alle andre foranstaltninger i denne forordning er utilstrækkelige |
b) |
under iagttagelse af de forpligtelser, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 300, stk. 2. |
2. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesbestemmelser for artikel 186 og 187.
Artikel 189
Meddelelser i ethanolsektoren
1. Medlemsstaterne sender Kommissionen følgende oplysninger om produkter fra ethanolsektoren:
a) |
produktionen af landbrugsethanol, angivet i hl ren alkohol og opdelt på de produkter til alkoholfremstilling, der er anvendt |
b) |
afsætningen af landbrugsethanol angivet i hl ren alkohol og opdelt på de forskellige anvendelsesformål |
c) |
de disponible lagre af landbrugsethanol i medlemsstaten ved udgangen af det foregående år |
d) |
den forventede produktion det indeværende år. |
Kommissionen fastsætter reglerne for meddelelse af disse oplysninger, navnlig hvor ofte de skal meddeles, og for definition af anvendelsesformål.
2. På grundlag af de oplysninger, der er nævnt i stk. 1, og andre disponible oplysninger udarbejder Kommissionen uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, en EF-opgørelse for markedet for landbrugsethanol for det foregående år og et skøn over markedet for det indeværende år.
EF-opgørelsen indeholder ligeledes oplysninger om ethanol af ikke-landbrugsmæssig oprindelse. Kommissionen fastsætter, hvad disse oplysninger præcis skal indeholde, og hvilke vilkår der gælder for indsamlingen af dem.
I dette stykke forstås ved »ethanol af ikke-landbrugsmæssig oprindelse« produkter henhørende under KN-kode 2207, 2208 90 91 og 2208 90 99, der ikke er fremstillet af et bestemt landbrugsprodukt, som er nævnt i traktatens bilag I.
3. Kommissionen underretter medlemsstaterne om de opgørelser, der er nævnt i stk. 2.
DEL VI
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 190
Finansielle bestemmelser
Forordning (EF) nr. 1290/2005 og gennemførelsesbestemmelserne dertil anvendes for de udgifter, som medlemsstaterne har haft ved opfyldelsen af forpligtelserne i henhold til nærværende forordning.
Artikel 191
Akutte situationer
Kommissionen træffer de foranstaltninger, der er nødvendige og begrundede for at løse specifikke praktiske problemer i akutte situationer.
Sådanne foranstaltninger kan fravige denne forordnings bestemmelser, men kun i det strengt nødvendige omfang og tidsrum.
Artikel 192
Udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne og Kommissionen
1. Medlemsstaterne og Kommissionen meddeler hinanden alle oplysninger, der er nødvendige for at anvende denne forordning eller for at overvåge og analysere markedet og opfylde de internationale forpligtelser for produkterne i artikel 1.
2. Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser om, hvilke oplysninger der er nødvendige for at anvende stk. 1, samt om disses form og indhold, såvel som om tidspunkter, frister og procedurer for at sende eller gøre oplysninger og dokumenter tilgængelige.
Artikel 193
Omgåelsesklausul
Medmindre der er fastsat særlige bestemmelser, indrømmes der ingen fordele i henhold til denne forordning til fysiske eller juridiske personer om hvem det kan fastslås, at betingelserne for at opnå sådanne fordele blev skabt på en kunstig måde og i strid med formålene for nærværende forordning.
Artikel 194
Kontrol, administrative foranstaltninger og administrative sanktioner og indberetning heraf
Kommissionen fastsætter:
a) |
regler for den administrative og fysiske kontrol, som medlemsstaterne skal føre for at undersøge, om de forpligtelser, der følger af anvendelsen af denne forordning er overholdt |
b) |
en ordning for anvendelse af administrative foranstaltninger og administrative sanktioner, hvis det konstateres, at de forpligtelser, der følger af anvendelsen af denne forordning, ikke er overholdt |
c) |
regler for den inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb, der følger af anvendelsen af denne forordning |
d) |
regler for indberetning af, hvilken kontrol der er foretaget, og resultaterne heraf. |
De administrative sanktioner, der er nævnt i litra b), differentieres efter, hvor alvorlig, omfattende og varig misligholdelsen er, og hvor hyppigt den har fundet sted.
DEL VII
GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER, OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
KAPITEL I
Gennemførelsesbestemmelser
Artikel 195
Udvalg
1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter (i det følgende benævnt »komitéen«).
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Det tidsrum, der nævnes i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til en måned.
Artikel 196
Tilrettelæggelse af komitéens arbejde
Ved tilrettelæggelsen af møderne i den komité, der er nævnt i artikel 195, tages der navnlig hensyn til dens ansvarsområder, den særlige karakter af det emne, der skal behandles, samt behovet for at inddrage passende ekspertise.
KAPITEL II
Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser
Artikel 197
Ændringer af forordning (EF) nr. 1493/1999
Artikel 74 til 76 i forordning (EF) nr. 1493/1999 udgår.
Artikel 198
Ændringer af forordning (EF) nr. 2200/96
Artikel 46 og 47 i forordning (EF) nr. 2200/96 udgår.
Artikel 199
Ændringer af forordning (EF) nr. 2201/96
Artikel 29 og 30 i forordning (EF) nr. 2201/96 udgår.
Artikel 200
Ændringer af forordning (EF) nr. 1184/2006
I forordning (EF) nr. 1184/2006 foretages følgende ændringer:
1) |
Titlen affattes således: »Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 af 24. juli 2006 om anvendelse af visse konkurrenceregler inden for produktion og handel med visse landbrugsvarer« |
2) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 Denne forordning fastsætter regler for anvendelsen af traktatens artikel 81 til 86 og visse bestemmelser i artikel 88 i forbindelse med produktionen af eller handelen med de produkter, der er anført i traktatens bilag I, undtagen de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), litra k) og litra m)-u), samt artikel 1, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 (69). Artikel 1a Traktatens artikel 81 til 86 og de bestemmelser, der er truffet til deres gennemførelse, gælder for alle aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er omhandlet i traktatens artikel 81, stk. 1, og artikel 82, og som vedrører produktionen af eller handelen med de produkter, der er nævnt i artikel 1, jf. dog artikel 2 i nærværende forordning. |
3) |
Artikel 2, stk. 1, første afsnit, affattes således: »1. Traktatens artikel 81, stk. 1, gælder ikke for de aftaler, vedtagelser og former for praksis, der er nævnt i artikel 1a i denne forordning, og som udgør en integrerende del af en national markedsordning, eller som er nødvendige for at nå målene i traktatens artikel 33.« |
4) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 Traktatens artikel 88, stk. 1 og stk. 3, første punktum, finder anvendelse på den støtte, der ydes til produktion af eller handel med de produkter, der er nævnt i artikel 1.« |
Artikel 201
Ophævelse
1. Følgende forordninger ophæves, jf. dog stk. 3:
a) |
fra den 1. januar 2008: forordning (EØF) nr. 234/68, (EØF) nr. 827/68, (EØF) nr. 2517/69, (EØF) nr. 2728/75, (EØF) nr. 1055/77, (EØF) nr. 2931/79, (EØF) nr. 1358/80, (EØF) nr. 3730/87, (EØF) nr. 4088/87, (EØF) nr. 404/93, (EF) nr. 670/2003 og (EF) nr. 797/2004 |
b) |
fra den 1. april 2008: forordning (EØF) nr. 707/76, (EF) nr. 1786/2003, (EF) nr. 1788/2003 og (EF) nr. 1544/2006 |
c) |
fra den 1. juli 2008: forordning (EØF) nr. 315/68, (EØF) nr. 316/68 , (EØF) nr. 2729/75, (EØF) nr. 2759/75, (EØF) nr. 2763/75, (EØF) nr. 2771/75, (EØF) nr. 2777/75, (EØF) nr. 2782/75, (EØF) nr. 1898/87, (EØF) nr. 1906/90, (EØF) nr. 2204/90, (EØF) nr. 2075/92, (EØF) nr. 2077/92, (EØF) nr. 2991/94, (EF) nr. 2597/97, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1255/1999, (EF) nr. 2250/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EF) nr. 2529/2001, (EF) nr. 1784/2003, (EF) nr. 865/2004, (EF) nr. 1947/2005, (EF) nr. 1952/2005 og (EF) nr. 1028/2006 |
d) |
fra den 1. september 2008: forordning (EF) nr. 1785/2003 |
e) |
fra den 1. oktober 2008: forordning (EF) nr. 318/2006 |
f) |
fra den 1. januar 2009: forordning (EØF) nr. 3220/84, (EØF) nr. 386/90, (EØF) nr. 1186/90, (EØF) nr. 2137/92 og (EF) nr. 1183/2006. |
2. Afgørelse 74/583/EØF ophæves fra den 1. januar 2008.
3. Ophævelsen af de i stk. 1 nævnte forordninger berører ikke:
a) |
den fortsatte gyldighed af de fællesskabsretsakter, der er vedtaget på grundlag af disse forordninger, og som forbliver i kraft, og |
b) |
den fortsatte gyldighed af de ændringer, der ved disse forordninger er foretaget af andre fællesskabsretsakter, der ikke ophæves ved denne forordning. |
Artikel 202
Henvisninger
Henvisninger til bestemmelser og forordninger, der ændres eller ophæves ved artikel 197 til 201, gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellerne i bilag XXII.
Artikel 203
Overgangsbestemmelser
Kommissionen kan vedtage de foranstaltninger, der er nødvendige for at lette overgangen fra ordningerne i de forordninger, som ændres eller ophæves ved artikel 197 til 201, til ordningerne i nærværende forordning.
Artikel 204
Ikrafttræden
1. Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
2. Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Den anvendes dog:
a) |
fra den 1. juli 2008 for sektorerne korn, frø, humle, olivenolie og spiseoliven, hør og hamp, råtobak, oksekød, svinekød, fåre- og gedekød, æg og fjerkrækød |
b) |
fra den 1. september 2008 for rissektoren |
c) |
fra den 1. oktober for sukkersektoren, undtagen artikel 56, der anvendes fra den 1. januar 2008 |
d) |
fra den 1. april 2008 for sektoren for tørret foder og silkeormesektoren |
e) |
fra den 1. august 2008 for vinsektoren og artikel 197 |
f) |
fra den 1. juli 2008 for mejerisektoren, undtagen bestemmelserne i del II, afsnit I, kapitel III |
g) |
fra den 1. april 2008 for så vidt angår mælkeproduktionsreguleringsordningen i del II, afsnit I, kapitel III |
h) |
fra den 1. januar 2009 for så vidt angår de EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe, der er nævnt i artikel 42, stk. 1. |
Artikel 27, 39 og 172 anvendes fra den 1. januar 2008 og artikel 149 — 152 fra den 1. juli 2008 for alle de berørte produkter.
3. For sukkersektoren anvendes del II, afsnit I, indtil udgangen af sukkerproduktionsåret 2014/15.
4. Mælkeproduktionsreguleringsordningen i del II, afsnit I, kapitel III, anvendes i henhold til artikel 66 indtil den 31. marts 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 22. oktober 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) Europa-Parlamentets udtalelse af 24.5.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EFT L 55 af 2.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(3) EFT L 151 af 30.6.1968, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 865/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 97).
(4) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(5) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 49. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).
(6) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 77. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006.
(7) EFT L 215 af 30.7.1992, s. 70. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1679/2005 (EUT L 271 af 15.10.2005, s. 1).
(8) EFT L 47 af 25.2.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2013/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 13).
(9) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1182/2007 (EUT L 273 af 17.10.2007, s. 1).
(10) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1182/2007.
(11) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005.
(12) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1152/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 3).
(13) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(14) EFT L 193 af 29.7.2000, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 953/2006 (EUT L 175 af 29.6.2006, s. 1).
(15) EFT L 341 af 22.12.2001, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005.
(16) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(17) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
(18) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 114. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 456/2006 (EUT L 82 af 21.3.2006, s. 1).
(19) EUT L 161 af 30.4.2004, s. 97. Berigtiget i EUT L 206 af 9.6.2004, s. 37.
(20) EUT L 312 af 29.11.2005, s. 3. Ændret ved forordning (EF) nr. 1247/2007 (EUT L 282 af 26.10.2007, s. 1).
(21) EUT L 314 af 30.11.2005, s. 1.
(22) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).
(23) EUT L 97 af 15.4.2003, s. 6.
(24) EUT L 125 af 28.4.2004, s. 1.
(25) EUT L 286 af 17.10.2006, s. 1.
(26) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 552/2007 (EUT L 131 af 23.5.2007, s. 10).
(27) EFT L 352 af 15.12.1987, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 2535/95 (EFT L 260 af 31.10.1995, s. 3).
(28) EUT L 214 af 4.8.2006, s. 1.
(29) EFT L 119 af 11.5.1990, s. 31. Ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.
(30) EFT L 301 af 20.11.1984, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 3513/93 (EFT L 320 af 22.12.1993, s. 5).
(31) EFT L 214 af 30.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006.
(32) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 123. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1186/2007 (EUT L 265 af 11.10.2007, s. 22).
(33) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 42. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1261/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 8).
(34) EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 378/2007 (EUT L 95 af 5.4.2007, s. 1).
(35) EFT L 182 af 3.7.1987, s. 36. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.
(36) EUT L 351 af 23.12.1997, s. 13. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1153/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 6).
(37) EFT L 316 af 9.12.1994, s. 2.
(38) EUT L 186 af 7.7.2006, s. 1.
(39) EFT L 173 af 6.7.1990, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1029/2006 (EUT L 186 af 7.7.2006, s. 6).
(40) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 100. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006.
(41) EFT L 201 af 31.7.1990, s. 7. Ændret ved forordning (EF) nr. 2583/2001 (EFT L 345 af 29.12.2001, s. 6).
(42) EFT L 281 af 1.11.1975, s. 18. Ændret ved forordning (EF) nr. 3290/94 (EFT L 349 af 31.12.1994, s. 105).
(43) EUT L 214 af 4.8.2006, s. 7.
(44) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23. Ændret ved afgørelse 2006/512/EF (EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11).
(45) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 19.
(46) EFT L 84 af 31.3.1976, s. 1.
(47) EFT L 128 af 24.5.1977, s. 1.
(48) EFT L 334 af 28.12.1979, s. 8.
(49) EFT L 42 af 16.2.1990, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 163/94 (EFT L 24 af 29.1.1994, s. 2).
(50) EFT L 215 af 30.7.1992, s. 80.
(51) EFT L 275 af 26.10.1999, s. 4.
(52) EFT L 71 af 21.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 4112/88 (EFT L 361 af 29.12.1988, s. 7).
(53) EFT L 71 af 21.3.1968, s. 8. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 309/79 (EFT L 42 af 17.2.1979, s. 21).
(54) EFT L 318 af 18.12.1969, s. 15. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1153/78 (EFT L 144 af 31.5.1978, s. 4).
(55) EFT L 281 af 1.11.1975, s. 17.
(56) EFT L 140 af 5.6.1980, s. 4.
(57) EFT L 382 af 31.12.1987, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/97 (EFT L 177 af 5.7.1977, s. 1).
(58) EFT L 317 af 27.11.1974, s. 21.
(59) EFT L 197 af 30.7.1994, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 671/2007 (EUT L 156 af 16.6.2007, s. 1).
(60) EUT L 42 af 14.2.2006, s. 1.
(61) EFT L 244 af 29.9.2000, s. 27.
(62) EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1.
(63) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 733/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 1).
(64) EUT L 316 af 2.12.2005, s. 1.
(65) EUT L 169 af 30.6.2005, s. 1.
(66) EFT L 67 af 10.3.1994, s. 89.
(67) EFT L 349 af 31.12.1994, s. 53.
(68) EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18.
