ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/567/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/568/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/569/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/570/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 20. august 2007 om ændring af beslutning 2003/634/EF om godkendelse af programmer, der er forelagt for at opnå godkendelse af zoner og akvakulturbrug i zoner, der ikke er godkendt med hensyn til egtvedsyge (VHS) og infektiøs hæmatopoietisk nekrose (IHN) (meddelt under nummer K(2007) 3902) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 974/2007
af 21. august 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 22. august 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).
BILAG
til Kommissionens forordning af 21. august 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MK |
28,3 |
TR |
69,6 |
|
XK |
48,8 |
|
XS |
42,4 |
|
ZZ |
47,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
124,4 |
ZZ |
124,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
85,9 |
ZZ |
85,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
65,8 |
UY |
58,9 |
|
ZA |
57,6 |
|
ZZ |
60,8 |
|
0806 10 10 |
EG |
236,6 |
TR |
104,1 |
|
US |
164,8 |
|
ZZ |
168,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
47,4 |
BR |
77,5 |
|
CL |
78,0 |
|
CN |
77,4 |
|
NZ |
88,9 |
|
US |
97,0 |
|
ZA |
88,0 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
52,9 |
CN |
21,3 |
|
NZ |
109,7 |
|
TR |
130,0 |
|
ZA |
104,1 |
|
ZZ |
83,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
143,0 |
US |
172,7 |
|
ZA |
80,5 |
|
ZZ |
132,1 |
|
0809 40 05 |
IL |
153,7 |
ZZ |
153,7 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 975/2007
af 21. august 2007
om fastsættelse af den kvantitative grænse for eksport af isoglucose uden for kvote for perioden 1. august-30. september 2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 12, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter artikel 12, litra d), i forordning (EF) nr. 318/2006 kan isoglucose, der er produceret uden for den kvote, som er omhandlet i nævnte forordnings artikel 7, kun eksporteres inden for en kvantitativ grænse, der skal fastsættes. |
(2) |
For nogle EF-producenter af isoglucose udgør eksporten fra EF en vigtig del af deres erhvervsaktiviteter, og de har etableret traditionelle markeder også uden for EF. Eksport af isoglucose til disse markeder kan være økonomisk bæredygtig, også selv om der ikke ydes eksportrestitution. Der bør derfor fastsættes en kvantitativ grænse for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, så at de pågældende EF-producenter kan fortsætte med at levere til deres traditionelle markeder. |
(3) |
For perioden 1. august-30. september 2007 anslås det, at en kvantitativ grænse på 20 000 tons udtrykt i tørstof for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, vil kunne dække markedsefterspørgslen. |
(4) |
I artikel 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 493/2006 af 27. marts 2006 om overgangsforanstaltninger i forbindelse med reformen af den fælles markedsordning for sukker og om ændring af forordning (EF) nr. 1265/2001 og (EF) nr. 314/2002 (2) er der for produktionsåret 2006/07 fastsat bestemmelser om forebyggende tilbagetrækning af visse mængder af sukker, isoglucose og inulinsirup. De berørte virksomheder kunne anmode om, at de mængder af deres produktion, der blev berørt af foranstaltningen, helt eller delvis skulle anses for at være produceret uden for deres respektive kvoter, hvorved der for disse virksomheder blev åbnet op for de muligheder, der er fastsat i artikel 12 i forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår produktion uden for kvote. Sådanne anmodninger skulle forelægges inden den 31. januar 2007. For at de pågældende virksomheder kan forelægge sådanne anmodninger med hensyn til isoglucose, der skal eksporteres inden for den kvantitative grænse for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, bør der fastsættes endnu en frist for forelæggelse af sådanne anmodninger. |
(5) |
Med henblik på at sikre en korrekt forvaltning, forebygge spekulation og sørge for en effektiv kontrol bør der fastsættes nærmere regler for indgivelse af licensansøgninger. |
(6) |
For at begrænse risikoen for svig mest muligt og forebygge misbrug i forbindelse med en eventuel reimport eller genindførelse til EF af de pågældende isoglucosesirupper bør en række lande i det vestlige Balkan udelukkes som mulige destinationer for eksporten af isoglucose, der er produceret uden for kvoten. De lande i området, hvis myndigheder skal udstede eksportlicens til bekræftelse af oprindelsen af det sukker eller de isoglucoseprodukter, der skal eksporteres til EF, bør dog ikke være udelukket, da risikoen for svig er mere begrænset. |
(7) |
For at sikre overensstemmelse med de bestemmelser for eksport af sukker, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 958/2006 af 28. juni 2006 om en løbende licitation for produktionsåret 2006/07 med henblik på fastsættelse af en eksportrestitution for hvidt sukker (3) og Kommissionens forordning (EF) nr. 38/2007 af 17. januar 2007 om en løbende licitation for salg til eksport af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med (4) bør eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvoten, heller ikke være tilladt til en række nære destinationer. |
(8) |
Med henblik på at forebygge risikoen for reimport og navnlig for at sikre, at de særlige regler for returvarer, der er omhandlet i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (5) og i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (6), overholdes, bør det fastsættes, at medlemsstaterne skal træffe alle nødvendige kontrolforanstaltninger. |
(9) |
Foruden bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (7), bør der fastsættes en række supplerende gennemførelsesbestemmelser med henblik på administration af den kvantitative grænse, der er fastsættes i denne forordning, navnlig med hensyn til betingelserne for at ansøge om eksportlicenser. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fastsættelse af den kvantitative grænse for eksport af isoglucose uden for kvote
1. For perioden 1. august-30. september 2007 fastsættes den kvantitative grænse, der er omhandlet i artikel 12, litra d), i forordning (EF) nr. 318/2006, til 20 000 tons, udtrykt i tørstof, for eksport uden restitution af isoglucose, der er produceret uden for kvote og henhører under KN-kode 1702 40 10, 1702 60 10 og 1702 90 30.
2. Eksport inden for den kvantitative grænse tillades for alle destinationer med undtagelse af følgende:
a) |
tredjelande: Andorra, Vatikanet, Liechtenstein, San Marino, Albanien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien. |
b) |
EU-medlemsstaters områder, der ikke er omfattet af Fællesskabets toldområde: Gibraltar, Ceuta, Melilla, kommunerne Livigno og Campione d'Italia, Helgoland, Grønland, Færøerne samt de områder af Cypern, som Republikken Cyperns regering ikke udøver effektiv kontrol over. |
3. Eksport af produkterne i stk. 1 tillades kun, hvis de:
a) |
er fremstillet ved isomerisering af glucose |
b) |
har et fruktoseindhold i tørstoffet på 41 vægtprocent og derover |
c) |
har et samlet indhold af polysaccharider og oligosaccharider, herunder di- og trisaccharider, i tørstoffet på 8,5 vægtprocent og derunder. |
Tørstofindholdet i isoglucose bestemmes på basis af densiteten af den fortyndede opløsning i et vægtforhold på én til én eller, for produkter med en meget høj konsistens, ved tørring.
4. Uanset fristen i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 493/2006 kan virksomheder, hvis produktion af isoglucose oversteg tærsklen i nævnte stykke, inden den 30. september 2007 indgive anmodning om, at den andel af deres produktion, der overstiger nævnte tærskel, helt eller delvis skal betragtes som produceret uden for kvote.
Artikel 2
Eksportlicenser
1. Eksport inden for den kvantitative mængde, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, sker mod forelæggelse af en eksportlicens i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (8), (EF) nr. 951/2006 og artikel 19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 967/2006 (9), medmindre andet fastsættes i nærværende forordning.
2. Uanset artikel 9 i forordning (EF) nr. 1291/2000 kan rettigheder i forbindelse med eksportlicenser ikke overdrages.
Artikel 3
Eksportlicensansøgninger
1. Ansøgninger om eksportlicenser i forbindelse med den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, kan kun indgives af producenter af isoglucose, der er godkendt i henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 318/2006, og som har fået tildelt en isoglucosekvote for produktionsåret 2006/07 i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 7.
