ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 186

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
18. juli 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 835/2007 af 10. juli 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Cypern

1

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 836/2007 af 10. juli 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Malta

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 837/2007 af 17. juli 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 838/2007 af 17. juli 2007 om fastsættelse af eksportrestitutioner for oksekød

7

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 839/2007 af 17. juli 2007 om fastsættelse af eksportrestitutioner for æg

11

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 840/2007 af 17. juli 2007 om fastsættelse af eksportrestitutioner for fjerkrækød

13

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 841/2007 af 17. juli 2007 om fastsættelse af restitutionssatserne for æg og æggeblommer, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

15

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 842/2007 af 17. juli 2007 om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95

17

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 843/2007 af 17. juli 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 712/2007 for så vidt angår de mængder, der er omfattet af den løbende licitation med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer

19

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 844/2007 af 17. juli 2007 om 81. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

24

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet

 

 

2007/503/EF

 

*

Rådets beslutning af 10. juli 2007 i henhold til traktatens artikel 122, stk. 2, om Cyperns indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008

29

 

 

2007/504/EF

 

*

Rådets beslutning af 10. juli 2007 i henhold til traktatens artikel 122, stk. 2, om Maltas indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008

32

 

 

Kommissionen

 

 

2007/505/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 24. januar 2007 om statsstøtte til investeringer i miljødemonstrationsprojektet vedrørende genanvendelse af roeslam fra sukkerfabrikker (meddelt under nummer K(2007) 121)

35

 

 

2007/506/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 21. juni 2007 om opstilling af miljøkriterier for tildeling af Fællesskabets miljømærke til sæbe, shampoo og hårbalsam (meddelt under nummer K(2007) 3127)  ( 1 )

36

 

 

2007/507/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 16. juli 2007 om ændring af beslutning 2006/140/EF for så vidt angår særlig finansiel støtte fra Fællesskabet for 2007 i forbindelse med undersøgelsen af TSE-resistente PrP-gener hos geder i Cypern (meddelt under nummer K(2007) 3369)

46

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 835/2007

af 10. juli 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Cypern

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 123, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 974/98 af 3. maj 1998 om indførelse af euroen (2) træder euroen i stedet for valutaerne i de medlemsstater, der opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta på det tidspunkt, hvor Fællesskabet indledte tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union.

(2)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2596/2000 (3) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at lade euroen træde i stedet for Grækenlands valuta.

(3)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2169/2005 (4) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at forberede efterfølgende indførelse af euroen i medlemsstater, som endnu ikke har indført euroen som den fælles valuta.

(4)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 1647/2006 (5) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at lade euroen træde i stedet for Sloveniens valuta.

(5)

I henhold til artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003 er Cypern en medlemsstat med dispensation som defineret i traktatens artikel 122.

(6)

I henhold til Rådets beslutning 2007/503/EF af 10. juli 2007 i overensstemmelse med traktatens artikel 122, stk. 2, om Cyperns indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008 (6) opfylder Cypern de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta, og dispensationen til fordel for Cypern ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.

(7)

Indførelsen af euroen i Cypern er betinget af, at de gældende bestemmelser om indførelse af euroen i forordning (EF) nr. 974/98 udvides til at gælde for Cypern.

(8)

Cyperns plan for overgang til euroen fastsætter, at eurosedler og -mønter bør blive lovligt betalingsmiddel i denne medlemsstat på datoen for indførelse af euroen som dets valuta. Som følge heraf bør datoen for indførelse af euroen og datoen for indførelse af eurosedler og -mønter være den 1. januar 2008. Ingen »udfasningsperiode« bør finde anvendelse.

(9)

Forordning (EF) nr. 974/98 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EF) nr. 974/98 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2007.

På Rådets vegne

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Formand


(1)  EUT C 160 af 13.7.2007, s. 1.

(2)  EFT L 139 af 11.5.1998, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1647/2006 (EUT L 309 af 9.11.2006, s. 2).

(3)  EFT L 300 af 29.11.2000, s. 2.

(4)  EUT L 346 af 29.12.2005, s. 1.

(5)  EUT L 309 af 9.11.2006, s. 2.

(6)  Se side 29 i denne EUT.


BILAG

I bilaget til forordning (EF) nr. 974/98 indsættes følgende linje mellem dataene for Italien og Luxembourg.