(69) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.«
BILAG I
LISTE OVER PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1
Del I: Korn
For korn omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|||
a) |
0709 90 60 |
Sukkermajs, frisk eller kølet |
||
0712 90 19 |
Sukkermajs, tørret, også snittet, knust eller pulveriseret, men ikke yderligere tilberedt, undtagen hybridmajs til udsæd |
|||
1001 90 91 |
Blød hvede og blandsæd af hvede og rug, til udsæd |
|||
1001 90 99 |
Spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug, undtagen til udsæd |
|||
1002 00 00 |
Rug |
|||
1003 00 |
Byg |
|||
1004 00 |
Havre |
|||
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
|||
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd |
|||
1007 00 90 |
Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd |
|||
1008 |
Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter |
|||
b) |
1001 10 |
Hård hvede |
||
c) |
1101 00 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
||
1102 10 00 |
Rugmel |
|||
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
|||
1107 |
Malt, også brændt |
|||
d) |
0714 |
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
||
|
ex 1102 |
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug: |
||
|
1102 20 |
|
||
|
1102 90 |
|
||
|
1102 90 10 |
|
||
|
1102 90 30 |
|
||
|
1102 90 90 |
|
||
|
ex 1103 |
Gryn og groft mel samt pellets af korn, undtagen gryn og groft mel af hvede (pos. 1103 11) og gryn og groft mel af ris (pos. 1103 19 50) og pellets af ris (pos. 1103 20 50) |
||
|
ex 1104 |
Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006 og flager af ris henhørende under pos. 1104 19 91; kim af korn, hel, valset, i flager eller formalet |
||
|
1106 20 |
Mel og pulver af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 |
||
|
ex 1108 |
Stivelse; inulin: |
||
|
||||
|
1108 11 00 |
|
||
|
1108 12 00 |
|
||
|
1108 13 00 |
|
||
|
1108 14 00 |
|
||
|
ex 1108 19 |
|
||
|
1108 19 90 |
|
||
|
1109 00 00 |
Hvedegluten, også tørret |
||
|
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
||
|
ex 1702 30 |
|
||
|
||||
|
||||
|
1702 30 91 |
|
||
|
1702 30 99 |
|
||
|
ex 1702 40 |
|
||
|
1702 40 90 |
|
||
|
ex 1702 90 |
|
||
|
1702 90 50 |
|
||
|
||||
|
||||
|
1702 90 75 |
|
||
|
1702 90 79 |
|
||
|
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
||
|
ex 2106 90 |
|
||
|
||||
|
||||
|
2106 90 55 |
|
||
|
ex 2302 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn |
||
|
ex 2303 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets: |
||
|
2303 10 |
|
||
|
2303 30 00 |
|
||
|
ex 2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305: |
||
|
||||
|
2306 90 05 |
|
||
|
ex 2308 |
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet: |
||
|
2308 00 40 |
|
||
|
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder: |
||
|
ex 2309 10 |
|
||
|
2309 10 11 2309 10 13 2309 10 31 2309 10 33 2309 10 51 2309 10 53 |
|
||
|
ex 2309 90 |
Andre varer: |
||
|
2309 90 20 |
|
||
|
||||
|
2309 90 31 2309 90 33 2309 90 41 2309 90 43 2309 90 51 2309 90 53 |
|
Del II: Ris
For ris omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
1006 10 21 til 1006 10 98 |
Uafskallet ris, undtagen til udsæd |
1006 20 |
Afskallet ris (hinderis) |
|
1006 30 |
Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret: |
|
b) |
1006 40 00 |
Brudris |
c) |
1102 90 50 |
Rismel |
1103 19 50 |
Gryn og groft mel af ris |
|
1103 20 50 |
Pellets af ris |
|
1104 19 91 |
Flager af ris |
|
ex 1104 19 99 |
Valset ris |
|
1108 19 10 |
Risstivelse |
Del III: Sukker
For sukker omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
1212 91 |
Sukkerroer |
1212 99 20 |
Sukkerrør |
|
b) |
1701 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form |
c) |
1702 20 |
Ahornsukker og ahornsirup |
1702 60 95 og 1702 90 99 |
Andet sukker i fast form samt sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer, undtagen lactose, glucose, maltodextrin og isoglucose |
|
1702 90 60 |
Kunsthonning, også blandet med naturlig honning |
|
1702 90 71 |
Karamel, med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover |
|
2106 90 59 |
Sirup og andre sukkeropløsninger tilsat smagsstoffer eller farvestoffer, undtagen isoglucose-, lactose-, glucose- og maltodextrinsirup |
|
d) |
1702 30 10 1702 40 10 1702 60 10 1702 90 30 |
Isoglucose |
e) |
1702 60 80 1702 90 80 |
Inulinsirup |
f) |
1703 |
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker |
g) |
2106 90 30 |
Isoglucosesirup og andre isoglucoseopløsninger tilsat smagsstoffer eller farvestoffer |
h) |
2303 20 |
Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling |
Del IV: Tørret foder
For tørret foder omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|||
a) |
ex 1214 10 00 |
|
||
|
||||
ex 1214 90 90 |
|
|||
|
||||
b) |
ex 2309 90 99 |
|
||
|
Del V: Frø
For frø omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
0712 90 11 |
Sukkermajshybrider: |
|
|
||
0713 10 10 |
Ærter (Pisum sativum): |
|
|
||
ex 0713 20 00 |
Kikærter: |
|
|
||
ex 0713 31 00 |
Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczec: |
|
|
||
ex 0713 32 00 |
Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis): |
|
|
||
0713 33 10 |
Havebønner (Phaseolus vulgaris): |
|
|
||
ex 0713 39 00 |
Andre bønner: |
|
|
||
ex 0713 40 00 |
Linser: |
|
|
||
ex 0713 50 00 |
Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor): |
|
|
||
ex 0713 90 00 |
Andre tørrede bælgfrugter: |
|
|
||
1001 90 10 |
Spelt: |
|
|
||
ex 1005 10 |
Hybridmajs, til udsæd |
|
1006 10 10 |
Uafskallet ris: |
|
|
||
1007 00 10 |
Hybridsorghum: |
|
|
||
1201 00 10 |
Sojabønner, også knuste: |
|
|
||
1202 10 10 |
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, med skal: |
|
|
||
1204 00 10 |
Hørfrø, også knuste: |
|
|
||
1205 10 10 og ex 1205 90 00 |
Rybsfrø og rapsfrø, også knuste, til udsæd |
|
|
||
1206 00 10 |
Solsikkefrø, også knuste: |
|
|
||
ex 1207 |
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste: |
|
|
||
1209 |
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes: |
|
|
Del VI: Humle
1. |
For humle omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
|
2. |
Denne forordnings regler for afsætning og samhandel med tredjelande gælder også for følgende produkter:
|
Del VII: Olivenolie og spiseoliven
For olivenolie og spiseoliven omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
1509 |
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
1510 00 |
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509: |
|
b) |
0709 90 31 |
Oliven, friske eller kølede, ikke til fremstilling af olie |
0709 90 39 |
Andre oliven, friske eller kølede |
|
0710 80 10 |
Oliven, også kogt i vand eller dampkogt, frosset: |
|
0711 20 |
Oliven, foreløbigt konserveret f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedt til umiddelbar fortæring |
|
ex 0712 90 90 |
Oliven, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte |
|
2001 90 65 |
Oliven, tilberedte eller konserverede med eddike eller eddikesyre |
|
ex 2004 90 30 |
Oliven, tilberedte eller konserverede på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |
|
2005 70 |
Oliven, tilberedte eller konserverede på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
|
c) |
1522 00 31 1522 00 39 |
Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks, med indhold af olie, der har karakter af olivenolie |
2306 90 11 2306 90 19 |
Oliekager og andre restprodukter fra udvinding af olivenolie |
Del VIII: Hør og hamp til fiberproduktion
For hør og hamp til fiberproduktion omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
5301 |
Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
5302 |
Hamp (Cannabis sativa L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hamp (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Del IX: Frugt og grøntsager
For frugt og grøntsager omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølede |
0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede |
0704 |
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica–arter), friske eller kølede |
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium–arter), friske eller kølede |
0706 |
Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede |
0707 00 |
Agurker og asier, friske eller kølede |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede |
ex 0709 |
Andre grønsager, friske eller kølede, undtagen grønsager henhørende under pos. 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 og 0709 90 60 |
ex 0802 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede, undtagen arecanødder (betelnødder) og kolanødder, henhørende under pos. 0802 90 20 |
0803 00 11 |
Pisang, friske |
ex 0803 00 90 |
Pisang, tørrede |
0804 20 10 |
Figner, friske |
0804 30 00 |
Ananas |
0804 40 00 |
Avocadoer |
0804 50 00 |
Guavabær, mango og mangostaner |
0805 |
Citrusfrugter, friske eller tørrede |
0806 10 10 |
Druer, friske, til spisebrug |
0807 |
Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske |
0808 |
Æbler, pærer og kvæder, friske |
0809 |
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske |
0810 |
Andre frugter, friske |
0813 50 31 0813 50 39 |
Blandinger udelukkende af tørrede nødder henhørende under pos. 0801 og 0802 |
0910 20 |
Safran |
ex 0910 99 |
Timian, frisk eller kølet |
ex 1211 90 95 |
Basilikum, melisse, mynte, origanum vulgare (oregano / vild merian), rosmarin, salvie, frisk eller kølet |
1212 99 30 |
Johannesbrød |
Del X: Forarbejdede frugter og grøntsager
For forarbejdede frugter og grøntsager omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|||||||||||||||
a) |
ex 0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, undtagen sukkermajs henhørende under pos. 0710 40 00, oliven henhørende under pos. 0710 80 10 og frugter af slægterne Capsicum og Pimenta henhørende under pos. 0710 80 59 |
||||||||||||||
|
ex 0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen oliven henhørende under pos. 0711 20, frugter af slægterne Capsicum og Pimenta henhørende under pos. 0711 90 10 og sukkermajs henhørende under pos. 0711 90 30 |
||||||||||||||
|
ex 0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte, undtagen kartofler, der er kunsttørret ved varme og uegnede til konsum, henhørende under pos. ex 0712 90 05, sukkermajs henhørende under pos. ex 0712 90 11 og 0712 90 19 og oliven henhørende under pos. ex 0712 90 90 |
||||||||||||||
|
0804 20 90 |
Tørrede figner |
||||||||||||||
|
0806 20 |
Tørrede druer |
||||||||||||||
|
ex 0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller sødemidler, undtagen frosne bananer henhørende under pos. ex 0811 90 95 |
||||||||||||||
|
ex 0812 |
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen foreløbigt konserverede bananer henhørende under pos. ex 0812 90 98 |
||||||||||||||
|
ex 0813 |
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 til 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel, undtagen blandinger udelukkende af nødder henhørende under pos. 0801 og 0802, henhørende under pos. 0813 50 31 og 0813 50 39 |
||||||||||||||
|
0814 00 00 |
Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger |
||||||||||||||
|
0904 20 10 |
Sød peber, tørret, ikke knust eller formalet |
||||||||||||||
b) |
ex 0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller andre sødemidler |
||||||||||||||
|
ex 1302 20 |
Pectinstoffer, pectinater og pectater |
||||||||||||||
|
ex 2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre, undtagen:
|
||||||||||||||
|
2002 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
||||||||||||||
|
2003 |
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
||||||||||||||
|
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra sukkermajs (Zea mays var. saccharata) henhørende under pos. 2004 90 10, oliven henhørende under pos. 2004 90 30 og kartofler, tilberedt eller konserveret i form af mel, gryn eller flager, henhørende under pos. 2004 10 91 |
||||||||||||||
|
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra oliven henhørende under pos. 2005 70, sukkermajs (Zea mays var. saccharata) henhørende under pos. 2005 80 00 og frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber henhørende under pos. 2005 99 10 og kartofler, tilberedt eller konserveret i form af mel eller flager, henhørende under pos. 2005 20 10 |
||||||||||||||
|
ex 2006 00 |
Frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede), undtagen bananer tilberedt med sukker henhørende under pos. ex 2006 00 38 og ex 2006 00 99 |
||||||||||||||
|
ex 2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler, undtagen:
|
||||||||||||||
|
ex 2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet, undtagen:
|
||||||||||||||
|
ex 2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (dog ikke druesaft og druemost af henhørende under pos. 2009 61 og 2009 69 og banansaft henhørende under pos. 2009 80), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Del XI: Bananer
For bananer omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
0803 00 19 |
Bananer, dog ikke pisang, friske |
ex 0803 00 90 |
Bananer, dog ikke pisang, tørrede |
ex 0812 90 98 |
Bananer, foreløbigt konserverede |
ex 0813 50 99 |
Blandinger med indhold af tørrede bananer |
1106 30 10 |
Mel, semulje og pulver af bananer |
ex 2006 00 99 |
Bananer tilberedt med sukker |
ex 2007 10 99 |
Homogeniserede tilberedninger af bananer |
ex 2007 99 39 ex 2007 99 57 ex 2007 99 98 |
Syltetøj, gelé, marmelade, puré eller mos af bananer |
ex 2008 92 59 ex 2008 92 78 ex 2008 92 93 ex 2008 92 98 |
Blandinger med indhold af bananer, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol |
ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
Bananer, tilberedt eller konserveret på anden måde |
ex 2009 80 35 ex 2009 80 38 ex 2009 80 79 ex 2009 80 86 ex 2009 80 89 ex 2009 80 99 |
Banansaft |
Del XII: Vin
For vin omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
2009 61 2009 69 |
Druesaft (herunder druemost) |
2204 30 92 2204 30 94 2204 30 96 2204 30 98 |
Druemost, undtagen druemost i gæring eller druemost, hvis gæring er standset på anden måde end ved tilsætning af alkohol |
|
b) |
ex 2204 |
Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, undtagen druemost henhørende under pos. 2009, undtagen druemost henhørende under pos. 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 og 2204 30 98 |
c) |
0806 10 90 |
Friske druer, undtagen spisedruer |
2209 00 11 2209 00 19 |
Vineddike |
|
d) |
2206 00 10 |
»Piquettevin« |
2307 00 11 2307 00 19 |
Vinbærme |
|
2308 00 11 2308 00 19 |
Presserester fra vindruer |
Del XIII: Levende planter og blomsterdyrkningens produkter
For levende planter og blomsterdyrkningens produkter omfatter denne forordning alle produkter henhørende under kapitel 6 i den kombinerede nomenklatur.
Del XIV: Råtobak
For råtobak omfatter denne forordning tobak, rå eller ufabrikeret, samt tobaksaffald, henhørende under KN-kode 2401 i den kombinerede nomenklatur.
Del XV: Oksekød
For oksekød omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
0102 90 05 — 0102 90 79 |
Hornkvæg, levende, tamkvæg, undtagen racerene avlsdyr |
0201 |
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet |
|
0202 |
Kød af hornkvæg, frosset |
|
0206 10 95 |
Nyretap og mellemgulv, fersk eller kølet |
|
0206 29 91 |
Nyretap og mellemgulv, frosset |
|
0210 20 |
Kød af hornkvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
0210 99 51 |
Nyretap og mellemgulv, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
0210 99 90 |
Spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter |
|
1602 50 10 |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg, tilberedte eller konserverede, ikke kogte, stegte eller på lignende måde tilberedte; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter |
|
1602 90 61 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, med indhold af kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller sådanne slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter |
|
b) |
0102 10 |
Hornkvæg, levende, racerene avlsdyr |
0206 10 91 0206 10 99 |
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, undtagen nyretap og mellemgulv, ferske eller kølede, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
|
0206 21 00 0206 22 00 0206 29 99 |
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, undtagen nyretap og mellemgulv, frosne, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
|
0210 99 59 |
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, saltede, i saltlage, tørrede eller røgede, undtagen nyretap og mellemgulv |
|
ex 1502 00 90 |
Talg af hornkvæg, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
|
1602 50 31 — 1602 50 80 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, af kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg, undtagen ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter, og blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter |
|
1602 90 69 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, med indhold af kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg, undtagen ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter, og blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter. |
Del XVI: Mælk og mejeriprodukter
For mælk og mejeriprodukter omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
0401 |
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
b) |
0402 |
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler |
c) |
0403 10 11 til 0403 10 39 0403 90 11 til 0403 90 69 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler, hverken aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
d) |
0404 |
Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet |
e) |
ex 0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter med fedtindhold på over 75 % vægtprocent, men under 80 % vægtprocent |
f) |
0406 |
Ost og ostemasse |
g) |
1702 19 00 |
Lactose og lactosesirup uden indhold af tilsatte aromastoffer eller farvestoffer og af en renhedsgrad i tør tilstand på under 99 vægtprocent |
h) |
2106 90 51 |
Lactosesirup, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer |
i) |
ex 2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder: |
|
Del XVII: Svinekød
For svinekød omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
ex 0103 |
Tamsvin, levende, bortset fra racerene avlsdyr |
b) |
ex 0203 |
Svinekød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset |
ex 0206 |
Spiselige slagtebiprodukter af tamsvin, fersk, kølet eller frosset, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
|
ex 0209 00 |
Svinespæk uden kødindhold, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
ex 0210 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter af tamsvin, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
1501 00 11 1501 00 19 |
Fedt af svin (herunder spæk) |
|
c) |
1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf |
1602 10 00 |
Homogeniserede tilberedninger af kød, slagtebiprodukter eller blod |
|
1602 20 90 |
Varer af lever fra dyr af enhver art, undtagen gås eller and, tilberedte eller konserverede |
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 til 1602 49 50 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, med indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin |
|
1602 90 10 |
Varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art |
|
1602 90 51 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, med indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin |
|
1902 20 30 |
Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedte, med indhold af pølser og lign., kød eller slagtebiprodukter (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent |
Del XVIII: Fåre- og gedekød
For fåre- og gedekød omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
0104 10 30 |
Lam (et år og derunder) |
|
0104 10 80 |
Andre levende får end racerene avlsdyr og lam |
|
0104 20 90 |
Andre levende geder end racerene avlsdyr |
|
0204 |
Kød af får eller geder, fersk, kølet eller frosset |
|
0210 99 21 |
Kød af får og geder, ikke-udbenet, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
0210 99 29 |
Kød af får og geder, udbenet, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
b) |
0104 10 10 |
Får, levende, racerene avlsdyr |
|
0104 20 10 |
Geder, levende, racerene avlsdyr |
|
0206 80 99 |
Spiselige slagtebiprodukter af får og geder, ferske eller kølede, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
|
0206 90 99 |
Spiselige slagtebiprodukter af får og geder, frosne, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
|
0210 99 60 |
Spiselige slagtebiprodukter af får og geder, saltede, i saltlage, tørrede eller røgede |
|
ex 1502 00 90 |
Talg af får eller geder, bortset fra varer henhørende under 1503 |
c) |
1602 90 72 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, af kød eller slagtebiprodukter af får eller geder, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; |
|
1602 90 74 |
blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter |
d) |
1602 90 76 1602 90 78 |
Andre varer, tilberedte eller konserverede, af kød eller slagtebiprodukter af får eller geder, undtagen ikke kogte, stegte eller på lignende måde tilberedte varer af kød eller slagtebiprodukter eller blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter |
Del XIX: Æg
For æg omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Æg af fjerkræ med skal, friske, konserverede eller kogte |
