|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
|
2007/620/EF, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/621/EF, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/622/EF, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
|
2007/623/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/624/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/625/EF |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1107/2007
af 26. september 2007
om fravigelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere for så vidt angår udtagning for året 2008
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37, stk. 2, tredje afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 54 i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 (1) fastsættes det, at for at være berettiget til betalinger inden for rammerne af enkeltbetalingsordningen skal enhver udtagningsrettighed være ledsaget af en hektar jord, der er udtaget af produktionen. |
|
(2) |
Kornmarkedet i begyndelsen af produktionsåret 2007/08 er karakteriseret ved historisk høje priser både på fællesskabsplan og på verdensplan. Ultimolagrenes lave niveau i Fællesskabet i 2006/07 var en følge af den lavere end forventede høst i 2006. I betragtning af de foreløbige prognoser for høsten i 2007 er genopbygningen af lagrene forbundet med mange usikkerhedsfaktorer. På verdensplan forventes ultimolagrene i 2007/08 at falde til et historisk lavt niveau, især i de store eksportlande. Selv om høsten i 2008 skulle være normal, vil lagrene på denne baggrund ikke stige væsentligt, mens en dårlig høst vil udsætte det indre marked for potentielt alvorlige risici. Endvidere har kornpriser og -lagre stor indvirkning på tilgængeligheden af og priserne på andre markafgrøder, såsom olieafgrøder og proteinafgrøder, samt på husdyrsektoren, således at risikoen også kan brede sig til disse andre sektorer. |
|
(3) |
Det er derfor hensigtsmæssigt at tillade, at udtaget jord anvendes til landbrugsformål i 2008. |
|
(4) |
På grund af sagens hastende karakter bør der indrømmes en undtagelse fra den frist på seks uger, som er nævnt i del I, punkt 3, i den protokol om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Uanset artikel 54, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1782/2003 er landbrugerne i 2008 ikke forpligtet til at udtage de hektarer, der er berettiget til udtagningsstøtte, af produktionen for at være berettiget til det beløb, der er fastsat i forbindelse med udtagningsrettighederne.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. september 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 552/2007 (EUT L 131 af 23.5.2007, s. 10).
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1108/2007
af 27. september 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. september 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MK |
49,5 |
|
TR |
94,4 |
|
|
XS |
52,8 |
|
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
|
MK |
27,9 |
|
|
TR |
111,2 |
|
|
ZZ |
96,8 |
|
|
0709 90 70 |
IL |
51,9 |
|
TR |
109,1 |
|
|
ZZ |
80,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
70,8 |
|
TR |
87,8 |
|
|
UY |
47,0 |
|
|
ZA |
67,8 |
|
|
ZZ |
68,4 |
|
|
0806 10 10 |
IL |
284,6 |
|
TR |
111,8 |
|
|
US |
284,6 |
|
|
ZZ |
227,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,4 |
|
AU |
151,4 |
|
|
CL |
88,7 |
|
|
CN |
79,8 |
|
|
MK |
29,7 |
|
|
NZ |
99,3 |
|
|
US |
96,2 |
|
|
ZA |
79,4 |
|
|
ZZ |
88,5 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
68,8 |
|
TR |
118,5 |
|
|
ZA |
85,7 |
|
|
ZZ |
91,0 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
146,9 |
|
US |
160,3 |
|
|
ZZ |
153,6 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
118,5 |
|
ZZ |
118,5 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1109/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af de repræsentative priser og tillægsimporttolden for visse sukkerprodukter for produktionsåret 2007/2008
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2) betragtes cif-priserne ved import af hvidt sukker og råsukker som de »repræsentative priser«. Disse priser fastsættes for den standardkvalitet, der er defineret i henholdsvis punkt II og punkt III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(2) |
Ved fastsættelsen af de repræsentative priser skal der tages hensyn til alle de oplysninger, der er omhandlet i artikel 23 i forordning (EF) nr. 951/2006, undtagen i de tilfælde, der er nævnt i samme forordnings artikel 24. |
|
(3) |
Ved reguleringen af priser, der ikke vedrører standardkvaliteten, bør der, når der er tale om hvidt sukker, i forbindelse med bud, som der gives tilslag for, anvendes de forhøjelser og nedsættelser, der er henvist til i artikel 26, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 951/2006. Er der tale om råsukker, anvendes den metode med reguleringskoefficienter, der er defineret i samme stykkes litra b). |
|
(4) |
Når der er forskel på udløsningsprisen og den repræsentative pris for det pågældende produkt, bør der fastsættes en tillægsimporttold, hvis betingelserne i artikel 39 i forordning (EF) nr. 951/2006 er opfyldt. |
|
(5) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de pågældende produkter bør fastsættes i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, andet afsnit, og artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter fastsættes som angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
BILAG
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og produkter henhørende under KN-kode 1702 90 99, der finder anvendelse fra 1. oktober 2007
|
(EUR) |
||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
|
1701 11 10 (1) |
20,08 |
6,26 |
|
1701 11 90 (1) |
20,08 |
11,89 |
|
1701 12 10 (1) |
20,08 |
6,07 |
|
1701 12 90 (1) |
20,08 |
11,37 |
|
1701 91 00 (2) |
19,69 |
16,62 |
|
1701 99 10 (2) |
19,69 |
11,18 |
|
1701 99 90 (2) |
19,69 |
11,18 |
|
1702 90 99 (3) |
0,20 |
0,44 |
(1) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt III, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 (EFT L 58 af 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006.