2. Ansøgninger om eksportlicenser indgives til myndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren har fået tildelt en isoglucosekvote.
3. Ansøgninger om eksportlicenser kan indgives hver uge fra mandag til fredag, fra datoen for denne forordnings ikrafttrædelse indtil udstedelse af licenser afskaffes i overensstemmelse med artikel 8.
4. En ansøger kan kun indgive én ansøgning pr. uge.
5. Den mængde, der ansøges om pr. eksportlicens, kan ikke overstige 5 000 tons.
6. Ansøgningen ledsages af bevis for, at der er stillet sikkerhed som omhandlet i artikel 4.
7. Rubrik 20 i eksportlicensansøgningen og eksportlicensen indeholder følgende angivelse:
»Eksport uden restitution af isoglucose produceret uden for kvote«.
Artikel 4
Sikkerhed for eksportlicens
1. Uanset artikel 12, stk. 1, litra b), fjerde led, i forordning (EF) nr. 951/2006 stiller ansøgeren en sikkerhed på 11 EUR pr. 100 kg netto tørstof af isoglucose.
2. Sikkerheden i stk. 1 kan efter ansøgers valg stilles i form af kontanter eller en sikkerhed, som stilles af et foretagende, der opfylder de kriterier, som er opstillet af den medlemsstat, hvor licensansøgningen indgives.
3. Sikkerheden i stk. 1 frigives i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EF) nr. 1291/2000:
a) |
for den mængde, for hvilken ansøgeren som omhandlet i artikel 31, litra b), og artikel 32, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 1291/2000 har opfyldt den eksportforpligtelse, der følger af de licenser, som blev udstedt i henhold til nærværende forordnings artikel 6, og |
b) |
for hvilken ansøgeren over for myndighederne i den medlemsstat, hvor eksportlicensen blev udstedt, har godtgjort, at toldformaliteterne ved import til destinationen er blevet opfyldt, jf. artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (10), for den pågældende mængde isoglucose. |
Artikel 5
Meddelelse fra medlemsstaterne
1. Senest den første arbejdsdag i hver uge giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der blev indgivet eksportlicensansøgninger om i den foregående uge.
De mængder, der er ansøgt om, opdeles efter ottecifret KN-kode. Medlemsstaterne giver også Kommissionen meddelelse, hvis der ikke indgives ansøgninger om eksportlicenser.
2. Kommissionen udarbejder ugentlige fortegnelser over de mængder, der blev indgivet eksportlicensansøgninger om.
Artikel 6
Udstedelse af licenser og deres gyldighedsperiode
1. Licenser udstedes den tredje arbejdsdag efter meddelelsen i artikel 5, stk. 1, idet der i givet fald tages hensyn til den tildelingskoefficient, som Kommissionen fastsætter i henhold til artikel 8.
2. Den første arbejdsdag i hver uge giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der blev udstedt eksportlicenser for i den foregående uge.
3. Eksportlicenser i forbindelse med den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, er gyldige til den 30. september 2007.
4. Hver medlemsstat fører fortegnelse over, hvilke mængder isoglucose der faktisk blev eksporteret under eksportlicenserne i artikel 6, stk. 1.
5. Inden udgangen af hver måned giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der faktisk blev eksporteret i løbet af den foregående måned.
Artikel 7
Metoder for meddelelse
Meddelelserne i artikel 5, stk. 1, og artikel 6, stk. 2 og 5, fremsendes elektronisk, og medlemsstaterne benytter de blanketter, som Kommissionen stiller til rådighed.
Artikel 8
Tildelingskoefficienter for udstedelse af eksportlicenser og suspension af indgivelse af licensansøgninger
Hvis de mængder, der er ansøgt om eksportlicens for, overstiger den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, for den pågældende periode, anvendes bestemmelserne i artikel 9 i forordning (EF) nr. 951/2006 med de fornødne ændringer.
Artikel 9
Kontrol
Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den passende kontrol, der er påkrævet for at sikre, at de særlige regler, der skal forhindre reimport af returvarer, og som er fastsat i kapitel 2 i afsnit VI i forordning (EØF) nr. 2913/92 og i afsnit I i del III i forordning (EØF) nr. 2454/93, overholdes, og for at forhindre, at præferenceaftalerne med tredjelande omgås.
Artikel 10
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. august 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionen forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 89 af 28.3.2006, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 793/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 22).
(3) EUT L 175 af 29.6.2006, s. 49. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 203/2007 (EUT L 61 af 28.2.2007, s. 3)
(4) EUT L 11 af 18.1.2007, s. 4. Ændret ved forordning (EF) nr. 203/2007.
(5) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(6) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(7) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
(8) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.
(9) EUT L 176 af 30.6.2006, s. 22.
(10) EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11.
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 976/2007
af 21. august 2007
om fastsættelse for produktionsåret 2007/08 af støtten til dyrkning af druer bestemt til produktion af tørrede druer af bestemte sorter og af støtten til genbeplantning af vindyrkningsarealer, der er angrebet af phylloxera
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager (1), særlig artikel 7, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Artikel 7, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 2201/96 indeholder kriterierne for fastsættelsen af støtte til dyrkning af druer bestemt til produktion af tørrede druer af sultanas- og Moscatel-sorterne og af korender. |
(2) |
I henhold til artikel 7, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 2201/96 er der mulighed for at graduere støtten alt efter, hvilken druesort der er tale om. Der er ligeledes mulighed for at graduere støtten under hensyntagen til andre faktorer, der kan indvirke på udbyttet. For så vidt angår sultanas, bør støtten derfor også gradueres for de arealer, der er angrebet af phylloxera. |
(3) |
I produktionsåret 2006/07 blev der ved kontrollen af de arealer, der anvendes til dyrkning af de druesorter, der er nævnt i artikel 7, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 2201/96, ikke konstateret nogen overskridelse af det maksimale garantiareal, der er fastsat i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1621/1999 af 22. juli 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 for så vidt angår støtte til dyrkning af druer bestemt til produktion af tørrede druer af bestemte sorter (2). |
(4) |
Støtten til dyrkning af de nævnte druer bør fastsættes for produktionsåret 2007/08. |
(5) |
Støtten til de producenter, der genbeplanter deres vindyrkningsarealer for at bekæmpe phylloxera, bør ligeledes fastsættes i henhold til artikel 7, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2201/96. |
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Forarbejdede Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. For produktionsåret 2007/08 fastsættes den dyrkningsstøtte, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2201/96, til:
a) |
2 603 EUR/ha for de arealer, der anvendes til dyrkning af druer af sultanassorten, og som er angrebet af phylloxera eller genbeplantet for mindre end fem år siden |
b) |
3 569 EUR/ha for de øvrige arealer, der anvendes til dyrkning af druer af sultanassorten |
c) |
3 391 EUR/ha for de arealer, der anvendes til dyrkning af korender |
d) |
969 EUR/ha for de arealer, der anvendes til dyrkning af druer af Moscatel-sorten. |
2. For produktionsåret 2007/08 fastsættes den støtte til genbeplantning, der er omhandlet i artikel 7, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2201/96, til 3 917 EUR/ha.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29. Senest ændret ved akten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelsesvilkår samt om tilpasning af de traktater, som Den Europæiske Union bygger på (EUT L 157 af 21.6.2005, s. 203).
(2) EFT L 192 af 24.7.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1880/2001 (EFT L 258 af 27.9.2001, s. 14).
