ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 230

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
1. september 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1020/2007 af 31. august 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1021/2007 af 31. august 2007 om fastsættelse af importtold for korn, som er gældende fra 1. september 2007

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1022/2007 af 31. august 2007 om åbning af proceduren for tildeling af eksportlicenser for oste, der i 2008 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter og om fravigelse af forordning (EF) nr. 1282/2006 af om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

6

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2007/595/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 22. maj 2007 om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen (sag COMP/M.4404 — UNIVERSAL/BMG Music Publishing (meddelt under nummer K(2007) 2160)

12

 

 

2007/596/EF

 

*

Afgørelse nr. 3/2007 truffet af Den Blandede Komité EF-Schweiz af 23. august 2007 om udskiftning af tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2

15

 

 

2007/597/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 27. august 2007 om, at guazatintriacetat ikke optages i bilag I, I A eller I B til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (meddelt under nummer K(2007) 3979)  ( 1 )

18

 

 

2007/598/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 28. august 2007 om foranstaltninger for at forebygge spredning af højpatogen aviær influenza til andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre i medlemsstaterne (meddelt under nummer K(2007) 3987)  ( 1 )

20

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1020/2007

af 31. august 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. september 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. august 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 31. august 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MK

15,7

TR

85,9

XS

25,9

ZZ

42,5

0707 00 05

TR

129,1

ZZ

129,1

0709 90 70

TR

111,0

ZZ

111,0

0805 50 10

AR

63,1

UY

61,2

ZA

59,5

ZZ

61,3

0806 10 10

EG

157,6

TR

94,6

ZZ

126,1

0808 10 80

AR

52,7

AU

166,3

BR

77,2

CL

86,7

CN

103,0

NZ

96,1

US

99,6

ZA

91,0

ZZ

96,6

0808 20 50

AR

46,9

CN

82,7

TR

124,6

ZA

88,7

ZZ

85,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

130,0

US

222,5

ZZ

176,3

0809 40 05

IL

89,0

MK

44,8

TR

47,1

ZZ

60,3


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1021/2007

af 31. august 2007

om fastsættelse af importtold for korn, som er gældende fra 1. september 2007

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002, ex 1005, undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007, undtagen hybridsorghum til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif.

(2)

I artikel 10, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er det fastsat, at med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 2 skal der regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter.

(3)

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 et 1007 00 90, den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i den omhandlede forordnings artikel 4.

(4)

Importtolden bør fastsættes for perioden fra 1. september 2007 og anvendes, indtil en ny fastsættelse træder i kraft —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Med virkning fra 1. september 2007 er importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. september 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. august 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 735/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 6).

(2)  EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1816/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 5).


BILAG I

Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 1. september 2007

KN-kode

Varebeskrivelse

Importtold (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Hård HVEDE af høj kvalitet

0,00

af middel kvalitet

0,00

af lav kvalitet

0,00

1001 90 91

Blød HVEDE, til udsæd

0,00

ex 1001 90 99

Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd

0,00

1002 00 00

RUG

0,00

1005 10 90

MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs

5,53

1005 90 00

MAJS, undtagen til udsæd (2)

5,53

1007 00 90

SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

0,00


(1)  For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.


BILAG II

Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I

17.8.2007-30.8.2007

1.

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Blød hvede (1)

Majs

Hård hvede, høj kvalitet

Hård hvede, middel kvalitet (2)

Hård hvede, lav kvalitet (3)

Byg

Børs

Minneapolis

Chicago

Notering

193,41

96,96

Pris fob USA

229,61

219,61

199,61

127,40

Præmie for Golfen

17,76

Præmie for The Great Lakes

6,44

2.

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam

41,77 EUR/t

Fragt/omkostninger: The Great Lakes–Rotterdam

44,00 EUR/t


(1)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(2)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(3)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).


1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1022/2007

af 31. august 2007

om åbning af proceduren for tildeling af eksportlicenser for oste, der i 2008 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter og om fravigelse af forordning (EF) nr. 1282/2006 af om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 30, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til kapitel III, afdeling 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1282/2006 (2) kan eksportlicenser for ost, der eksporteres til USA under de kontingenter, der følger af aftaler indgået under multilaterale handelsforhandlinger, tildeles efter en særlig procedure, der gør det muligt at udpege foretrukne importører i USA.

(2)

Proceduren bør åbnes for eksport i 2008, og de supplerende bestemmelser hertil bør fastsættes.

(3)

Ved importforvaltningen skelner myndighederne i USA mellem det supplerende kontingent, som EF blev indrømmet under Uruguay-runden, og de kontingenter, der oprindeligt var et resultat af Tokyo-runden. Eksportlicenserne bør tildeles under hensyn til, om produkterne kommer i betragtning for det pågældende USA-kontingent som beskrevet i Harmonized Tariff Schedule of the United States of America.

(4)

Med henblik på at få eksporteret den størst mulige mængde under de kontingenter, som der er en beskeden interesse for, bør der tillades ansøgninger, der omfatter hele kontingentmængden.

(5)

For at give erhvervsdrivende i Bulgarien og Rumænien mulighed for at tilpasse sig til det system, der anvendes i EF, bør der indføres overgangsforanstaltninger for de ansøgninger om eksportlicenser for kontingentåret 2008, som indgives i de to medlemsstater.

