ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 234

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
6. september 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1027/2007 af 5. september 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1028/2007 af 5. september 2007 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006 over for importen af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af visse typer af fodtøj med overdel af læder, afsendt fra Macao SAR, uanset om varen er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej, og om registrering af denne import

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1029/2007 af 4. september 2007 om forbud mod fiskeri efter byrkelange i ICES-område VI og VII (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører spansk flag

9

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1030/2007 af 5. september 2007 om forbud mod fiskeri efter skælbrosme i ICES-område V, VI og VII (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører spansk flag

11

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2007/602/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 5. september 2007 om nedsættelse af en dialoggruppe for de berørte parter inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse

13

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

6.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 234/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1027/2007

af 5. september 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 6. september 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. september 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 5. september 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MK

30,0

XS

19,8

ZZ

24,9

0707 00 05

JO

162,5

TR

150,3

ZZ

156,4

0709 90 70

TR

83,4

ZZ

83,4

0805 50 10

AR

68,6

UY

59,7

ZA

59,7

ZZ

62,7

0806 10 10

EG

164,2

TR

125,2

ZZ

144,7

0808 10 80

AR

53,0

BR

77,5

CL

88,6

CN

89,9

NZ

89,3

US

99,8

ZA

88,7

ZZ

83,8

0808 20 50

CN

66,4

TR

124,8

ZA

104,3

ZZ

98,5

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

147,6

ZZ

147,6

0809 40 05

BA

45,7

TR

141,5

ZZ

93,6


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « repræsenterer »anden oprindelse«.


6.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 234/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1028/2007

af 5. september 2007

om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006 over for importen af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af visse typer af fodtøj med overdel af læder, afsendt fra Macao SAR, uanset om varen er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej, og om registrering af denne import

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (grundforordningen) (1), særlig artikel 13, stk. 3, artikel 14, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,

efter høring af det rådgivende udvalg, og

ud fra den betragtning, at Kommissionen i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, på eget initiativ har besluttet at undersøge den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der er indført over for importen af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina, samt ud fra følgende betragtninger:

A.   VAREN

(1)

Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, undtagen sportsfodtøj, fodtøj, hvortil der kræves en særlig teknologi, hjemmefodtøj samt fodtøj med beskyttelseståkappe (visse typer af fodtøj med overdel af læder) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som normalt angives under KN-kode 6403 20 00 , ex 6403 51 05 , ex 6403 51 11 , ex 6403 51 15 , ex 6403 51 19 , ex 6403 51 91 , ex 6403 51 95 , ex 6403 51 99 , ex 6403 59 05 , ex 6403 59 11 , ex 6403 59 31 , ex 6403 59 35 , ex 6403 59 39 , ex 6403 59 91 , ex 6403 59 95 , ex 6403 59 99 , ex 6403 91 05 , ex 6403 91 11 , ex 6403 91 13 , ex 6403 91 16 , ex 6403 91 18 , ex 6403 91 91 , ex 6403 91 93 , ex 6403 91 96 , ex 6403 91 98 , ex 6403 99 05 , ex 6403 99 11 , ex 6403 99 31 , ex 6403 99 33 , ex 6403 99 36 , ex 6403 99 38 , ex 6403 99 91 , ex 6403 99 93 , ex 6403 99 96 , ex 6403 99 98 og ex 6405 10 00  (2) (den pågældende vare). Koderne er kun anført til orientering.

(2)

Den vare, der er omfattet af undersøgelsen, er fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, undtagen sportsfodtøj, fodtøj, hvortil der kræves en særlig teknologi, hjemmefodtøj samt fodtøj med beskyttelseståkappe, afsendt fra Macao SAR (den undersøgte vare), som normalt angives under de samme koder som den pågældende vare.

B.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(3)

De gældende foranstaltninger, der muligvis omgås, er de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006 (3).

C.   BEGRUNDELSE

(4)

Kommissionen har tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at antidumpingforanstaltningerne over for importen af den pågældende vare omgås ved omladning via Macao SAR og/eller samling i Macao SAR af den undersøgte vare.