(3) Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1110/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af de repræsentative priser og størrelsen af den tillægsimporttolden for melasse i sektoren for sukker, som er gældende fra den 1. oktober 2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2) betragtes cif-prisen ved import af melasse, der fastsættes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 785/68, som værende den repræsentative pris. Denne pris fastsættes for den standardkvalitet, der er defineret i artikel 27 i forordning (EF) nr. 951/2006. |
|
(2) |
For så vidt angår fastsættelsen af de repræsentative priser, bør der tages hensyn til alle de oplysninger, der omhandles i artikel 29 i forordning (EF) nr. 951/2006, undtagen i de tilfælde, der omhandles i artikel 30 i nævnte forordning, og denne prisfastsættelse kan i givet fald foretages efter metoden i artikel 33 i forordning (EF) nr. 951/2006. |
|
(3) |
For så vidt angår den prisregulering, der ikke vedrører standardkvaliteten, bør priserne alt efter kvaliteten af den tilbudte melasse forhøjes eller nedsættes ved anvendelse af artikel 32 i forordning (EF) nr. 951/2006. |
|
(4) |
Når der eksisterer en forskel mellem udløsningsprisen for det pågældende produkt og den repræsentative pris, bør der fastsættes tillægsimporttold på betingelserne i artikel 39 i forordning (EF) nr. 951/2006. Såfremt importtolden suspenderes i medfør af artikel 40 i forordning (EF) nr. 951/2006, bør der fastsættes særlige beløb for denne told. |
|
(5) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden bør fastsættes for de pågældende produkter i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EF) nr. 951/2006. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægstolden ved import af de i artikel 34 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter fastsættes i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
BILAG
De repræsentative priser og den tillægsimporttold for melasse i sektoren for sukker, der er gældende fra den 1. oktober 2007
|
(EUR) |
|||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Told, der skal opkræves ved import som følge af suspension, jf. artikel 40 i forordning (EF) nr. 951/2006, pr. 100 kg netto af det pågældende produkt (1) |
|
1703 10 00 (2) |
7,22 |
0 |
— |
|
1703 90 00 (2) |
9,91 |
— |
0 |
(1) Dette beløb erstatter i overensstemmelse med artikel 40 i forordning (EF) nr. 951/2006 toldsatsen i den fælles toldtarif fastsat for disse produkter.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i artikel 27 i forordning (EF) nr. 951/2006.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1111/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan forskellen mellem priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I betragtning af den nuværende situation på markedet for sukker bør eksportrestitutioner fastsættes i henhold til bestemmelserne og visse kriterier, der er fastlagt i artikel 32 og 33 i forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(3) |
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 318/2006 fastsætter, at verdensmarkedssituationen eller særlige krav på nogle markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere eksportrestitutionen alt efter bestemmelsessted. |
|
(4) |
Eksportrestitutioner bør kun ydes til produkter, som kan cirkulere frit inden for Fællesskabet, og som opfylder kravene i forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
BILAG
Eksportrestitutioner for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand gældende fra den 28. september 2007 (1)
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||||||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
NB: Bestemmelsesstederne er fastsat som følger:
|
||||||||||
(1) De i dette bilag fastsatte beløb er ikke gældende med virkning fra den 1. februar 2005 i henhold til Rådets afgørelse 2005/45/EF af 22. december 2004 vedrørende indgåelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 22. juli 1972 for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter (EUT L 23 af 26.1.2005, s. 17).
(2) Dette beløb er gældende for råsukker med et udbytte på 92 %. Hvis det eksporterede råsukkers udbytte afviger fra 92 %, multipliceres restitutionsbeløbet for hver udførsel med en reguleringskoefficient, der beregnes ved, at det udførte råsukkers udbytte, beregnet i overensstemmelse med punkt III, stk. 3, i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006, divideres med 92.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1112/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for sirup og andre sukkerprodukter i uforarbejdet stand
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan forskellen mellem priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra c), d) og g), i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I betragtning af den nuværende situation på markedet for sukker bør eksportrestitutioner fastsættes i henhold til bestemmelserne og visse kriterier, der er fastlagt i artikel 32 og 33 i forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(3) |
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 318/2006 fastsætter, at verdensmarkedssituationen eller særlige krav på nogle markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere eksportrestitutionen alt efter bestemmelsessted. |
|
(4) |
Eksportrestitutioner bør kun ydes til produkter, som kan cirkulere frit inden for Fællesskabet, og som opfylder kravene i Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2). |
|
(5) |
Der kan fastsættes eksportrestitutioner for at udligne prisforskellen mellem EF’s og tredjelandes eksportprodukter. EF’s eksport til visse nære destinationer og til tredjelande, der anvender en præferenceimportordning for EF-produkter, står for tiden i en særlig gunstig konkurrencestilling. Restitutionerne for eksport til disse bestemmelsessteder bør derfor ophæves. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nævnte forordning, i henhold til betingelserne i stk. 2.
2. For at der kan ydes restitutioner i henhold til stk. 1, skal produkterne opfylde de relevante krav i artikel 3 og 4, i forordning (EF) nr. 951/2006.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
BILAG
Eksportrestitutioner for sirup og andre sukkerprodukter i uforarbejdet stand gældende fra den 28. september 2007 (1)
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||||||
|
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg tørstof |
34,07 |
|||||||
|
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg tørstof |
34,07 |
|||||||
|
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg tørstof |
34,07 |
|||||||
|
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 (2) |
|||||||
|
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg tørstof |
34,07 |
|||||||
|
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3407 |
|||||||
|
NB: Bestemmelsesstederne er fastsat som følger:
|
||||||||||
(1) De i dette bilag fastsatte beløb er ikke gældende med virkning fra den 1. februar 2005 i henhold til Rådets afgørelse 2005/45/EF af 22. december 2004 vedrørende indgåelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 22. juli 1972 for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter (EUT L 23 af 26.1.2005, s. 17).
(2) Basisbeløbet er ikke gældende for det produkt, der er defineret i punkt 2 i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3513/92 (EFT L 355 af 5.12.1992, s. 12).
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1113/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af det maksimale restitutionsbeløb ved udførsel af hvidt sukker under den løbende licitation omhandlet i forordning (EF) nr. 900/2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og tredje afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 900/2007 af 27. juli 2007 om en løbende licitation indtil udgangen af produktionsåret 2007/08 med henblik på fastsættelse af en eksportrestitution for hvidt sukker (2) skal der holdes dellicitationer. |
|
(2) |
I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 900/2007 er det efter en gennemgang af de bud, der blev indgivet til den dellicitation, der udløb den 27. september 2007, hensigtsmæssigt at fastsætte det maksimale restitutionsbeløb for den pågældende dellicitation. |
|
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den dellicitation, der udløb den 27. september 2007, fastsættes den maksimale eksportrestitution for det produkt, der omhandles i artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 900/2007, til 39,069 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 196 af 28.7.2007, s. 26.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1114/2007
af 27. september 2007
om, at der ikke gives tilslag for hvidt sukker i forbindelse med den løbende licitation efter forordning (EF) nr. 38/2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, andet afsnit, og tredje afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Efter Kommissionens forordning (EF) nr. 38/2007 af 17. januar 2007 om en løbende licitation for salg til eksport af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Tjekkiet, Spanien, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med (2) skal der iværksættes dellicitationer. |
|
(2) |
I henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 38/2007 og efter en gennemgang af de bud, som blev indgivet i forbindelse med den dellicitation, der udløb den 26. september 2007, bør det besluttes ikke at give tilslag i forbindelse med den pågældende dellicitation. |
|
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der gives ikke tilslag for den dellicitation, der udløb den 26. september 2007, for det produkt, som er nævnt i artikel 1 i forordning (EF) nr. 38/2007.