(6)

Der bør gælde en overgangsordning for både kravet om en tidligere eksport og fortrin for datterselskaber.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Eksportlicenser for produkter henhørende under KN-kode 0406 og nævnt i bilag I, som i 2008 skal eksporteres til Amerikas Forenede Stater under de kontingenter, der er omhandlet i artikel 23 i forordning (EF) nr. 1282/2006, udstedes i overensstemmelse med kapitel III, afdeling 2, i samme forordning og bestemmelserne i nærværende forordning.

Artikel 2

1.   Ansøgning om licens, jf. artikel 24 i forordning (EF) nr. 1282/2006 (i det følgende benævnt »ansøgning«), indgives til myndighederne i perioden 10.-14. september 2007.

2.   En ansøgning tages kun i betragtning, hvis den indeholder alle de oplysninger, der er omhandlet i artikel 24 i forordning (EF) nr. 1282/2006, og hvis den ledsages af de deri nævnte dokumenter.

Er de disponible mængder for en gruppe produkter, der er angivet i kolonne 2 i bilag I, fordelt mellem kontingentet efter Uruguay-runden og kontingentet efter Tokyo-runden, kan en ansøgning kun vedrøre et af kontingenterne, idet det pågældende kontingent anføres i kolonnen for gruppe- og kontingentidentifikation, jf. kolonne 3 i samme bilag.

De i artikel 24 i forordning (EF) nr. 1282/2006 omhandlede oplysninger fremlægges efter skemaet i bilag II.

3.   Med hensyn til kontingenterne med betegnelserne 22-Tokyo og 22-Uruguay i kolonne 3 i bilag I skal ansøgningen mindst omfatte 10 t og må ikke overstige den mængde, der er disponibel under det pågældende kontingent som fastsat i kolonne 4 i samme bilag.

Med hensyn til de andre kontingenter i kolonne 3 i bilag I skal ansøgningen mindst omfatte 10 t, men højst 40 % af den mængde, der er disponibel under det pågældende kontingent som fastsat i kolonne 4 i samme bilag.

4.   En ansøgning tages kun i betragtning, hvis ansøgeren skriftligt erklærer, at han ikke har indgivet og ikke agter at indgive andre ansøgninger for den pågældende gruppe produkter og det pågældende kontingent.

Indgiver en ansøger flere ansøgninger for den samme gruppe produkter og det samme kontingent i en eller flere medlemsstater, tages ingen af ansøgningerne i betragtning.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterne meddeler senest fem arbejdsdage efter indgivelsesperiodens udløb Kommissionen, hvilke ansøgninger der er indgivet for hver af produktgrupperne og i givet fald for kontingenterne i bilag I.

Alle meddelelser, herunder også meddelelser om ingen ansøgninger, fremsendes pr. telefax eller e-mail efter skemaet i bilag III.

2.   Meddelelsen omfatter for hver gruppe og i givet fald for hvert kontingent følgende:

a)

en liste over ansøgere

b)

de mængder, som hver ansøger har ansøgt om, opdelt efter produktkode i den kombinerede nomenklatur, samt deres kode i Harmonized Tariff Schedule of the United States of America (2007)

c)

navn og adresse for den af ansøgeren udpegede importør.

Artikel 4

I henhold til artikel 25 i forordning (EF) nr. 1282/2006 tildeler Kommissionen hurtigst muligt licenserne og underretter senest den 31. oktober 2007 medlemsstaterne herom.

Medlemsstaterne giver senest fem arbejdsdage efter offentliggørelsen af tildelingskoefficienterne Kommissionen meddelelse om de mængder pr. ansøger, som der er tildelt licenser for efter artikel 25 i forordning (EF) nr. 1282/2006, for hver gruppe og i givet fald for hvert kontingent.

Meddelelsen sendes pr. telefax eller e-mail ifølge skemaet i bilag IV.

Artikel 5

Medlemsstaterne kontrollerer de oplysninger, der er meddelt efter artikel 3 i nærværende forordning og artikel 24 i forordning (EF) nr. 1282/2006, inden licenserne udstedes og senest den 15. december 2007.

Konstateres det, at en erhvervsdrivende, der har fået udstedt en licens, har afgivet urigtige oplysninger, annulleres licensen, og sikkerheden inddrages. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 6

Som undtagelse fra artikel 24, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006 kan også ansøgere i Rumænien og Bulgarien indgive ansøgning i deres hjemstat for kontingentåret 2008, hvis:

a)

de forelægger den ansvarlige myndighed i den medlemsstat, hvor ansøgningen indgives, skriftlig dokumentation for, at de har været etableret mindst tre år i Bulgarien eller Rumænien og har eksporteret produkter under KN-kode 0406 til USA i mindst ét af de tre kalenderår forud for indgivelse af ansøgningen

b)

de giver myndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgningen indgives, et skriftligt tilsagn om at ville indlede proceduren med henblik på at etablere et datterselskab i USA.

Artikel 7

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. august 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 234 af 29.8.2006, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 532/2007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 7).