b) |
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler, undtagen fugleæg og æggeblommer uegnet til menneskeføde |
Del XX: Fjerkrækød
For fjerkrækød omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
|
a) |
0105 |
Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende |
b) |
ex 0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105, undtagen lever under c) |
c) |
0207 13 91 |
Fjerkrælever, fersk, kølet eller frosset |
0207 14 91 |
|
|
0207 26 91 |
|
|
0207 27 91 |
|
|
0207 34 |
|
|
0207 35 91 |
|
|
0207 36 81 |
|
|
0207 36 85 |
|
|
0207 36 89 |
|
|
0210 99 71 |
Fjerkrælever, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
|
0210 99 79 |
|
|
d) |
0209 00 90 |
Fedt af fjerkræ, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
e) |
1501 00 90 |
Fedt af fjerkræ |
f) |
1602 20 11 |
Gåse- eller andelever, tilberedt eller konserveret på anden måde |
1602 20 19 |
|
|
1602 31 |
Kød eller slagtebiprodukter af fjerkræ henhørende under pos. 0105, tilberedt eller konserveret på anden måde |
|
1602 32 |
|
|
1602 39 |
|
Del XXI: Andre produkter
KN-kode |
Beskrivelse |
||
ex 0101 |
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende: |
||
0101 10 |
|
||
0101 10 10 |
|
||
0101 10 90 |
|
||
0101 90 |
|
||
|
|||
0101 90 19 |
|
||
0101 90 30 |
|
||
0101 90 90 |
|
||
ex 0102 |
Hornkvæg, levende: |
||
ex 0102 90 |
|
||
0102 90 90 |
|
||
ex 0103 |
Svin, levende: |
||
0103 10 00 |
|
||
|
|||
ex 0103 91 |
|
||
0103 91 90 |
|
||
ex 0103 92 |
|
||
0103 92 90 |
|
||
0106 00 |
Andre dyr, levende |
||
ex 0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
||
|
|||
ex 0203 11 |
|
||
0203 11 90 |
|
||
ex 0203 12 |
|
||
0203 12 90 |
|
||
ex 0203 19 |
|
||
0203 19 90 |
|
||
|
|||
ex 0203 21 |
|
||
0203 21 90 |
|
||
ex 0203 22 |
|
||
0203 22 90 |
|
||
ex 0203 29 |
|
||
0203 29 90 |
|
||
ex 0205 00 |
Kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
||
ex 0206 |
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
||
ex 0206 10 |
|
||
0206 10 10 |
|
||
|
|||
ex 0206 22 00 |
|
||
|
|||
ex 0206 29 |
|
||
0206 29 10 |
|
||
ex 0206 30 00 |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
ex 0206 41 00 |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
ex 0206 49 |
|
||
ex 0206 49 20 |
|
||
|
|||
0206 49 80 |
|
||
ex 0206 80 |
|
||
0206 80 10 |
|
||
|
|||
0206 80 91 |
|
||
ex 0206 90 |
|
||
0206 90 10 |
|
||
|
|||
0206 90 91 |
|
||
0208 |
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset |
||
ex 0210 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter: |
||
|
|||
ex 0210 11 |
|
||
0210 11 90 |
|
||
ex 0210 12 |
|
||
0210 12 90 |
|
||
ex 0210 19 |
|
||
0210 19 90 |
|
||
|
|||
0210 91 00 |
|
||
0210 92 00 |
|
||
0210 93 00 |
|
||
ex 0210 99 |
|
||
|
|||
0210 99 31 |
|
||
0210 99 39 |
|
||
|
|||
|
|||
0210 99 80 |
|
||
ex 0407 00 |
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte: |
||
0407 00 90 |
|
||
ex 0408 |
Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
||
|
|||
ex 0408 11 |
|
||
0408 11 20 |
|
||
ex 0408 19 |
|
||
0408 19 20 |
|
||
|
|||
ex 0408 91 |
|
||
0408 91 20 |
|
||
ex 0408 99 |
|
||
0408 99 20 |
|
||
0410 00 00 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
||
0504 00 00 |
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, ferske, kølede, frosne, saltede, i saltlage, tørrede eller røgede |
||
ex 0511 |
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde |
||
0511 10 00 |
|
||
|
|||
0511 91 |
|
||
ex 0511 99 |
|
||
0511 99 31 og 0511 99 39 0511 99 85 |
|
||
|
|||
ex 0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede |
||
ex 0709 60 |
|
||
|
|||
0709 60 91 |
|
||
0709 60 95 |
|
||
0709 60 99 |
|
||
ex 0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
||
ex 0710 80 |
|
||
|
|||
0710 80 59 |
|
||
ex 0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
||
ex 0711 90 |
|
||
|
|||
0711 90 10 |
|
||
ex 0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede: |
||
ex 0713 10 |
|
||
0713 10 90 |
|
||
ex 0713 20 00 |
|
||
|
|||
|
|||
ex 0713 31 00 |
|
||
|
|||
ex 0713 32 00 |
|
||
|
|||
ex 0713 33 |
|
||
0713 33 90 |
|
||
ex 0713 39 00 |
|
||
|
|||
ex 0713 40 00 |
|
||
|
|||
ex 0713 50 00 |
|
||
|
|||
ex 0713 90 00 |
|
||
|
|||
0801 |
Kokosnødder, paranødder og cashewnødder, friske eller tørrede, også afskallede |
||
0802 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede: |
||
ex 0802 90 |
|
||
ex 0802 90 20 |
|
||
ex 0804 |
Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede: |
||
0804 10 00 |
|
||
0902 |
Te, også aromatiseret |
||
ex 0904 |
Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede, undtagen sød peber henhørende under pos. 0904 20 10 |
||
0905 00 00 |
Vanille |
||
0906 |
Kanel og kanelblomster |
||
0907 00 00 |
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke |
||
0908 |
Muskatnød, muskatblomme og kardemomme |
||
0909 |
Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær |
||
ex 0910 |
Ingefær, gurkemeje, laurbærblade, karry og andre krydderier, bortset fra timian og safran |
||
ex 1106 |
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0704 eller af varer henhørende under kapitel 8: |
||
1106 10 00 |
|
||
ex 1106 30 |
|
||
1106 30 90 |
|
||
ex 1108 |
Stivelse; inulin: |
||
1108 20 00 |
|
||
1201 00 90 |
Sojabønner, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1202 10 90 |
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, med skal, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1202 20 00 |
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, afskallede, også knuste |
||
1203 00 00 |
Kopra |
||
1204 00 90 |
Hørfrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1205 10 90 og ex 1205 90 00 |
Rybsfrø og rapsfrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1206 00 91 |
Solsikkefrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1206 00 99 |
|
||
1207 20 90 |
Bomuldsfrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1207 40 90 |
Sesamfrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1207 50 90 |
Sennepsfrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1207 91 90 |
Valmuefrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1207 99 91 |
Hampefrø, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
ex 1207 99 97 |
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste, i andre tilfælde end til udsæd |
||
1208 |
Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel |
||
1211 |
Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, farmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler og lign., friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede |
||
ex 1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum) af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: |
||
ex 1212 20 00 |
|
||
|
|||
ex 1212 99 |
|
||
1212 99 41 og 1212 99 49 |
|
||
ex 1212 99 70 |
|
||
1213 00 00 |
Halm af avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets |
||
ex 1214 |
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets |
||
ex 1214 10 00 |
|
||
ex 1214 90 |
|
||
1214 90 10 |
|
||
ex 1214 90 90 |
|
||
|
|||
|
|||
ex 1502 00 |
Talg af hornkvæg, får og geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
||
ex 1502 00 10 |
|
||
1503 00 |
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt |
||
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1507 |
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1508 |
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1511 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1513 |
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
1514 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
ex 1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (undtagen jojobaolie under pos. ex 1515 90 11) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
||
ex 1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede (undtagen hærdet ricinusolie, også kaldet »opalvoks«, henhørende under pos. 1516 20 10) |
||
ex 1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516, men ikke henhørende under pos. 1517 10 10, 1517 90 10 og 1517 90 93 |
||
1518 00 31 1518 00 39 |
Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler (4) |
||
1522 00 91 |
Oliefod og sæbefod (soap-stock); restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks, undtagen restprodukter med indhold af olie, der har karakter af olivenolie |
||
1522 00 99 |
Andre varer end restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks, undtagen restprodukter med indhold af olie, der har karakter af olivenolie |
||
ex 1602 |
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede: |
||
|
|||
ex 1602 41 |
|
||
1602 41 90 |
|
||
ex 1602 42 |
|
||
1602 42 90 |
|
||
ex 1602 49 |
|
||
1602 49 90 |
|
||
ex 1602 90 |
|
||
|
|||
1602 90 31 |
|
||
1602 90 41 |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
1602 90 98 |
|
||
1603 00 |
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
||
1801 00 00 |
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte |
||
1802 00 00 |
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald |
||
ex 2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
||
ex 2001 90 |
|
||
2001 90 20 |
|
||
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
ex 2005 99 |
|
||
2005 99 10 |
|
||
ex 2206 |
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet |
||
2206 00 31 til 2206 00 89 |
|
||
ex 2301 |
Mel, pulver og pellets af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever: |
||
2301 10 00 |
|
||
ex 2302 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter: |
||
2302 50 00 |
|
||
2304 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets |
||
2305 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets |
||
ex 2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer og olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305, bortset fra KN-kode 2306 90 05 (oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af majskim) og 2306 90 11 og 2306 90 19 (oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie) |
||
ex 2307 00 |
Vinbærme rå vinsten: |
||
2307 00 90 |
|
||
ex 2308 00 |
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet: |
||
2308 00 90 |
|
||
ex 2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder: |
||
ex 2309 10 |
|
||
2309 10 90 |
|
||
ex 2309 90 |
|
||
2309 90 10 |
|
||
|
|||
ex 2309 90 91 til 2309 90 99 |
|
||
|
|||
|
(1) Ved anvendelsen af denne position forstås der ved »mælkeprodukter« produkter henhørende under pos. 0401 til 0406 samt pos. 1702 11, 1702 19 og 2106 90 51.
(2) Henførsel under denne position sker på de betingelser, der er fastsat i de relevante EF-bestemmelser (jf. Rådets direktiv 94/28/EF (EFT L 178 af 12.7.1994, s. 66) og Kommissionens beslutning 93/623/EF (EFT L 298 af 3.12.1993, s. 45).
(3) Henførsel under denne position sker på de betingelser, der er fastsat i de relevante EF-bestemmelser (jf. Rådets direktiv 88/661/EØF (EFT L 382 af 31.12.1988, s. 36), Rådets direktiv 94/28/EF (EFT L 178 af 12.7.1994, s. 66) og Kommissionens beslutning 96/510/EF (EFT L 210 af 20.8.1996, s. 53).
(4) Henførsel under denne position sker på de betingelser, der er fastsat i de relevante EF-bestemmelser (jf. artikel 291—300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1) og senere ændringer).
(5) Henførsel under denne position sker på de betingelser, der er fastsat i afsnit II, punkt F, i de indledende bestemmelser i den kombinerede nomenklatur.
BILAG II
LISTE OVER PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 3
Del I: Landbrugsethanol
1. |
For ethanol omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
|
2. |
Del II, kapitel II, afdeling I, om importlicenser og del II, kapitel III, afdeling I, gælder også for produkter på basis af landbrugsethanol henhørende under pos. 2208, som frembydes i beholdere med indhold på over 2 liter og har alle kendetegn for ethanol som omhandlet i stk. 1. |
Del II: Biavlsprodukter
For biavlsprodukter omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:
KN-kode |
Beskrivelse |
0409 |
Naturlig honning |
ex 0410 00 00 |
»Gelée royale« og propolis, spiselig |
ex 0511 99 85 |
»Gelée royale« og propolis, ikke-spiselig |
ex 1212 99 70 |
Pollen |
ex 1521 90 |
Bivoks |
Del III: Silkeorme
For silkeorme omfatter denne forordning silkeorme henhørende under pos. ex 0106 90 00 og silkeormeæg henhørende under pos. ex 0511 99 85.
BILAG III
DEFINITIONER OMHANDLET I ARTIKEL 2, STK. 1
Del I: Definitioner vedrørende rissektoren
I. |
I denne forordning defineres »uafskallet ris«, »afskallet ris«, »delvis sleben ris«, »sleben ris«, »rundkornet ris«, »middelkornet ris«, »langkornet ris« af kategori A eller B og brudris således:
|
II. |
Korn og brudris, der ikke er af fejlfri kvalitet, defineres således:
|
Del II: Definitioner vedrørende sukkersektoren
1. |
»hvidt sukker«: sukker, ikke tilsat smagsstoffer, farvestoffer eller andre stoffer, med et saccharoseindhold i tør tilstand på mindst 99,5 vægtprocent, beregnet ved polarisation |
2. |
»råsukker«: sukker, ikke tilsat smagsstoffer, farvestoffer eller andre stoffer, med et saccharoseindhold i tør tilstand på under 99,5 vægtprocent, beregnet ved polarisation |
3. |
»isoglucose«: et produkt fremstillet på basis af glucose eller polymerer heraf, med et fructoseindhold i tør tilstand på mindst 10 vægtprocent |
4. |
»inulinsirup«: et produkt, der opnås umiddelbart efter hydrolyse af inulin eller oligofructose, med et indhold i tør tilstand på mindst 10 vægtprocent fructose i fri form eller i form af saccharose, og som udtrykkes i sukker/isoglucoseækvivalenter. For at undgå restriktioner på markedet for produkter med lav sødeevne, som produceres af virksomheder, der forarbejder inulinfibre uden inulinsirupkvote, kan denne definition ændres af Kommissionen. |
5. |
»kvotesukker«, »kvoteisoglucose« og »kvoteinulinsirup«: enhver mængde sukker, isoglucose eller inulinsirup, der i løbet af et bestemt produktionsår fremstilles inden for den pågældende virksomheds kvote |
6. |
»industrisukker«: enhver mængde sukker, der i løbet af et bestemt produktionsår fremstilles ud over den i nr. 5 omhandlede sukkermængde, og som er beregnet til industriel fremstilling af et af de produkter, der er omhandlet i artikel 62, stk. 2 |
7. |
»industriisoglucose« og »industriinulinsirup«: enhver mængde isoglucose eller inulinsirup, der fremstilles i løbet af et bestemt produktionsår, og som er beregnet til industriel fremstilling af et af de produkter, der er omhandlet i artikel 62, stk. 2 |
8. |
»overskudssukker«, »overskudsisoglucose« og »overskudsinulinsirup«: enhver mængde sukker, isoglucose eller inulinsirup, der i løbet af et bestemt produktionsår fremstilles ud over de sukkermængder, der er omhandlet i nr. 5, 6 og 7 |
9. |
»kvotesukkerroer«: alle sukkerroer, der forarbejdes til kvotesukker |
10. |
»leveringskontrakt«: en kontrakt mellem en sælger og en virksomhed om levering af sukkerroer til fremstilling af sukker |
11. |
»brancheaftale«:
|
12. |
»AVS-sukker/indisk sukker«: sukker, der henhører under KN-kode 1701, med oprindelse i de i bilag XIX nævnte stater, og som importeres til Fællesskabet ifølge:
|
13. |
»heltidsraffinaderier«: en produktionsenhed:
|
Del III: Definitioner vedrørende humlesektoren
1. |
»humle«: de tørrede blomsterstande, også kaldet humleknopper, af den (hunlige) humleplante (humulus lupulus); disse grøngule, ægformede blomsterstande har en stilk; deres største dimension varierer i almindelighed mellem 2 og 5 cm |
2. |
»humlepulver«: det ved formaling af humle udvundne produkt, der indeholder alle de naturlige bestanddele af humle |
3. |
»lupulinberiget humlepulver«: det produkt, der udvindes ved formaling af humle efter mekanisk udskillelse af en del af bladene, stænglerne, dækbladene og humlespindlerne |
4. |
»humleekstrakt«: de ved opløsningsmidlers indvirkning på humle eller humlepulver udvundne koncentrerede produkter |
5. |
»blandingsprodukter af humle«: blanding af to eller flere af de produkter, der er omhandlet i nr. 1 til 4. |
Del IV: Definitioner vedrørende oksekødssektoren
1. |
»kvæg«: levende tamkvæg henhørende under KN-kode ex 0102 10 og 0102 90 05 til 0102 90 79 |
2. |
»voksent kvæg«: kvæg med en levende vægt på over 300 kg. |
Del V: Definitioner vedrørende mejerisektoren
1. |
Med henblik på anvendelsen af toldkontingentet for smør med oprindelse i New Zealand udelukker udtrykket »fremstillet direkte af mælk eller fløde« ikke smør, der uden brug af oplagrede ingredienser fremstilles af mælk eller fløde ved én selvstændig, uafbrudt proces, der kan indebære, at fløden gennemgår en etape i form af koncentreret mælkefedt og/eller fraktionering af sådant mælkefedt. |
2. |
Med henblik på anvendelsen af artikel 119 om anvendelse af kaseiner og kaseinater til fremstilling af ost forstås ved:
|
Del VI: Definitioner vedrørende ægsektoren
1. |
»æg med skal«: æg fra fjerkræ, med skal, friske, konserverede eller kogte, undtagen rugeæg som anført i nr. 2 |
2. |
»rugeæg«: rugeæg fra fjerkræ |
3. |
»hele produkter«: fugleæg, uden skal, med eller uden indhold af sukker eller andre sødemidler, egnet til menneskeføde |
4. |
»delprodukter«: æggeblommer fra fugleæg, med eller uden indhold af sukker eller andre sødemidler, egnet til menneskeføde. |
Del VII: Definitioner vedrørende fjerkræsektoren
1. |
»levende fjerkræ«: levende høns af arten Gallus dometicus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns af en vægt på over 185 g |
2. |
»kyllinger«: levende høns af arten Gallus dometicus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns af en vægt på højst 185 g |
3. |
»slagtet fjerkræ«: døde høns af arten Gallus dometicus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, hele, med og uden slagtebiprodukter |
4. |
»afledte produkter«:
|
Del VIII: Definitioner vedrørende biavlssektoren
1. |
Ved »honning« forstås det naturlige søde stof, der frembringes af Apis mellifera-bier på grundlag af plantenektar eller udsvedning fra planters levende dele eller ekskrementer fra plantesugende insekter på planters levende dele, som bierne opsuger, omdanner ved at blande dem med deres egne særlige stoffer, oplagrer, tørrer, deponerer og lader modne i honningtavler. De vigtigste honningtyper er følgende:
Ved »bagerihonning« forstås honning, der:
|
2. |
»Biavlsprodukter«: honning, bivoks, »gelée royale«, propolis eller pollen. |
BILAG IV
STANDARDKVALITET FOR RIS OG SUKKER
A. Standardkvalitet for uafskallet ris
Uafskallet ris af standardkvalitet:
a) |
skal være af sund og sædvanlig handelskvalitet, fri for lugt |
b) |
må højst have et vandindhold på 13 % |
c) |
skal give et udbytte af sleben ris på 63 vægtprocent, hele korn (med en tolerance på 3 % studsede korn), deraf en vægtprocentdel af slebne riskorn, som ikke er af fejlfri kvalitet:
|
B. Standardkvalitet for sukker:
I. Standardkvalitet for sukkerroer
Sukkerroer af standardkvalitet er karakteriseret ved følgende:
a) |
sund, sædvanlig handelskvalitet |
b) |
et sukkerindhold på 16 % ved overtagelsen. |
II. Standardkvalitet for hvidt sukker
1. |
Hvidt sukker af standardkvalitet er karakteriseret ved følgende:
|
2. |
Ét point svarer til:
|
3. |
Metoderne til bestemmelse af de elementer, der er omhandlet i nr. 1, er de samme som dem, der anvendes til bestemmelse heraf i forbindelse med interventionsforanstaltningerne. |
III. Standardkvalitet for råsukker
1. |
Råsukker af standardkvalitet er sukker med et udbytte i hvidt sukker på 92 %. |
2. |
Udbyttet af roeråsukker beregnes ved fra tallet for dette sukkers polarisationsgrad at fratrække:
|
3. |
Udbyttet af rørråsukker beregnes ved fra dette sukkers polarisationsgrad multipliceret med to at fratrække 100. |
BILAG V
FÆLLESSKABETS HANDELSKLASSESKEMAER FOR SLAGTEKROPPE SOM NÆVNT I ARTIKEL 42
A. Fællesskabets handelsklasseskema for slagtekroppe af voksent kvæg
I. Definitioner
Der anvendes følgende definitioner:
1. |
»Slagtekroppe«: hele kroppe af slagtekvæg efter afblødning, udtagelse af organer og afhudning |
2. |
»Halve slagtekroppe«: varer fremkommet ved symmetrisk midtflækning gennem samtlige hals-, bryst-, lænde- og bækkenhvirvler af slagtekroppe som nævnt i punkt 1. |
II. Kategorier
Slagtekroppe inddeles i følgende kategorier:
A |
: |
Slagtekroppe af unge ikke-kastrerede handyr på under to år |
B |
: |
Slagtekroppe af andre ikke-kastrerede handyr |
C |
: |
Slagtekroppe af kastrerede handyr |
D |
: |
Slagtekroppe af hundyr, der allerede har kælvet |
E |
: |
Slagtekroppe af andre hundyr. |
III. Klassificering
Klassificeringen af slagtekroppe foretages ved successivt at bedømme:
1. |
Kropsbygning defineret som følger: Slagtekroppenes profiler, specielt de værdifulde dele (lår, ryg og bov)
|
2. |
Fedningsgrad defineret som følger: Tykkelsen af slagtekroppens ydre talgdække og talgdækket på indersiden af brysthulen
Medlemsstaterne kan opdele hver af klasserne i skemaerne i punkt 1 og 2 i højst tre undergrupper. |
IV. Præsentation
Slagtekroppe og halve slagtekroppe præsenteres:
1. |
uden hoved og uden underben; hovedet skal være afskåret fra kroppen i nakkeleddet, og underbenene skal være afskåret mellem carpus og metacarpus eller mellem tarsus og metatarsus |
2. |
uden de organer, der sidder placeret i bryst- og bughule, med eller uden nyrer, nyretalg og bækkentalg |
3. |
uden kønsorganer med dermed forbundne muskler og uden yver eller yverfedt. |
Med henblik på konstatering af markedspriserne kan en anden præsentation dog tillades efter proceduren i artikel 195, stk. 2.