(5)

Beviserne er følgende:

Det fremgår af anmodningen, at der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina og Macao SAR til Fællesskabet efter indførelsen af foranstaltningerne over for den pågældende vare, og at denne ændring ikke i tilstrækkelig grad kan begrundes med andet end indførelsen af tolden.

Årsagen til det ændrede handelsmønster synes at være omladning via Macao SAR af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina og/eller samling i Macao SAR af visse typer af fodtøj med overdel af læder.

Desuden tyder beviserne på, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af den undersøgte vare synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der er desuden tilstrækkelige beviser for, at denne stigning i importen finder sted til priser, der ligger betydeligt under den ikke-skadevoldende pris, som blev fastlagt ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.

Endelig har Kommissionen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at priserne på den undersøgte vare dumpes i forhold til den normale værdi, der tidligere er fastsat for den pågældende vare.

(6)

Hvis det i løbet af undersøgelsen konstateres, at der foregår andre former for omgåelse via Macao SAR, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end omladning og samling, kan den pågældende praksis også blive undersøgt.

D.   PROCEDURE

(7)

I lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, og indføre registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5, af import af den undersøgte vare, uanset om den er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej.

a)   Spørgeskemaer

(8)

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til de eksportører/producenter og eksportør- og producentsammenslutninger i Macao SAR og de importører og importørsammenslutninger i Fællesskabet, som samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de gældende foranstaltninger, og til myndighederne i Folkerepublikken Kina og Macao SAR. Der kan i givet fald også indhentes oplysninger fra EF-erhvervsgrenen.

(9)

Under alle omstændigheder bør alle berørte parter kontakte Kommissionen straks eller senest inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, for om nødvendigt at anmode om et spørgeskema inden for fristen i i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle berørte parter.

(10)

Myndighederne i Folkerepublikken Kina og Macao SAR vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

(11)

Alle berørte parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre berørte parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres.

c)   Fritagelse for registrering eller foranstaltninger

(12)

I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan import af den undersøgte vare fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis der ikke er tale om omgåelse.

(13)

Da den mulige omgåelse finder sted uden for Fællesskabet, kan der indrømmes fritagelse i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, for producenter af visse typer af fodtøj med overdel af læder i Macao SAR, som kan bevise, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen producent, der er omfattet af foranstaltningerne, og hvis det kan fastslås, at de ikke er involveret i nogen form for omgåelse som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1 og 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.

E.   REGISTRERING

(14)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bør der indføres registrering af importen af den undersøgte vare for at sikre, at der med tilbagevirkende kraft kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra datoen for registreringen af den pågældende import afsendt fra Macao SAR, hvis undersøgelsen skulle vise, at der er sket omgåelse.

F.   FRISTER

(15)

For at sikre en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister for:

at berørte parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaer eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen

at producenter i Macao SAR kan anmode om, at deres import fritages for registrering eller foranstaltninger

at berørte parter skriftligt kan anmode om at blive hørt af Kommissionen.

(16)

Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for den frist, der er angivet i denne forordnings artikel 3.

G.   MANGLENDE SAMARBEJDE

(17)

Hvis en af de berørte parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(18)

Konstateres det, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en berørt part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

H.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(19)

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4)

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Der indledes en undersøgelse i medfør af artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 384/96 for at fastslå, om importen til Fællesskabet af fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder som defineret i artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006, afsendt fra Macao SAR, uanset om varen er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej, omgår de foranstaltninger, der er indført ved sidstnævnte forordning. Taric-koderne for import fra Macao SAR er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96 pålægges det toldmyndighederne at tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Fællesskabet, der er beskrevet i nærværende forordnings artikel 1.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

Kommissionen kan ved forordning pålægge toldmyndighederne at ophøre med at registrere import til Fællesskabet af varer fremstillet af producenter, som har anmodet om fritagelse for registrering, hvis det kan fastslås, at de pågældende ikke omgår antidumpingtolden.