BILAG I

Ost, der skal eksporteres til USA i 2008 under visse GATT-kontingenter

Kapitel III, afdeling 2, i forordning (EF) nr. 1282/2006 og forordning (EF) nr. 1022/2007

Identifikation af gruppe i overensstemmelse med de supplerende bemærkninger i kapitel 4 i Harmonized Tariff Schedule of the United States

Identifikation af gruppe og kontingent

Mængde disponibel i 2008

Bemærkning til

Gruppe

Ton

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908,877

16-Uruguay

3 446,000

17

Blue Mould

17

350,000

18

Cheddar

18

1 050,000

20

Edam/Gouda

20

1 100,000

21

Italian type

21

2 025,000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393,006

22-Uruguay

380,000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003,172

25-Uruguay

2 420,000


BILAG II

Fremlæggelse af de oplysninger, der kræves efter artikel 24 i forordning (EF) nr. 1282/2006

Image


BILAG III

Fremlæggelse af de oplysninger, der kræves efter artikel 3 i forordning (EF) nr. 1282/2006

Sendes til (+ 32-2) 295 3310 eller AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu

Image


BILAG IV

Oversigt over licenser, der er udstedt efter artikel 25 i forordning (EF) nr. 1282/2006

Sendes til + 32 2 295 3310 eller AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu

Image


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Kommissionen

1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/12


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 22. maj 2007

om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen

(sag COMP/M.4404 — UNIVERSAL/BMG Music Publishing

(meddelt under nummer K(2007) 2160)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2007/595/EF)

Den 22. maj 2007 vedtog Kommissionen en beslutning i en fusionssag i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1), særlig artikel 8, stk. 2, i denne forordning. En ikke-fortrolig udgave af beslutningens fulde ordlyd findes på sagens autentiske sprog og på Kommissionens arbejdssprog på Generaldirektoratet for Konkurrences websted http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

RESUMÉ AF BESLUTNINGEN

(1)

Denne sag vedrører en planlagt fusion i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 139/2004 (fusionsforordningen), hvorved Universal Music Group Inc. (»Universal«, USA), der tilhører koncernen Vivendi SA (»Vivendi«, Frankrig), gennem opkøb af kapitalandele og aktiver erhverver fuld kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele BMG Music Publishing (»BMG«, -Tyskland o.a.), som i øjeblikket er en del af Bertelsmann-koncernen.

(2)

Universal er datterselskab af Vivendi, som er en international medievirksomhed. Virksomhedens verdensomspændende aktiviteter omfatter musikoptagelse og -udgivelse. Universal er aktiv inden for musikudgivelse gennem Universal Music Publishing Group (UMPG).

(3)

BMG er en del af Bertelsmann-koncernen (Bertelsmann), som er en international medievirksomhed. BMG varetager koncernens musikudgivelsesaktiviteter på verdensplan.

(4)

Markedsundersøgelsen har vist, at der er alvorlig tvivl med hensyn til, hvorvidt fusionen på markedet for online-rettigheder i Østrig, Den Tjekkiske Republik, Tyskland, Polen og Det Forenede Kongerige samt på EØS-plan vil resultere i en væsentlig begrænsing af den effektive konkurrence på grund af ensidige virkninger. De tilsagn, som parterne har foreslået, vil dog kunne rydde disse betænkeligheder af vejen.

1.   De relevante produktmarkeder

(5)

Musikudgivelse er udnyttelse af tekstforfatteres og komponisters ophavsrettigheder. Tekstforfattere og komponister overdrager normalt ophavsretten til deres værker (udgivelsesrettigheder) til musikforlag og modtager af disse et forskud og en andel af de royalties, der hidrører fra den kommercielle udnyttelse af disse værker.

(6)

Musikforlagene udnytter tekstforfatternes og komponisternes rettigheder ved at udstede licens til brugerne. Brugerne betaler royalties for anvendelsen af disse musikværker. Licenserne udstedes til brugerne enten direkte af forlagene eller via forvaltningsselskaber.

(7)

Markedsundersøgelsen, der skulle definere de relevante produktmarkeder, bekræftede, at det med hensyn til udnyttelse af rettigheder til musikudgivelse var nødvendigt at sondre mellem forskellige kategorier af rettigheder, f.eks. mekaniske rettigheder, rettigheder til fremførelse, synkroniseringsrettigheder, trykkerettigheder og online-rettigheder. Disse kategorier af rettigheder gælder for forskellige former for brug af musik, f.eks. er der brug for mekaniske rettigheder ved indspilning af cd'er; der skal erhverves fremførelsesrettigheder, hvis musik spilles på radio og i barer; synkroniseringsrettigheder anvendes, hvis musikken bruges i film; trykkerettighederne giver brugeren mulighed for at producere noder, og online-rettigheder er nødvendige for at sælge musik via internettet og mobiltelefonen. Disse kategorier af rettigheder udgør derfor særskilte markeder.

(8)

Markedsundersøgelsen bekræftede, at det med hensyn til udbud af musikforlagstjenester til tekstforfattere og komponister ikke var nødvendigt at foretage en yderligere afgrænsning, da disse normalt ikke benytter forskellige forlag for ovennævnte kategorier af rettigheder.

2.   De relevante geografiske markeder

(9)

Markedsundersøgelsen viste, at den geografiske udstrækning af markedet for udbud af musikforlagstjenester til tekstforfattere og komponister og markedet for udnyttelse af fremførelsesrettigheder, mekaniske rettigheder, synkroniserings-, trykke- og online-rettigheder tilsyneladende er national. Med hensyn til online-rettigheder er det sandsynligt, at der i fremtiden vil udvikles et marked, der dækker hele EØS. Det er dog ikke nødvendigt at foretage en nøje afgrænsning af det geografiske marked, da undersøgelsens konklusioner vil være de samme, uanset hvilken markedsdefinition der anvendes.

3.   Berørte markeder og analyse af konkurrencevilkårene

(10)

Den anmeldte fusion berører markedet for udbud af musikforlagstjenester til tekstforfattere og komponister, og markederne for udnyttelse af fremførelsesrettigheder, mekaniske rettigheder, synkroniserings- trykke- og online-rettigheder i en række lande i EØS samt på EØS-plan. Markedsundersøgelsen har vist, at fusionen ikke giver anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder på nogen af de berørte markeder, bortset fra markedet for online-rettigheder.