Medlemsstat

Dato for indførelse af euroen

Dato for indførelse af eurosedler og -mønter

Medlemsstat med »udfasningsperiode«

»Cypern

1. januar 2008

1. januar 2008

Nej«


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/3


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 836/2007

af 10. juli 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Malta

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 123, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 974/98 af 3. maj 1998 om indførelse af euroen (2) træder euroen i stedet for valutaerne i de medlemsstater, der opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta på det tidspunkt, hvor Fællesskabet indledte tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union.

(2)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2596/2000 (3) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at lade euroen træde i stedet for Grækenlands valuta.

(3)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2169/2005 (4) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at forberede efterfølgende indførelse af euroen i medlemsstater, som endnu ikke har indført euroen som den fælles valuta.

(4)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 1647/2006 (5) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at lade euroen træde i stedet for Sloveniens valuta.

(5)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 835/2007 (6) ændredes forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på at lade euroen træde i stedet for Cyperns valuta.

(6)

I henhold til artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003 er Malta en medlemsstat med dispensation som defineret i traktatens artikel 122.

(7)

I henhold til Rådets beslutning 2007/504/EF af 10. juli 2007 i overensstemmelse med traktatens artikel 122, stk. 2, om Maltas indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008 (7) opfylder Malta de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta, og dispensationen til fordel for Malta skal ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.

(8)

Indførelsen af euroen i Malta er betinget af, at de gældende bestemmelser om indførelse af euroen i forordning (EF) nr. 974/98 udvides til at gælde for Malta.

(9)

Maltas plan for overgang til euroen fastsætter, at eurosedler og -mønter bør blive lovligt betalingsmiddel i denne medlemsstat på datoen for indførelse af euroen som dets valuta. Som følge heraf bør datoen for indførelse af euroen og datoen for indførelse af eurosedler og -mønter være den 1. januar 2008. Ingen »udfasningsperiode« bør finde anvendelse.

(10)

Forordning (EF) nr. 974/98 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EF) nr. 974/98 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2007.

På Rådets vegne

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Formand


(1)  EUT C 160 af 13.7.2007, s. 1.

(2)  EFT L 139 af 11.5.1998, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 835/2007 (Se side 1 i denne EUT).

(3)  EFT L 300 af 29.11.2000, s. 2.

(4)  EUT L 346 af 29.12.2005, s. 1.

(5)  EUT L 309 af 9.11.2006, s. 2.

(6)  Se side 1 i denne EUT.

(7)  Se side 32 i denne EUT.


BILAG

I bilaget til forordning (EF) nr. 974/98 indsættes følgende linje mellem dataene for Luxembourg og Nederlandene.

Medlemsstat

Dato for indførelse af euroen

Dato for indførelse af eurosedler og -mønter

Medlemsstat med »udfasningsperiode«

»Malta

1. januar 2008

1. januar 2008

Nej«


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 837/2007

af 17. juli 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 17. juli 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MK

52,4

TR

106,7

ZZ

79,6

0707 00 05

MK

68,1

TR

114,7

ZZ

91,4

0709 90 70

TR

86,8

ZZ

86,8

0805 50 10

AR

66,9

UY

55,4

ZA

63,0

ZZ

61,8

0808 10 80

AR

81,2

BR

84,5

CL

81,2

CN

93,4

NZ

98,8

US

94,8

UY

60,7

ZA

85,9

ZZ

85,1

0808 20 50

AR

80,3

CL

82,0

NZ

144,9

ZA

102,9

ZZ

102,5

0809 10 00

TR

173,7

ZZ

173,7

0809 20 95

TR

301,3

US

330,5

ZZ

315,9

0809 30 10, 0809 30 90

TR

152,4

ZZ

152,4

0809 40 05

IL

141,0

ZZ

141,0


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 838/2007

af 17. juli 2007

om fastsættelse af eksportrestitutioner for oksekød

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1), særlig artikel 33, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 33, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1254/1999 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne og priserne inden for Fællesskabet for de produkter, som er nævnt i artikel 1, stk. 1, i forordningen, udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I betragtning af den nuværende situation på markedet for oksekød bør eksportrestitutioner fastsættes i henhold til de bestemmelser og kriterier, der er fastlagt i artikel 33 i forordning (EF) nr. 1254/1999.