Artikel 2
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 11 af 18.1.2007, s. 4.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1115/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14 i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for de produkter, som er nævnt i artikel 1 i disse forordninger, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1785/2003 skal restitutionerne fastsættes under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling dels med hensyn til de disponible mængder af korn, ris og brudris samt disse produkters pris på Fællesskabets marked, dels med hensyn til priserne for korn, ris, brudris og kornprodukter på verdensmarkedet. Ifølge de samme artikler er det ligeledes vigtigt at sikre ligevægt på korn- og rismarkederne og en naturlig udvikling for så vidt angår priser og samhandel samt at tage hensyn til de påtænkte udførslers økonomiske aspekter og til interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked. |
|
(3) |
Ved artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1518/95 (3) om regler for indførsel og udførsel af produkter forarbejdet på basis af korn og ris fastsættes de særlige kriterier, der skal tages hensyn til ved beregningen af restitutionen for disse produkter. |
|
(4) |
Den restitution, der skal ydes visse forarbejdede produkter, bør alt efter produkterne gradueres i forhold til deres indhold af aske, råcellulose, avner, proteiner, fedtstoffer eller stivelse, idet indholdet heraf er særlig betegnende med hensyn til mængden af det basisprodukt, som faktisk indeholdes i det forarbejdede produkt. |
|
(5) |
For så vidt angår maniokrødder og andre tropiske rødder og rodfrugter såvel som mel heraf gør de påtænkte udførslers økonomiske aspekt, særlig under hensyntagen til disse produkters art og oprindelse, ikke for tiden fastsættelse af en eksportrestitution påkrævet. På grund af Fællesskabets ringe andel i verdenshandelen med visse produkter forarbejdet på basis af korn er fastsættelse af en eksportrestitution for disse ikke for tiden nødvendig. |
|
(6) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter bestemmelsesstedet. |
|
(7) |
Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden. |
|
(8) |
Visse produkter forarbejdet på basis af majs kan undergå en varmebehandling, der kan medføre ydelse af en restitution, der ikke svarer til produktets kvalitet. Det bør anføres, at produkter med indhold af prægelatineret stivelse ikke kan omfattes af eksportrestitutioner. |
|
(9) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1518/95 omhandlede produkter fastsættes i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 13).
(3) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2993/95 (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 25).
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. september 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||||||
|
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
5,28 |
||||||
|
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1102 90 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1102 90 10 9900 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1102 90 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
6,79 |
||||||
|
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
5,28 |
||||||
|
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 20 60 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 20 20 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
|
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
4,90 |
||||||
|
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
5,66 |
||||||
|
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
4,34 |
||||||
|
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,94 |
||||||
|
1107 10 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1107 10 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
|
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
|
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
|
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
|
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
|
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
|
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
|
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
6,19 |
||||||
|
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,30 |
||||||
|
2106 90 55 9000 |
C14 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
|
|||||||||
(1) Der ydes ingen restitution for produkter, der har undergået en varmebehandling, der medfører prægelatinering af stivelsen.
(2) Restitutionerne ydes i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2730/75 (EFT L 281 af 1.11.1975, s. 20), som ændret.
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
|
C10 |
: |
Alle bestemmelsessteder. |
|
C14 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Schweiz og Liechtenstein. |
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/18 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1116/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter uden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1517/95 af 29. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår den import- og eksportordning, der gælder for foderblandinger på basis af korn, og om ændring af forordning (EF) nr. 1162/95 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for korn og ris (2), defineres kriterierne for restitutionsbeløbets fastsættelse for disse produkter. |
|
(3) |
Der skal ved beregningen også tages hensyn til indholdet af kornprodukter. Med henblik på en forenkling bør restitutionen betales for to kategorier af »kornprodukter«, nemlig for majs, som er den mest almindelige kornart i udførte kornfoderblandinger og majsprodukter, og for »andre kornarter«, som er de restitutionsberettigede kornprodukter med undtagelse af majs og majsprodukter. Der bør ydes en restitution for den mængde kornprodukter, som foderblandingen indeholder. |
|
(4) |
I øvrigt skal der ved fastsættelsen af restitutionsbeløbet ligeledes tages hensyn til mulighederne og betingelserne for salg af de pågældende produkter på verdensmarkedet, interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked og udførslernes økonomiske aspekt. |
|
(5) |
Søm følge af den nuværende markedssituation for korn og specielt udsigterne, hvad forsyningssituationen angår, afskaffes eksportrestitutionerne. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de under forordning (EF) nr. 1784/2003 henhørende foderblandinger, for hvilke forordning (EF) nr. 1517/95 gælder, fastsættes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 51.
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. september 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger
Produktkoder, for hvilke der ydes eksportrestitutioner:
|
|
2309 10 11 9000, |
|
|
2309 10 13 9000, |
|
|
2309 10 31 9000, |
|
|
2309 10 33 9000, |
|
|
2309 10 51 9000, |
|
|
2309 10 53 9000, |
|
|
2309 90 31 9000, |
|
|
2309 90 33 9000, |
|
|
2309 90 41 9000, |
|
|
2309 90 43 9000, |
|
|
2309 90 51 9000, |
|
|
2309 90 53 9000. |
|
Kornprodukter |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||
|
Majs og majsprodukter: KN-kode 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
Kornprodukter, med undtagelse af majs og majsprodukter |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
|
||||||
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/20 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1117/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af produktionsrestitutioner i kornsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 8, stk. 2,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 af 30. juni 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 og (EØF) nr. 1418/76 for så vidt angår ordningerne med produktionsrestitutioner for korn og ris (2) fastlægges betingelserne for ydelse af produktionsrestitutioner. Beregningsgrundlaget er fastsat i forordningens artikel 3. De således beregnede restitutioner, om nødvendigt differentieret for kartoffelstivelse, skal fastsættes en gang om måneden, og de kan ændres, hvis priserne for majs og/eller hvede varierer betydeligt. |
|
(2) |
De produktionsrestitutioner, der fastsættes ved nærværende forordning, bør justeres med de i bilag II til forordning (EØF) nr. 1722/93 anførte koefficienter med henblik på at fastlægge det nøjagtige beløb, der skal betales. |
|
(3) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Den restitution, udtrykt pr. ton stivelse, der er nævnt i artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1722/93, fastsættes til:
|
a) |
0,00 EUR/t for majs-, hvede-, byg- og havrestivelse |
|
b) |
0,00 EUR/t for kartoffelstivelse. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1950/2005 (EUT L 312 af 29.11.2005, s. 18).