(11)

På markeder for udbud af musikforlagstjenester til tekstforfattere og komponister viste markedsundersøgelsen, at disse kunstnere stadig vil have et tilstrækkeligt antal alternativer i forhold til fusionen. Fusionen giver derfor ikke anledning til betænkeligheder på nogen af de berørte markeder for musikforlagstjenester til tekstforfattere og komponister.

(12)

Hvad angår udnyttelse af rettigheder til musikudgivelse viste markedsundersøgelsen, at fusionen sandsynligvis ikke giver anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder på markederne for mekaniske rettigheder, fremførelses-, synkroniserings- og trykkerettigheder. På disse markeder, hvor forvaltningsselskaberne har en fremtrædende rolle (mekaniske rettigheder og fremførelsesrettigheder), vil fusionen ikke have nogen betydelig effekt, fordi forvaltningsselskaberne træffer beslutninger om priser og udsteder licenser til brugerne på ikke-diskriminerende grundlag. På de markeder, hvor forlagene forvalter rettighederne uden at inddrage forvaltningsselskaberne (synkroniserings- og trykkerettigheder) bekræftede markedsundersøgelsen, at kunderne efter fusionen fortsat vil have et tilstrækkeligt antal alternativer i forhold til fusionen. Det er derfor ikke sandsynligt, at Universal efter fusionen vil kunne forhøje priserne for fremførelsesrettigheder, mekaniske rettigheder, synkroniseringsrettigheder og trykkerettigheder.

(13)

På markedet for online-rettigheder er forlagene for nylig begyndt at trække deres respektive rettigheder til angloamerikanske repertoirer tilbage fra det traditionelle forvaltningsselskabssystem. De er begyndt at overdrage deres rettigheder til udvalgte forvaltningsselskaber, der fungerer som agenter for det enkelte forlag — en mulighed, som på ny blev bekræftet ved Kommissionens henstilling fra 2005.

(14)

Markedsundersøgelsen har vist, at prisfastsættelseskompetencen efter denne tilbagetrækning flyttes fra forvaltningsselskaberne til forlagene. Under disse nye forhold vil Universal efter fusionen kunne udøve kontrol over en stor andel af titlerne enten via sine (helt eller delvis ejede) ophavsrettigheder til tekstforfatternes og komponisternes værker eller via sine rettigheder til de enkelte indspilninger. I Østrig, Den Tjekkiske Republik, Tyskland, Polen og Det Forenede Kongerige samt på EØS-plan vil Universal endog kontrollere mindst 50 % af hitlistenumrene og bliver dermed et »must-have«-produkt for alle online- og mobilmusiktjenester, som vil få betydeligt vanskeligere ved at komme uden om Universal efter fusionen.

(15)

Kommissionen var derfor bange for, at fusionen ville give Universal mulighed for eller tilskyndelse til at forhøje priserne på online-rettigheder til de angloamerikanske repertoirer.

Konklusion

(16)

Det kan derfor konkluderes, at den planlagte fusion i den anmeldte form sandsynligvis vil resultere i en væsentlig begrænsning af den effektive konkurrence på markedet for online-rettigheder i Østrig, Den Tjekkiske Republik, Tyskland, Polen og Det Forende Kongerige samt på EØS-plan.

4.   Tilsagn afgivet af parterne

(17)

For at fjerne Kommissionens betænkeligheder har Universal forpligtet sig til at afhænde en række vigtige kataloger, der omfatter angloamerikanske ophavsrettigheder og kontrakter med tekstforfattere og komponister. Disse kataloger omfatter de aktiviteter, der udføres inden for EØS af Zomba UK, 19 Music, 19 Songs, BBC music publishing, Rondor UK samt et EØS-licens til Zomba US's katalog. Disse kataloger indeholder mange hitnumre og en række berømte kunstnere, f.eks. The Kaiser Chiefs, Justin Timberlake og R. Kelly. Selv om betænkelighederne kun vedrører online-rettigheder, skal tilsagnene — af lønsomhedshensyn — dække de fuldstændige ophavsrettigheder (dvs. også mekaniske rettigheder, rettigheder til fremførelse, synkroniseringsrettigheder og trykkerettigheder).

5.   Vurdering af de afgivne tilsagn

(18)

Parterne forbedrede pakken med tilsagn betydeligt på baggrund af resultaterne af de to markedstests. I betragtning af kvaliteten af de kataloger, der blev foreslået til sidst, konkluderer Kommissionen, at de konkurrencemæssige betænkeligheder hermed er ryddet af vejen.

(19)

På baggrund af de af parterne afgivne tilsagn kan det derfor konkluderes, at den anmeldte fusion ikke vil resultere i en væsentlig begrænsning af den effektive konkurrence på fællesmarkedet eller en væsentlig del heraf inden for markedet for online-rettigheder. Den planlagte fusion kan derfor erklæres forenelig med fællesmarkedet i henhold til artikel 8, stk. 2, og artikel 10, stk. 2, i fusionsforordningen og til artikel 57 i EØS-aftalen.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/15


AFGØRELSE Nr. 3/2007 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-SCHWEIZ

af 23. august 2007

om udskiftning af tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2

(2007/596/EF)

DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR —

under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det følgende benævnt »overenskomsten«, ændret ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter, undertegnet i Luxembourg den 26. oktober 2004, og protokol nr. 2 hertil, særlig artikel 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med henblik på gennemførelsen af protokol nr. 2 til overenskomsten fastsætter den blandede komité hjemmemarkedsreferencepriserne for de kontraherende parter.