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 977/2007
af 20. august 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1555/96 for så vidt angår de mængder, der udløser tillægstold for æbler
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 33, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1555/96 af 30. juli 1996 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for anvendelse af tillægsimporttold for frugt og grøntsager (2) er der fastsat tilsyn med importen af de i bilaget anførte produkter. Tilsynet sker efter de bestemmelser, der er fastsat i artikel 308d i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3). |
(2) |
I forbindelse med anvendelsen af artikel 5, stk. 4, i den landbrugsaftale (4), der er indgået som led i de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, bør der på grundlag af de seneste disponible oplysninger for 2004, 2005 og 2006 foretages ændringer af de mængder, som udløser tillægstold for æbler. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 1555/96 bør derfor ændres. |
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Friske Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EF) nr. 1555/96 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 47/2003 (EFT L 7 af 11.1.2003, s. 64).
(2) EFT L 193 af 3.8.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 589/2007 (EUT L 139 af 31.5.2007, s. 17).
(3) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(4) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
BILAG
»BILAG
Varebeskrivelsen anses kun for at være vejledende, jf. dog reglerne for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Tillægstoldens anvendelsesområde bestemmes inden for rammerne af dette bilag af KN-koderne, således som disse er affattet på tidspunktet for denne forordnings vedtagelse.
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Anvendelsesperiode |
Udløsningsmængder (tons) |
||
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomater |
|
325 524 |
||
78.0020 |
|
25 110 |
||||
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurker |
|
3 462 |
||
78.0075 |
|
7 332 |
||||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artiskokker |
|
5 770 |
||
78.0100 |
0709 90 70 |
Courgetter |
|
37 250 |
||
78.0110 |
0805 10 20 |
Appelsiner |
|
271 744 |
||
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiner |
|
116 637 |
||
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter |
|
91 359 |
||
78.0155 |
0805 50 10 |
Citroner |
|
326 811 |
||
78.0160 |
|
61 504 |
||||
78.0170 |
0806 10 10 |
Spisedruer |
|
70 731 |
||
78.0175 |
0808 10 80 |
Æbler |
|
882 977 |
||
78.0180 |
|
78 670 |
||||
78.0220 |
0808 20 50 |
Pærer |
|
239 427 |
||
78.0235 |
|
35 716 |
||||
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikoser |
|
14 163 |
||
78.0265 |
0809 20 95 |
Kirsebær, undtagen surkirsebær |
|
114 530 |
||
78.0270 |
0809 30 |
Ferskner, herunder blodferskner og nektariner |
|
11 980 |
||
78.0280 |
0809 40 05 |
Blommer |
|
5 806« |
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 978/2007
af 21. august 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 2273/2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 for så vidt angår registrering af priserne for visse kvægkategorier på EF's repræsentative markeder
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1), særlig artikel 41, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2273/2002 (2) fastsættes der bestemmelser om registrering af priserne for forskellige kvægkategorier på medlemsstaternes repræsentative markeder. I bilagene til nævnte forordning er der fastsat nærmere regler for de oplysninger, der skal gives med henblik på registrering af priserne for hver af disse kvægkategorier. |
(2) |
Efter anmodning fra Frankrig bør bilag I til forordning (EF) nr. 2273/2002 delvis revideres som følge af, hvordan afsætningen af kvæg i denne medlemsstat har udviklet sig, således at prisregistreringen fortsat er baseret på de repræsentative markeder. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 2273/2002 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Del D, punkt 1, i bilag I til forordning (EF) nr. 2273/2002 affattes således:
»1. Repræsentative markeder
Rethel, Dijon, Rabastens, Lezay, Bourg-en-Bresse, Agen, Le Cateau, Sancoins, Château-Gonthier, Saint-Étienne«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EFT L 347 af 20.12.2002, s. 15. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 446/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 30).
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 979/2007
af 21. august 2007
om åbning og forvaltning af et toldkontingent for import af svinekød med oprindelse i Canada
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2759/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for svinekød (1), særlig artikel 11, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om afslutning af forhandlingerne i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT (2), der blev godkendt ved Rådets afgørelse 2007/444/EF (3), skal der indarbejdes et importtoldkontingent, som er tildelt Canada, på 4 624 tons svinekød. |
(2) |
Aftalen træder i kraft den 1. august 2007; datoen for åbning af toldkontingentet for det første kontingentår og den pågældende mængde bør fastlægges nærmere. |
(3) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 af 9. juni 2000 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (4) og Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (5) bør anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning. |
(4) |
For at sikre, at importen bliver regelmæssig, bør de produktmængder, der er omfattet af importtoldkontingentet, fordeles på fire delperioder i perioden 1. juli-30. juni. For kontingentåret 2007/08 bør kontingentet fordeles på tre delperioder. Ifølge forordning (EF) nr. 1301/2006 udløber licensernes gyldighedsperiode under alle omstændigheder den sidste dag i importtoldkontingentperioden. |
(5) |
Toldkontingentet bør forvaltes på basis af importlicenser. Med henblik herpå bør der fastsættes nærmere regler for indgivelse af importlicensansøgninger og for, hvilke oplysninger der skal stå i ansøgningerne og licenserne. |
(6) |
I de erhvervsdrivendes interesse bør det fastsættes, at Kommissionen fastslår, hvor store mængder der ikke er ansøgt om, og disse mængder lægges til mængderne for den næste delperiode. |
(7) |
For at produkter importeret under kontingentet åbnet ved denne forordning kan overgå til fri omsætning, bør der fremlægges et oprindelsescertifikat udstedt af de canadiske myndigheder i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (6). |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Svinekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der åbnes herved et importtoldkontingent for svinekød som fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada godkendt ved afgørelse 2007/444/EF.
Importtoldkontingentet åbnes årligt for perioden 1. juli-30. juni.
Kontingentet har løbenummer 09.4204.
2. Den samlede årlige produktmængde under kontingentet i stk. 1 og toldsatsen er fastsat i bilag I.
3. For kontingentåret 2007/08 åbnes importtoldkontingentet for perioden 1. oktober 2007-30. juni 2008.
Den samlede årlige mængde i bilag I står til rådighed for denne periode.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 1291/2000 og (EF) nr. 1301/2006 anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 3
1. Den årlige mængde i importtoldkontingentperioden fordeles på fire delperioder således:
a) |
25 % i perioden 1. juli-30. september |
b) |
25 % i perioden 1. oktober-31. december |
c) |
25 % i perioden 1. januar-31. marts |
d) |
25 % i perioden 1. april-30. juni. |
2. For kontingentåret 2007/08 fordeles importoldkontingent på tre delperioder således:
a) |
50 % i perioden 1. oktober-31. december 2007 |
b) |
25 % i perioden 1. januar-31. marts 2008 |
c) |
25 % i perioden 1. april-30. juni 2008. |
Artikel 4
1. Efter artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 skal ansøgere, når de indgiver deres første ansøgning for en given toldkontingentdelperiode, godtgøre, at de i hver af de perioder, der er omhandlet i den pågældende artikel, har importeret eller eksporteret mindst 50 tons af de produkter, der er anført i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2759/75.
2. Importlicensansøgninger skal indeholde løbenummer og kan vedrøre flere produkter med oprindelse i Canada henhørende under forskellige KN-koder. I sådanne tilfælde anføres alle KN-koder i rubrik 16 og varebeskrivelserne i rubrik 15.
Importlicensansøgninger skal omfatte mindst 20 tons produktvægt og må højst omfatte 20 % af den disponible mængde for hver delperiode.
3. Importlicenser forpligter til import fra det anførte land.
4. Importlicensansøgningerne og importlicenserne skal indeholde følgende:
a) |
i rubrik 8: oprindelseslandet, og et kryds ved »ja« |
b) |
i rubrik 20: en af henvisningerne i del A i bilag II. |
5. Licensen skal i rubrik 24 indeholde en af angivelserne i del B i bilag II.
Artikel 5
1. Importlicensansøgninger skal indgives i de første syv dage af måneden forud for hver delperiode.
2. Der skal stilles en sikkerhed på 20 EUR pr. 100 kg produktvægt ved indgivelsen af importlicensansøgning.
3. Senest den tredje arbejdsdag efter udløbet af perioden for indgivelse af ansøgninger meddeler medlemsstaterne Kommissionen den samlede mængde, der er ansøgt om, udtrykt i kg.