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1118/2007
af 27. september 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1555/96 for så vidt angår de mængder, der udløser tillægstold for tomater
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 33, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1555/96 af 30. juli 1996 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for anvendelse af tillægsimporttold for frugt og grøntsager (2) er der fastsat tilsyn med importen af de i bilaget anførte produkter. Tilsynet sker efter de bestemmelser, der er fastsat i artikel 308d i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3). |
|
(2) |
I forbindelse med anvendelsen af artikel 5, stk. 4, i den landbrugsaftale (4), der er indgået som led i de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, bør der på grundlag af de seneste disponible oplysninger for 2004, 2005 og 2006 foretages ændringer af de mængder, som udløser tillægstold for tomater. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1555/96 bør derfor ændres. |
|
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Friske Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EF) nr. 1555/96 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. oktober 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 47/2003 (EFT L 7 af 11.1.2003, s. 64).
(2) EFT L 193 af 3.8.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 977/2007 (EUT L 217 af 22.8.2007, s. 9).
(3) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(4) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
BILAG
»BILAG
Varebeskrivelsen anses kun for at være vejledende, jf. dog reglerne for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Tillægstoldens anvendelsesområde bestemmes inden for rammerne af dette bilag af KN-koderne, således som disse er affattet på tidspunktet for denne forordnings vedtagelse.
|
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Anvendelsesperiode |
Udløsningsmængder (tons) |
||
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomater |
|
325 606 |
||
|
78.0020 |
|
25 103 |
||||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurker |
|
3 462 |
||
|
78.0075 |
|
7 332 |
||||
|
78.0085 |
0709 90 80 |
Artiskokker |
|
5 770 |
||
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Courgetter |
|
37 250 |
||
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Appelsiner |
|
271 744 |
||
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiner |
|
116 637 |
||
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter |
|
91 359 |
||
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Citroner |
|
326 811 |
||
|
78.0160 |
|
61 504 |
||||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Spisedruer |
|
70 731 |
||
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Æbler |
|
882 977 |
||
|
78.0180 |
|
78 670 |
||||
|
78.0220 |
0808 20 50 |
Pærer |
|
239 427 |
||
|
78.0235 |
|
35 716 |
||||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikoser |
|
14 163 |
||
|
78.0265 |
0809 20 95 |
Kirsebær, undtagen surkirsebær |
|
114 530 |
||
|
78.0270 |
0809 30 |
Ferskner, herunder blodferskner og nektariner |
|
11 980 |
||
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Blommer |
|
5 806« |
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/23 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1119/2007
af 27. september 2007
om fravigelse af forordning (EF) nr. 581/2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for visse typer smør og forordning (EF) nr. 582/2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for skummetmælkspulver
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, litra b), og stk. 14, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Grundet den aktuelle situation på markedet for mælk og mejeriprodukter var der fra den 15. juni 2007 ikke behov for at fastsætte eksportrestitutioner i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 660/2007 af 14. juni 2007 om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2). Denne situation forventes at vare ved i nogle måneder. |
|
(2) |
I artikel 2, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 581/2004 (3) og i artikel 2, stk. 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 582/2004 (4) fastsættes de perioder, hvor der kan afgives bud på eksportrestitutionslicenser for smør og skummetmælkspulver. For at undgå unødvendige administrative procedurer og udgifter er det i den nuværende markedssituation fundet hensigtsmæssigt og tilstrækkeligt at holde en enkelt licitationsperiode om måneden i det sidste kvartal af 2007. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at fravige forordning (EF) nr. 581/2004 og (EF) nr. 582/2004. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Uanset artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 581/2004 gælder følgende licitationsperioder for månederne oktober til december 2007:
|
a) |
for oktober 2007 begynder licitationsperioden den 9. og slutter den 16. oktober |
|
b) |
for november 2007 begynder licitationsperioden den 6. og slutter den 13. november |
|
c) |
for december 2007 begynder licitationsperioden den 4. og slutter den 11. december. |
Falder begyndelsesdatoen på en helligdag, begynder perioden den følgende hverdag. Falder slutdatoen på en helligdag, slutter perioden hverdagen forinden.
Licitationsperioden begynder og slutter kl. 13.00 (lokal tid i Bruxelles).
Artikel 2
Uanset artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 582/2004 gælder følgende licitationsperioder for månederne oktober til december 2007:
|
a) |
for oktober 2007 begynder licitationsperioden den 9. og slutter den 16. oktober |
|
b) |
for november 2007 begynder licitationsperioden den 6. og slutter den 13. november |
|
c) |
for december 2007 begynder licitationsperioden den 4. og slutter den 11. december. |
Falder begyndelsesdatoen på en helligdag, begynder perioden den følgende hverdag. Falder slutdatoen på en helligdag, slutter perioden hverdagen forinden.
Licitationsperioden begynder og slutter kl. 13.00 (lokal tid i Bruxelles).
Artikel 3
Medlemsstaterne informerer de erhvervsdrivende om de nye datoer på den måde, de finder mest egnet.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 155 af 15.6.2007, s. 26.
(3) EUT L 90 af 27.3.2004, s. 64. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 276/2007 (EUT L 76 af 16.3.2007, s. 16).