(3)

Artikel 33, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1254/1999 fastsætter, at verdensmarkedssituationen eller særlige krav på nogle markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere eksportrestitutionen alt efter bestemmelsessted.

(4)

Eksportrestitutioner bør kun ydes til produkter, som kan cirkulere frit inden for Fællesskabet, og som bærer et sundhedsmærke anbragt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (2). Disse produkter skal også opfylde bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (3), og Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (4).

(5)

Efter artikel 6, stk. 2, tredje afsnit i Kommissionens forordning (EØF) nr. 1964/82 af 20. juli 1982 om fastsættelse af betingelserne for ydelse af særlige eksportrestitutioner for visse former for udbenet oksekød (5) nedsættes den særlige restitution, hvis den mængde udbenet kød, der skal eksporteres, udgør mindre end 95 %, men ikke under 85 %, af de udbenede stykkers samlede vægt.

(6)

Kommissionens forordning (EF) nr. 418/2007 (6) bør derfor ophæves og erstattes af en ny forordning.

(7)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 33 i forordning (EF) nr. 1254/1999 ydes for de i bilaget til forordningen nævnte produkter og med de anførte beløb i henhold til betingelserne i stk. 2.

2.   De produkter, som der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed og overholdelse af kravene om identifikationsmærkning, som fastsat i afsnit I, kapitel III, i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004.

Artikel 2

I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EØF) nr. 1964/82, nedsættes restitutionssatsen for produkter henhørende under produktkode 0201 30 00 9100 med 7 EUR/100 kg.

Artikel 3

Forordning (EF) nr. 418/2007 ophæves.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(3)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.

(4)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006.

(5)  EFT L 212 af 21.7.1982, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1713/2006 (EFT L 321 af 21.11.2006, s. 11).

(6)  EUT L 102 af 19.4.2007, s. 3.


BILAG

Eksportrestitutioner i oksekødssektoren gældende fra 18. juli 2007

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb (7)

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg levende vægt

25,9

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg levende vægt

25,9

0201 10 00 9110 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

36,6

B03

EUR/100 kg nettovægt

21,5

0201 10 00 9130 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

48,8

B03

EUR/100 kg nettovægt

28,7

0201 20 20 9110 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

48,8

B03

EUR/100 kg nettovægt

28,7

0201 20 30 9110 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

36,6

B03

EUR/100 kg nettovægt

21,5

0201 20 50 9110 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

61,0

B03

EUR/100 kg nettovægt

35,9

0201 20 50 9130 (1)

B02

EUR/100 kg nettovægt

36,6

B03

EUR/100 kg nettovægt

21,5

0201 30 00 9050

US (3)

EUR/100 kg nettovægt

6,5

CA (4)

EUR/100 kg nettovægt

6,5

0201 30 00 9060 (6)

B02

EUR/100 kg nettovægt

22,6

B03

EUR/100 kg nettovægt

7,5

0201 30 00 9100 (2)  (6)

B04

EUR/100 kg nettovægt

84,7

B03

EUR/100 kg nettovægt

49,8

EG

EUR/100 kg nettovægt

103,4

0201 30 00 9120 (2)  (6)

B04

EUR/100 kg nettovægt

50,8

B03

EUR/100 kg nettovægt

29,9

EG

EUR/100 kg nettovægt

62,0

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg nettovægt

16,3

B03

EUR/100 kg nettovægt

5,4

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg nettovægt

16,3

B03

EUR/100 kg nettovægt

5,4

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg nettovægt

16,3

B03

EUR/100 kg nettovægt

5,4

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg nettovægt

16,3

B03

EUR/100 kg nettovægt

5,4

0202 30 90 9100

US (3)

EUR/100 kg nettovægt

6,5

CA (4)

EUR/100 kg nettovægt

6,5

0202 30 90 9200 (6)

B02

EUR/100 kg nettovægt

22,6

B03

EUR/100 kg nettovægt

7,5

1602 50 31 9125 (5)

B00

EUR/100 kg nettovægt

23,3

1602 50 31 9325 (5)

B00

EUR/100 kg nettovægt

20,7

1602 50 39 9125 (5)

B00

EUR/100 kg nettovægt

23,3

1602 50 39 9325 (5)

B00

EUR/100 kg nettovægt

20,7

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

Koderne for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

B00

:

alle bestemmelsessteder (tredjelande, andre territorier, proviantering og bestemmelsessteder, der sidestilles med udførsel fra Fællesskabet).