(2)

Der er sket ændringer i de faktiske priser på de kontraherende parters hjemmemarkeder for råvarer, for hvilke der anvendes prisudligningsforanstaltninger.

(3)

Hjemmemarkedsreferencepriserne for alle råvarer blev fastsat af den blandede komité ved udgangen af 2006. Hjemmemarkedsreferencepriserne bør tages op til fornyet behandling regelmæssigt, mindst en gang om året.

(4)

Da markedet for korn syntes meget ustabilt ved udgangen af 2006, blev en fornyet behandling af priserne fastsat til maj.

(5)

Da den fornyede behandling af kornpriserne førte til helt andre tal, er det nødvendigt at ajourføre de referencepriser og beløb, der er anført i tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2, i overensstemmelse hermed —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2 erstattes af tabellerne i bilag I og II til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse anvendes fra den 1. august 2007.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2007.

På den blandede komités vegne

Luc VERHEUKELEN

Formand


BILAG I

»TABEL III

EF's og Schweiz' hjemmemarkedsreferencepriser

(CHF pr. 100 kg netto)

Landbrugsråvarer

Schweiz' hjemmemarkedsreferencepris

EF's hjemmemarkedsreferencepris

Forskellen mellem Schweiz' og EF's referencepris

Blød hvede

54,41

25,80

28,60

Hård hvede

42,16

32,38

9,80

Rug

48,84

26,29

22,55

Byg

44,16

34,60

9,55

Majs

37,25

26,82

10,45

Mel af blød hvede

95,50

48,26

47,25

Sødmælkspulver

586,90

354,29

232,60

Skummetmælkspulver

457,33

304,39

152,95

Smør

905,00

406,98

498,00

Hvidt sukker

0,00

Æg (1)

255,00

205,50

49,50

Friske kartofler

42,00

21,00

21,00

Vegetabilske fedtstoffer (2)

390,00

160,00

230,00


(1)  På grundlag af priserne for fugleæg i flydende tilstand og uden skal multipliceret med faktor 0,85.

(2)  Priserne for vegetabilske fedtstoffer (til bagerier og fødevareindustrien) med et fedtindhold på 100 %.«


BILAG II

»TABEL IV

b)

Følgende basisbeløb for landbrugsråvarer tages i betragtning ved beregningen af landbrugselementerne:

(CHF pr. 100 kg netto)

Landbrugsråvarer

Basisbeløb fra ikrafttrædelsen

Blød hvede

26,00

Hård hvede

9,00

Rug

20,00

Byg

9,00

Majs

9,00

Mel af blød hvede

43,00

Sødmælkspulver

209,00

Skummetmælkspulver

138,00

Smør

473,00

Hvidt sukker

0,00

Æg

36,00

Friske kartofler

19,00

Vegetabilske fedtstoffer

207,00«


1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/18


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 27. august 2007

om, at guazatintriacetat ikke optages i bilag I, I A eller I B til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter

(meddelt under nummer K(2007) 3979)

(EØS-relevant tekst)

(2007/597/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 16, stk. 2, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 2032/2003 af 4. november 2003 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter, og om ændring af forordning (EF) nr. 1896/2000 (2), er der opstillet en liste over aktive stoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I, I A eller I B til direktiv 98/8/EF. Guazatintriacetat er blandt stofferne på den liste.

(2)

I henhold til forordning (EF) nr. 2032/2003 er guazatintriacetat vurderet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 8, træbeskyttelsesmidler, jf. bilag V til direktiv 98/8/EF.

(3)

Det Forenede Kongerige var udpeget som rapporterende medlemsstat og forelagde den 22. september 2006 Kommissionen den kompetente myndigheds rapport og en henstilling i overensstemmelse med artikel 10, stk. 5 og 7, i forordning (EF) nr. 2032/2003.

(4)

Medlemsstaterne og Kommissionen har gennemgået den kompetente myndigheds rapport. I overensstemmelse med artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2032/2003 har Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter indarbejdet resultaterne af vurderingen i en vurderingsrapport på mødet den 16. marts 2007.

(5)

Da der mangler kritiske data om udvaskning fra behandlede overflader, om guazatins indvirkning på reproduktionen hos Daphnia magna og om nedbrydningshastigheder i vand-sediment-systemer og jorden, kan guazatintriacetat ikke optages i bilag I, I A eller I B til direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 8. Dertil kommer, at Det Forenede Kongeriges kompetente myndighed har gennemført en miljørisikovurdering ud fra en realistisk worst case-synsvinkel, og den viste uacceptable miljørisici.

(6)

Vurderingen af guazatintriacetat afdækkede ingen uafklarede spørgsmål eller problemer, som skulle behandles af Den Videnskabelige Komité for Sundheds- og Miljørisici (VKSM).

(7)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Guazatintriacetat (CAS-nummer 115044-19-4) optages ikke i bilag I, I A eller I B til direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 8.

Artikel 2

For så vidt angår artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 2032/2003 finder denne beslutning anvendelse fra dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2007.

På Kommissionens vegne

Stavros DIMAS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/20/EF (EUT L 94 af 4.4.2007, s. 23).

(2)  EUT L 307 af 24.11.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1849/2006 (EUT L 355 af 15.12.2006, s. 63).