(4) EUT L 90 af 27.3.2004, s. 67. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 276/2007.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/25 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1120/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af restitutionssatserne for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne for de i artikel 1, litra a), b), c), d), e) og g), i nævnte forordning omhandlede produkter og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (2) præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter. |
|
(4) |
I forbindelse med visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, er der imidlertid, hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, risiko for, at de forpligtelser, der indgås i tilknytning til disse restitutioner, ikke kan opfyldes. For at undgå dette er det nødvendigt at træffe passende beskyttelsesforanstaltninger, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af særlige restitutionssatser i forbindelse med forudfastsættelse af restitutioner for disse produkter skulle gøre det muligt at opfylde disse to målsætninger. |
|
(5) |
Artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1043/2005 bestemmer, at der ved fastsættelsen af restitutionssatsen i givet fald tages hensyn til produktionsrestitutioner, støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse på de basisprodukter, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005, eller dermed ligestillede produkter i alle medlemsstaterne i henhold til forordningen om den fælles markedsordning for den pågældende sektor. |
|
(6) |
I henhold til artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 ydes der støtte til skummetmælk, som er produceret i Fællesskabet og forarbejdet til kasein, hvis mælken og det kasein, som er fremstillet af denne mælk, opfylder bestemte betingelser. |
|
(7) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør (3) bør der leveres smør og fløde til nedsatte priser til industrier, der fremstiller visse varer. |
|
(8) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1255/1999 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for erhvervspolitik
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 447/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 31).
(3) EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 96/2007 (EUT L 25 af 1.2.2007, s. 6).
BILAG
Restitutionssatser fra 28. september 2007 for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Restitutionssatser |
||
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på under 1,5 vægtprocent og derunder (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på 26 vægtprocent (PG 3): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0405 10 |
Smør, med et fedtindhold på 82 vægtprocent (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
(1) De i bilaget anførte satser finder ikke anvendelse ved udførsel til
|
a) |
tredjelandene Andorra, Den Hellige Stol (Vatikanstaten), Liechtenstein og Amerikas Forenede Stater, og de finder ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 |
|
b) |
områder i EU's medlemsstater, som ikke er omfattet af Fællesskabets toldområde: Gibraltar, Ceuta, Mellilla, kommunerne Livigno og Campione d'Italia, Helgoland, Grønland, Færøerne og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver effektiv kontrol. |
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/28 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1121/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i hver af de to forordninger, og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 hvad angår eksportrestitutionsordningen og kriterier for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I (3), præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, som er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter. |
|
(4) |
Hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, er der risiko for, at de forpligtelser, der indgås om restitutioner, der kan ydes ved udførsel af landbrugsprodukter, der er iblandet varer uden for traktatens bilag I, ikke kan opfyldes. Der bør derfor træffes beskyttelsesforanstaltninger i disse situationer, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af en særlig restitutionssats for forudfastsættelse af restitutioner er en foranstaltning, der kan sikre, at disse forskellige målsætninger bliver opfyldt. |
|
(5) |
Som følge af ordningen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til De Forenede Stater, der godkendtes ved Rådets afgørelse 87/482/EØF (4), er det nødvendigt at differentiere restitutionen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00 og 1902 19 alt efter varernes bestemmelsessted. |
|
(6) |
I henhold til artikel 15, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 skal der fastsættes en nedsat eksportrestitutionssats, idet der tages hensyn til produktionsrestitutionen i henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 (5) for det anvendte basisprodukt i den periode, hvor varerne anses for fremstillet. |
|
(7) |
Spiritusholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på korn, der anvendes ved fremstillingen heraf. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes det imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra Fællesskabet til fremstilling af spiritus på basis af korn. Den restitutionssats, der skal anvendes for korn, der udføres i form af spiritusholdige drikkevarer, bør derfor justeres. |
|
(8) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1785/2003 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført henholdsvis i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for erhvervspolitik
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
(3) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 447/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 31).
(4) EFT L 275 af 29.9.1987, s. 36.
(5) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1584/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).
BILAG
Restitutionssatser fra 28. september 2007 for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
KN-kode |
Varebeskrivelse (2) |
Restitutionssats pr. 100 kg af basisproduktet |
|
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
||
|
1001 10 00 |
Hård hvede: |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Blød hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde: |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
— |
— |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Rug |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Byg |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Havre |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Majs, anvendt i form af: |
|
|
|
– stivelse: |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,377 |
0,377 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
0,377 |
0,377 |
|
|
– glucose, glucosesirup, maltodextrin, maltodextrinsirup under KN-kode 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 og 2106 90 55 (5): |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,283 |
0,283 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
0,283 |
0,283 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– andre varer (også i uforarbejdet stand) |
0,377 |
0,377 |
|
|
Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, som ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs: |
|
|
|
|
– såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,377 |
0,377 |
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
0,377 |
0,377 |
|
|
ex 1006 30 |
Sleben ris: |
|
|
|
– rundkornet |
— |
— |
|
|
– middelkornet |
— |
— |
|
|
– langkornet ris |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Brudris |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd |
— |
— |
(1) De i bilaget anførte satser finder ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.
(2) Hvad angår landbrugsprodukter fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt og/eller et produkt, der er ligestillet hermed, anvendes de koefficienter, der er angivet i bilag V til Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005.
(3) De pågældende varer henhører under KN-kode 3505 10 50.
(4) Varer, der er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2825/93 (EFT L 258 af 16.10.1993, s. 6).
(5) For sirup henhørende under KN-kode 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 60 90, fremstillet ved blanding af glucosesirup og fructosesirup, ydes kun eksportrestitution for glucosesirup.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/32 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1122/2007
af 27. september 2007
om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra sukkersektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 33, stk. 2, litra a), og artikel 32, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 32, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 318/2006 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne for de i artikel 1, stk. 1, litra b), c), d), og g), i nævnte forordning omhandlede produkter og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution, når disse produkter udføres i form af varer, der er anført i bilag VII til nævnte forordning. |
|
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (2) præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, der er anført i bilag VII til forordning (EF) nr. 318/2006. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter. |
|
(4) |
I henhold til artikel 32, stk. 4, i forordning (EF) nr. 318/2006 må eksportrestitutionen for et produkt, der er iblandet en vare, ikke være større end restitutionen for dette produkt, når det udføres i uændret stand. |
|
(5) |
De restitutioner, der er fastsat i denne forordning, kan forudfastsættes, da markedssituationen for de kommende måneder ikke kan forudses på nuværende tidspunkt. |
|
(6) |
Hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, er der risiko for, at de forpligtelser, der indgås om restitutioner, der kan ydes ved udførsel af landbrugsprodukter, der er iblandet varer uden for traktatens bilag I, ikke kan opfyldes. Der bør derfor træffes beskyttelsesforanstaltninger i disse situationer, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af en særlig restitutionssats i forbindelse med forudfastsættelse af restitutioner er en foranstaltning, der kan sikre, at disse forskellige målsætninger bliver opfyldt. |
|
(7) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1, stk. 1 og artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført i bilag VII til forordning (EF) nr. 318/2006, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for erhvervspolitik
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1585/2006 (EUT L 294 af 25.10.2006, s. 19).