B02

:

B04 og bestemmelsessted EG.

B03

:

Albanien, Kroatien, Bosnien-Herzegovina, Serbien, Kosovo, Montenegro, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, proviantering og bunkring (bestemmelsessteder som omhandlet i artikel 36 og 45 og eventuelt i artikel 44 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11)).

B04

:

Tyrkiet, Ukraine, Belarus, Moldova, Rusland, Georgien, Armenien, Aserbajdsjan, Kasakhstan, Turkmenistan, Usbekistan, Tadsjikistan, Kirgisistan, Marokko, Algeriet, Tunesien, Libyen, Libanon, Syrien, Irak, Iran, Israel, Vestbredden/Gazastriben, Jordan, Saudi-Arabien, Kuwait, Bahrain, Qatar, De Forenede Arabiske Emirater, Oman, Yemen, Pakistan, Sri Lanka, Myanmar (Burma), Thailand, Vietnam, Indonesien, Filippinerne, Kina, Nordkorea, Hongkong, Sudan, Mauretanien, Mali, Burkina Faso, Niger, Tchad, Kap Verde, Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Liberia, Côte d’Ivoire, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, Ækvatorialguinea, Sao Tomé og Príncipe, Gabon, Republikken Congo, Den Demokratiske Republik Congo, Rwanda, Burundi, Sankt Helena og tilhørende områder, Angola, Etiopien, Eritrea, Djibouti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seychellerne og tilhørende områder, britiske områder i Det Indiske Ocean, Mozambique, Mauritius, Comorerne, Mayotte, Zambia, Malawi, Sydafrika, Lesotho.


(1)  Tarifering i denne underposition er betinget af fremlæggelse af den attest, der er anført i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 32/82 (EFT L 4 af 8.1.1982, s. 11).

(2)  Eksportrestitutioner ydes kun, hvis betingelserne i Kommissionens forordning (EØF) nr. 1964/82 (EFT L 212 af 21.7.1982, s. 48) og i givet fald i Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 (EUT L 329 af 25.11.2006, s. 7) er opfyldt.

(3)  I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 2973/79 (EFT L 336 af 29.12.1979, s. 44).

(4)  I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 2051/96 (EFT L 274 af 26.10.1996, s. 18).

(5)  Restitutionerne ydes kun, hvis betingelserne i forordning (EF) nr. 1731/2006 overholdes (EUT L 325 af 24.11.2006, s. 12).

(6)  Indholdet af magert oksekød med undtagelse af fedt bestemmes efter analysemetoden i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2429/86 (EFT L 210 af 1.8.1986, s. 39).

Udtrykket »det gennemsnitlige indhold« vedrører mængden af prøven som defineret i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 765/2002 (EFT L 117 af 4.5.2002, s. 6). Prøven udtages fra den del af partiet, der indebærer den største risiko.

(7)  I henhold til artikel 33, stk. 10, i forordning (EF) nr. 1254/1999, ydes der ingen restitutioner ved udførsel af produkter, der indføres fra tredjelande og genudføres til tredjelande.

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

Koderne for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

B00

:

alle bestemmelsessteder (tredjelande, andre territorier, proviantering og bestemmelsessteder, der sidestilles med udførsel fra Fællesskabet).

B02

:

B04 og bestemmelsessted EG.

B03

:

Albanien, Kroatien, Bosnien-Herzegovina, Serbien, Kosovo, Montenegro, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, proviantering og bunkring (bestemmelsessteder som omhandlet i artikel 36 og 45 og eventuelt i artikel 44 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11)).