V. Klassificering og identificering
Slagterier, der er autoriseret i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (1), træffer foranstaltninger til at sikre, at alle hele eller halve slagtekroppe af voksent kvæg, der er slagtet på sådanne slagterier og sundhedsmærket som fastlagt i artikel 5, stk. 2, samt bilag I, afsnit I, kapitel III, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (2), klassificeres og identificeres i overensstemmelse med Fællesskabets handelsklasseskema.
Inden identificering ved mærkning kan medlemsstaterne give tilladelse til, at de hele eller halve slagtekroppe afpudses for fedt, såfremt fedningsgraden berettiger hertil.
B. Fællesskabets handelsklasseskema til klassificering af svinekroppe:
I. Definition
»Slagtekroppe«: hele eller midtflækkede kroppe af slagtede svin efter afblødning og udtagelse af indvolde.
II. Klassificering
Slagtekroppe inddeles i klasser på grundlag af deres indhold af magert kød og klassificeres i overensstemmelse hermed:
Klasser |
Magert kød i procent af slagtet vægt |
S |
60 eller derover (3) |
E |
55 eller derover |
U |
50 eller derover, men under 55 |
R |
45 eller derover, men under 50 |
O |
40 eller derover, men under 45 |
P |
under 40 |
III. Præsentation
Slagtekroppe præsenteres uden tunge, børster, klove, kønsorganer, flomme, nyrer og mellemgulv.
Det kan tillades medlemsstaterne at fastsætte en anden udskæring for kroppe af svin slagtet på deres område, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:
1. |
den normale handelspraksis på deres område adskiller sig fra den i første afsnit beskrevne udskæring |
2. |
tekniske krav berettiger til det |
3. |
slagtekroppene er afhudet ensartet. |
IV. Indhold af magert kød
1. |
Indholdet af magert kød bestemmes ved hjælp af klassificeringsmetoder, der er godkendt af Kommissionen. Kun statistisk afprøvede metoder, der er baseret på fysisk måling af en eller flere anatomiske dele af svinekroppen, kan godkendes. Godkendelsen af klassificeringsmetoderne er betinget af overholdelsen af en maksimumstolerance for statistiske fejl ved bestemmelsen. |
2. |
Den handelsmæssige værdi af slagtekroppene må dog ikke bestemmes alene ud fra deres anslåede indhold af magert kød. |
V. Identificering af slagtekroppe
Medmindre Kommissionen har fastsat andet, skal klassificerede slagtekroppe identificeres ved mærkning i overensstemmelse med Fællesskabets handelsklasseskema.
C. Fællesskabets handelsklasseskema for fårekroppe:
I. Definition
For udtrykkene »slagtekroppe« og »halve slagtekroppe« finder definitionerne i punkt A.I anvendelse.
II. Kategorier
Slagtekroppene inddeles i følgende kategorier:
A |
. |
fårekroppe under tolv måneder |
B |
. |
andre fårekroppe. |
III. Klassificering
1. |
Slagtekroppene klassificeres ved anvendelse af bestemmelserne i punkt A.III. med de fornødne ændringer. Ordet »lår« i punkt A.III.1 og i 3. og 4. række i skemaet under punkt A.III.2. erstattes dog med ordet »bagfjerding«. |
2. |
Kommissionen kan som en undtagelse fra punkt 1. for lam på under 13 kg slagtet vægt uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 2, give medlemsstaterne tilladelse til at anvende følgende klassificeringskriterier:
|
IV. Præsentation
Slagtekroppe og halve slagtekroppe præsenteres uden hoved (afskåret i nakkeleddet), underben (afskåret mellem carpus og metacarpus eller mellem tarsus og metatarsus), hale (afskåret mellem sjette og syvende halehvirvel), yver, kønsorganer, lever og plucks. Nyrer og nyretalg indgår i slagtekroppene.
Medlemsstaterne skal dog have mulighed for at tillade andre præsentationer, når referencepræsentationen ikke anvendes. I så fald fastsættes de korrektioner, der er nødvendige for at nå fra denne præsentation til referencepræsentationen, efter proceduren i artikel 195, stk. 2.
V. Identificering af slagtekroppene
Klassificerede slagtekroppe og halve slagtekroppe skal identificeres ved mærkning i overensstemmelse med Fællesskabets handelsklasseskema.
(1) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 2006. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006.
(3) Medlemsstaterne kan for svin, der er slagtet på deres område, indføre en separat klasse for magert kød på 60 % eller derover med betegnelsen S.
BILAG VI
NATIONALE OG REGIONALE KVOTER, JF. ARTIKEL 56 OG 59
Medlemsstat eller region (1) |
Sukker (tons) (2) |
Isoglucose (tons) (3) |
Inulinsirup (tons) (4) |
Belgien |
862 077 |
99 796 |
0 |
Bulgarien |
4 752 |
78 153 |
— |
Den Tjekkiske Republik |
367 937,8 |
— |
— |
Danmark |
420 746 |
— |
— |
Tyskland |
3 655 455,5 |
49 330,2 |
— |
Grækenland |
158 702 |
17 973 |
— |
Spanien |
887 163,7 |
110 111 |
— |
Frankrig (hovedlandet) |
3 640 441,9 |
— |
0 |
De franske oversøiske departementer |
480 244,5 |
— |
— |
Irland |
0 |
— |
— |
Italien |
753 845,5 |
28 300 |
— |
Letland |
0 |
— |
— |
Litauen |
103 010 |
— |
|
Ungarn |
298 591 |
191 845 |
— |
Nederlandene |
876 560 |
12 683,6 |
0 |
Østrig |
405 812,4 |
— |
— |
Polen |
1 772 477 |
37 331 |
— |
Portugal (hovedlandet) |
15 000 |
13 823 |
— |
Den selvstyrende region Azorerne |
9 953 |
— |
— |
Rumænien |
109 164 |
13 913 |
— |
Slovakiet |
140 031 |
59 308,3 |
— |
Slovenien |
0 |
— |
— |
Finland |
90 000 |
16 548 |
— |
Sverige |
325 700 |
— |
— |
Det Forenede Kongerige |
1 221 474 |
37 967 |
— |
I ALT |
16 599 138,3 |
767 082,1 |
0 |
BILAG VII
SUPPLERENDE KVOTER FOR ISOGLUCOSE JF. ARTIKEL 58, STK. 2
Medlemsstater |
Supplerende kvote (tons) |
Italien |
60 000 |
Litauen |
8 000 |
Sverige |
35 000 |
BILAG VIII
NÆRMERE BESTEMMELSER FOR OVERFØRSEL AF SUKKER- OG ISOGLUCOSEKVOTER, JF. ARTIKEL 60
I
I dette bilag forstås ved:
a) |
»sammenlægning af virksomheder«: sammenslutning af to eller flere virksomheder til én virksomhed |
b) |
»afhændelse af en virksomhed«: overdragelse eller overtagelse af formuegoderne i en virksomhed, som har fået tildelt kvoter, til fordel for én eller flere virksomheder |
c) |
»afhændelse af en fabrik«: overdragelse af ejendomsretten til et teknisk anlæg, der omfatter alle de installationer, der er nødvendige for at fremstille det pågældende produkt, til én eller flere virksomheder, som helt eller delvis overtager den overdragende virksomheds produktion |
d) |
»leje af en fabrik«: lejemål — vedrørende en teknisk enhed, der omfatter hele det anlæg, der er nødvendigt for at kunne fremstille sukker, med henblik på drift heraf — der er indgået for mindst tre på hinanden følgende produktionsår, og som parterne forpligter sig til ikke at opsige inden udløbet af det tredje produktionsår, med en virksomhed, der er etableret i samme medlemsstat, som den pågældende fabrik er beliggende i, hvis den virksomhed, der lejer nævnte fabrik, efter lejemålets start kan betragtes som en virksomhed, der for hele dens produktions vedkommende udelukkende producerer sukker. |
II
1. |
Ved sammenlægning eller overdragelse af sukkerproducerende virksomheder og ved overdragelse af sukkerfabrikker justeres kvoten således, jf. dog nr. 2:
|
2. |
Hvis en del af de sukkerroe- eller sukkerrørsavlere, som direkte berøres af de transaktioner, der er omhandlet i nr. 1, udtrykkeligt tilkendegiver, at de ønsker at levere deres sukkerroer eller sukkerrør til en sukkerproducerende virksomhed, der ikke er part i sådanne transaktioner, kan medlemsstaten foretage tildelingen på basis af den produktion, der overtages af den virksomhed, som de pågældende ønsker at levere deres sukkerroer eller sukkerrør til. |
3. |
Ved lukning under andre omstændigheder end dem, der er omhandlet i nr. 1, af:
kan medlemsstaten tildele den del af kvoterne, der er omfattet i en sådan lukning, til én eller flere sukkerproducerende virksomheder. I det tilfælde, der er omhandlet i litra b) i foregående afsnit, kan medlemsstaten, hvis nogle af de berørte producenter udtrykkeligt tilkendegiver, at de ønsker at levere deres sukkerroer eller sukkerrør til en given sukkerproducerende virksomhed, tildele den del af kvoterne, der svarer til de pågældende mængder sukkerroer eller sukkerrør, til den virksomhed, som de pågældende ønsker at levere til. |
4. |
Hvis undtagelsesbestemmelsen i forordningens artikel 50, stk. 6, anvendes, kan den pågældende medlemsstat kræve, at de sukkerroeavlere og sukkervirksomheder, der berøres af nævnte undtagelse, i deres brancheaftaler indsætter særlige klausuler, der giver medlemsstaten mulighed for at anvende nr. 2 og 3 i dette punkt. |
5. |
I tilfælde af leje af en fabrik, der tilhører en sukkerproducerende virksomhed, kan medlemsstaten nedsætte kvoten for den virksomhed, der udlejer fabrikken, og tildele den virksomhed, der lejer fabrikken med henblik på sukkerproduktion, den kvotedel, som svarer til nedsættelsen. Hvis lejemålet ophæves inden for den periode på tre produktionsår, der er omhandlet i punkt I, litra d), annullerer medlemsstaten kvotejusteringen i henhold til første afsnit med tilbagevirkende kraft fra den dato, som lejemålet gjaldt fra. Ophæves lejemålet på grund af force majeure, er medlemsstaten dog ikke forpligtet til at annullere justeringen. |
6. |
Hvis en sukkerproducerende virksomhed ikke længere kan opfylde sine forpligtelser i henhold til EF-lovgivningen over for de pågældende sukkerroe- eller sukkerrørsavlere, og den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder har fastslået dette, kan medlemsstaten for ét eller flere produktionsår overføre den del af de kvoter, det drejer sig om, til én eller flere sukkerproducerende virksomheder i forhold til den overtagne produktion. |
7. |
Hvis en medlemsstat giver en sukkerproducerende virksomhed pris- og afsætningsgarantier med henblik på fremstilling af ethylalkohol af sukkerroer, kan den efter aftale med virksomheden og de berørte sukkerroeavlere overføre alle eller en del af sukkerkvoterne til én eller flere andre virksomheder for ét eller flere produktionsår. |
III
I tilfælde af sammenlægning eller overdragelse af isoglucoseproducerende virksomheder eller overdragelse af en isoglucoseproducerende fabrik kan medlemsstaten tildele de pågældende produktionskvoter for isoglucose til én eller flere andre virksomheder, uanset om sådanne virksomheder har en kvote.
IV
Foranstaltninger, der træffes i henhold til punkt II og III, må kun gennemføres, hvis:
a) |
der tages hensyn til alle berørte parters interesser |
b) |
den pågældende medlemsstat mener, at foranstaltningerne sandsynligvis vil forbedre strukturen i sukkerroe- og sukkerrørssektoren og den sukkerproducerende sektor |
c) |
de vedrører virksomheder, der er etableret i samme område, som der er fastsat kvoter for i bilag VI. |
V
Hvis sammenlægningen eller overdragelsen finder sted mellem den 1. oktober og den 30. april det følgende år, gælder de foranstaltninger, der er omhandlet i punkt II og III, fra det igangværende produktionsår.
Hvis sammenlægningen eller overdragelsen finder sted mellem den 1. maj og den 30. september samme år, gælder de foranstaltninger, der er omhandlet i punkt II og III, fra det følgende produktionsår.
VI
Hvis artikel 59, stk. 3, anvendes, tildeler medlemsstaterne de justerede kvoter senest ved udgangen af februar med henblik på anvendelse i det følgende produktionsår.
VII
Hvis punkt II og III anvendes, giver medlemsstaterne senest 15 dage efter udløbet af de perioder, der er omhandlet i punkt V, Kommissionen meddelelse om de justerede kvoter.
BILAG IX
NATIONALE KVOTER OG OMSTRUKTURERINGSRESERVEMÆNGDER, JF. ARTIKEL 66
1. Nationale kvoter
Medlemsstat |
Tons |
Belgien |
3 360 087,000 |
Bulgarien |
979 000,000 |
Den Tjekkiske Republik |
2 737 931,000 |
Danmark |
4 522 176,000 |
Tyskland |
28 281 784,697 |
Estland |
646 368,000 |
Grækenland |
820 513,000 |
Spanien |
6 116 950,000 |
Frankrig |
24 599 335,000 |
Irland |
5 395 764,000 |
Italien |
10 530 060,000 |
Cypern |
145 200,000 |
Letland |
728 648,000 |
Litauen |
1 704 839,000 |
Luxembourg |
273 084,000 |
Ungarn |
1 990 060,000 |
Malta |
48 698,000 |
Nederlandene |
11 240 814,000 |
Østrig |
2 791 645,558 |
Polen |
9 380 143,000 |
Portugal |
1 948 550,000 |
Rumænien |
3 057 000,000 |
Slovenien |
576 638,000 |
Slovakiet |
1 040 788,000 |
Finland |
2 443 069,324 |
Sverige |
3 352 545,000 |
Det Forenede Kongerige |
14 828 597,000 |
2. Særlige omstruktureringsreservemængder
Medlemsstat |
Tons |
Bulgarien |
39 180 |
Rumænien |
188 400 |
BILAG X
REFERENCEFEDTINDHOLD JF. ARTIKEL 70
Medlemsstat |
g/kg |
Belgien |
36,91 |
Bulgarien |
39,10 |
Den Tjekkiske Republik |
42,10 |
Danmark |
43,68 |
Tyskland |
40,11 |
Estland |
43,10 |
Grækenland |
36,10 |
Spanien |
36,37 |
Frankrig |
39,48 |
Irland |
35,81 |
Italien |
36,88 |
Cypern |
34,60 |
Letland |
40,70 |
Litauen |
39,90 |
Luxembourg |
39,17 |
Ungarn |
38,50 |
Nederlandene |
42,36 |
Østrig |
40,30 |
Polen |
39,00 |
Portugal |
37,30 |
Rumænien |
38,50 |
Slovenien |
41,30 |
Slovakiet |
37,10 |
Finland |
43,40 |
Sverige |
43,40 |
Det Forenede Kongerige |
39,70 |
BILAG XI
A. |
Fordeling af den maksimale garantimængde mellem medlemsstaterne, jf. artikel 94, stk. 1:
|
B. |
Fordeling af den maksimale garantimængde mellem medlemsstaterne, jf. artikel 89:
|
BILAG XII
DEFINITIONER OG BETEGNELSER VEDRØRENDE MÆLK OG MEJERIPRODUKTER, JF. ARTIKEL 114, STK. 1
I. Definitioner
I dette bilag forstås ved:
a) |
»afsætning«: besiddelse eller frembydelse med henblik på salg, udbud til salg, levering eller enhver anden form for markedsføring |
b) |
»betegnelse«: den benævnelse, der anvendes i alle afsætningsled. |
II. Anvendelse af betegnelsen »mælk«
1. |
Betegnelsen »mælk« må udelukkende anvendes for et produkt, der stammer fra normal yversekretion og er opnået ved en eller flere malkninger, uden nogen tilsætning eller fjernelse af bestanddele. Betegnelsen »mælk« kan dog anvendes:
|
2. |
I dette bilag forstås ved »mejeriprodukter« produkter, der udelukkende hidrører fra mælk, idet der dog kan tilsættes stoffer, som er nødvendige for fremstillingen, under forudsætning af at disse stoffer ikke anvendes med henblik på helt eller delvis at erstatte en mælkebestanddel. Følgende er udelukkende forbeholdt mejeriprodukter:
|
3. |
Betegnelsen »mælk« og de betegnelser, der anvendes for mejeriprodukter, kan ligeledes benyttes i sammensætninger med ét eller flere andre ord til angivelse af sammensatte produkter, hvor ingen bestanddel erstatter eller kan tænkes at erstatte en mælkebestanddel, og hvoraf mælk eller et mejeriprodukt udgør et væsentligt element, det være sig mængdemæssigt eller i kraft af de kendetegn, som det giver produktet. |
4. |
Oprindelsen af mælk og mejeriprodukter, der skal defineres af Kommissionen, skal anføres, hvis mælken/mejeriprodukterne ikke stammer fra køer. |
III. Anvendelse af betegnelser for konkurrerende produkter
1. |
De betegnelser, der omhandles i punkt II i dette bilag, må kun anvendes for de produkter, der er omhandlet i det pågældende punkt. Denne bestemmelse gælder dog ikke for betegnelsen af produkter, hvis nøjagtige beskaffenhed er velkendt på baggrund af den traditionelle brug, og/eller når betegnelsen klart anvendes for at beskrive en karakteristisk egenskab ved produktet. |
2. |
For så vidt angår andre produkter end dem, der er beskrevet i punkt II i dette bilag, må der ikke anvendes etiketter, handelsdokumenter, reklamemateriale eller nogen form for reklame, som defineret i artikel 2, stk. 1, i direktiv 84/450/EØF af 10. september 1984 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om vildledende reklame (2), eller nogen form for præsentation, der angiver, lader forstå eller antyder, at det pågældende produkt er et mejeriprodukt. For så vidt angår et produkt, der indeholder mælk eller mejeriprodukter, må betegnelsen »mælk« eller de betegnelser, der er omhandlet i punkt II, nr. 2, andet afsnit, i dette bilag, kun anvendes til at beskrive basisråvarerne og til at angive ingredienserne i overensstemmelse med direktiv 2000/13/EØF. |
IV. Produktlister og meddelelser
1. |
Medlemsstaterne sender Kommissionen en vejledende liste over de produkter, som de anser for på deres område at svare til de produkter, der er omhandlet i punkt III, nr. 1, andet afsnit. Om nødvendigt supplerer medlemsstaterne senere disse lister og underretter Kommissionen herom. |
2. |
Medlemsstaterne aflægger hvert år inden den 1. oktober rapport til Kommissionen om udviklingen på markedet for mejeriprodukter og konkurrerende produkter som led i gennemførelsen af dette bilag, så Kommissionen kan aflægge rapport til Rådet inden den 1. marts i det følgende år. |
(1) EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29. Senest ændret ved direktiv 2003/89/EF (EUT L 308 af 25.11.2003, s. 15).