1.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/20


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 28. august 2007

om foranstaltninger for at forebygge spredning af højpatogen aviær influenza til andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre i medlemsstaterne

(meddelt under nummer K(2007) 3987)

(EØS-relevant tekst)

(2007/598/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (1), særlig artikel 22, stk. 1,

under henvisning til Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (2), særlig artikel 56, stk. 3, artikel 57, stk. 2, og artikel 63, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2005/94/EF indeholder bestemmelser om visse forebyggende foranstaltninger vedrørende overvågning og tidlig påvisning af aviær influenza samt minimumsbekæmpelsesforanstaltninger, som skal gennemføres i tilfælde af et udbrud af aviær influenza hos fjerkræ eller andre fugle i fangenskab.

(2)

Ved direktiv 2005/94/EF er der endvidere fastsat bestemmelser om indførelse af forebyggende vaccination mod aviær influenza af fjerkræ og andre fugle i fangenskab, f.eks. andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, og det er fastsat, at Kommissionen udarbejder nærmere bestemmelser herom. I henhold til direktiv 2005/94/EF skal medlemsstaterne endvidere forelægge deres planer for forebyggende vaccination af fjerkræ eller andre fugle i fangenskab for Kommissionen med henblik på godkendelse.

(3)

Kommissionens beslutning 2006/474/EF af 6. juli 2006 om foranstaltninger for at forebygge spredning af højpatogen aviær influenza forårsaget af influenza A-virus af subtype H5N1 hos fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre i medlemsstaterne, og om ophævelse af beslutning 2005/744/EF (3) indeholder bestemmelser, der skal forebygge spredning af aviær influenza forårsaget af højpatogen influenza A-virus af subtype H5N1 fra vildtlevende fugle til fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre. Nævnte beslutning indeholder desuden bestemmelser om vaccination af fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, og nærmere regler om medlemsstaternes forelæggelse af deres vaccinationsplaner for Kommissionen.

(4)

Til sådan forebyggende vaccination bør der kun anvendes vacciner, der er godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for veterinærlægemidler (4) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur (5).

(5)

I Rådets direktiv 1999/22/EF af 29. marts 1999 om hold af vilde dyr i zoologiske haver (6) defineres det, hvad der forstås ved zoologiske haver, som er omfattet af direktivet. Af hensyn til sammenhængen i fællesskabslovgivningen bør der tages hensyn til denne definition i denne beslutning.

(6)

I medfør af beslutning 2006/474/EF har Kommissionen godkendt 17 planer for forebyggende vaccination mod aviær influenza forelagt af medlemsstaterne vedrørende fugle, der holdes i zoologiske haver. 14 medlemsstater har gennemført vaccinationsplaner. Der er generelt ikke konstateret bivirkninger hos de næsten 45 000 vaccinerede fugle, og hos de fleste fuglearter har der været en markant immunreaktion, efter at de anvendte vacciner er givet to gange.

(7)

Dertil kommer, at erfaringerne fra den seneste vaccinationskampagne og udtalelserne fra Ekspertpanelet for Dyrs Sundhed og Velfærd under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet af 1. februar 2007 om forebyggende vaccination af fugle i zoologiske haver mod aviær influenza af subtype H5 og H7 og af 11. maj 2007 om vaccination af tamfjerkræ og fugle i fangenskab viser, at rækkevidden af planerne for forebyggende vaccination bør udvides til at omfatte alle former for højpatogen aviær influenza af subtype H5 og H7, hvorved der tages hensyn til risici, der skyldes vilde trækfugle, der kommer fra områder, hvor der forekommer aviær influenza hos vilde fugle eller udbrud hos fjerkræ, eller der skyldes udbrud hos fjerkræ i samme medlemsstat, en nabomedlemsstat eller et tredjeland, som kan true sundhedsstatus for fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre.

(8)

Endvidere bør de administrative krav vedrørende godkendelse og gennemførelse af planer for forebyggende vaccination ændres, forudsat at de ikke skader sygdomsbekæmpelsen. Derfor bør krav, der letter den administrative byrde, tages i betragtning i denne beslutning.

(9)

Visse af de planer for forebyggende vaccination, der er godkendt i henhold til beslutning 2006/474/EF, bør også godkendes for så vidt angår anvendelsen af nærværende beslutning. De pågældende planer bør derfor opføres i bilag III til nærværende beslutning.

(10)

Siden vedtagelsen af beslutning 2006/474/EF har visse medlemsstater forelagt planer for forebyggende vaccination med henblik på godkendelse i overensstemmelse med nævnte beslutning. De pågældende medlemsstater er blevet orienteret om kravene i nærværende beslutning. Eftersom de pågældende planer opfylder kravene i nærværende beslutning, bør de godkendes og opføres i bilag III til nærværende beslutning.

(11)

Af klarhedshensyn bør beslutning 2006/474/EF ophæves og erstattes af nærværende beslutning.

(12)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

Ved denne beslutning fastsættes der nærmere bestemmelser:

a)

der skal anvendes for at forebygge spredning af højpatogen aviær influenzavirus fra vildtlevende fugle eller fra udbrud hos fjerkræ eller andre fugle i fangenskab til andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre

b)

om forebyggende vaccination af andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre.

Artikel 2

Definitioner

Ved anvendelsen af denne beslutning gælder følgende definitioner:

a)

definitionerne i artikel 2 i direktiv 2005/94/EF

b)

definitionen af zoologiske haver i artikel 2 i direktiv 1999/22/EF

c)

definitionen af officielt godkendte organer, institutter eller centre i artikel 2, stk. 1, litra c), i direktiv 92/65/EØF.