4. Importlicenser må tidligst udstedes den syvende og skal senest udstedes den ellevte arbejdsdag efter udløbet af den meddelelsesperiode, der er fastsat i stk. 3.
5. Det er Kommissionen, der i givet fald fastslår, hvor store mængder der ikke er indgivet ansøgninger om, og som automatisk lægges til den mængde, der er fastsat for den følgende delperiode.
Artikel 6
1. Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 meddeler medlemsstaterne inden udløbet af den første måned i hver delperiode Kommissionen, hvor stor en samlet mængde, udtrykt i kg, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i den pågældende forordning.
2. Inden udgangen af den fjerde måned efter hver årsperiode meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvor store mængder, udtrykt i kg, der faktisk er overgået til fri omsætning i henhold til denne forordning i den pågældende periode.
3. Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 meddeler medlemsstaterne Kommissionen, første gang samtidig med, at de meddeler, hvor store mængder der blev ansøgt om i den sidste delperiode, og anden gang inden udgangen af den fjerde måned efter hver årsperiode, hvor store de uudnyttede mængder, udtrykt i kg, er, jf. artikel 11, stk. 1, litra c), i den pågældende forordning.
Artikel 7
1. Uanset artikel 23 i forordning (EF) nr. 1291/2000 er importlicenser kun gyldige i 150 dage fra den første dag i den delperiode, de blev udstedt for.
2. Uanset artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1291/2000 kan de rettigheder, der følger af importlicenserne, kun overdrages til importører, der opfylder betingelserne i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 og artikel 4 i denne forordning.
Artikel 8
For at de produkter under kontingentet, der er omhandlet i artikel 1, kan overgå til fri omsætning, skal der fremlægges et oprindelsescertifikat udstedt af de kompetente canadiske myndigheder i overensstemmelse med artikel 55-65 i forordning (EØF) nr. 2454/93.
Artikel 9
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 169 af 29.6.2007, s. 55.
(3) EUT L 169 af 29.6.2007, s. 53.
(4) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).
(5) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 289/2007 (EUT L 78 af 16.3.2007, s. 17).
(6) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
BILAG I
Produkter omhandlet i artikel 1, stk. 2:
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told |
Samlet mængde i tons produktvægt |
09.4204 |
0203 12 11 |
Stykker af svin, ferske, kølede eller frosne, udbenede og ikke udbenede, undtagen mørbrad, der frembydes særskilt |
389 EUR/t |
4 624 |
0203 12 19 |
300 EUR/t |
|||
0203 19 11 |
300 EUR/t |
|||
0203 19 13 |
434 EUR/t |
|||
0203 19 15 |
233 EUR/t |
|||
ex 0203 19 55 |
434 EUR/t |
|||
0203 19 59 |
434 EUR/t |
|||
0203 22 11 |
389 EUR/t |
|||
0203 22 19 |
300 EUR/t |
|||
0203 29 11 |
300 EUR/t |
|||
0203 29 13 |
434 EUR/t |
|||
0203 29 15 |
233 EUR/t |
|||
ex 0203 29 55 |
434 EUR/t |
|||
0203 29 59 |
434 EUR/t |
BILAG II
DEL A
Angivelser som omhandlet i artikel 4, stk. 4, litra b):
— |
: |
på bulgarsk |
: |
Регламент (ЕО) № 979/2007 |
— |
: |
på spansk |
: |
Reglamento (CE) no 979/2007 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Nařízení (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
på dansk |
: |
Forordning (EF) nr. 979/2007 |
— |
: |
på tysk |
: |
Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på estisk |
: |
Määrus (EÜ) nr 979/2007 |
— |
: |
på græsk |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Regulation (EC) No 979/2007 |
— |
: |
på fransk |
: |
Règlement (CE) no 979/2007 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Regolamento (CE) n. 979/2007 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Regula (EK) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på litauisk |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
A 979/2007/EK rendelet |
— |
: |
på maltesisk |
: |
Regolament (KE) Nru 979/2007 |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Verordening (EG) nr. 979/2007 |
— |
: |
på polsk |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 979/2007 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
— |
: |
på rumænsk |
: |
Regulamentul (CE) nr. 979/2007 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Nariadenie (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Uredba (ES) št. 979/2007 |
— |
: |
på finsk |
: |
Asetus (EY) N:o 979/2007 |
— |
: |
på svensk |
: |
Förordning (EG) nr 979/2007 |
DEL B
Angivelser som omhandlet i artikel 4, stk. 5:
— |
: |
på bulgarsk |
: |
Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007 |
— |
: |
på spansk |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
på dansk |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007 |
— |
: |
på tysk |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på estisk |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007 |
— |
: |
på græsk |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
— |
: |
på engelsk |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007 |
— |
: |
på fransk |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007 |
— |
: |
på lettisk |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på litauisk |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
på maltesisk |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007 |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007 |
— |
: |
på polsk |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
— |
: |
på rumænsk |
: |
Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
på slovensk |
: |
carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007 |
— |
: |
på finsk |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti |
— |
: |
på svensk |
: |
Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007. |
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/18 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 980/2007
af 21. august 2007
om særlige foranstaltninger til forvaltning af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør fra september 2007 til december 2007 og om ændring og fravigelse af forordning (EF) nr. 2535/2001
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 29, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 af 14. december 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter (2), som ændret ved forordning (EF) nr. 2020/2006 (3), er der fastsat bestemmelser om forvaltning af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør på grundlag af importlicenser, som tildeles to gange om året efter de licensansøgningsperioder, der er fastsat i artikel 34a. |
(2) |
Da importlicenser blev tildelt for andet halvår af 2007 for smør med oprindelse i New Zealand under det kontingent med løbenummer 09.4182, der er omhandlet i bilag III.A til forordning (EF) nr. 2535/2001, blev der indgivet licensansøgninger for færre mængder end dem, der var til rådighed af de pågældende produkter. Som følge heraf blev 9 958,6 tons ikke tildelt. |
(3) |
Da kontingentet altid blev udnyttet fuldt ud, inden nye forvaltningsregler trådte i kraft den 1. januar 2007, kan underudnyttelsen skyldes, at importørerne endnu ikke har vænnet sig til de nye bestemmelser og procedurer. |
(4) |
Der bør derfor fastsættes en supplerende tildelingsperiode for restmængden, og sikkerhedsstillelsen bør nedsættes for at lette importørernes adgang til kontingentet. |
(5) |
Foruden de meddelelser, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (4), bør det fastsættes nærmere, hvilke oplysninger medlemsstaterne skal sende til Kommissionen navnlig med henblik på at overvåge markedet for newzealandsk smør. |
(6) |
Forordning (EF) nr. 2535/2001 bør derfor ændres. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Medmindre andet fastsættes i denne forordning, anvendes artikel 34 til 42 i forordning (EF) nr. 2535/2001 for import af 9 958,6 tons smør i 2007 under det kontingent med løbenummer 09.4182, der er omhandlet i bilag III.A til nævnte forordning.
2. Uanset artikel 34a, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2535/2001 kan licensansøgninger kun indgives i løbet af de første ti dage af september 2007.
3. Med henblik på anvendelsen af denne forordning er den disponible mængde, der er omhandlet i artikel 34a, stk. 4, litra b), i forordning (EF) nr. 2535/2001, på 9 958,6 tons.
4. Importlicenser udstedt i henhold til denne forordning er gyldige til den 31. december 2007.
5. Uanset artikel 35 i forordning (EF) nr. 2535/2001 er den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 15, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (5), på 10 EUR pr. 100 kg smør netto.