(2) EFT L 250 af 19.9.1984, s. 17. Senest ændret ved direktiv 2005/29/EF (EUT L 149 af 11.6.2005, s. 22).
BILAG XIII
AFSÆTNING AF MÆLK TIL KONSUM, JF. ARTIKEL 114, STK. 2
I. Definitioner
I dette bilag forstås ved:
a) |
»mælk«: det produkt, der fremkommer ved malkning af én eller flere køer |
b) |
»konsummælk«: de produkter, der er omhandlet i punkt III, og som skal leveres i uforarbejdet stand til forbrugerne |
c) |
»fedtindhold«: mælkens mælkefedtindhold i masseprocent |
d) |
»proteinindhold«: mælkens proteinindhold i masseprocent (fremkommer ved at gange mælkens samlede kvælstofindhold udtrykt i masseprocent med 6,38). |
II. Levering eller salg til den endelige forbruger
1. |
Kun mælk, der opfylder kravene for konsummælk, må leveres eller sælges uden forarbejdning til den endelige forbruger, enten direkte eller via restauranter, hospitaler, kantiner eller andre tilsvarende storkøkkener. |
2. |
Varebetegnelserne for disse produkter er som anført i punkt III i dette bilag. Disse betegnelser er forbeholdt de produkter, der er omhandlet i nævnte punkt, idet de dog kan anvendes i sammensatte betegnelser. |
3. |
De enkelte medlemsstater fastsætter foranstaltninger til informering af forbrugerne om produkternes art eller sammensætning i alle de tilfælde, hvor udeladelse af denne information vil kunne vildlede forbrugerne. |
III. Konsummælk
1. |
Følgende produkter betragtes som konsummælk:
|
2. |
Kun følgende ændringer er tilladt, jf. dog stk. 1, litra b), nr. ii):
|
3. |
Konsummælk skal:
|
IV. Importerede produkter
Produkter, der importeres til EF og som skal sælges som konsummælk, skal være i overensstemmelse med denne forordning.
V. |
Direktiv 2000/13/EØF anvendes, især for så vidt angår de nationale bestemmelser om mærkning af konsummælk. |
VI. Kontrolforanstaltninger og sanktioner samt rapportering heraf
Medlemsstaterne træffer alle de nødvendige foranstaltninger til at kontrollere anvendelsen af denne forordning, idømme sanktioner ved overtrædelser og forebygge og bekæmpe svig, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen måtte vedtage efter artikel 194 i denne forordning.
Sådanne foranstaltninger og eventuelle ændringer heraf skal meddeles Kommissionen måneden efter, at de er vedtaget.
(1) EFT L 276 af 6.10.1990, s. 40. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
BILAG XIV
HANDELSNORMER FOR PRODUKTER FRA ÆG- OG FJERKRÆKØDSEKTOREN, JF. ARTIKEL 116
A. Handelsnormer for æg fra høns af arten Gallus gallus
I. Anvendelsesområde
1. |
Bestemmelserne i denne del af dette bilag gælder for afsætning i Fællesskabet af æg produceret i Fællesskabet, importeret fra tredjelande eller bestemt til eksport fra Fællesskabet og berører ikke bestemmelserne i bilagets del C om produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ. |
2. |
Medlemsstaterne kan undtage æg fra kravene i denne del af bilaget bortset fra punkt III, nr. 3, hvis producenten sælger æggene direkte til den endelige forbruger:
Når der træffes beslutning om en sådan undtagelse, kan den enkelte producent vælge, om han vil gøre brug af den eller ej. Når undtagelsen finder anvendelse, må der ikke anvendes kvalitetskriterier eller vægtsortering. Medlemsstaten kan fastsætte definitionen af begreberne »lokalt offentligt marked«, »dørsalg« og »produktionsregion« i henhold til national lovgivning. |
II. Kvalitets- og vægtsortering
1. |
Æg inddeles i følgende kvalitetsklasser:
|
2. |
Klasse A-æg sorteres også efter vægt. Sortering efter vægt kræves dog ikke for æg, der leveres til virksomheder i fødevareindustrien og nonfoodindustrier. |
3. |
Klasse B-æg må kun leveres til virksomheder i fødevareindustrien og nonfoodindustrier. |
III. Mærkning af æg
1. |
Klasse A-æg mærkes med producentkoden. Klasse B-æg mærkes enten med producentkoden og/eller med en anden angivelse. Medlemsstaterne kan undtage klasse B-æg fra dette krav, når disse æg udelukkende forhandles på deres område. |
2. |
Mærkningen af æg i overensstemmelse med stk. 1 skal foregå på produktionsstedet eller på det første pakkeri, som æggene leveres til. |
3. |
Æg, som producenten sælger til den endelige forbruger på et lokalt offentligt marked i produktionsregionen i den pågældende medlemsstat, mærkes i overensstemmelse med stk. 1. Medlemsstaterne kan dog undtage producenter med op til 50 æglæggende høner fra dette krav, såfremt producentens navn og adresse er angivet på salgsstedet. |
IV. Import af æg
1. |
Kommissionen foretager uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, en vurdering af de handelsnormer for æg, der gælder i et eksporterende tredjeland, hvis det pågældende land anmoder om det. Vurderingen omfatter reglerne for mærkning, etikettering, produktionsmetoder og kontrol såvel som gennemførelsen heraf. Er der ifølge Kommissionen tilstrækkelig garanti for, at de anvendte regler stemmer overens med EF-lovgivningen, skal æg, der importeres fra de pågældende tredjelande, mærkes med et kodenummer svarende til producentkoden. |
2. |
Kommissionen forhandler eventuelt, uden bistand fra den komité, der er nævnt i artikel 195, stk. 1, med de pågældende tredjelande om, hvilke foranstaltninger de skal træffe for at kunne yde tilstrækkelig garanti, som nævnt i stk. 1, og indgår aftaler om sådanne garantier. |
3. |
Hvis der ikke ydes tilstrækkelig garanti for, at reglerne stemmer overens med EF-lovgivningen, skal importerede æg fra det pågældende tredjeland mærkes med en kode, der gør det muligt at identificere oprindelseslandet, og med en angivelse af, at produktionsmetoden er »uspecificeret«. |
B. Handelsnormer for fjerkrækød
I. Anvendelsesområde
1. |
Denne del af dette bilag berører ikke bilagets del C om produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ, men gælder for afsætning i Fællesskabet som led i udøvelsen af erhverv eller virksomhed af visse typer og præsentationer af fjerkrækød fra følgende arter, jf. bilag I, del XX:
|
2. |
Denne del gælder ikke for:
|
3. |
Medlemsstaterne kan fravige kravene i denne forordning i tilfælde af direkte levering fra producenter med en årsproduktion på under 10 000 dyr af små mængder fjerkrækød, jf. forordning (EF) nr. 853/2004, artikel 1, stk. 3, litra d). |
II. Definitioner
Der anvendes følgende definitioner, idet Kommissionen dog skal fastlægge yderligere definitioner med henblik på anvendelsen af denne del:
1. |
»fjerkrækød«: fjerkrækød egnet til konsum, der ikke har undergået anden behandling end kuldebehandling |
2. |
»fersk fjerkrækød«: fjerkrækød, der opbevares ved en temperatur, som på intet tidspunkt må være lavere end -2 oC eller højere end +4 oC; medlemsstaterne kan dog fastsætte andre temperaturkrav for opskæring og oplagring af fersk fjerkrækød hos detailhandlere eller i lokaler ved salgssteder, hvor opskæring og oplagring udelukkende finder sted med henblik på direkte salg til forbrugeren |
3. |
»frosset fjerkrækød«: fjerkrækød, der nedfryses hurtigst muligt inden for rammerne af de normale fremgangsmåder ved slagtning og konstant opbevares ved en temperatur, der ikke må være højere end -12 oC. Kommissionen kan dog fastsætte visse tolerancer |
4. |
»dybfrosset fjerkrækød«: fjerkrækød, der konstant opbevares ved en temperatur, der ikke må være højere end -18 oC, jf. de tolerancer, der er nævnt i Rådets direktiv 89/108/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om dybfrosne levnedsmidler (2). |
III. Kvalitets- og vægtsortering
1. |
Fjerkrækød inddeles i kvalitetsklasserne A og B alt efter de slagtede dyrs kropsbygning og udseende og udskæringernes kødfylde og udseende. Klasse A underinddeles i A 1 og A 2 efter kriterier, der skal fastlægges af Kommissionen. Denne klassifikation skal navnlig tage hensyn til kød- og fedtmængde samt omfanget af eventuelle beskadigelser og blodudtrædninger. |
2. |
Fjerkrækød udbydes til salg i én af følgende former:
|
3. |
Færdigpakket frosset eller dybfrosset fjerkrækød kan inddeles i vægtklasser. |
C. Handelsnormer for produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ
I. Anvendelsesområde
1. |
Denne del gælder for afsætning og transport af rugeæg og kyllinger samt indlægning af rugeæg i forbindelse med handel inden for Fællesskabet eller erhvervsformål. |
2. |
Avlsvirksomheder og formeringsvirksomheder med mindre end 100 dyr samt rugerier med en kapacitet på mindre end 1 000 rugeæg er dog ikke bundet af denne del. |
II. Mærkning og pakning af rugeæg
1. |
Rugeæg, der anvendes til produktion af kyllinger, skal mærkes individuelt. |
2. |
Rugeæggene skal transporteres i fuldstændig rene pakninger, der kun indeholder rugeæg af samme fjerkræart, -kategori og -type og med oprindelse i en og samme virksomhed. |
3. |
Pakninger af rugeæg, der skal importeres fra tredjelande, må kun indeholde rugeæg af samme fjerkræart, -kategori og -type og fra samme oprindelsesland og afsender. |
III. Pakning af kyllinger
1. |
Kyllinger skal emballeres efter fjerkræart, -type og -kategori. |
2. |
Kartonerne må udelukkende indeholde kyllinger fra samme rugeri og skal mindst være forsynet med rugeriets registreringsnummer. |
3. |
Kyllinger, der kommer fra tredjelande, må kun importeres, hvis de er sorteret i overensstemmelse med stk. 1. Kartonerne må udelukkende indeholde kyllinger fra samme oprindelsesland og afsender. |
(1) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EFT L 40 af 11.2.1989, s. 51. Senest ændret ved direktiv 2006/107/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 411).
BILAG XV
HANDELSNORMER FOR SMØRBARE FEDTSTOFFER, JF. ARTIKEL 115
I. Varebetegnelse
1. |
De produkter, der er omhandlet i artikel 115, må i uforarbejdet stand ikke leveres eller overdrages til den endelige forbruger, hverken direkte eller indirekte gennem restauranter, hospitaler, kantiner eller lignende, medmindre produkterne opfylder kravene i tillægget. |
2. |
Varebetegnelserne for disse produkter er anført i tillægget, jf. dog punkt II, nr. 2, og punkt III, nr. 2 og 3, i dette bilag. Varebetegnelserne i tillægget gælder kun for de produkter, der er defineret deri. Dette nummer gælder ikke for:
|
II. Mærkning og præsentation
1. |
Som supplement til direktiv 2000/13/EF skal mærkningen af og præsentationsmåden for de produkter, der er omhandlet i punkt I, nr. 1, i dette bilag, omfatte følgende angivelser:
|
2. |
Uanset nr. 1, litra a), kan varebetegnelserne »minarine« eller »halvarine« anvendes for de produkter, der er omhandlet i afsnit B, nr. 3, i tillægget. |
3. |
Den varebetegnelse, der er omhandlet i nr. 1, litra a), kan anvendes sammen med en eller flere betegnelser, der angiver den plantesort og/eller dyreart, som produktet er fremstillet af, eller produktets anvendelse, og sammen med andre betegnelser vedrørende fremstillingsmetoden, for så vidt disse ikke er i strid med andre EF-bestemmelser, især bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 509/2006 af 20. marts 2006 om specificitetsattestering af landbrugsprodukter og levnedsmidler (1). Tilsvarende kan angivelser om geografisk oprindelse anvendes, jf. dog bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (2). |
4. |
Orddelen »plante-« kan anvendes sammen med varebetegnelserne i afsnit B i tillægget, forudsat at produktet kun indeholder vegetabilske fedtstoffer, idet der dog tillades animalske fedtstoffer i en mængde på højst 2 % af fedtindholdet. Denne tolerance gælder ligeledes, når en bestemt plantesort nævnes. |
5. |
De oplysninger, der er omhandlet i nr. 1, 2 og 3, skal være let forståelige og skal være anført på et iøjnefaldende sted på en sådan måde, at de er let synlige, let læselige og ikke kan slettes. |
6. |
Der kan i forbindelse med visse former for reklame indføres særlige foranstaltninger med hensyn til de oplysninger, der er omhandlet i nr. 1, litra a) og b). |
III. Terminologi
1. |
Betegnelsen »traditionel« kan anvendes sammen med betegnelsen »smør«, der er anført i afsnit A, nr. 1, i tillægget, når produktet er fremstillet direkte af mælk eller fløde. I denne artikel forstås ved »fløde« det produkt, der fremstilles af mælk i form af en olie i vand-emulsion med et mælkefedtindhold på mindst 10 %. |
2. |
For de produkter, der er omhandlet i tillægget, er det forbudt at anvende andre angivelser, der nævner, giver indtryk af eller antyder et fedtindhold for produkterne, end dem, der er omhandlet i tillægget. |
3. |
Uanset nr. 2 kan følgende angivelser dog tilføjes:
Angivelsen »fedtreduceret« og angivelserne »ekstra fedtreduceret«, »light« eller »let« kan dog anvendes i stedet for henholdsvis »60« eller »40«, hvor de er anvendt i tillægget. |
IV. Nationale bestemmelser
1. |
Medlemsstaterne kan vedtage eller videreføre nationale bestemmelser om differentierede kvalitetsniveauer, jf. dog bestemmelserne i dette bilag. Sådanne bestemmelser skal muliggøre en vurdering af de differentierede kvalitetsniveauer ud fra kriterier, der især er baseret på de anvendte råvarer, produkternes organoleptiske egenskaber og deres fysiske og mikrobiologiske stabilitet. De medlemsstater, der benytter denne mulighed, skal sikre, at der for andre medlemsstaters produkter, der overholder kriterierne efter disse bestemmelser, på ikke-diskriminerende betingelser kan anvendes angivelser, hvoraf det i henhold til nævnte bestemmelser fremgår, at de pågældende kriterier er overholdt. |
2. |
De varebetegnelser, der er omhandlet i punkt II, nr. 1, litra a), kan suppleres med en angivelse af det pågældende produkts kvalitetsniveau. |
3. |
Medlemsstaterne træffer de nødvendige forholdsregler til at sikre, at der føres kontrol med anvendelsen af alle kriterier for fastsættelse af kvalitetsniveauer, jf. nr. 1, andet afsnit. Kontrollen omfatter også slutproduktet og skal udføres regelmæssigt og hyppigt af ét eller flere offentligretlige organer, der er udpeget af medlemsstaten, eller af et organ, der er godkendt af medlemsstaten og er under dennes tilsyn. Medlemsstaterne sender Kommissionen en liste over de organer, som de har udpeget. |
V. Importerede produkter
Produkter, der importeres til Fællesskabet, skal overholde bestemmelserne i dette bilag i de tilfælde, der er omhandlet i punkt I, nr. 1.
VI. Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter de konkrete sanktioner, der skal idømmes i tilfælde af overtrædelse af artikel 115 og dette bilag, samt eventuelle nationale foranstaltninger til håndhævelse af forordningen, jf. dog eventuelle særlige bestemmelser, som Kommissionen måtte træffe efter artikel 195, og underretter Kommissionen herom.
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 1.
(2) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
Tillæg til bilag XV
Fedtstofgruppe |
Varebetegnelse |
Varekategori |
|||||||
Definitioner |
Supplerende beskrivelse af kategorien med angivelse af fedtindholdet i vægtprocent |
||||||||
|
|
Produktet skal have et mælkefedtindhold på mindst 80 %, men under 90 %, et vandindhold på højst 16 % og et indhold af fedtfrit mælketørstof på højst 2 %. |
|||||||
|
Produktet skal have et mælkefedtindhold på mindst 60 %, men højst 62 %. |
||||||||
|
Produktet skal have et mælkefedtindhold på mindst 39 %, men højst 41 %. |
||||||||
|
Produktet skal have et mælkefedtindhold på:
|
||||||||
|
|
Produktet skal hidrøre fra vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 80 %, men under 90 %. |
|||||||
|
Produktet skal hidrøre fra vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 60 %, men højst 62 %. |
||||||||
|
Produktet skal hidrøre fra vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 39 %, men højst 41 %. |
||||||||
|
Produktet skal hidrøre fra vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på:
|
||||||||
|
|
Produktet skal hidrøre fra en blanding af vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 80 %, men under 90 %. |
|||||||
|
Produktet skal hidrøre fra en blanding af vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 60 %, men højst 62 %. |
||||||||
|
Produktet skal hidrøre fra en blanding af vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på mindst 39 %, men højst 41 %. |
||||||||
|
Produktet skal hidrøre fra en blanding af vegetabilske og/eller animalske fedtstoffer og have et fedtindhold på:
|
Bemærk |
: |
Mælkefedtbestanddelen i produkterne i tillægget må alene ændres ved fysiske processer. |
BILAG XVI
BETEGNELSER OG DEFINITIONER VEDRØRENDE OLIVENOLIE OG OLIE AF OLIVENPRESSERESTER, JF. ARTIKEL 118
1. JOMFRUOLIE
Olie, der er udvundet af oliven udelukkende ved mekaniske processer eller andre fysiske processer på en sådan måde, at der ikke sker forandringer i olien, og som ikke har undergået anden behandling end vask, dekantering, centrifugering og filtrering, men ikke olie, som er udvundet ved hjælp af et opløsningsmiddel eller et hjælpestof med kemisk eller biokemisk virkning eller reesterificering, eller blandinger med olier af anden art.