Artikel 3

Foranstaltninger med henblik på at reducere risikoen for overførsel af højpatogen aviær influenza

1.   Medlemsstaterne træffer relevante foranstaltninger, der lader sig gennemføre i praksis, med henblik på at reducere risikoen for overførsel af højpatogen aviær influenza fra vildtlevende fugle til andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, under hensyntagen til de kriterier og risikofaktorer, der er opstillet i bilag I.

2.   Stk. 1 anvendes også i tilfælde af udbrud hos fjerkræ i samme medlemsstat, en nabomedlemsstat eller et tredjeland, som kan true sundhedsstatus for andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre.

3.   Afhængigt af den specifikke epidemiologiske situation skal foranstaltningerne omhandlet i stk. 1 især tage sigte på at forebygge direkte og indirekte kontakt mellem vildtlevende fugle, navnlig vandfugle, og andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre.

Artikel 4

Planer for forebyggende vaccination

Planer for forebyggende vaccination af andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, som forelægges i henhold til artikel 56, stk. 2, i direktiv 2005/94/EF, skal opfylde kravene i bilag II til denne beslutning.

Artikel 5

Godkendelse af planer for forebyggende vaccination

1.   De planer for forebyggende vaccination, som er forelagt i henhold til artikel 56, stk. 2, i direktiv 2005/94/EF, og som er anført i del I i bilag III til denne beslutning, godkendes hermed.

2.   Kommissionen offentliggør de godkendte planer for forebyggende vaccination omhandlet i stk. 1.

Artikel 6

Udarbejdelse af og oplysninger om planer for forebyggende vaccination

1.   Inden der indføres forebyggende vaccination, udarbejder medlemsstaterne en liste over nøjagtige adresser og beliggenhed for de zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, hvor der skal foretages vaccination, idet de giver dem godkendelses- eller registreringsnumre, alt efter hvad der er relevant, og medlemsstaterne holder oplysningerne ajourført.

2.   Hvert år senest den 30. marts eller efter særlig anmodning fra Kommissionen forelægger medlemsstaterne Kommissionen og de øvrige medlemsstater en rapport om gennemførelsen i det foregående år af de godkendte planer for forebyggende vaccination ved anvendelse af rapporteringsmodellen i bilag IV.

Rapporten forelægges Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

3.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om

a)

planlagte ændringer af deres godkendte planer for forebyggende vaccination

b)

slutdatoen for forebyggende vaccination af andre fugle i fangenskab, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre.

Artikel 7

Ophævelse

Beslutning 2006/474/EF ophæves.

Artikel 8

Overgangsbestemmelse

De planer for forebyggende vaccination, der er godkendt i henhold til beslutning 2006/474/EF, og som er opført i del II i bilag III til nærværende beslutning, anses for godkendte for så vidt angår anvendelsen af nærværende beslutning.

Artikel 9

Medlemsstaternes overholdelse

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 10

Adressater

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. august 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2007/265/EF (EUT L 114 af 1.5.2007, s. 17).

(2)  EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16.

(3)  EUT L 187 af 8.7.2006, s. 37.

(4)  EFT L 311 af 28.11.2001, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/28/EF (EUT L 136 af 30.4.2004, s. 58).

(5)  EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1901/2006 (EUT L 378 af 27.12.2006, s. 1).

(6)  EFT L 94 af 9.4.1999, s. 24.


BILAG I

Kriterier og risikofaktorer, der skal tages i betragtning, når foranstaltningerne i artikel 3 anvendes på zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre

1.

Zoologiske havers og officielt godkendte organers, institutters eller centres beliggenhed langs fugles trækruter, navnlig hvis fuglene kommer fra lande, hvor der er forekommet udbrud af højpatogen aviær influenza, under hensyntagen til den påviste serotype og sandsynligheden for, at vilde fugle er blevet inficeret.

2.

Zoologiske havers og officielt godkendte organers, institutters eller centres afstand fra våd- og vandområder, såsom damme, sumpområder, søer eller floder, hvor der er sandsynlighed for, at trækkende vandfugle samles.

3.

Zoologiske havers og officielt godkendte organers, institutters eller centres beliggenhed i områder med høj koncentration af trækfugle, især vandfugle.


BILAG II

Krav i forbindelse med anvendelse af forebyggende vaccination, jf. artikel 4

1.

Omfanget af den vaccination, der skal foretages

Vaccination mod aviær influenza må kun foretages på fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre. Den kompetente myndighed opbevarer lister over zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre i mindst 5 år efter en sådan vaccination.

2.

Fuglearter, der skal vaccineres

Den kompetente myndighed skal have forelagt en liste over de fugle, der skal vaccineres, med angivelse af individuel identifikation, og denne liste skal opbevares af den kompetente myndighed i mindst 5 år efter vaccinationsdatoen.

3.

Vaccinationskampagnens længde

a)

Alle de fugle, der skal vaccineres i zoologisk haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, skal vaccineres hurtigst muligt.

b)

Afkom, nyindsatte fugle og fugle, for hvilke der er konstateret utilstrækkelig immunreaktion, skal ligeledes vaccineres.

c)

Det anbefales at foretage årlig revaccination for at opretholde immuniteten hos fuglene.

4.