Artikel 3

1.   Der bør anmodes om spørgeskemaer fra Kommissionen senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende.

2.   Medmindre andet er angivet, skal berørte parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaerne eller andre oplysninger senest 40 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen.

3.   Producenter i Macao SAR, som ønsker fritagelse for registrering eller foranstaltninger, skal indgive en behørigt dokumenteret anmodning herom inden for samme frist på 40 dage.

4.   Berørte parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

5.   Alle oplysninger vedrørende sagen og alle anmodninger om at blive hørt, få tilsendt et spørgeskema og om fritagelse for registrering eller foranstaltninger skal indgives skriftligt (men ikke elektronisk, medmindre andet er angivet) med angivelse af den berørte parts navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer. Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne forordning, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som videregives af de berørte parter som fortroligt materiale, skal være forsynet med påtegningen »Limited« (5) og skal i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag forsynet med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: J-79 4/22

B-1049 Bruxelles

Fax (+32-2) 295 65 05.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. september 2007.

På Kommissionens vegne

Peter MANDELSON

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  Som fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1719/2005 af 27. oktober 2005 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 286 af 28.10.2005, s. 1). Hvilke varer der er omfattet, bestemmes ved at kombinere varebeskrivelsen i artikel 1, stk. 1, med varebeskrivelsen for de tilsvarende KN-koder set under ét.

(3)   EUT L 275 af 6.10.2006, s. 1.

(4)   EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(5)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det betragtes som et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).


BILAG

Taric-koder for fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder som defineret i artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006, afsendt fra Macao SAR, uanset om varen er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej

KN-kode

Taric-kode

Afsendt fra Macao SAR

6403 20 00

20

6403 51 05

15

6403 51 05

95

6403 59 05

15

6403 59 05

95

6403 91 05

15

6403 91 05

95

6403 99 05

15

6403 99 05

95

6403 51 11

91

6403 51 15

91

6403 51 19

91

6403 51 91

91

6403 51 95

91

6403 51 99

91

6403 59 11

91

6403 59 31

91

6403 59 35

91

6403 59 39

91

6403 59 91

91

6403 59 95

91

6403 59 99

91

6403 91 11

95

6403 91 13

95

6403 91 16

95

6403 91 18

95

6403 91 91

95

6403 91 93

95

6403 91 96

95

6403 91 98

95

6403 99 11

91

6403 99 31

91

6403 99 33

91

6403 99 36

91

6403 99 38

91

6403 99 91

95

6403 99 93

25

6403 99 93

95

6403 99 96

25

6403 99 96

95

6403 99 98

25

6403 99 98

95

6405 10 00

81


6.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 234/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1029/2007

af 4. september 2007

om forbud mod fiskeri efter byrkelange i ICES-område VI og VII (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører spansk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008 (3) er der fastsat kvoter for 2007 og 2008.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2007 er opbrugt.

(3)

Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, der for 2007 blev tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er anført i nævnte bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er anført i nævnte bilag. Efter den pågældende dato er det også forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. september 2007.

På Kommissionens vegne

Fokion FOTIADIS

Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender


(1)   EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

(2)   EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1967/2006 (EUT L 409 af 30.12.2006, s. 9. Berigtiget i EUT L 36 af 8.2.2007, s. 6).

(3)   EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 745/2007 (EUT L 172 af 28.6.2007, s. 26).


BILAG

Nr.

32

Medlemsstat

Spanien

Bestand

BLI/67-

Art

Byrkelange (Molva dypterygia)

Område

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i område VI og VII

Dato

23. juli 2007


6.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 234/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1030/2007

af 5. september 2007

om forbud mod fiskeri efter skælbrosme i ICES-område V, VI og VII (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører spansk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008 (3) er der fastsat kvoter for 2007 og 2008.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2007 er opbrugt.

(3)

Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, der for 2007 blev tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er anført i nævnte bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er anført i nævnte bilag. Efter den pågældende dato er det også forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. september 2007.

På Kommissionens vegne

Fokion FOTIADIS

Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender


(1)   EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

(2)   EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1967/2006 (EUT L 409 af 30.12.2006, s. 9. Berigtiget i EUT L 36 af 8.2.2007, s. 6.).