B04

:

Tyrkiet, Ukraine, Belarus, Moldova, Rusland, Georgien, Armenien, Aserbajdsjan, Kasakhstan, Turkmenistan, Usbekistan, Tadsjikistan, Kirgisistan, Marokko, Algeriet, Tunesien, Libyen, Libanon, Syrien, Irak, Iran, Israel, Vestbredden/Gazastriben, Jordan, Saudi-Arabien, Kuwait, Bahrain, Qatar, De Forenede Arabiske Emirater, Oman, Yemen, Pakistan, Sri Lanka, Myanmar (Burma), Thailand, Vietnam, Indonesien, Filippinerne, Kina, Nordkorea, Hongkong, Sudan, Mauretanien, Mali, Burkina Faso, Niger, Tchad, Kap Verde, Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Liberia, Côte d’Ivoire, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, Ækvatorialguinea, Sao Tomé og Príncipe, Gabon, Republikken Congo, Den Demokratiske Republik Congo, Rwanda, Burundi, Sankt Helena og tilhørende områder, Angola, Etiopien, Eritrea, Djibouti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seychellerne og tilhørende områder, britiske områder i Det Indiske Ocean, Mozambique, Mauritius, Comorerne, Mayotte, Zambia, Malawi, Sydafrika, Lesotho.


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 839/2007

af 17. juli 2007

om fastsættelse af eksportrestitutioner for æg

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2771/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for æg (1), særlig artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2771/75 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne og priserne i EF for de produkter, der er anført i forordningens artikel 1, stk. 1, udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I lyset af den aktuelle situation på markedet for æg bør der derfor fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2771/75.

(3)

I henhold til artikel 8, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2771/75 kan situationen på verdensmarkedet eller særlige krav på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen alt efter bestemmelsesstedet.

(4)

Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EF, og som overholder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (2), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (3) såvel som mærkningskravene i Rådets forordning (EØF) nr. 1907/90 af 26. juni 1990 om handelsnormer for æg (4).

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2771/75 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nævnte forordning, på de i stk. 2 fastsatte betingelser.

2.   De produkter, som der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed og overholdelse af de mærkningskrav, der er fastsat i afsnit I, i bilag II, til forordning (EF) nr. 853/2004, og i forordning (EØF) nr. 1907/90.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 49. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).

(2)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.

(3)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(4)  EFT L 173 af 6.7.1990, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1582/2006 (EUT L 294 af 25.10.2006, s. 1).


BILAG

Fastsættelse af eksportrestitutioner inden for ægsektoren gældende fra den 18. juli 2007

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 stk.

1,58

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 stk.

0,79

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

20,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

50,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

73,00

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

18,00

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

E09

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, De Forenede Arabiske Emirater, Yemen, Hongkong SAR, Rusland, Tyrkiet

E10

Sydkorea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan, Filippinerne

E19

alle bestemmelsessteder, med undtagelse af Schweiz og grupperne E09 og E10


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/13


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 840/2007

af 17. juli 2007

om fastsættelse af eksportrestitutioner for fjerkrækød

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2777/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for fjerkrækød (1), særlig artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2777/75 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne og priserne i EF for de produkter, der er anført i forordningens artikel 1, stk. 1, udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I lyset af den aktuelle situation på markedet for fjerkrækød bør der derfor fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2777/75.

(3)

I henhold til artikel 8, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2777/75 kan situationen på verdensmarkedet eller særlige krav på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen alt efter bestemmelsesstedet.

(4)

Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EF, og som er forsynet med et identifikationsmærke som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (2). Produkterne skal ligeledes overholde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (3).

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2777/75 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nævnte forordning, på de i stk. 2 fastsatte betingelser.

2.   De produkter, som der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed og overholdelse af kravene om identifikationsmærkning, som fastsat i afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 77. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).

(2)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(3)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.


BILAG

Eksportrestitutioner for fjerkrækød gældende fra den 18. juli 2007

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

0,98

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

0,98

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

0,98

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

0,98

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

1,95

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

1,95

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

47,0

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

47,0

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

47,0

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

V03

A24, Angola, Saudi-Arabien, Kuwait, Bahrain, Qatar, Oman, De Forenede Arabiske Emirater, Jordan, Yemen, Libanon, Irak, Iran.


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/15


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 841/2007

af 17. juli 2007

om fastsættelse af restitutionssatserne for æg og æggeblommer, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2771/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for æg (1), særlig artikel 8, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2771/75 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne for de i artikel 1, stk. 1, i den nævnte forordning omhandlede produkter og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution, når disse produkter udføres i form af varer, der er anført i bilaget til nævnte forordning.

(2)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (2), præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, der er anført i bilag I til forordning (EØF) nr. 2771/75.

(3)

I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter for samme tidsrum som ved fastsættelsen af restitutionerne for de samme produkter udført i uforarbejdet stand.