6. Uanset artikel 35b, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2535/2001 anføres i rubrik 20 i licenserne en af angivelserne i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
I artikel 35a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2535/2001 indsættes følgende afsnit:
»Inden den 15. i den måned, hvor ansøgningerne indgives, meddeler medlemsstaterne også Kommissionen ansøgernes navne og adresser, opdelt efter kontingentets løbenummer. Oplysningerne fremsendes elektronisk, idet medlemsstaterne benytter de formularer, som Kommissionen stiller til rådighed.«
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EFT L 341 af 22.12.2001, s. 29. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 731/2007 (EUT L 166 af 28.6.2007, s. 12).
(3) EUT L 384 af 29.12.2006, s. 54.
(4) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 289/2007 (EUT L 78 af 17.3.2007, s. 17).
(5) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.
BILAG
Angivelser omhandlet i artikel 1, stk. 6:
— |
: |
på bulgarsk |
: |
разпределение на квота № 09.4182 — за периода от септември 2007 г. до декември 2007 г. |
— |
: |
på spansk |
: |
asignación del contingente no 09.4182 — para el período comprendido entre septiembre de 2007 y diciembre de 2007 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
přidělení kvóty č. 09.4182 – na období od září 2007 do prosince 2007 |
— |
: |
på dansk |
: |
tildeling af kontingentet med løbenummer 09.4182 — for perioden september 2007 til december 2007 |
— |
: |
på tysk |
: |
Zuteilung des Kontingents Nr. 09.4182 — für den Zeitraum September 2007 bis Dezember 2007 |
— |
: |
på estisk |
: |
kvoodi 09.4182 jagamine — ajavahemikuks septembrist 2007 kuni detsembrini 2007 |
— |
: |
på græsk |
: |
κατανομή της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 — για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007 |
— |
: |
på engelsk |
: |
allocation of quota No 09.4182 — for the period September 2007 to December 2007 |
— |
: |
på fransk |
: |
attribution du numéro de contingent 09.4182 — pour la période comprise entre septembre 2007 et décembre 2007 |
— |
: |
på italiensk |
: |
assegnazione del contingente n. 09.4182 per il periodo settembre 2007 — dicembre 2007 |
— |
: |
på lettisk |
: |
kvotas Nr. 09.4182 piešķiršana par laikposmu no 2007. gada septembra līdz 2007. gada decembrim |
— |
: |
på litauisk |
: |
kvotos Nr. 09.4182 paskirstymas 2007 m. rugsėjo–gruodžio mėn |
— |
: |
på ungarsk |
: |
a 09.4182 vámkontingens terhére, a 2007 szeptembere és 2007 decembere közötti időszakra |
— |
: |
på maltesisk |
: |
allokazzjoni tal-kwota Nru 09.4182 — għall-perjodu minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007 |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
toewijzing van contingent nr. 09.4182 — voor de periode september 2007-december 2007 |
— |
: |
på polsk |
: |
przydział kontyngentu nr 09.4182 — na okres od września 2007 r. do grudnia 2007 r. |
— |
: |
på portugisisk |
: |
atribuição do contingente n.o 09.4182 — para o período de Setembro de 2007 a Dezembro de 2007 |
— |
: |
på rumænsk |
: |
alocarea contingentului nr. 09.4182 — pentru perioada septembrie 2007-decembrie 2007 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
pridelenie kvóty číslo 09.4182 — na obdobie od septembra 2007 do decembra 2007 |
— |
: |
på slovensk |
: |
dodelitev kvote št. 09.4182 — za obdobje od septembra 2007 do decembra 2007 |
— |
: |
på finsk |
: |
kiintiö 09.4182 — syyskuusta 2007 joulukuuhun 2007 |
— |
: |
på svensk |
: |
tilldelning av kvot nr 09.4182 — för perioden september 2007 till december 2007. |
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 981/2007
af 21. august 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1489/2006 om fastsættelse for bogføringsåret 2007 for EGFL af de rentesatser, der skal anvendes ved beregningen af de finansielle omkostninger for opkøb, oplagring og afsætning af interventionsprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1883/78 af 2. august 1978 om almindelige regler for finansiering af interventioner gennem Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen (1), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1489/2006 (2) fastsætter for regnskabsåret 2007 for EGFL de rentesatser, der skal anvendes ved beregningen af de finansielle omkostninger for opkøb, oplagring og afsætning af interventionsprodukter. |
(2) |
Artikel 5 i forordning (EØF) nr. 1883/78 blev ændret ved forordning (EF) nr. 734/2007 for at tage højde for, at finansieringen af disse aktiviteter i visse medlemsstater kun kan ske til rentesatser, som er mærkbart højere end den ensartede rentesats. Som følge heraf er der for regnskabsårene 2007 og 2008 fastsat følgende undtagelse: Hvis en medlemsstats gennemsnitlige rentesats i løbet af den tredje måned efter den referenceperiode, som Kommissionen anvender til at fastlægge den ensartede rentesats, udgør mere end det dobbelte af den ensartede rentesats, kan Kommissionen med henblik på finansieringen af denne medlemsstats renteudgifter dække det beløb, der svarer til den af medlemsstaten faktisk anvendte rentesats med fradrag af den ensartede rentesats. Det er herudover fastsat, at foranstaltningen anvendes for de udgifter, der afholdes af medlemsstaterne fra den 1. oktober 2006. |
(3) |
Af medlemsstaternes anmeldelser til Kommissionen vedrørende den tredje måned efter den referenceperiode, som anvendes til at fastlægge den ensartede rentesats for regnskabsåret 2007, fremgår det, at der kun er én medlemsstat, som berøres af denne nye foranstaltning. Der bør derfor fastsættes en særlig rentesats for den pågældende medlemsstat for regnskabsåret 2007. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 1489/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Da forordning (EF) nr. 734/2007 anvendes fra den 1. oktober 2006, bør nærværende forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra samme dato. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Landbrugsfondene — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 1 i forordning (EF) nr. 1489/2006 indsættes som litra h):
»h) |
4,8 % for den særlige rentesats, der anvendes i Ungarn.« |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 216 af 5.8.1978, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 734/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 5).
(2) EUT L 278 af 10.10.2006, s. 11.
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/22 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 982/2007
af 21. august 2007
om registrering af visse betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Pimentón de la Vera (BOB) — Karlovarský suchar (BGB) — Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (BOB))
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, første afsnit, og i henhold til artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Pimentón de la Vera«, Den Tjekkiske Republiks ansøgning om registrering af betegnelsen »Karlovarský suchar« og Italiens ansøgning om registrering af betegnelsen »Riso di Baraggia Biellese e Vercellese« offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser i medfør af artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør disse betegnelser registreres — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelserne i bilaget til denne forordning er hermed registreret.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 287 af 24.11.2006, s. 2 (Pimentón de la Vera); EUT C 290 af 29.11.2006, s. 20 (Karlovarský suchar); EUT C 291 af 30.11.2006, s. 10 (Riso di Baraggia Biellese et Vercellese).
BILAG
1. Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I
Kategori 1.6. — Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
ITALIEN
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (BOB)
Kategori 1.8. — Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.)