Jomfruolie klassificeres og betegnes udelukkende således:
a) |
Ekstra jomfruolie Jomfruolie med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 0,8 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori. |
b) |
Jomfruolie Jomfruolie med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 2 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori. |
c) |
Bomolie Jomfruolie med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på over 2 g pr. 100 g og/eller de øvrige kendetegn for denne kategori. |
2. RAFFINERET OLIVENOLIE
Olivenolie, der er udvundet ved raffinering af jomfruolie, med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 0,3 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori.
3. OLIVENOLIE — SAMMENSAT AF RAFFINERET OLIVENOLIE OG JOMFRUOLIE
Olie, der er fremkommet ved sammenstikning af raffineret olivenolie og jomfruolie, bortset fra bomolie, med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 1 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori.
4. RÅ OLIE AF OLIVENPRESSERESTER
Olie, der er udvundet af olivenpresserester ved behandling med opløsningsmidler eller ved fysiske processer, eller olie, der med undtagelse af bestemte kendetegn, svarer til bomolie, bortset fra olie udvundet ved reesterificering og blandinger med olier af anden art, og som har de øvrige kendetegn for denne kategori.
5. RAFFINERET OLIE AF OLIVENPRESSERESTER
Olie, der er udvundet ved raffinering af rå olie af olivenpresserester, med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 0,3 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori.
6. OLIE AF OLIVENPRESSERESTER
Olie, der er udvundet ved sammenstikning af raffineret olie af olivenpresserester og jomfruolie, bortset fra bomolie, med et indhold af frie fedtsyrer, udtrykt i oliesyre, på højst 1 g pr. 100 g og de øvrige kendetegn for denne kategori.
BILAG XVII
IMPORTTOLD FOR RIS, JF. ARTIKEL 137 OG 139
1. Importtold for afskallet ris (hinderis)
a) |
30 EUR pr. ton i følgende tilfælde:
|
b) |
42,5 EUR pr. ton i følgende tilfælde:
|
c) |
65 EUR pr. ton i følgende tilfælde:
|
2. Importtold for sleben ris
a) |
175 EUR pr. ton i følgende tilfælde:
|
b) |
145 EUR pr. ton i følgende tilfælde:
|
BILAG XVIII
BASMATI-RIS, JF. ARTIKEL 138
Basmati 217
Basmati 370
Basmati 386
Kernel (Basmati)
Pusa Basmati
Ranbir Basmati
Super Basmati
Taraori Basmati (HBC-19)
Type-3 (Dehradun)
BILAG XIX
STATER OMHANDLET I ARTIKEL 153, STK. 3, ARTIKEL 154, STK. 1, LITRA b), OG BILAG III, DEL II, Nr. 12
Barbados
Belize
Côte d'Ivoire
Republikken Congo
Fiji
Guyana
Indien
Jamaica
Kenya
Madagaskar
Malawi
Mauritius
Mozambique
Saint Christopher og Nevis — Anguilla
Surinam
Swaziland
Tanzania
Trinidad og Tobago
Uganda
Zambia
Zimbabwe
BILAG XX
LISTE OVER PRODUKTER FRA KORN-, RIS-, SUKKER-, MÆLKE- OG ÆGGESEKTOREN MED HENBLIK PÅ ARTIKEL 26, STK. 2, LITRA a), Nr. ii), OG MED HENBLIK PÅ YDELSE AF EKSPORTRESTITUTIONER SOM OMHANDLET I DEL III, KAPITEL III, AFDELING II
Del I: Korn
KN-kode |
Beskrivelse |
||
ex 0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
0403 10 |
|
||
0403 10 51 til 0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
0403 90 71 til 0403 90 99 |
|
||
ex 0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
||
0710 40 00 |
|
||
ex 0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
||
0711 90 30 |
|
||
ex 1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), undtagen lakridssaft henhørende under pos. 1704 90 10 |
||
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao |
||
ex 1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
1901 90 11 til 1901 90 19 |
|
||
|
|
||
1901 90 99 |
|
||
ex 1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
||
|
|
||
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
|
||
ex 1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 40 |
|
||
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
||
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: |
||
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
||
ex 2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
||
|
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
ex 2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
||
|
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 85 |
|
||
2008 99 91 |
|
||
ex 2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
||
2101 12 |
|
||
2101 12 98 |
|
||
2101 20 |
|
||
2101 20 98 |
|
||
2101 30 |
Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
||
|
|
||
2101 30 19 |
|
||
|
|
||
2101 30 99 |
|
||
ex 2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere: |
||
2102 10 |
|
||
2102 10 31 og 2102 10 39 |
|
||
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
||
ex 2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
||
2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
||
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer |
||
ex 2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
||
2208 30 |
|
||
2208 30 32 til 2208 30 88 |
|
||
2208 50 |
|
||
2208 60 |
|
||
2208 70 |
|
||
2208 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 41 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 52 |
|
||
2208 90 54 |
|
||
2208 90 56 |
|
||
2208 90 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 75 |
|
||
2208 90 77 |
|
||
2208 90 78 |
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
ex 3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 29 |
|
||
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse |
||
ex 3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
||
3809 10 |
|
||
3824 60 |
|
Del II: Ris
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||
ex 0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
0403 10 |
|
||
0403 10 51 til 0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
0403 90 71 til 0403 90 99 |
|
||
ex 1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |
||
1704 90 51 til 1704 90 99 |
|
||
ex 1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, undtagen varer henhørende under pos. 1806 10, 1806 20 70, 1806 90 60, 1806 90 70 og 1806 90 90 |
||
ex 1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
1901 90 11 til 1901 90 19 |
|
||
|
|
||
1901 90 99 |
|
||
ex 1902 |
Pastaprodukter, også kogte, med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: |
||
ex 1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater, samt lignende varer af mel eller stivelse: |
||
1905 90 20 |
|
||
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
ex 2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
||
2101 12 |
|
||
2101 12 98 |
|
||
2101 20 |
|
||
2101 20 98 |
|
||
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
||
ex 2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
||
2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
ex 3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret eller esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse, undtagen stivelse henhørende under pos. 3505 10 50 |
||
ex 3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
||
3809 10 |
|
Del III: Sukker
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||
ex 0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
0403 10 |
|
||
0403 10 51 til 0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
0403 90 71 til 0403 90 99 |
|
||
ex 0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
||
0710 40 00 |
|
||
ex 0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 30 |
|
||
1702 50 00 |
|
||
ex 1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), undtagen lakridssaft henhørende under pos. 1704 90 10 |
||
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indehold af kakao |
||
ex 1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
|
|
||
1901 90 99 |
|
||
ex 1902 |
Pastaprodukter, også kogte, med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
||
ex 1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater, samt lignende varer af mel eller stivelse: |
||
1905 10 00 |
|
||
1905 20 |
|
||
|
|
||
1905 31 |
|
||
1905 32 |
|
||
1905 40 |
|
||
1905 90 |
|
||
|
|
||
1905 90 45 |
|
||
1905 90 55 |
|
||
|
|
||
1905 90 60 |
|
||
1905 90 90 |
|
||
ex 2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
||
2001 90 |
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
ex 2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
||
2101 12 |
|
||
2101 12 98 |
|
||
2101 20 |
|
||
2101 20 98 |
|
||
2101 30 |
|
||
|
|
||
2101 30 19 |
|
||
|
|
||
2101 30 99 |
|
||
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
||
ex 2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
||
ex 2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
||
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer |
||
ex 2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
||
2208 20 |
|
||
ex 2208 50 |
|
||
2208 70 |
|
||
ex 2208 90 |
|
||
2208 90 41 — 2208 90 78 |
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
ex 3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 29 |
|
||
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter: |
||
3824 60 |
|
Del IV: Mælk
KN-kode |
Beskrivelse |
||
ex 0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
ex 1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
||
1517 10 |
|
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
ex 1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |
||
ex 1704 90 |
|
||
ex 1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, undtagen kakaopulver sødet udelukkende ved tilsætning af saccharose henhørende under KN-kode ex 1806 10 |
||
ex 1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
|
|
||
1901 90 99 |
|
||
ex 1902 |
Pastaprodukter, også kogte, med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
||
|
|
||
1902 19 |
|
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: |
||
ex 1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater, samt lignende varer af mel eller stivelse: |
||
1905 10 00 |
Knækbrød |
||
1905 20 |
|
||
|
|
||
1905 31 |
|
||
1905 32 |
|
||
1905 40 |
|
||
1905 90 |
|
||
|
|
||
1905 90 45 |
|
||
1905 90 55 |
|
||
|
|
||
1905 90 60 |
|
||
1905 90 90 |
|
||
ex 2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
ex 2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
||
ex 2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
||
2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
ex 2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
||
2202 90 |
|
||
|
|
||
2202 90 91 |
|
||
2202 90 95 |
|
||
2202 90 99 |
|
||
ex 2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
||
2208 70 |
|
||
2208 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 69 |
|
||
|
|
||
2208 90 78 |
|
||
ex 3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 29 |
|
||
3501 |
Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim |
||
ex 3502 |
Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater: |
||
3502 20 |
|
||
|
|
||
3502 20 91 |
|
||
3502 20 99 |
|
Del V: Æg
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||
ex 0403 10 51 til 0403 10 99 og ex 0403 90 71 til ex 0403 90 99 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
||
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indehold af kakao |
||
ex 1901 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
||
1902 11 00 |
|
||
ex 1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet, |
||
ex 1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater, samt lignende varer af mel eller stivelse: |
||
1905 20 |
|
||
|
|
||
1905 31 |
|
||
1905 32 |
|
||
1905 40 |
|
||
ex 1905 90 |
|
||
ex 2105 00 |
Konsumis, med indhold af kakao |
||
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
||
ex 2208 70 |
|
||
3502 |
Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater: |
||
3502 11 90 |
|
||
3502 19 90 |
|
BILAG XXI
LISTE OVER VISSE PRODUKTER, DER INDEHOLDER SUKKER, ED HENBLIK PÅ YDELSE AF EKSPORTRESTITUTIONER SOM OMHANDLET I DEL III, KAPITEL III, AFDELING II
De produkter, der er anført i bilag I, del X, litra b).
BILAG XXII
SAMMENLIGNINGSTABELLER, JF. ARTIKEL 202
1. Forordning (EØF) nr. 234/68
Forordning (EØF) nr. 234/68 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra m) |
Artikel 2 |
Artikel 54 |
Artikel 3-5 |
Artikel 113 |
Artikel 6 |
— |
Artikel 7 |
Artikel 173 |
Artikel 8 |
Del III, kapitel II, afdeling I |
Artikel 9 |
Artikel 135 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 10a |
Artikel 159 |
Artikel 11 |
Artikel 180 |
Artikel 12 |
— |
Artikel 13 |
Artikel 195 |
Artikel 14 |
Artikel 195 |
Artikel 15 |
— |
Artikel 16 |
— |
Artikel 17 |
— |
Artikel 18 |
— |
2. Forordning (EØF) nr. 827/68
Forordning (EØF) nr. 827/68 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra u) |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 129 |
Artikel 2, stk. 3 |
Artikel 128 |
Artikel 3 |
Artikel 159 |
Artikel 4 |
— |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 180 |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 182, stk. 1 |
Artikel 6 |
Artikel 195 |
Artikel 7 |
— |
Artikel 8 |
— |
Artikel 9 |
— |
3. Forordning (EØF) nr. 2729/75
Forordning (EØF) nr. 2729/75 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 149 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 150 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 151 |
Artikel 3 |
Artikel 152 |
4. Forordning (EØF) nr. 2759/75
Forordning (EØF) nr. 2759/75 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra q) |
Artikel 2 |
Artikel 54 |
Artikel 3, stk. 1, første led |
Artikel 31, stk. 1, litra f) |
Artikel 3, stk. 1, andet led |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 2 |
— |
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 1, litra f) |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 17 og 37, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 3 |
— |
Artikel 4, stk. 5 |
Artikel 42 |
Artikel 4, stk. 6, første led |
Artikel 17 og 37 |
Artikel 4, stk. 6, andet led |
Artikel 43, litra d) |
Artikel 4, stk. 6, tredje led |
Artikel 43 |
Artikel 5, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 24 |
Artikel 5, stk. 4, litra a) |
Artikel 43, litra a) |
Artikel 5, stk. 4, litra b) |
Artikel 24, stk. 1 og 31, stk. 2 |
Artikel 5, stk. 4, litra c) |
Artikel 43 |
Artikel 6 |
Artikel 25 |
Artikel 7, stk. 1 |
— |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 43 |
Artikel 8, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og artikel 161, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 9 |
Artikel 135 |
Artikel 10, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 141 |
Artikel 10, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 11, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 144 |
Artikel 11, stk. 4 |
Artikel 148 |
Artikel 12 |
Artikel 186, litra b) |
Artikel 13, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 13, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 13, stk. 5 |
Artikel 170 |
Artikel 13, stk. 6-10 |
Artikel 167 |
Artikel 13, stk. 11 |
Artikel 169 |
Artikel 13, stk. 12 |
Artikel 170 |
Artikel 14 |
Artikel 160 og 174 |
Artikel 15, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 16 |
Artikel 159 |
Artikel 19 |
— |
Artikel 20, stk. 1 |
Artikel 44 |
Artikel 20, stk. 2, 3 og 4 |
Artikel 46 |
Artikel 21 |
Artikel 180 |
Artikel 22 |
Artikel 192 |
Artikel 24 |
Artikel 195 |
Artikel 25 |
— |
Artikel 26 |
— |
Artikel 27 |
— |
5. Forordning (EØF) nr. 2771/75
Forordning (EØF) nr. 2771/75 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra s) |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 54 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 116 |
Artikel 3, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 3, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 4 |
Artikel 135 |
Artikel 5, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 141 |
Artikel 5, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 6, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 144 |
Artikel 6, stk. 4 |
Artikel 145 og artikel 148 |
Artikel 7 |
Artikel 186, litra b) |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 8, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 8, stk. 5 |
Artikel 170 |
Artikel 8, stk. 6-11 |
Artikel 167 |
Artikel 8, stk. 12 |
Artikel 169 |
Artikel 8, stk. 13 |
Artikel 170 |
Artikel 9 |
Artikel 160 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 11 |
Artikel 159 |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14, stk. 1, litra a) |
Artikel 44 |
Artikel 14, stk. 1, litra b) |
Artikel 45 |
Artikel 14, stk. 2 og 3 |
Artikel 46 |
Artikel 15 |
Artikel 192 |
Artikel 16 og 17 |
Artikel 195 |
Artikel 18 |
— |
Artikel 19 |
Artikel 180 |
Artikel 20 |
— |
Artikel 21 |
— |
6. Forordning (EØF) nr. 2777/75
Forordning (EØF) nr. 2777/75 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra t) |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 54 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 116 |
Artikel 3, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 3, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 4 |
Artikel 135 |
Artikel 5, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 141 |
Artikel 5, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 6, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 144 |
Artikel 6, stk. 4 |
Artikel 145 og artikel 148 |
Artikel 7 |
Artikel 186, litra b) |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 8, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 8, stk. 5 |
Artikel 170 |
Artikel 8, stk. 6-10 |
Artikel 167 |
Artikel 8, stk. 11 |
Artikel 169 |
Artikel 8, stk. 12 |
Artikel 170 |
Artikel 9 |
Artikel 160 og artikel 174 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 11 |
Artikel 159 |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14, stk. 1, litra a) |
Artikel 44 |
Artikel 14, stk. 1, litra b) |
Artikel 45 |
Artikel 14, stk. 2 og 3 |
Artikel 46 |
Artikel 15 |
Artikel 192 |
Artikel 16 og 17 |
Artikel 195 |
Artikel 18 |
— |
Artikel 19 |
Artikel 180 |
Artikel 20 |
— |
Artikel 21 |
— |