(2) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 447/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 31).
BILAG
Restitutionssatser fra 28. september 2007 for visse produkter fra sukkersektoren, der udføres i form af varer, der ikke omfattes af traktatens bilag I (1)
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Restitutionssatser i EUR/100 kg |
|
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
||
|
1701 99 10 |
Hvidt sukker |
34,07 |
34,07 |
(1) De i bilaget anførte satser finder ikke anvendelse ved udførsel til
|
a) |
tredjelandene Albanien, Kroatien, Bosnien-Hercegovina, Serbien, Montenegro, Kosovo, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Andorra, Den Hellige Stol (Vatikanstaten) og Liechtenstein, og de finder ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 |
|
b) |
områder i EU's medlemsstater, som ikke er omfattet af Fællesskabets toldområde: Gibraltar, Ceuta, Mellilla, kommunerne Livigno og Campione d'Italia, Helgoland, Grønland, Færøerne og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver effektiv kontrol. |
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/34 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1123/2007
af 27. september 2007
om udstedelse af importlicenser for ris inden for rammerne af de toldkontingenter, der er åbnet for delperioden september 2007 ved forordning (EF) nr. 327/98
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 327/98 af 10. februar 1998 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris (3), særlig artikel 5, stk. 1, og,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 327/98 blev der åbnet en række toldkontingenter og fastsat bestemmelser om forvaltningen heraf for import af ris og brudris, opdelt efter oprindelsesland og fordelt på flere delperioder, jf. nævnte forordnings bilag IX. |
|
(2) |
Delperioden september er den fjerde delperiode for det kontingent, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, og den tredje delperiode for de kontingenter, der er fastsat i litra d) i nævnte stykke, og den første delperiode for det kontingent, der er fastsat i litra e) i nævnte stykke. |
|
(3) |
Det fremgår af meddelelsen i henhold til artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i september 2007, jf. nævnte forordnings artikel 4, stk. 1, for kontingenterne med løbenummer 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 og 09.4168, omfatter en mængde, der overstiger den disponible mængde. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om under de pågældende kontingenter. |
|
(4) |
Det fremgår desuden af ovennævnte meddelelse, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i september 2007, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98 for kontingenterne med løbenummer 09.4127, 09.4128, 09.4129 og 09.4112, omfatter en mængde, der er mindre end eller svarer til den disponible mængde. |
|
(5) |
De mængder, der ikke udnyttes for delperioden september af kontingenterne med løbenummer 09.4127, 09.4128 og 09.4129, overføres til kontingentet med løbenummer 09.4138 for den følgende delperiode, jf. artikel 2 i forordning (EF) nr. 327/98. |
|
(6) |
Derfor bør der for kontingenterne med løbenummer 09.4138 og 09.4168 fastsættes de samlede disponible mængder for den følgende delperiode, jf. artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. De ansøgninger om importlicenser for ris, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i september 2007 for kontingenterne med løbenummer 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 og 09.4168, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 327/98, giver ret til udstedelse af importlicenser for de ansøgte mængder efter anvendelse af de i bilaget fastsatte tildelingskoefficienter.
2. I bilaget til nærværende forordning fastsættes de samlede mængder, der er til rådighed for den følgende delperiode under kontingenterne med løbenummer 09.4138 og 09.4168, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 327/98.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 289/2007 (EUT L 78 af 17.3.2007, s. 17).
(3) EFT L 37 af 11.2.1998, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2019/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 48).
BILAG
Mængder, der kan tildeles i delperioden september 2007, og mængder, der er til rådighed i den følgende delperiode, jf. forordning (EF) nr. 327/98:
a) Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden september 2007 |
Samlede disponible mængder for delperioden oktober 2007 (kg) |
|
USA |
09.4127 |
— (2) |
|
|
Thailand |
09.4128 |
— (2) |
|
|
Australien |
09.4129 |
— (2) |
|
|
Andre oprindelser |
09.4130 |
83,630141 % |
|
|
Alle lande |
09.4138 |
|
16 206 129 |
b) Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 40, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden september 2007 |
|
Thailand |
09.4112 |
— (2) |
|
USA |
09.4116 |
— (3) |
|
Indien |
09.4117 |
19,261642 % |
|
Pakistan |
09.4118 |
33,333333 % |
|
Andre oprindelser |
09.4119 |
20,000000 % |
|
Alle lande |
09.4166 |
— (3) |
c) Kontingent for brudris henhørende under KN-kode 1006 40, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra e), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden september 2007 |
Samlede disponible mængder for delperioden oktober 2007 (kg) |
|
Alle lande |
09.4168 |
1,505425 % |
0 |
(1) Ingen anvendelse af tildelingskoefficient for denne delperiode: Kommissionen har ikke modtaget nogen licensansøgninger.
(2) De ansøgte mængder er lig med eller mindre end de disponible mængder, hvorfor alle ansøgningerne kan godkendes.
(3) Ingen disponibel mængde for denne delperiode.