SPANIEN
Pimentón de la Vera (BOB)
2. Fødevarer omhandlet i bilag I til forordningen
Kategori 2.4. — Brød, wienerbrød, kager og andet bagværk samt konfekturevarer
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
Karlovarský suchar (BGB)
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Kommissionen
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/24 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 7. august 2007
om EF-tilskud til medlemsstaternes udgifter til gennemførelse af overvågnings- og kontrolordningerne under den fælles fiskeripolitik for 2007
(meddelt under nummer K(2007) 3747)
(2007/567/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 861/2006 af 22. maj 2006 om EF-finansieringsforanstaltninger til gennemførelse af den fælles fiskeripolitik og havretten (1), særlig artikel 21, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Medlemsstaterne har sendt Kommissionen deres fiskerikontrolprogrammer for 2007 sammen med ansøgninger om EF-tilskud til udgifterne til gennemførelse af projekterne i disse programmer. |
(2) |
Der kan ansøges om EF-tilskud til de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 861/2006. |
(3) |
Ansøgninger om EF-tilskud skal være i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 391/2007 af 11. april 2007 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 861/2006 for så vidt angår medlemsstaternes udgifter til gennemførelsen af overvågnings- og kontrolordningerne under den fælles fiskeripolitik (2). |
(4) |
Der bør fastsættes maksimumsbeløb og satser for EF-tilskuddet i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EF) nr. 861/2006 samt betingelser for ydelse af dette tilskud. |
(5) |
Automatiske lokaliseringsanordninger skal for at være EF-støtteberettigede opfylde kravene i forordning (EF) nr. 2244/2003 af 18. december 2003 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende satellitbaserede fartøjsovervågningssystemer (3). |
(6) |
Tilskuddet til medlemsstaterne til udgifter til anskaffelse og modernisering af skibe og luftfartøjer bør beregnes på grundlag af forholdet mellem sådanne skibes og luftfartøjers inspektionsaktivitet og disses samlede årlige aktivitet som oplyst af medlemsstaterne. |
(7) |
Projekterne anført i fiskerikontrolprogrammet skal gennemføres efter tidsplanen i samme program, jf. artikel 8 i forordning (EF) nr. 391/2007. |
(8) |
Anmodninger om godtgørelse af udgifter til sådanne projekter sendes til Kommissionen, jf. artikel 11 i Kommissionens forordning (EF) nr. 391/2007. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Emne
Ved denne beslutning fastsættes det, at der for 2007 kan ydes EF-tilskud til medlemsstaternes udgifter i 2007 til gennemførelse af overvågnings- og kontrolordningerne under den fælles fiskeripolitik, jf. artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 861/2006. I beslutningen fastsættes også størrelsen af EF-tilskuddet til hver medlemsstat, EF-tilskudssatsen og betingelserne for ydelse af sådant tilskud.
Artikel 2
Ny teknologi og it-net
Til anskaffelse og installation af samt teknisk bistand til computerteknologi og etablering af it-net, så dataudvekslingen i forbindelse med overvågning og kontrol af fiskeri bliver effektiv og sikker, ydes der et tilskud på 50 % af de støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag I.
Artikel 3
Automatiske fartøjslokaliseringsanordninger
1. Til anskaffelse og installation om bord på fiskerfartøjer af automatiske lokaliseringsanordninger, der gør det muligt for fartøjsovervågningscentre at fjernovervåge fiskeriet ved hjælp af et fartøjsovervågningssystem (FOS), ydes der et tilskud på højst 4 500 EUR pr. fartøj inden for de grænser, der er fastsat i bilag II.
2. Inden for maksimumsbeløbet på 4 500 EUR, der er fastsat i stk. 1, ydes der for de første 1 500 EUR af de støtteberettigede udgifter et tilskud på 100 %.
3. EF-tilskuddet til de støtteberettigede udgifter mellem 1 500 EUR og 4 500 EUR pr. fartøj kan højst udgøre 50 % af sådanne udgifter.
4. Automatiske lokaliseringsanordninger skal for at være støtteberettigede opfylde kravene i forordning (EF) nr. 2244/2003.
Artikel 4
Pilotprojekter
Til pilotprojekter vedrørende ny kontrolteknologi ydes der et tilskud på 50 % af de støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag III.
Artikel 5
Uddannelse
Til uddannelses- og udvekslingsprogrammer for offentligt ansatte med ansvar for overvågnings- og kontrolopgaver på fiskeriområdet ydes der et tilskud på 50 % af de støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag IV.
Artikel 6
Vurdering af udgifter
Til indførelse af et system til vurdering af udgifterne til kontrol af den fælles fiskeripolitik ydes der et tilskud på 50 % af de støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag V.
Artikel 7
Seminarer og medieværktøjer
Til initiativer som fx seminarer og medieværktøjer, der skal gøre fiskere og andre aktører, såsom inspektører, offentlige anklagere og dommere, samt den brede offentlighed mere bevidste om nødvendigheden af at bekæmpe uansvarligt og ulovligt fiskeri og om gennemførelsen af den fælles fiskeripolitiks regler, ydes der et tilskud på 75 % af de støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag VI.
Artikel 8
Skibe og luftfartøjer til fiskerikontrol
Til anskaffelse og modernisering af skibe og luftfartøjer, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne anvender til kontrol og overvågning af fiskeri, ydes der et tilskud på højst 50 % af medlemsstaternes støtteberettigede udgifter inden for de grænser, der er fastsat i bilag VII.
Artikel 9
Adressater
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 160 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 97 af 12.4.2007, s. 30.
(3) EUT L 333 af 20.12.2003, s. 17.
BILAG I
NY TEKNOLOGI OG IT-NET
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
136 088 |
68 044 |
Belgien |
0 |
0 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
1 050 604 |
525 302 |
Tyskland |
314 000 |
157 000 |
Estland |
25 179 |
12 589 |
Grækenland |
1 500 000 |
750 000 |
Spanien |
387 205 |
193 603 |
Frankrig |
1 573 940 |
786 970 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
4 103 820 |
2 051 910 |
Cypern |
40 000 |
20 000 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
30 000 |
15 000 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
6 000 |
3 000 |
Nederlandene |
538 390 |
269 195 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
125 000 |
62 500 |
Portugal |
253 000 |
115 700 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
83 000 |
41 500 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
250 000 |
125 000 |
Sverige |
5 649 000 |
657 000 |
Det Forenede Kongerige |
384 657 |
192 329 |
I alt |
16 449 883 |
6 046 642 |
BILAG II
AUTOMATISKE FARTØJSLOKALISERINGSANORDNINGER
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
0 |
0 |
Belgien |
0 |
0 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
0 |
0 |
Tyskland |
0 |
0 |
Estland |
0 |
0 |
Grækenland |
0 |
0 |
Spanien |
300 000 |
225 000 |
Frankrig |
0 |
0 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
1 371 974 |
600 000 |
Cypern |
692 000 |
646 000 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
0 |
0 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
Nederlandene |
0 |
0 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
0 |
0 |
Portugal |
0 |
0 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
0 |
0 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
0 |
0 |
Sverige |
50 000 |
25 000 |
Det Forenede Kongerige |
0 |
0 |
I alt |
2 413 974 |
1 496 000 |
BILAG III
PILOTPROJEKTER
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
0 |
0 |
Belgien |
0 |
0 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
0 |
0 |
Tyskland |
0 |
0 |
Estland |
0 |
0 |
Grækenland |
0 |
0 |
Spanien |
0 |
0 |
Frankrig |
0 |
0 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
0 |
0 |
Cypern |
0 |
0 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
0 |
0 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
Nederlandene |
0 |
0 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
0 |
0 |
Portugal |
0 |
0 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
0 |
0 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
0 |
0 |
Sverige |
31 500 |
15 750 |
Det Forenede Kongerige |
0 |
0 |
I alt |
31 500 |
15 750 |
BILAG IV
UDDANNELSE
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
72 000 |
36 000 |
Belgien |
10 000 |
5 000 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