(4)

I henhold til artikel 11 i den landbrugsaftale, der blev indgået under Uruguay-runden, må eksportrestitutionen for et produkt, der er iblandet en vare, ikke være større end restitutionen for dette produkt, når det udføres i uændret stand.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2771/75 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført i bilag I til forordning (EØF) nr. 2771/75, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Heinz ZOUREK

Generaldirektør for erhvervspolitik


(1)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 49. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).

(2)  EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 447/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 31).


BILAG

Restitutionssatser fra 18. juli 2007, der skal anvendes for æg og æggeblommer, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag I

(EUR/100 kg)

KN-kode

Varebeskrivelse

Bestemmelsesland (1)

Restitutionssats

0407 00

Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:

 

 

– Æg af fjerkræ:

 

 

0407 00 30

– – I andre tilfælde:

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af ægalbumin henhørende under KN-kode 3502 11 90 og 3502 19 90

02

0,00

03

20,00

04

0,00

b)

for så vidt angår udførsel af andre varer

01

0,00

0408

Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

 

 

– Æggeblommer:

 

 

0408 11

– – Tørrede:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Egnet til menneskeføde:

 

 

Usødede

01

50,00

0408 19

– – I andre tilfælde:

 

 

– – – Egnet til menneskeføde:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – Flydende:

 

 

Usødede

01

25,00

ex 0408 19 89

– – – – Frosne:

 

 

Usødede

01

25,00

– Andre varer:

 

 

0408 91

– – Tørrede:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Egnet til menneskeføde:

 

 

Usødede

01

73,00

0408 99

– – I andre tilfælde:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Egnet til menneskeføde:

 

 

Usødede

01

18,00


(1)  Bestemmelseslandene er følgende:

01

tredjelande. For Schweiz og Liechtenstein finder disse satser ikke anvendelse på de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972

02

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, De Forenede Arabiske Emirater, Yemen, Tyrkiet, Hongkong SAR og Rusland

03

Sydkorea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan og Filippinerne

04

alle bestemmelseslande med undtagelse af Schweiz, og bestemmelseslandene nævnt under 02 og 03.


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 842/2007

af 17. juli 2007

om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2771/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for æg (1), særlig artikel 5, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2777/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for fjerkrækød (2), særlig artikel 5, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2783/75 af 29. oktober 1975 om den fælles handelsordning for ægalbumin og mælkealbumin (3), særlig artikel 3, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (4) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimport og repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som bestemmelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser bør ændres under hensyn til prisudsving efter oprindelse. De repræsentative priser bør derfor offentliggøres.

(3)

Af hensyn til markedssituationen bør ændringen gennemføres snarest.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 affattes som vist i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 49. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).

(2)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 77. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006.

(3)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 104. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2916/95 (EFT L 305 af 19.12.1995, s. 49).

(4)  EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 591/2007 (EUT L 139 af 31.5.2007, s. 20).


BILAG

til Kommissionens forordning af 17. juli 2007 om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(EUR/100 kg)

Sikkerhed ifølge artikel 3, stk. 3

(EUR/100 kg)

Oprindelse (1)

0207 12 90

Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form, frosne

106,1

4

01

105,3

4

02

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

211,1

27

01

240,3

18

02

338,7

0

03

0207 14 50

Bryst og stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

241,3

0

01

0207 25 10

Kalkuner, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)

128,1

10

01

0207 27 10

Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

252,4

13

01

283,6

4

03

1602 32 11

Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

241,9

13

01


(1)  Importens oprindelse:

01

Brasilien

02

Argentina

03

Chile.«


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/19


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 843/2007

af 17. juli 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 712/2007 for så vidt angår de mængder, der er omfattet af den løbende licitation med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 712/2007 (2) blev der åbnet løbende licitationer med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer.

(2)

Under hensyn til markedssituationen for majs, blød hvede og byg i EF og den udvikling i efterspørgslen efter korn, der i de senere uger er konstateret i en række regioner, bør nye mængder interventionskorn stilles til rådighed i visse medlemsstater. De pågældende medlemsstaters interventionsorganer bør derfor kunne øge de mængder, der bortliciteres, med 500 000 tons majs i Ungarn, 29 244 tons blød hvede i Ungarn og 13 218 tons byg i Frankrig.