Særlige krav vedrørende flytninger af fugle

a)

Vaccinerede fugle, der holdes i officielt godkendte organer, institutter eller centre, herunder zoologiske haver, der er godkendt i henhold til direktiv 92/65/EØF, og hvor der foretages vaccination, kan flyttes til officielt godkendte organer, institutter eller centre i andre medlemsstater, forudsat at de opfylder kravene i denne beslutning og ledsages af et sundhedscertifikat som fastsat i del 3 i bilag E til direktiv 92/65/EØF, som i punkt II.5 skal indeholde følgende erklæring:

»Fugle i overensstemmelse med beslutning 2007/598/EF vaccineret mod aviær influenza den … (dato) med vaccine … (navn)«.

b)

Vaccinerede fugle, der holdes i zoologiske haver, der ikke er godkendt i henhold til direktiv 92/65/EØF, og hvor der foretages vaccination, kan flyttes til andre medlemsstater efter tilladelse fra bestemmelsesmedlemsstaten, forudsat at de opfylder kravene i denne beslutning og ledsages af et sundhedscertifikat som fastsat i del 1 i bilag E til direktiv 92/65/EØF, som i slutningen af punkt II.3.2 skal indeholde følgende erklæring:

»Fugle i overensstemmelse med beslutning 2007/598/EF vaccineret mod aviær influenza den … (dato) med vaccine … (navn)«.

c)

Hvis der ikke længere foretages vaccination af fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre, bibeholdes de flytningsbetingelser, der er fastsat i litra a) og b), i 12 måneder efter den seneste vaccination af en fugl.

5.

Særlig identifikation og særlig registrering af de vaccinerede fugle

Vaccinerede fugle skal kunne identificeres individuelt, og fuglenes identitetspapirer skal påtegnes tydeligt i overensstemmelse hermed. De andre fugle i fangenskab skal på vaccinationstidspunktet så vidt muligt forsynes med en identifikation, der ikke kan slettes, hvoraf det fremgår, at de er blevet vaccineret.

6.

Gennemførelse af vaccinationskampagnen

a)

Vaccinationen skal foretages under dyrlægetilsyn, og der skal være truffet nødvendige foranstaltninger for at undgå eventuel spredning af virus.

b)

En skriftlig optegnelse af, hvor mange fugle der er vaccineret, og hvor mange doser der er anvendt, meddeles den kompetente myndighed, efter at vaccinationen er foretaget, og derefter hver måned, hvis der som omhandlet i punkt 3, litra b), vaccineres yderligere fugle.

c)

Så vidt muligt skal der tages blodprøver af 10 % af fuglene før og tidligst 30 dage efter hver vaccinationsdato med henblik på serologisk undersøgelse for aviær influenza. Undersøgelsesresultaterne skal opbevares i mindst 5 år efter vaccinationsdatoen.

7.

Den vaccine, der skal anvendes

Den inaktiverede vaccine skal være specielt formuleret og være effektiv mod højpatogen aviær influenzavirus af subtype H5 eller H7 eller begge. Den skal anvendes i overensstemmelse med fabrikantens og/eller veterinærmyndighedernes instrukser.


BILAG III

Liste over godkendte planer for forebyggende vaccination af fugle, der holdes i zoologiske haver og officielt godkendte organer, institutter eller centre

Del I:

Planer for forebyggende vaccination godkendt ved denne beslutning, jf. artikel 5, stk. 1

Kode

Medlemsstat

Planen forelagt den

BE

Belgien

22. marts 2007

ES

Spanien

27. juni 2007

FR

Frankrig

4. januar 2007

SE

Sverige

7. marts 2007

UK

Det Forenede Kongerige

27. juni 2007


Del II:

Planer for forebyggende vaccination godkendt i henhold til beslutning 2006/474/EF, jf. artikel 8 i nærværende beslutning

Kode

Medlemsstat

Planen forelagt den

CZ

Tjekkiet

21. marts 2006

DK

Danmark

20. februar 2006

DE

Tyskland

31. marts 2006

EE

Estland

6. marts 2006

IE

Irland

6. marts 2006

IT

Italien

6. marts 2006

LV

Letland

28. februar 2006

LT

Litauen

6. marts 2006

HU

Ungarn

1. marts 2006

NL

Nederlandene

16. november 2005

AT

Østrig

21. april 2006

PT

Portugal

29. november 2005


BILAG IV

Model for rapporter om gennemførelsen af de godkendte planer for forebyggende vaccination, jf. artikel 6, stk. 2

Generelle oplysninger

Land

Zoologisk have

Vaccine

Administrationsvej

(det oplyses hvilken, hvis der anvendes forskellige administrationsveje for forskellige arter)

Anvendt vægt/dosis-forhold

(faktisk vægt/skønnet vægt/artens gennemsnitsvægt)

Vaccinationsinterval

Tidsrum fra seneste vaccination til udtagning af blodprøve efter vaccination

 

 

 

 

 

 

 


Serumantistoftiter bestemt ved HI-test

Dansk navn/lokalt navn

Latinsk navn

Taksonomisk orden

Individuel identifikation

Vaccine-dosis

(ml)

Før vacc.

Efter 1. vacc.

Efter 2. vacc.

 

 

 

 

 

 

 

 


Bivirkninger hos individer

Dødelighed

Lokalt

Generelt

Umiddelbart

(indfangning/håndtering)

Efter et tidsrum

(dødsårsagen angives)

 

 

 

 


Obligatoriske oplysninger fra laboratoriet

Vaccinens virusstamme

Antigener (virusstammer) anvendt i HI-test

Cut-off eller slutpunkttiter anvendt som et mål for vaccinens effektivitet

Anvendt referenceserum

Metodologi

(henvisning)