67 114 |
33 557 |
Tyskland |
27 500 |
13 750 |
Estland |
26 050 |
13 025 |
Grækenland |
80 000 |
40 000 |
Spanien |
162 060 |
81 030 |
Frankrig |
111 500 |
55 750 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
1 295 304 |
532 077 |
Cypern |
0 |
0 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
18 000 |
9 000 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
36 640 |
18 320 |
Nederlandene |
120 441 |
60 221 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
0 |
0 |
Portugal |
90 380 |
45 190 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
27 000 |
13 500 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
26 000 |
13 000 |
Sverige |
50 000 |
25 000 |
Det Forenede Kongerige |
9 442 |
4 721 |
I alt |
2 229 431 |
999 141 |
BILAG V
VURDERING AF UDGIFTER
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
0 |
0 |
Belgien |
0 |
0 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
0 |
0 |
Tyskland |
0 |
0 |
Estland |
0 |
0 |
Grækenland |
0 |
0 |
Spanien |
0 |
0 |
Frankrig |
0 |
0 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
0 |
0 |
Cypern |
0 |
0 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
0 |
0 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
Nederlandene |
0 |
0 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
0 |
0 |
Portugal |
0 |
0 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
0 |
0 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
0 |
0 |
Sverige |
100 000 |
50 000 |
Det Forenede Kongerige |
0 |
0 |
I alt |
100 000 |
50 000 |
BILAG VI
SEMINARER OG MEDIEVÆRKTØJER
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
0 |
0 |
Belgien |
5 000 |
3 750 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
0 |
0 |
Tyskland |
0 |
0 |
Estland |
0 |
0 |
Grækenland |
100 000 |
75 000 |
Spanien |
16 000 |
12 000 |
Frankrig |
0 |
0 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
292 000 |
219 000 |
Cypern |
0 |
0 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
12 000 |
9 000 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
Nederlandene |
0 |
0 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
210 000 |
157 500 |
Portugal |
0 |
0 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
14 000 |
10 500 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
0 |
0 |
Sverige |
0 |
0 |
Det Forenede Kongerige |
0 |
0 |
I alt |
649 000 |
486 750 |
BILAG VII
SKIBE OG LUFTFARTØJER TIL FISKERIKONTROL
(EUR) |
||
Medlemsstat |
Forventede udgifter til det nationale fiskerikontrolprogram |
EF-tilskud |
Bulgarien |
66 000 |
33 000 |
Belgien |
0 |
0 |
Tjekkiet |
0 |
0 |
Danmark |
0 |
0 |
Tyskland |
254 000 |
122 250 |
Estland |
2 500 000 |
1 250 000 |
Grækenland |
0 |
0 |
Spanien |
405 000 |
202 500 |
Frankrig |
402 000 |
156 000 |
Irland |
0 |
0 |
Italien |
135 000 |
67 500 |
Cypern |
120 000 |
60 000 |
Letland |
0 |
0 |
Litauen |
120 000 |
60 000 |
Luxembourg |
0 |
0 |
Ungarn |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
Nederlandene |
50 000 |
25 000 |
Østrig |
0 |
0 |
Polen |
100 000 |
50 000 |
Portugal |
2 000 000 |
700 000 |
Rumænien |
0 |
0 |
Slovenien |
155 000 |
77 500 |
Slovakiet |
0 |
0 |
Finland |
0 |
0 |
Sverige |
0 |
0 |
Det Forenede Kongerige |
7 633 872 |
3 816 936 |
I alt |
13 940 872 |
6 620 686 |
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/33 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 20. august 2007
om EF-tilskud til aktioner af hastende karakter til bekæmpelse af Newcastle disease i Det Forenede Kongerige i 2006
(meddelt under nummer K(2007) 3891)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(2007/568/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 3, stk. 3, og artikel 4, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at bidrage til udryddelsen af Newcastle disease hurtigst muligt har Fællesskabet mulighed for at yde et finansielt tilskud til medlemsstatens tilskudsberettigede udgifter i henhold til artikel 4, stk. 2, i beslutning 90/424/EØF. |
(2) |
EF-tilskuddet til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease ydes i henhold til reglerne i Kommissionens forordning (EF) nr. 349/2005 af 28. februar 2005 om reglerne om fællesskabsfinansiering af aktioner af hastende karakter og bekæmpelse af visse sygdomme hos dyr som omhandlet i Rådets beslutning 90/424/EØF (2). |
(3) |
Der var udbrud af Newcastle disease i Det Forenede Kongerige i 2006. Sygdommens forekomst er en alvorlig fare for bestandene i Fællesskabet. |
(4) |
Den 11. april 2007 indsendte de britiske myndigheder et sidste overslag over de udgifter, der er afholdt til udryddelse af sygdommen. |
(5) |
De britiske myndigheder har opfyldt samtlige tekniske og administrative forpligtelser i forbindelse med de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3 i beslutning 90/424/EØF og artikel 6 i forordning (EF) nr. 349/2005. |
(6) |
Det er en forudsætning for udbetaling af EF-tilskuddet, at de planlagte aktioner reelt er blevet gennemført, og at myndighederne har leveret alle de nødvendige oplysninger inden for de fastsatte tidsfrister. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
EF-tilskud
1. Der kan ydes EF-tilskud til Det Forenede Kongerige for udgifterne til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease i 2006.
2. Tilskuddet udgør 50 % af de EF-tilskudsberettigede udgifter. Tilskuddet udbetales på de betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 349/2005.
Artikel 2
Adressat
Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. august 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 55 af 1.3.2005, s. 12.
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/34 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 20. august 2007
om EF-tilskud til aktioner af hastende karakter til bekæmpelse af aviær influenza i Det Forenede Kongerige i 2007
(meddelt under nummer K(2007) 3892)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(2007/569/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 3, stk. 3, og artikel 3a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved beslutning 90/424/EØF er der fastsat procedurer vedrørende EF-tilskud til specifikke veterinærforanstaltninger, herunder aktioner af hastende karakter. Artikel 3a i beslutning 90/424/EØF indeholder bestemmelser om EF-tilskud til medlemsstaterne til dækning af visse udgifter i forbindelse med foranstaltninger til udryddelse af aviær influenza. |
(2) |
Der var udbrud af aviær influenza i Det Forenede Kongerige i 2007. Sygdommens forekomst udgør en alvorlig fare for Fællesskabets husdyrbestand. Det Forenede Kongerige traf i medfør af artikel 3a, stk. 2, i beslutning 90/424/EØF foranstaltninger til bekæmpelse af udbruddene. |
(3) |
Det er en forudsætning for udbetaling af EF-tilskuddet, at de planlagte foranstaltninger reelt er blevet gennemført, og at de kompetente myndigheder har givet Kommissionen alle de nødvendige oplysninger inden for de fastsatte tidsfrister. |
(4) |
I henhold til artikel 3a, stk. 3, i beslutning 90/424/EØF skal EF-tilskuddet udgøre 50 % af medlemsstaternes tilskudsberettigede udgifter. |
(5) |
Det Forenede Kongerige har opfyldt samtlige tekniske og administrative forpligtelser som foreskrevet i artikel 3, stk. 3, og artikel 3a, stk. 2, i beslutning 90/424/EØF. Det Forenede Kongerige har givet Kommissionen oplysninger om udgifterne i forbindelse med udbruddet og er fortsat med at fremsende alle fornødne oplysninger om udgifter til godtgørelser og driftsudgifter. |
(6) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 349/2005 af 28. februar 2005 om reglerne om fællesskabsfinansiering af aktioner af hastende karakter og bekæmpelse af visse sygdomme hos dyr som omhandlet i Rådets beslutning 90/424/EØF (2) omfatter ikke længere aviær influenza som en konsekvens af ændringerne af beslutning 90/424/EØF ved beslutning 2006/53/EF (3). Det er derfor nødvendigt i denne beslutning udtrykkeligt at fastsætte, at tilskud til Det Forenede Kongerige ydes under forudsætning af, at bestemte bestemmelser i forordning (EF) nr. 349/2005 er overholdt. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
EF-tilskud
1. Der kan ydes EF-tilskud til Det Forenede Kongerige til delvis dækning af landets udgifter til foranstaltninger som omhandlet i artikel 3a, stk. 2, i beslutning 90/424/EØF til bekæmpelse af aviær influenza i 2007.
2. I forbindelse med denne beslutning finder artikel 2-5, artikel 7 og 8, artikel 9, stk. 2, 3 og 4, og artikel 10 i forordning (EF) nr. 349/2005 tilsvarende anvendelse.