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/37 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 26. september 2007
om beskikkelse af et lettisk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2007/620/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 259,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 167,
under henvisning til Rådets afgørelse 2006/524/EF, Euratom af 11. juli 2006 om beskikkelse af de tjekkiske, tyske, estiske, spanske, franske, italienske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, østrigske, slovenske og slovakiske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1) for perioden fra den 21. september 2006 til den 20. september 2010,
under henvisning til indstilling fra Letlands regering,
efter udtalelse fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
En plads som lettisk medlem af ovennævnte udvalg er blevet ledig efter Andris BĒRZIŅŠ' fratræden —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Gundars STRAUTMANIS beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg som efterfølger for Andris BĒRZIŅŠ for den resterende del af sidstnævntes mandatperiode, der løber indtil den 20. september 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. september 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) EUT L 207 af 28.7.2006, s. 30.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/38 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 26. september 2007
om beskikkelse af et dansk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2007/621/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 259,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 167,
under henvisning til Rådets afgørelse 2006/703/EF, Euratom af 16. oktober 2006 om beskikkelse af de danske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1) for perioden fra den 21. september 2006 til den 20. september 2010,
under henvisning til indstilling fra Danmarks regering,
under henvisning til udtalelse fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
En plads som dansk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg er blevet ledig efter Randi IVERSENs fratræden —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Mette KINDBERG beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg som efterfølger for Randi IVERSEN for den resterende del af dennes mandatperiode, dvs. indtil den 20. september 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. september 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) EUT L 291 af 21.10.2006, s. 33.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/39 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 26. september 2007
om beskikkelse af et italiensk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og om ændring af afgørelse 2006/524/EF, Euratom og 2006/651/EF, Euratom
(2007/622/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 259,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 167,
under henvisning til indstilling fra Italiens regering,
efter udtalelse fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
|
(1) |
Ved afgørelse 2006/524/EF, Euratom af 11. juli 2006 om beskikkelse af de tjekkiske, tyske, estiske, spanske, franske, italienske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, østrigske, slovenske og slovakiske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1) og afgørelse 2006/651/EF, Euratom af 15. september 2006 om beskikkelse af de belgiske, græske, irske, cypriotiske, nederlandske, polske, portugisiske, finske, svenske og britiske medlemmer samt af to italienske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2) har Rådet beskikket de italienske medlemmer af dette udvalg for perioden fra den 21. september 2006 til den 20. september 2010. |
|
(2) |
En plads som italiensk medlem af ovennævnte udvalg er blevet ledig efter Paolo NICOLETTIs fratræden — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Marco FELISATI beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg som efterfølger for Paolo NICOLETTI for den resterende del af dennes mandatperiode, dvs. indtil den 20. september 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. september 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) EUT L 207 af 28.7.2006, s. 30.
(2) EUT L 269 af 28.9.2006, s. 13.
Kommissionen
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/40 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 31. august 2007
om nedsættelse af gruppen af højtstående uafhængige interesserede parter vedrørende administrative byrder
(2007/623/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 24. januar 2007 vedtog Kommissionen sin meddelelse »Handlingsprogram for reduktion af administrative byrder i Den Europæiske Union« (1), hvori den bebudede, at den havde til hensigt at anvende en gennemsigtig fremgangsmåde ved gennemførelsen af handlingsprogrammet, idet interesserede parter fra hele Den Europæiske Union ville blive involveret, og der løbende ville blive lagt vægt på input fra de interesserede parter. |
|
(2) |
Handlingsprogrammet blev godkendt på forårsmødet i 2007 i Det Europæiske Råd, der understregede målet om reduktion af de administrative byrder med 25 % inden 2012. |
|
(3) |
Kommissionen er allerede gået i gang med at høre og samarbejde med medlemsstaternes eksperter om dette emne gennem Gruppen af Højtstående Nationale Reguleringseksperter, men med henblik på at sikre et lige så effektivt samspil med de andre interesserede parter, hvis input er uundværligt for at nå det ambitiøse reduktionsmål, kan Kommissionen i overensstemmelse med ovennævnte meddelelse blive nødt til at indhente ekspertviden hos specialister i et rådgivende organ. |
|
(4) |
Det er derfor nødvendigt at nedsætte en ekspertgruppe vedrørende reduktion af administrative byrder og fastlægge dens opgaver og sammensætning. |
|
(5) |
Gruppen skal rådgive Kommissionen om handlingsprogrammet og navnlig de foranstaltninger til reduktion af de administrative byrder, som foreslås af konsulenterne, gennem internethøringer og på lokale workshopper i medlemsstaterne. |
|
(6) |
Gruppen sammensættes af højtstående uafhængige interesserede parter, der udvælges på grundlag af deres ekspertviden om bedre lovgivning og/eller de politikområder, der er omfattet af handlingsprogrammet. Kommissionen bør sikre, at små og store virksomheder, arbejdsmarkedets parter, forbruger- og miljøorganisationer, herunder ikke-statslige organisationer, er repræsenteret i tilstrækkeligt omfang. |
|
(7) |
Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger, uden at det i øvrigt påvirker Kommissionens sikkerhedsforskrifter i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (2). |
|
(8) |
Alle personoplysninger, der vedrører gruppemedlemmerne, behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (3). |
|
(9) |
Der bør fastsættes en anvendelsesperiode for denne afgørelse. Kommissionen vil til sin tid overveje, om en forlængelse af perioden er hensigtsmæssig — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Gruppen af højtstående uafhængige interesserede parter vedrørende administrative byrder
Gruppen af højtstående uafhængige interesserede parter vedrørende administrative byrder (i det følgende benævnt »gruppen«) nedsættes med virkning fra den 31. august 2007.
Artikel 2
Opgave
Gruppen får til opgave at rådgive Kommissionen om handlingsprogrammet for reduktion af administrative byrder i Den Europæiske Union, der har til mål at reducere erhvervslivets administrative byrder som følge af EU-lovgivning med 25 % inden 2012.
Gruppen skal navnlig:
|
— |
rådgive om de foranstaltninger til reduktion af de administrative byrder, som foreslås af konsulenterne, gennem internethøringer og på lokale workshopper i medlemsstaterne |
|
— |
rådgive Kommissionen på dennes anmodning om metodologiske spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med handlingsprogrammet |
|
— |
foreslå, hvilke andre dele af gældende lovgivning der eventuelt kan indgå i den EU-dækkende måling. |
Mandatet gælder i tre år, men kan forlænges ved en afgørelse truffet af Kommissionen.
Artikel 3
Høring
1. Kommissionen kan høre gruppen om ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af handlingsprogrammet for reduktion af administrative byrder i Den Europæiske Union.
2. Gruppens formand kan råde Kommissionen til at høre gruppen om specifikke spørgsmål. Gruppen giver ikke sådanne råd, uden at være blevet anmodet skriftligt herom af Kommissionen.
Artikel 4
Medlemmer – udnævnelse
1. Gruppen består af op til 15 medlemmer.
2. Kommissionen udnævner først formanden for gruppen. Medlemmerne af gruppen udnævnes dernæst af Kommissionen i samråd med formanden og udvælges blandt højtstående interesserede parter med kompetence inden for de områder, der er omhandlet i artikel 2 og artikel 3, stk. 1.