(3)   EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 745/2007 (EUT L 172 af 28.6.2007, s. 26).


BILAG

Nr.

33

Medlemsstat

Spanien

Bestand

GFB/567-

Art

Skælbrosme (Phycis blennoides)

Område

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i område V, VI og VII

Dato

30. juli 2007


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Kommissionen

6.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 234/13


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 5. september 2007

om nedsættelse af en dialoggruppe for de berørte parter inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse

(2007/602/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge traktatens artikel 153 har Det Europæiske Fællesskab til opgave at sikre forbrugerne et højt beskyttelsesniveau samt at fremme deres ret til oplysning og til at organisere sig for at beskytte deres interesser. Derudover skal forbrugerbeskyttelseshensyn inddrages ved udformningen og gennemførelsen af andre af Fællesskabets politikker og -aktiviteter.

(2)

I henhold til protokollen om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet (nr. 30) fra 1997 (1) bør Kommissionen foretage omfattende konsultationer, før den foreslår lovgivning.

(3)

Inden for rammerne af hvidbogen om nye styreformer i EU (2) forpligtede Kommissionen sig til at bidrage til en stærkere hørings- og dialogkultur i Fællesskabet.

(4)

I meddelelsen med titlen »Opfølgning af Grønbogen om et »europæisk åbenhedsinitiativ«« (3) meddelte Kommissionen, at den har til hensigt at foretage yderligere forbedringer af den overordnede kvalitet af Kommissionens høringer.

(5)

Med henblik på at få rådgivning om forbedring af processen for høring af de berørte parter inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse kan Kommissionen få behov for at trække på et rådgivende organs særlige ekspertise.

(6)

Det er derfor nødvendigt at nedsætte en dialoggruppe for de berørte parter inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse og definere dens opgaver og struktur.

(7)

Dialoggruppen for de berørte parter bør rådgive Kommissionen om bedste praksis for høringsprocessen og også bistå den med at skræddersy sine processer for inddragelse af de berørte parter, så de er bedre tilpasset de berørte parters behov inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse.

(8)

Dialoggruppen for de berørte parter bør have en ligelig repræsentation af de forskellige berørte parter, herunder både fra erhvervslivet (forbund og individuelle virksomheder) og ikke-statslige organisationer, som har interesse i de forskellige politikområder, som Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse dækker.

(9)

Medlemmerne af dialoggruppen for de berørte parter bør udpeges således, at der sikres det højst mulige kompetenceniveau, en bred vifte af relevant ekspertise og i overensstemmelse hermed den størst mulige geografiske spredning i EU og balance mellem antallet af kvinder og mænd.

(10)

Der bør i denne afgørelse fastsættes regler for dialoggruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger. Reglerne bør fastsættes således, at de ikke påvirker Kommissionens sikkerhedsforskrifter i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom af 29. november 2001 om ændring af dens forretningsorden (4).

(11)

Alle personoplysninger angående medlemmerne af dialoggruppen for de berørte parter bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5)

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Dialoggruppen for de berørte parter

Dialoggruppen for de berørte parter (i det følgende benævnt »gruppen«) nedsættes med virkning fra den 10. oktober 2007.

Artikel 2

Opgave

1.   Kommissionen kan høre gruppen om alle spørgsmål vedrørende overordnede forbedringer af processen for høring af de berørte parter inden for områderne folkesundhed og forbrugerbeskyttelse.

2.   Gruppens opgave er at:

a)

overveje spørgsmål vedrørende de berørte parters repræsentativitet

b)

drøfte forskelligheder mellem de berørte parter og rådgive Kommissionen om høringsmetoder, som tager hensyn til og er tilpasset de berørte parters specifikke situation

c)

undersøge kriterier for høringer, som kræver en mere fleksibel og længere tidsramme (mere end otte uger)

d)

overveje nationale platformes rolle i forbindelse med opbyggelse af kapaciteten blandt ikke-statslige organisationer fra de medlemsstater, der tiltrådte Fællesskabet i 2004 og 2007, og undersøge, hvilken rolle medlemsstaterne kan spille på lokalt plan.