7. Forordning (EØF) nr. 2782/75
Forordning (EØF) nr. 2782/75 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 121, litra f), nr. i) |
Artikel 2 |
Del C, punkt I, i bilag XIV |
Artikel 3 |
Artikel 121, litra f), nr. ii) |
Artikel 4 |
Artikel 192 |
Artikel 5 |
Del C, punkt II, i bilag XIV og artikel 121, litra f), nr. iii) |
Artikel 6 |
Del C, punkt II (3) i bilag XIV og Artikel 121, litra f), nr. iii) |
Artikel 7 |
Artikel 121, litra f), nr. iv) |
Artikel 8 |
Artikel 121, litra f), nr. v) |
Artikel 9 |
Artikel 121, litra f), nr. vi) |
Artikel 10 |
Artikel 192 |
Artikel 11 |
Del C, punkt III (1) og (2) i bilag XIVa |
Artikel 12 |
Del C, punkt III (3) i bilag XIVa og artikel 121, litra f), nr. iii) |
Artikel 13 |
Artikel 121, litra f), nr. vii) |
Artikel 14 |
Artikel 121, litra f), |
Artikel 15 |
Artikel 121, litra f), |
Artikel 16 |
Artikel 192 og 194 |
Artikel 17 |
Artikel 121, litra f), |
8. Forordning (EØF) nr. 707/76
Forordning (EØF) nr. 707/76 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 122 |
Artikel 2 og 3 |
Artikel 127 |
9. Forordning (EØF) nr. 1055/77
Forordning (EØF) nr. 1055/77 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 39, stk. 1-4 |
Artikel 2 |
Artikel 39, stk. 5 |
Artikel 3 |
Artikel 39, stk. 6 og 7 |
Artikel 4 |
Artikel 43 |
Artikel 5 |
Artikel 39, stk. 1, andet afsnit |
10. Forordning (EØF) nr. 2931/79
Forordning (EØF) nr. 2931/79 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 172 |
11. Forordning (EØF) nr. 3220/84
Forordning (EØF) nr. 3220/84 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1, |
Artikel 42, stk. 1, første afsnit, litra b) |
Artikel 1, stk. 2, første afsnit |
— |
Artikel 1, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 43, litra m), nr. iv) |
Artikel 2, stk. 1, første afsnit |
Del B. I. og III. i bilag V |
Artikel 2, stk. 1, andet afsnit |
Del B. III. i bilag V |
Artikel 2, stk. 2, og, stk. 3, første afsnit |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 2, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 43 |
Artikel 2, stk. 3, tredje afsnit |
Del B, punkt IV (1), i bilag V |
Artikel 3, stk. 1, første afsnit |
Artikel 43 og del B, punkt II, i bilag V |
Artikel 3, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 43 |
Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit |
Del B, punkt IV (2), i bilag V |
Artikel 3, stk. 2, og, stk. 3, |
Del B, punkt II, i bilag V |
Artikel 3, stk. 4, |
Artikel 43, litra m), nr. iv) |
Artikel 4 og 5 |
Artikel 43, litra m) |
12. Forordning (EØF) nr. 1898/87
Forordning (EØF) nr. 1898/87 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 114, stk. 1, sammenholdt med punkt I i bilag XII |
Artikel 2 |
Artikel 114, stk. 1, sammenholdt med punkt II i bilag XII |
Artikel 3 |
Artikel 114, stk. 1, sammenholdt med punkt III i bilag XII |
Artikel 4, stk. 1 og 3 |
Artikel 1140, stk. 1, sammenholdt med punkt IV i bilag XII |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 121 |
13. Forordning (EØF) nr. 3730/87
Forordning (EØF) nr. 3730/87 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 27, stk. 1 og 2 |
Artikel 2 |
Artikel 27, stk. 3 |
Artikel 3 |
Artikel 27, stk. 4 |
Artikel 4 |
Artikel 27, stk. 5 |
Artikel 5 |
— |
Artikel 6 |
Artikel 43 |
14. Forordning (EØF) nr. 1186/90
Forordning (EØF) nr. 1186/90 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1, første afsnit |
Del A, punkt V, første afsnit, i bilag V |
Artikel 1, stk. 1, andet afsnit |
— |
Artikel 1, stk. 2, |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 2, litra a |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 2, litra b |
Artikel 43, litra m), nr. iii) |
Artikel 3 |
Artikel 194 |
15. Forordning (EØF) nr. 1906/90
Forordning (EØF) nr. 1906/90 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Del B, punkt I (1) i bilag XIV |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 121, litra e), nr. ii) |
Artikel 1, stk. 3 |
Del B, punkt I., stk. 2, i bilag XIV |
Artikel 1, stk. 3a |
Del B, punkt I., stk. 3, i bilag XIV |
Artikel 2, stk. 1 |
Del B, punkt II (1), i bilag XIV |
Artikel 2, stk. 2-4 |
Artikel 121, litra e), nr i) |
Artikel 2, stk. 5-7 |
Del B, punkt II., stk. 2-4, i bilag XIV |
Artikel 2, stk. 8 |
Artikel 121, litra e), nr. i) |
Artikel 3, stk. 1 og 2 |
Del B, punkt III (1) og (2), i bilag XIV |
Artikel 3, stk. 3 |
Del B, punkt III., stk. 3, i bilag XIV og artikel 121, litra e) |
Artikel 4 |
Artikel 121, litra e), nr. iv) |
Artikel 5, stk. 1-5 |
Artikel 121, litra e), nr. iv) |
Artikel 5, stk. 6 |
Artikel 121, litra e), nr. v), og 194 |
Artikel 6 |
Artikel 121, litra e), nr. vi) |
Artikel 7 |
Artikel 121, litra e), nr. vii) og 194 |
Artikel 8 |
Artikel 192 og 194 |
Artikel 9 |
Artikel 121, litra e) |
Artikel 10 |
Artikel 194 |
Artikel 11 |
Artikel 192 |
16. Forordning (EØF) nr. 2204/90
Forordning (EØF) nr. 2204/90 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 119 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 121, litra i) |
Artikel 2 |
Artikel 119 sammenholdt med del V, punkt 2, i bilag III |
Artikel 3, stk. 1 |
Artikel 121, litra i), og artikel 194 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 192 og 194 |
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 194 |
Artikel 4 |
— |
Artikel 5 |
Artikel 121 |
17. Forordning (EØF) nr. 2075/92
Forordning (EØF) nr. 2075/92 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra n) |
Artikel 13 |
Artikel 104, stk. 1 og 2 |
Artikel 14a |
Artikel 104, stk. 3 |
Artikel 15 |
Artikel 135 |
Artikel 16, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 16, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 16a |
Artikel 159 |
Artikel 17 |
Artikel 194 |
Artikel 18 |
Artikel 180 |
Artikel 20 |
— |
Artikel 21 |
Artikel 192 |
Artikel 22 og 23 |
Artikel 195 |
Artikel 24 |
— |
18. Forordning (EØF) nr. 2077/92
Forordning (EØF) nr. 2077/92 |
Denne forordning |
Artikel 1, 2 og 4, stk. 1 |
Artikel 123 |
Artikel 3, artikel 4, stk. 2 og 3, og artikel 5 og 6 |
Artikel 127 |
Artikel 7 |
Artikel 177 |
Artikel 8 |
Artikel 178 |
Artikel 9 |
Artikel 127 |
Artikel 10 |
Artikel 126 |
Artikel 11 og 12 |
Artikel 127 |
19. Forordning (EØF) nr. 2137/92
Forordning (EØF) nr. 2137/92 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 42, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 2, første afsnit, punkt a) |
Del C, punkt. I. og IV, i bilag V |
Artikel 2, første afsnit, punkt b) |
Del C, punkt I, i bilag V |
Artikel 2. andet afsnit |
Del C, punkt IV, andet afsnit, i bilag V |
Artikel 3, stk. 1 |
Del C, punkt II, i bilag V |
Artikel 3, stk. 2, første og andet afsnit |
Del C, punkt III., stk. 1), i bilag V |
Artikel 3, stk. 2, tredje afsnit |
Del C, punkt III, stk. 2), i bilag V og artikel 43, litra m) |
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 4, stk. 2 |
Del C, punkt V, i bilag V |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 5 |
Artikel 42, stk. 2) |
Artikel 6 |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 7, stk. 1 |
— |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 7, stk. 3 |
— |
Artikel 9 |
— |
20. Forordning (EØF) nr. 404/93
Forordning (EØF) nr. 404/93 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 1, litra k) |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 3, stk. 1, litra a) |
Artikel 2 |
Artikel 113, stk. 1 og 2 |
Artikel 3 |
Artikel 113, stk. 3 |
Artikel 4 |
Artikel 121 og 194 |
Artikel 15, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 15, stk. 2, 3 og 4 |
Artikel 141 |
Artikel 15, stk. 5 |
Artikel 143 |
Artikel 21 |
Artikel 128 |
Artikel 22 |
Artikel 129 |
Artikel 23 |
Artikel 159 |
Artikel 24 |
Artikel 180 |
Artikel 27 |
Artikel 195 |
Artikel 28 |
— |
Artikel 29 |
Artikel 192 |
21. Forordning (EF) nr. 2991/94
Forordning (EF) nr. 2991/94 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 115 |
Artikel 2 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt I i bilag XV |
Artikel 3 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt II i bilag XV |
Artikel 4 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt III, nr. 1, i bilag XV |
Artikel 5 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt III, nr. 2 og 3, i bilag XV |
Artikel 6 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt IV i bilag XV |
Artikel 7 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt V i bilag XV |
Artikel 8 |
Artikel 121 |
Artikel 9 |
— |
Artikel 10 |
Artikel 115 sammenholdt med punkt VI i bilag XV |
22. Forordning (EF) nr. 2200/96
Forordning (EF) nr. 2200/96 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 1, litra i) |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 46 |
Artikel 195 |
Artikel 47 |
— |
23. Forordning (EF) nr. 2201/96
Forordning (EF) nr. 2201/96 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 1, litra j) |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 29 |
Artikel 195 |
Artikel 30 |
— |
24. Forordning (EF) nr. 2597/97
Forordning (EF) nr. 2597/97 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 114, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt I i bilag XIII |
Artikel 2 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt II i bilag XIII |
Artikel 3 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt III, nr. 1 og 2, i bilag XIII |
Artikel 4 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt III, nr. 3, i bilag XIII |
Artikel 5 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt IV i bilag XIII |
Artikel 6 |
Artikel 114 stk. 2, sammenholdt med punkt V i bilag XIII |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 114, stk. 2, sammenholdt med punkt VI i bilag XIII |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 121 |
25. Forordning (EF) nr. 1254/1999
Forordning (EF) nr. 1254/1999 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra o) |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2 |
Artikel 54 |
Artikel 26, stk. 1 |
Artikel 34 |
Artikel 26, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 1, litra d) |
Artikel 26, stk. 3 |
Artikel 31, stk. 1, litra c) |
Artikel 26, stk. 4 |
Artikel 8, stk. 3 og 31, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 26, stk. 5 |
Artikel 31, stk. 2 |
Artikel 27, stk. 1 |
Artikel 7, artikel 10, litra d), artikel 14 og artikel 43, litra a) |
Artikel 27, stk. 2 |
Artikel 21, stk. 2 |
Artikel 27, stk. 3 |
Artikel 21, stk. 1, artikel 40 og artikel 43, litra e) |
Artikel 27, stk. 4, første afsnit |
Artikel 43 |
Artikel 27, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 14 |
Artikel 28 |
Artikel 25 og artikel 43, litra e) |
Artikel 29, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 |
Artikel 29, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og 161 |
Artikel 29, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 131 og 161, stk. 2 |
Artikel 29, stk. 1, fjerde afsnit |
Artikel 132, 133 og 161, stk. 2 |
Artikel 29, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 30 |
Artikel 135 |
Artikel 31 |
Artikel 141 |
Artikel 32, stk. 1, første afsnit, og stk. 2 og 3 |
Artikel 144 |
Artikel 32, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 146, stk. 1 |
Artikel 32, stk. 4 |
Artikel 148 |
Artikel 33, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 |
Artikel 33, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 33, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 33, stk. 5 |
Artikel 170 |
Artikel 33, stk. 6-9, første afsnit |
Artikel 167 |
Artikel 33, stk. 9, andet afsnit |
Artikel 168 |
Artikel 33, stk. 10 |
Artikel 167, stk. 7 |
Artikel 33, stk. 11 |
Artikel 169 |
Artikel 33, stk. 12 |
Artikel 170 |
Artikel 34 |
Artikel 160 og 174 |
Artikel 35, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 35, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 36 |
Artikel 159 |
Artikel 37 |
Artiiel 42 og 43 |
Artikel 38 |
Artikel 186, litra a) |
Artikel 39, stk. 1 |
Artikel 44 |
Artikel 39, stk. 2-4 |
Artikel 46 |
Artikel 40 |
Artikel 180 |
Artikel 41 |
Artikel 192 |
Artikel 42 og 43 |
Artikel 195 |
Artikel 44 |
— |
Artikel 45 |
Artikel 190 |
Artikel 46-49 |
— |
Artikel 50, første led |
— |
Artikel 50, andet led |
Artikel 191 |
26. Forordning (EF) nr. 1255/1999
Forordning (EF) nr. 1255/1999 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra p) |
Artikel 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. v) |
Artikel 3, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 1, litra e) |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 3 |
Artikel 5 |
— |
Artikel 6, stk. 1, første afsnit |
Artikel 15, stk. 1 og artikel 22 |
Artikel 6, stk. 1, andet og tredje afsnit |
Artikel 15, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 6, stk. 1, fjerde afsnit |
Artikel 15, stk. 2, første afsnit |
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), første led |
Artikel 10, litra e) |
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a), andet og tredje led, og litra b) |
Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a) |
Artikel 6, stk. 2, andet og tredje afsnit |
Artikel 10 sammenholdt med artikel 43, litra a) |
Artikel 6, stk. 3, første afsnit |
Artikel 28, litra a) |
Artikel 6, stk. 3, andet og tredje afsnit |
Artikel 29 |
Artikel 6, stk. 3, fjerde afsnit |
Artikel 43, litra d), nr. i) |
Artikel 6, stk. 3, femte afsnit |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 6, stk. 4, første afsnit og andet afsnit, første punktum |
Artikel 25 og artikel 43, litra f) |
Artikel 6, stk. 4, andet afsnit, andet punktum |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 6, stk. 5 |
— |
Artikel 6, stk. 6 |
Artikel 6, stk. 2, litra b) og d) |
Artikel 7, stk. 1, første afsnit |
Artikel 10, litra f), artikel 16, stk. 1, og artikel 43, litra a) |
Artikel 7, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 23, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 23, stk. 1, og artikel 43, litra a) |
Artikel 7, stk. 1, fjerde afsnit |
Artikel 43, litra k) |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 16, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 3, første afsnit |
Artikel 31, stk. 1, litra d), artikel 35 og artikel 43, litra a) |
Artikel 7, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 31, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 3, tredje afsnit |
Artikel 43, litra d), nr. i) og iii) |
Artikel 7, stk. 4 |
Artikel 25 og artikel 43, litra e) |
Artikel 7, stk. 5 |
Artikel 6, stk. 2, litra c) |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 28, litra b) |
Artikel 8, stk. 2 og 3 |
Artikel 30 og artikel 43, litra d), nr. i) og iii) |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 31, stk. 1, litra e), og artikel 36, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 31, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 3 |
Artikel 43, litra d), nr. iii) |
Artikel 9, stk. 4 |
Artikel 36, stk. 2 |
Artikel 10, litra a) |
Artikel 15, stk. 3, og artikel 43 |
Artikel 10, litra b) |
Artikel 29, stk. 2, artikel 30, stk. 1, og artikel 31, stk. 2 |
Artikel 10, litra c) |
Artikel 43 |
Artikel 11 |
Artikel 99 |
Artikel 12 |
Artikel 100 |
Artikel 13 |
Artikel 101 |
Artikel 14 |
Artikel 102 |
Artikel 15 |
Artikel 99-102 |
Artikel 26, stk. 1 |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 26, stk. 2, første afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 26, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 26, stk. 3 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 27 |
Artikel 135 |
Artikel 28 |
Artikel 141 |
Artikel 29, stk. 1-3 |
Artikel 144 |
Artikel 29, stk. 4 |
Artikel 145 og 148 |
Artikel 30 |
Artikel 171 |
Artikel 31, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 og 2 |
Artikel 31, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 31, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 31, stk. 5 |
Artikel 170 |
Artikel 31, stk. 6-12 |
Artikel 167 |
Artikel 31, stk. 13 |
Artikel 169 |
Artikel 31, stk. 14 |
Artikel 170 |
Artikel 32 |
Artikel 160 |
Artikel 33, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 33, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 34 |
Artikel 187 |
Artikel 35 |
Artikel 159 |
Artikel 36, stk. 1 |
Artikel 44 |
Artikel 36, stk. 2-4 |
Artikel 46 |
Artikel 37 |
Artikel 180 |
Artikel 38 |
Artikel 181 |
Artikel 39 |
Artikel 183 |
Artikel 40 |
Artikel 192 |
Artikel 41 og 42 |
Artikel 195 |
Artikel 43 |
— |
Artikel 44 |
— |
Artikel 45 |
Artikel 190 |
Artikel 46 |
— |
Artikel 47, første led |
— |
Artikel 47, andet led |
Artikel 191 |
27. Forordning (EF) nr. 2250/1999
Forordning (EF) nr. 2250/1999 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 2, stk. 1, sammenholdt med punkt I, nr. 1, i del V i bilag III |
28. Forordning (EF) nr. 1493/1999
Forordning (EF) nr. 1493/1999 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 1, litra l) |
Artikel 1, stk. 4 |
Artikel 3, stk. 1, litra d) |
Artikel 74 og 75 |
Artikel 195 |
Artikel 76 |
— |
29. Forordning (EF) nr. 1673/2000
Forordning (EF) nr. 1673/2000 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra h) |
Artikel 1, stk. 2, litra a) |
Artikel 2, stk. 2, litra a) |
Artikel 1, stk. 2, litra b) |
Artikel 91, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 3 |
— |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 91, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 193 |
Artikel 2, stk. 3 og 4 |
Artikel 92 |
Artikel 2, stk. 5 |
Artikel 93 |
Artikel 3, stk. 1 og 3 |
Artikel 94 |
Artikel 3, stk. 2, 4 og 5 |
— |
Artikel 4 |
— |
Artikel 5 |
Artikel 130 og 157 |
Artikel 6 |
Artikel 128 |
Artikel 7 |
Artikel 159 |
Artikel 8 |
Artikel 180 |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 95 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 194 |
Artikel 10 |
Artikel 195 |
Artikel 11 |
Artikel 190 |
Artikel 12 |
— |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14, første led |
— |
Artikel 14, andet led |
Artikel 191 |
Artikel 15 |
— |
30. Forordning (EF) nr. 2529/2001
Forordning (EF) nr. 2529/2001 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra r) |