Medlemmerne udvælges på grundlag af deres ekspertviden om bedre lovgivning og/eller de politikområder, der er omfattet af handlingsprogrammet. Kommissionen sikrer, at små og store virksomheder, arbejdsmarkedets parter, forbruger- og miljøorganisationer, herunder ikke-statslige organisationer, er repræsenteret i tilstrækkeligt omfang.
3. Medlemmerne udnævnes personligt og rådgiver Kommissionen uafhængigt af instruktioner udefra i overensstemmelse med denne afgørelse.
4. Medlemmerne af gruppen udnævnes for en mandatperiode på tre år. De forbliver medlemmer, indtil de udskiftes, eller deres mandat ophører.
5. Medlemmer, som ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde, som træder tilbage, eller som ikke overholder bestemmelserne i stk. 3 i denne artikel eller i traktatens artikel 287, kan erstattes i den resterende del af deres mandatperiode.
6. Medlemmerne skal hvert år afgive en skriftlig erklæring, ifølge hvilken de forpligter sig til at handle i almenhedens interesse, og en erklæring om, at der ikke består interessekonflikter af nogen art til skade for deres uafhængighed.
7. Medlemmernes navne offentliggøres på webstedet for Generaldirektoratet for Erhvervspolitik. Medlemmernes navne indsamles, behandles og offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001.
Artikel 5
Nærmere bestemmelser om gruppens arbejde
1. Efter aftale med Kommissionen kan der nedsættes undergrupper til at undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et af gruppen fastlagt mandat. Sådanne undergrupper opløses, så snart deres mål er nået. Der indhentes i relevant omfang udtalelser fra eksisterende grupper af interesserede parter med ekspertviden om specifikke sektorer, og sådanne udtalelser videregives til gruppen og undergrupperne.
2. Kommissionen eller formanden, der handler efter aftale med Kommissionen, kan anmode eksperter eller observatører med særlig kompetence inden for et emne på dagsordenen om at deltage i gruppens eller undergruppernes arbejde, hvis dette anses for at være nyttigt og/eller nødvendigt.
3. Oplysninger, som erhverves ved deltagelse i en gruppes eller undergruppes arbejde, må ikke videregives, hvis Kommissionen mener, at de vedrører fortrolige anliggender.
4. Gruppen og undergrupperne mødes almindeligvis i Kommissionens lokaler i overensstemmelse med de procedurer og den tidsplan, der fastsættes af den. Sekretariatsarbejdet varetages af Generaldirektoratet for Erhvervspolitik.
5. Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden på grundlag af Kommissionens standardforretningsorden (4).
6. Kommissionen vil generelt offentliggøre alle gruppens relevante resuméer eller konklusioner på originalsproget på internettet.
Artikel 6
Mødeudgifter
Kommissionen godtgør rejseudgifter og, hvis relevant, opholdsudgifter for medlemmer, eksperter og observatører i forbindelse med gruppens arbejde i overensstemmelse med Kommissionens regler for godtgørelser til eksterne eksperter.
Medlemmer, eksperter og observatører får ikke vederlag for det udførte arbejde.
Mødeudgifter godtgøres inden for rammerne af de årlige bevillinger, der tildeles gruppen af de ansvarlige tjenestegrene i Kommissionen.
Artikel 7
Anvendelse
Denne afgørelse anvendes indtil tre år efter at være blevet vedtaget af Kommissionen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. august 2007.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) KOM(2007) 23 endelig af 24. januar 2007.
(2) EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2006/548/EF, Euratom (EUT L 215 af 5.8.2006, s. 38).
(3) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
(4) Jf. standardforretningsordenen i bilag III til dokument SEK(2005) 1004.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/43 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 27. september 2007
om ændring af beslutning 2006/800/EF for så vidt angår forlængelse af anvendelsesperioden for planerne for udryddelse af klassisk svinepest hos vildtlevende svin og nødvaccination af sådanne svin mod denne sygdom i Bulgarien
(meddelt under nummer K(2007) 4457)
(Kun den bulgarske udgave er autentisk)
(2007/624/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (1), særlig artikel 16, stk. 1, andet afsnit, og artikel 20, stk. 2, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens beslutning 2006/800/EF af 23. november 2006 om godkendelse af planerne for udryddelse af klassisk svinepest hos vildtlevende svin og nødvaccination af sådanne svin mod denne sygdom i Bulgarien (2) blev vedtaget som en af en række foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest. |
|
(2) |
De bulgarske myndigheder har orienteret Kommissionen om udviklingen i sygdommen i Bulgarien. |
|
(3) |
På baggrund af den epidemiologiske situation i Bulgarien bør anvendelsesperioden for de godkendte udryddelses- og nødvaccinationsplaner forlænges. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Artikel 4 i beslutning 2006/800/EF affattes således:
»Artikel 4
Anvendelsesperiode
Denne beslutning anvendes indtil den 31. december 2007.«
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Republikken Bulgarien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(2) EUT L 325 af 24.11.2006, s. 35.
|
28.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 253/44 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 27. september 2007
om ændring af beslutning 2006/802/EF for så vidt angår forlængelse af anvendelsesperioden for planerne for udryddelse af klassisk svinepest hos vildtlevende svin og nødvaccination af sådanne svin og svin på bedrifter mod sygdommen i Rumænien
(meddelt under nummer K(2007) 4458)
(Kun den rumænske udgave er autentisk)
(2007/625/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (1), særlig artikel 16, stk. 1, andet afsnit, artikel 19, stk. 3, andet afsnit, og artikel 20, stk. 2, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens beslutning 2006/802/EF af 23. november 2006 om godkendelse af planerne for udryddelse af klassisk svinepest hos vildtlevende svin og nødvaccination af sådanne svin og svin på bedrifter mod sygdommen i Rumænien (2) blev vedtaget som en af en række foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest. |
|
(2) |
De rumænske myndigheder har orienteret Kommissionen om udviklingen i sygdommen i Rumænien. |
|
(3) |
På baggrund af den epidemiologiske situation i Rumænien bør anvendelsesperioden for de godkendte udryddelses- og nødvaccinationsplaner forlænges. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Artikel 8 i beslutning 2006/802/EF affattes således:
»Artikel 8
Anvendelsesperiode
Denne beslutning anvendes indtil den 31. december 2007.«
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Rumænien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5. Senest ændret ved direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
(2) EUT L 329 af 25.11.2006, s. 34. Ændret ved beslutning 2007/522/EF (EUT L 193 af 25.7.2007, s. 23).