3.   Gruppeformanden kan råde Kommissionen til at høre gruppen om specifikke spørgsmål.

Artikel 3

Medlemskab — udnævnelse

1.   Gruppens medlemmer (i det følgende benævnt »medlemmerne«) udnævnes af Kommissionen blandt specialister, som har kompetence på de i artikel 2, stk. 2, omhandlede områder og har reageret på indkaldelsen af interessetilkendegivelser.

2.   Gruppen har højst 20 medlemmer.

3.   Medlemmerne udnævnes personligt og rådgiver Kommissionen uafhængigt af instruktioner udefra.

4.   Gruppens medlemmer udnævnes for en periode på fire år uden mulighed for forlængelse. I forbindelse med den første udnævnelse af medlemmer udnævnes halvdelen af medlemmerne dog for en periode på to år uden mulighed for forlængelse. De varetager deres hverv, indtil de afløses, eller deres mandatperiode udløber.

5.   Medlemmer, som ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde, som træder tilbage, eller som ikke overholder bestemmelserne i stk. 3 i denne artikel eller i traktatens artikel 287, kan erstattes i den resterende del af deres mandatperiode.

6.   Medlemmer, der udnævnes personligt, afgiver hvert år en skriftlig erklæring, ifølge hvilken de forpligter sig til at handle i almenhedens interesse, og en erklæring om, at der ikke består interessekonflikter af nogen art til skade for deres uafhængighed.

7.   Navnene på de medlemmer, der udnævnes personligt, offentliggøres på webstedet for Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse. Indsamling, forvaltning og offentliggørelse af medlemmernes navne finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 4

Gruppens virke

1.   Gruppens formandskab varetages af Kommissionen.

2.   Efter aftale med Kommissionen kan der nedsættes undergrupper til at undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et af gruppen fastlagt mandat. Sådanne undergrupper opløses, så snart de har opfyldt deres mandater.

3.   Formanden kan indbyde eksperter eller observatører med særlig kompetence inden for et emne, der er opført på dagsordenen, til at deltage i gruppens eller undergruppens arbejde, hvis dette anses for nyttigt og/eller nødvendigt.

4.   Informationer, som erhverves ved deltagelse i gruppens eller undergruppers arbejde, må ikke videregives, hvis Kommissionen mener, at de vedrører fortrolige anliggender, uden at dette dog påvirker bestemmelserne i bilaget til afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom.

5.   Gruppen og dens undergrupper mødes almindeligvis i Kommissionens lokaler i overensstemmelse med de procedurer og den tidsplan, der fastsættes af den. Sekretariatsopgaverne varetages af Kommissionen. Andre tjenestemænd i Kommissionen med interesse i gruppens og dens undergruppers møder kan deltage i disse.

6.   Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden på grundlag af Kommissionens standardforretningsorden for ekspertgrupper (6).

7.   Kommissionens tjenestegrene offentliggør på webstedet for Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse alle gruppens resuméer, konklusioner, delkonklusioner eller arbejdsdokumenter på originalsproget.

Artikel 5

Mødeudgifter

Kommissionen godtgør rejseudgifter og, hvis det er relevant, opholdsudgifter for medlemmer, eksperter og observatører i forbindelse med gruppens arbejde i overensstemmelse med Kommissionens regler for godtgørelser til eksterne eksperter.

Medlemmer, eksperter og observatører modtager ikke vederlag for det udførte arbejde.

Mødeudgifter godtgøres inden rammerne af det årsbudget, der tildeles gruppen af den kompetente tjenestegren i Kommissionen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. september 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT C 321 E af 29.12.2006. s. 308.

(2)  KOM(2001) 428 endelig.

(3)  KOM(2007) 127 endelig.

(4)   EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2006/548/EF (EUT L 215 af 5.8.2006, s. 38).

(5)   EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(6)  SEK(2005) 1004, bilag III.