Artikel 2 |
Artikel 54 |
Artikel 12 |
Artikel 31, stk. 1, litra g), og artikel 38 |
Artikel 13, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 13, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 132 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 1, fjerde afsnit |
Artikel 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 14 |
Artikel 135 |
Artikel 15 |
Artikel 141 |
Artikel 16, stk. 1-3 |
Artikel 144 |
Artikel 16, stk. 4, litra a) og b) |
Artikel 145 |
Artikel 16, stk. 4, litra c), d) og e) |
Artikel 148 |
Artikel 17 |
Artikel 160 og 174 |
Artikel 18, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 18, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 19 |
Artikel 159 |
Artikel 20 |
Artikel 42 og 43 |
Artikel 21 |
Artikel 186, litra a) |
Artikel 22, stk. 1 |
Artikel 44 |
Artikel 22, stk. 2-4 |
Artikel 46 |
Artikel 23 |
Artikel 180 |
Artikel 24 |
Artikel 192 |
Artikel 25 |
Artikel 195 |
Artikel 26 |
Artikel 191 |
Artikel 27 |
Artikel 190 |
Artikel 28 |
— |
Artikel 29 |
— |
Artikel 30 |
— |
31. Forordning (EF) nr. 670/2003
Forordning (EF) nr. 670/2003 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 3, litra a) |
Artikel 2 |
Artikel 120 |
Artikel 3 |
Artikel 189 |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 131 og 132 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 4 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 5 |
Artikel 135 |
Artikel 6, stk. 1-3 |
Artikel 144 |
Artikel 6, stk. 4 |
Artikel 145 og 148 |
Artikel 7 |
Artikel 160 |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 9 |
Artikel 159 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 180 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 182, stk. 4 |
Artikel 10, stk. 3 |
Artikel 182, stk. 4 og 184, stk. 3 |
Artikel 11 |
Artikel 192 |
Artikel 12 |
Artikel 195 |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14 |
— |
Artikel 15, litra a) |
— |
Artikel 15, litra b) |
Artikel 191 |
32. Forordning (EF) nr. 1784/2003
Forordning (EF) nr. 1784/2003 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra a) |
Artikel 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra c), nr. i) |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 1, litra a) |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 8, stk. 1, litra a) |
Artikel 4, stk. 4 |
Artikel 8, stk. 3 |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 6, stk. 2, litra a), artikel 10, litra a), og artikel 43, litra a) |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 11 |
Artikel 5, stk. 3 |
Artikel 18 |
Artikel 6, litra a) |
Artikel 41 og artikel 43, litra j) |
Artikel 6, litra b) |
Artikel 43, litra a) |
Artikel 6, litra c) |
Artikel 43, litra c) |
Artikel 6, litra d) |
Artikel 43, litra d) |
Artikel 6, litra e) |
Artikel 43, litra f) |
Artikel 7 |
Artikel 47 |
Artikel 8, stk. 1 og 2 |
Artikel 96 |
Artikel 8, stk. 3 |
Artikel 98 |
Artikel 9, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 9, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 10, stk. 2 og 3 |
Artikel 136 |
Artikel 10, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 11 |
Artikel 141 |
Artikel 12, stk. 1-3 |
Artikel 144 |
Artikel 12, stk. 4, første afsnit |
Artikel 145 og 148 |
Artikel 12, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 146, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 og 2 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 13, stk. 3 |
Artikel 164 |
Artikel 14 |
Artikel 167 |
Artikel 15, stk. 1 og 3 |
Artikel 166 |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 164, stk. 4 |
Artikel 15, stk. 4 |
Artikel 165 og 170 |
Artikel 16 |
Artikel 162, stk. 3 |
Artikel 17 |
Artikel 169 |
Artikel 18 |
Artikel 170 |
Artikel 19 |
Artikel 160 og 174 |
Artikel 20, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 20, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 21 |
Artikel 187 |
Artikel 22 |
Artikel 159 |
Artikel 23 |
Artikel 180 |
Artikel 24 |
Artikel 192 |
Artikel 25 |
Artikel 195 |
Artikel 26 |
— |
Artikel 27 |
Artikel 191 |
Artikel 28 |
Artikel 190 |
Artikel 29 |
— |
Artikel 30 |
— |
33. Forordning (EF) nr. 1785/2003
Forordning (EF) nr. 1785/2003 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra b) |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 5 |
Artikel 3 |
Artikel 3, stk. 1, litra d) |
Artikel 4 |
— |
Artikel 6, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 1, litra b) |
Artikel 6, stk. 2, første punktum |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 6, stk. 2, andet og tredje punktum |
Artikel 41 og artikel 43, litra j) |
Artikel 6, stk. 3 |
Artikel 43, litra a) og k) |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 10, litra b) og artikel 12 |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 19 og artikel 43, litra b) |
Artikel 7, stk. 3 |
Artikel 25 og artikel 43, litra e) |
Artikel 7, stk. 4 og 5 |
Artikel 43 |
Artikel 8 |
Artikel 48 |
Artikel 9 |
Artikel 192 |
Artikel 10, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 10, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 10, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 10, stk. 1a |
Artikel 130 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 11, stk. 4 |
Artikel 143 |
Artikel 11a |
Artikel 137 |
Artikel 11b |
Artikel 138 |
Artikel 11c |
Artikel 139 |
Artikel 11d |
Artikel 140 |
Artikel 12 |
Artikel 141 |
Artikel 13, stk. 1-3 |
Artikel 144 |
Artikel 13, stk. 4 |
Artikel 148 |
Artikel 14, stk. 1 |
Artikel 162, stk. 1 og 2 |
Artikel 14, stk. 2 |
Artikel 163 |
Artikel 14, stk. 3 og 4 |
Artikel 164 |
Artikel 15 |
Artikel 167 |
Artikel 16 |
Artikel 164, stk. 4 |
Artikel 17, stk. 1, første afsnit, litra a) |
Artikel 167, stk. 7 |
Artikel 17, stk. 1, første afsnit, litra b) og c) |
Artikel 167, stk. 6 |
Artikel 17, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 170 |
Artikel 17, stk. 2 |
Artikel 167, stk. 7 |
Artikel 18 |
Artikel 169 |
Artikel 19 |
Artikel 170 |
Artikel 20 |
Artikel 160 og 174 |
Artikel 21, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 21, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 22 |
Artikel 187 |
Artikel 23 |
Artikel 159 |
Artikel 24 |
Artikel 180 |
Artikel 25 |
Artikel 192 |
Artikel 26 |
Artikel 195 |
Artikel 27 |
— |
Artikel 28 |
Artikel 191 |
Artikel 29 |
Artikel 190 |
Artikel 30 |
— |
Artikel 31 |
— |
Artikel 32 |
— |
34. Forordning (EF) nr. 1786/2003
Forordning (EF) nr. 1786/2003 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra d) |
Artikel 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra b), nr. i) |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 86, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 88, stk. 1 |
Artikel 5 |
Artikel 89 |
Artikel 6 |
Artikel 88, stk. 2 |
Artikel 7 |
Artikel 87 |
Artikel 8 |
Artikel 192 |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 86, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 90, litra i) |
Artikel 10, litra a) og b) |
Artikel 90, litra b) |
Artikel 10, litra c) |
Artikel 86, stk. 1, litra a) og artikel 90, litra e) |
Artikel 11 |
Artikel 90, litra a) |
Artikel 12 |
Artikel 90, litra g) |
Artikel 13 |
Artikel 194 |
Artikel 14 |
Artikel 135 |
Artikel 15, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 16 |
Artikel 159 |
Artikel 17 |
Artikel 180 |
Artikel 18 |
Artikel 195 |
Artikel 19 |
— |
Artikel 20, litra a) |
Artikel 90 |
Artikel 20, litra b) |
Artikel 194 |
Artikel 20, litra c) |
Artikel 90, litra c) |
Artikel 20, litra d) |
Artikel 90, litra f) |
Artikel 20, litra e) |
Artikel 90, litra d) |
Artikel 20, litra f) |
Artikel 194 |
Artikel 20, litra g) |
Artikel 90, litra g) |
Artikel 20, litra h) |
Artikel 90, litra h) |
Artikel 21 |
— |
Artikel 22 |
Artikel 192 |
Artikel 23 |
Artikel 184, stk. 1 |
Artikel 24 |
Artikel 190 |
Artikel 25 |
— |
35. Forordning (EF) nr. 1788/2003
Forordning (EF) nr. 1788/2003 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 66 og artikel 78, stk. 1, første afsnit |
Artikel 2 |
Artikel 78, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 3 |
Artikel 78, stk. 2-4 |
Artikel 4 |
Artikel 79 |
Artikel 5 |
Artikel 65 |
Artikel 6 |
Artikel 67 |
Artikel 7 |
Artikel 68 |
Artikel 8 |
Artikel 69 |
Artikel 9 |
Artikel 70 |
Artikel 10 |
Artikel 80 |
Artikel 11 |
Artikel 81 |
Artikel 12 |
Artikel 83 |
Artikel 13 |
Artikel 84 |
Artikel 14 |
Artikel 71 |
Artikel 15 |
Artikel 72 |
Artikel 16 |
Artikel 73 |
Artikel 17 |
Artikel 74 |
Artikel 18 |
Artikel 75 |
Artikel 19 |
Artikel 76 |
Artikel 20 |
Artikel 77 |
Artikel 21 |
Artikel 82 |
Artikel 22 |
— |
Artikel 23 |
Artikel 195 |
Artikel 24 |
Artikel 85 |
Artikel 25 |
— |
Artikel 26 |
— |
36. Forordning (EF) nr. 797/2004
Forordning (EF) nr. 797/2004 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 105, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 3, litra b) |
Artikel 1, stk. 3, første afsnit, første punktum |
Artikel 180 |
Artikel 1, stk. 3, første afsnit, andet punktum, og andet afsnit |
Artikel 105, stk. 2 |
Artikel 2 |
Artikel 106 |
Artikel 3 |
Artikel 107 |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 190 |
Artikel 4, stk. 2 og 3 |
Artikel 108 |
Artikel 5 |
Artikel 109 |
Artikel 6 |
Artikel 195 |
Artikel 7 |
Artikel 184, stk. 2 |
Artikel 8 |
— |
37. Forordning (EF) nr. 865/2004
Forordning (EF) nr. 865/2004 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra g) |
Artikel 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra c) |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4 |
Artikel 118 |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 113 |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 194 |
Artikel 5 , stk. 3 |
Artikel 121, litra h) |
Artikel 6 |
Artikel 31 og 33 |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 125 |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 123 |
Artikel 8 |
Artikel 103 |
Artikel 9, litra a) |
Artikel 127 |
Artikel 9, litra b) og c) |
Artikel 103, stk. 2, tredje afsnit |
Artikel 9, litra d) |
Artikel 194 |
Artikel 9, litra e) |
Artikel 127 |
Artikel 10, stk. 1, første afsnit |
Artikel 130 |
Artikel 10, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 131 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 132 og 133 |
Artikel 10, stk. 3 |
Artikel 161 |
Artikel 10, stk. 4 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 11, stk. 2 |
Artikel 186, litra b) |
Artikel 12, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 12, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 13 |
Artikel 160 |
Artikel 14 |
Artikel 159 |
Artikel 15 |
Artikel 180 |
Artikel 16 |
— |
Artikel 17 |
Artikel 192 |
Artikel 18 |
Artikel 195 |
Artikel 19 |
Artikel 191 |
Artikel 20 |
Artikel 190 |
Artikel 24 |
— |
Artikel 25 |
— |
38. Forordning (EF) nr. 1947/2005
Forordning (EF) nr. 1947/2005 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra e) |
Artikel 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra c) |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 130 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 131 |
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 132 og 133 |
Artikel 5 |
Artikel 135 |
Artikel 6, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 6, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 7 |
Artikel 159 |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 180 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 182, stk. 2 |
Artikel 9 |
Artikel 192 |
Artikel 10 |
Artikel 195 |
Artikel 11 |
Artikel 134 |
Artikel 12 |
— |
39. Forordning (EF) nr. 1952/2005
Forordning (EF) nr. 1952/2005 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra f) |
Artikel 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4 |
Artikel 117, stk. 1-3 |
Artikel 5 |
Artikel 117, stk. 4 og 5 |
Artikel 6 |
Artikel 122 |
Artikel 7 |
Artikel 127 |
Artikel 8 |
Artikel 135 |
Artikel 9 |
Artikel 158 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 129 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 128 |
Artikel 11 |
Artikel 159 |
Artikel 12 |
Artikel 180 |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14 |
Artikel 185, stk. 1-3 |
Artikel 15 |
Artikel 192 |
Artikel 16 |
Artikel 195 |
Artikel 17, første led |
Artikel 121, litra g) |
Artikel 17, andet led |
Artikel 127 |
Artikel 17, tredje led |
Artikel 127 |
Artikel 17, fjerde led |
Artikel 185, stk. 4 |
Artikel 17, femte led |
Artikel 192 |
Artikel 18 |
— |
Artikel 19 |
— |
40. Forordning (EF) nr. 318/2006
Forordning (EF) nr. 318/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1, litra c) |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1, litra e) |
Artikel 2 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 3 |
Artikel 8, stk. 1, litra c) |
Artikel 4 |
Artikel 9 |
Artikel 5 |
Artikel 49 |
Artikel 6 |
Artikel 50 |
Artikel 7 |
Artikel 56 |
Artikel 8 |
— |
Artikel 9 |
Artikel 58 |
Artikel 10 |
Artikel 59 |
Artikel 11 |
Artikel 60 |
Artikel 12 |
Artikel 61 |
Artikel 13, stk. 1 og 2 |
Artikel 62 |
Artikel 13, stk. 3 |
Artikel 97 |
Artikel 14 |
Artikel 63 |
Artikel 15 |
Artikel 64 |
Artikel 16 |
Artikel 51 |
Artikel 17 |
Artikel 57 |
Artikel 18, stk. 1 |
Artikel 31, litra a), og artikel 32, stk. 1, |
Artikel 18, stk. 2, første afsnit, første led |
Artikel 10, litra c), og artikel 13, stk. 1 |
Artikel 18, stk. 2, første afsnit, andet led |
Artikel 43, litra d), nr. i) |
Artikel 18, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 20 |
Artikel 18, stk. 3 |
Artikel 26 |
Artikel 19 |
Artikel 52 |
Artikel 20 |
Artikel 13, stk. 2, artikel 32, stk. 2, artikel 52, stk. 5, og artikel 63, stk. 5 |
Artikel 21 |
Artikel 129 |
Artikel 22 |
Artikel 128 |
Artikel 23, stk. 1 |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 23, stk. 2 |
Artikel 131 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 23, stk. 3 |
Artikel 132 og 133 og artikel 161, stk. 2 |
Artikel 23, stk. 4 |
Artikel 134 og artikel 161, stk. 3 |
Artikel 24 |
Artikel 160 |
Artikel 25 |
Artikel 159 |
Artikel 26, stk. 1 |
Artikel 135 |
Artikel 26, stk. 2 |
Artikel 186, litra a) og artikel 187 |
Artikel 26, stk. 3 |
Artikel 142 |
Artikel 27 |
Artikel 141 |
Artikel 28 |
Artikel 144 |
Artikel 29 |
Artikel 153 |
Artikel 30 |
Artikel 154 |
Artikel 31 |
Artikel 155 |
Artikel 32, stk. 1 og 2 |
Artikel 162, stk. 1 og 2 |
Artikel 32, stk. 3 |
Artikel 170 |
Artikel 33, stk. 1 |
Artikel 163 |
Artikel 33, stk. 2 |
Artikel 164 |
Artikel 33, stk. 3 og 4 |
Artikel 167 |
Artikel 34 |
Artikel 169 |
Artikel 35 |
Artikel 187 og 188 |
Artikel 36, stk. 1 |
Artikel 180 |
Artikel 36, stk. 2-4 |
Artikel 182, stk. 3 |
Artikel 37 |
Artikel 186, litra a), og artikel 188 |
Artikel 38 |
Artikel 192 |
Artikel 39 |
Artikel 195 |
Artikel 40, stk. 1, litra a) |
Artikel 43, litra b), og artikel 49, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 40, stk. 1, litra b) og c) |
Artikel 85 |
Artikel 40, stk. 1, litra d) |
Artikel 53, 85 og 192 |
Artikel 40, stk. 1, litra e) |
Artikel 143, artikel 144, stk. 1, artikel 145 og 148 |
Artikel 40, stk. 1, litra f) |
Artikel 192, stk. 2 |
Artikel 40, stk. 1, litra g) |
Artikel 170 og 187 |
Artikel 40, stk. 2, litra a) |
Artikel 53, litra a) |
Artikel 40, stk. 2, litra b) |
Artikel 43, litra a) og artikel 50, stk. 1 |
Artikel 40, stk. 2 litra c) |
Artikel 85, litra d) |
Artikel 40, stk. 2, litra d) |
Artikel 43, artikel 53, litra b) og c), og artikel 85, litra b) |
Artikel 40, stk. 2, litra e) |
Artikel 130 og 161 |
Artikel 40, stk. 2, litra f) |
Artikel 5, stk. 2, og artikel 156 |
Artikel 40, stk. 2, litra g) |
Artikel 186, litra a), og artikel 188 |
Artikel 41 |
— |
Artikel 42 |
Artikel 191 |
Artikel 43 |
Artikel 190 |
Artikel 44 |
— |
Artikel 45 |
— |
41. Forordning (EF) nr. 1028/2006
Forordning (EF) nr. 1028/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Del A.I. i bilag XIV |
Artikel 2 |
Artikel 121, litra d), nr. i) |
Artikel 3 |
Del A.II. i bilag XIV |
Artikel 4 |
Del A.III. i bilag XIV |
Artikel 5 |
Artikel 1216, litra d), nr. v) |
Artikel 6 |
Del A.IV. i bilag XIV |
Artikel 7 |
Artikel 194 |
Artikel 8 |
Artikel 194 |
Artikel 9 |
Artikel 192 |
Artikel 10 |
Artikel 195 |
Artikel 11 nr. (1) |
Artikel 121, litra d), nr. ii) |
Artikel 11 nr. (2) |
Artikel 121, litra d), nr. iii) |
Artikel 11 nr. (3) |
Artikel 121, litra d), nr. iv) |
Artikel 11 nr. (4) |
Artikel 121, litra d), nr. v) |
Artikel 11 nr. (5) |
Artikel 194 |
Artikel 11 nr. (6) |
Artikel 121, litra d), nr. vi) |
Artikel 11 nr. (7) |
Artikel 192 |
Artikel 11 nr. (8) |
Artikel 121, litra d), nr. vii) |
Artikel 11 nr. (9) |
Artikel 121 og 194 |
42. Forordning (EF) nr. 1183/2006
Forordning (EF) nr. 1183/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 42, stk. 1, første afsnit, litra a) |
Artikel 2, litra a), indledende sætning |
Del A, punkt I, stk. 1, i bilag V |
Artikel 2, litra a), første, andet og tredje led |
Del A, punkt IV, første afsnit, i bilag V |
Artikel 2, litra b) |
Del A, punkt I, stk. 2, i bilag V |
Artikel 3 |
Del A, punkt IV, andet afsnit, i bilag V og artikel 43, litra m), nr. ii) |
Artikel 4, stk. 1, første afsnit |
Del A, punkt II, i bilag V |
Artikel 4, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 43, litra m) |
Artikel 4, stk. 2 og 3 |
Del A, punkt III, i bilag V |
Artikel 4, stk. 4 |
Del A, punkt III, stk. 2, andet afsnit, i bilag V |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 43 |
Artikel 5, stk. 2 |
Del A, punkt V, første afsnit, i bilag V |
Artikel 5, stk. 3 |
Del A, punkt V, andet afsnit, i bilag V |
Artikel 6 |
Artikel 42, stk. 2 |
Artikel 7 |
Artikel 43 |
43. Forordning (EF) nr. 1184/2006
Forordning (EF) nr. 1184/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 175 |
Artikel 2 |
Artikel 176 |
Artikel 3 |
— |
44. Forordning (EF) nr. 1544/2006
Forordning (EF) nr. 1544/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1 |
Artikel 111 |
Artikel 2 |
Artikel 112, 192 og 194 |
Artikel 3 |
Artikel 3, stk. 1, litra b), nr. ii) |
Artikel 4 |
Artikel 195 |
Artikel 5 |
Artikel 190 |
Artikel 6 |
— |