Artikel 2
Adressat
Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. august 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 55 af 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 29 af 2.2.2006, s. 37.
22.8.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/36 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 20. august 2007
om ændring af beslutning 2003/634/EF om godkendelse af programmer, der er forelagt for at opnå godkendelse af zoner og akvakulturbrug i zoner, der ikke er godkendt med hensyn til egtvedsyge (VHS) og infektiøs hæmatopoietisk nekrose (IHN)
(meddelt under nummer K(2007) 3902)
(EØS-relevant tekst)
(2007/570/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/67/EØF af 28. januar 1991 om dyresundhedsmæssige betingelser for afsætning af akvakulturdyr og -produkter (1), særlig artikel 10, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Medlemsstaterne kan i henhold til direktiv 91/67/EØF forelægge Kommissionen et program, på grundlag af hvilket det siden kan indlede procedurerne, for at en zone eller et akvakulturbrug, der ligger i en ikke-godkendt zone, kan opnå status som godkendt zone eller godkendt akvakulturbrug i en ikke-godkendt zone med hensyn til egtvedsyge (VHS) og/eller infektiøs hæmatopoietisk nekrose (IHN). Ved Kommissionens beslutning 2003/634/EF (2) godkendes og anføres programmer, som diverse medlemsstater har forelagt. |
(2) |
Det Forenede Kongerige ansøgte ved brev af 28. marts 2007 om godkendelse af det program, der skal anvendes for floden Ouse, for at den atter kan få status som godkendt zone med hensyn til VHS. Kommissionen har gennemgået programmet og fundet, at det er i overensstemmelse med artikel 10 i direktiv 91/67/EØF. Programmet bør derfor godkendes og optages på listen i bilag I til beslutning 2003/634/EF. |
(3) |
Finland anmodede ved brev af 21. november 2006 om en udvidelse af den godkendte status som VHS-fri til hele Finlands kystzone, undtagen zoner med særlige udryddelsesforanstaltninger. Af dokumentationen fra Finland fremgik det, at zonen opfylder kravene i artikel 5 i direktiv 91/67/EØF. Alle Finlands kystzoner, undtagen zoner med særlige udryddelsesforanstaltninger, blev betragtet som sygdomsfri og opført på listen over godkendte zoner med hensyn til VHS i bilag I til Kommissionens beslutning 2002/308/EF af 22. april 2002 om lister over zoner og akvakulturbrug, der er godkendt med hensyn til egtvedsyge (VHS) og/eller infektiøs hæmatopoietisk nekrose (IHN) (3). Det program for udryddelse af VHS, der gjaldt alle Finlands kystzoner, bortset fra den del af programmer, der omfatter zoner med særlige udryddelsesforanstaltninger, er således afsluttet, og det bør udgå af bilag I til beslutning 2003/634/EF. |
(4) |
Italien ansøgte ved brev af 11. januar 2006 om godkendelse af det program, der skal anvendes for et akvakulturbrug, for at det kan få status som godkendt akvakulturbrug i en zone, der ikke er godkendt med hensyn til VHS og IHN. Kommissionen har gennemgået programmet og fundet, at det er i overensstemmelse med artikel 10 i direktiv 91/67/EØF. Programmet bør derfor godkendes og optages på listen i bilag II til beslutning 2003/634/EF. |
(5) |
Programmerne vedrørende zonen Val di Sole e Val di Non og zonen Val Banale i den selvstyrende provins Trento og programmet vedrørende zonen i Valle del Torrente Venina i Lombardia-regionen er blevet afsluttet. De bør derfor udgå af bilag I til beslutning 2003/634/EF. |
(6) |
Beslutning 2003/634/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilag I og II til beslutning 2003/634/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. august 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 46 af 19.2.1991, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(2) EUT L 220 af 3.9.2003, s. 8. Senest ændret ved beslutning 2006/685/EF (EUT L 282 af 13.10.2006, s. 44).
(3) EFT L 106 af 23.4.2002, s. 28. Senest ændret ved beslutning 2007/345/EF (EUT L 130 af 22.5.2007, s. 16).
BILAG
BILAG I
PROGRAMMER, DER ER FORELAGT, FOR AT ZONER KAN OPNÅ STATUS SOM GODKENDTE ZONER MED HENSYN TIL VHS OG IHN
1. DANMARK
DE PROGRAMMER, SOM DANMARK FORELAGDE DEN 22. MAJ 1995, OMFATTER:
— |
Afvandingsområdet for FISKEBÆK Å |
— |
Alle DELE AF JYLLAND syd og vest for afvandingsområderne for Storåen, Karup Å, Gudenåen og Grejs Å |
— |
Alle DANSKE ØER. |
2. TYSKLAND
DE PROGRAMMER, SOM TYSKLAND FORELAGDE DEN 25. FEBRUAR 1999, OMFATTER:
— |
En zone i afvandingsområdet for »OBERN NAGOLD«. |
3. ITALIEN
3.1. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE DEN SELVSTYRENDE PROVINS BOLZANO DEN 6. OKTOBER 2001, SOM ÆNDRET VED SKRIVELSE AF 27. MARTS 2003, OMFATTER: Zona Provincia di Bolzano
|
3.2. |
DE PROGRAMMER, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE DEN SELVSTYRENDE PROVINS TRENTO HHV. DEN 23. DECEMBER 1996 OG DEN 14. JULI 1997, OMFATTER:
|
3.3. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE VENETO-REGIONEN DEN 21. FEBRUAR 2001, OMFATTER: Zona Torrente Astico
|
3.4. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE UMBRIA-REGIONEN DEN 20. FEBRUAR 2002, OMFATTER: Zona Fosso de Monterivoso
|
3.5. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE TOSCANA-REGIONEN DEN 23. SEPTEMBER 2004, OMFATTER: Zona Valle di Tosi
|
3.6. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE TOSCANA-REGIONEN DEN 22. NOVEMBER 2005, OMFATTER: Bacino del Torrente Taverone
|
3.7. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE PIEMONTE-REGIONEN DEN 2. FEBRUAR 2006, OMFATTER: Zona Valle Sessera
|
3.8. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE LOMBARDIA-REGIONEN DEN 21. FEBRUAR 2006, OMFATTER: Zona Valle del Torrente Bondo
|
3.9. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE LOMBARDIA-REGIONEN DEN 22. MAJ 2006, OMFATTER: Zona Fosso Melga-Bagolino
|
4. FINLAND
4.1. |
DET PROGRAM VEDRØRENDE VHS, HERUNDER SÆRLIGE UDRYDDELSESFORANSTALTNINGER, SOM FINLAND BESKREV I SKRIVELSER AF 27. MARTS 2002, 4. JUNI 2002, 12. MARTS 2003, 12. JUNI 2003 OG 20. OKTOBER 2003, OMFATTER:
|
5. DET FORENEDE KONGERIGE
5.1. |
DET PROGRAM VEDRØRENDE VHS, SOM DET FORENEDE KONGERIGE FORELAGDE DEN 28. MARTS 2007, OMFATTER:
|
BILAG II
PROGRAMMER, DER ER FORELAGT, FOR AT AKVAKULTURBRUG KAN OPNÅ STATUS SOM GODKENDTE AKVAKULTURBRUG I EN IKKE-GODKENDT ZONE MED HENSYN TIL VHS OG IHN
1. ITALIEN
1.1. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE UDINE-PROVINSEN I REGIONEN FRIULI VENEZIA GIULIA DEN 2. MAJ 2000, OMFATTER: Akvakulturbrug beliggende i Tagliamento-flodens afvandingsområde:
|
1.2. |
DET PROGRAM, SOM ITALIEN FORELAGDE VEDRØRENDE CALABRIA-REGIONEN DEN 11. JANUAR 2007, OMFATTER: Akvakulturbrug beliggende i Noce-flodens afvandingsområde:
|