(3)

Under de seneste licitationer i produktionsåret 2006/07 i juni 2007 var der en kraftig stigning i videresalget af rug på EF's marked ved de løbende licitationer, der blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1483/2006 (3), med det deraf følgende fald i interventionslagrene af rug til videresalg på EF's marked i produktionsåret 2007/08. Under disse omstændigheder bør den mængde rug, der oprindeligt blev stillet til rådighed ved den løbende licitation, som blev åbnet ved forordning (EF) nr. 712/2007, derfor nedsættes med 11 578 tons.

(4)

Forordning (EF) nr. 712/2007 bør derfor ændres.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 712/2007 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 163 af 23.6.2007, s. 7.

(3)  EUT L 276 af 7.10.2006, s. 58. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 621/2007 (EUT L 143 af 6.6.2007, s. 9).


BILAG

»BILAG I

LISTE OVER LICITATIONER

Medlemsstat

Mængder, der er til rådighed til salg på det indre marked

(tons)

Interventionsorgan

Navn, adresse, tlf., fax og e-mail

Blød hvede

Byg

Majs

Rug

Belgique/België

0

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82

B-1040 Brussel

Tel.: (32-2) 287 24 78

Fax: (32-2) 287 25 24

e-mail: webmaster@birb.be

website: www.birb.be

БЪЛГАРИЯ

State Fund Agriculture

136, Tzar Boris III Blvd.

1618, Sofia, Bulgaria

Tel.: (+359 2) 81 87 202

Fax: (+359 2) 81 87 267

E-mail: dfz@dfz.bg

website: www.mzgar.government.bg

Česká republika

0

0

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 Praha 1

Tel.: (420) 222 87 16 67/222 87 14 03

Fax: (420) 296 80 64 04

E-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Internet: www.szif.cz

Danmark

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Téléphone: (45) 33 95 88 07

Télécopieur: (45) 33 95 80 34

e-mail:

mij@dffe.dk and

pah@dffe.dk

website: www.dffe.dk

Deutschland

0

0

38 422

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Téléphone: (49-228) 68 45-3704

télécopieur 1: (49-228) 68 45-3985

télécopieur 2: (49-228) 68 45-3276

e-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

website: www.ble.de

Eesti

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Téléphone: (372) 7371 200

Télécopieur: (372) 7371 201

e-mail: pria@pria.ee

website: www.pria.ee

Eire/Ireland

Department of Agriculture & Food, Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division,

Johnstown Castle Estate,

County Wexford,

Ireland

Téléphone: (353-53) 916 34 00

Télécopieur: (353-53) 914 28 43

website: www.agriculture.gov.ie

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (OPEKEPE)

Acharnon 241

GR-104 46 Athens

Téléphone: (30-210) 212 47 87 et (30-210) 212 47 54

Télécopieur: (30-210) 212 47 91

e-mail: ax17u073@minagric.gr

website: www.opekepe.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

C/Almagro 33 — 28010 Madrid — España

Téléphone: (34-91) 3474765

Télécopieur: (34-91)3474838

e-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

website: www.fega.es

France

0

13 218

Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC)

12, rue Henri-Roltanguy TSA 20002

F-93555 Montreuil sous Bois Cedex

Téléphone: (33) 173 30 20 20

Télécopieur: (33) 173 30 20 08

E-mail:

Catherine.LESCOUARC'H@onigc.fr;

Philippe.BONNARD@onigc.fr

website: www.onigc.fr

Italia

Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura — AGEA

Via Torino 45, I-00184 Roma

Téléphone: (39) 06 49 49 95 58

Télécopieur: (39) 06 49 49 97 61

e-mail: b.pennacchia@agea.gov.it

website: www.agea.gov.it

Kypros

 

Latvija

0

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV-1981

Téléphone: (371) 702 7893

Télécopieur: (371) 702 7892

e-mail: lad@lad.gov.lv

website: www.lad.gov.lv

Lietuva

The Lithuanian Agricultural and Food Products Market Regulation Agency

L. Stuokos-Guceviciaus Str. 9–12,

Vilnius, Lithuania

Téléphone: (370-5) 268 50 49

Télécopieur: (370-5) 268 50 61

e-mail: info@litfood.lt

website: www.litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Téléphone: (352) 478 23 70

Télécopieur: (352) 46 61 38

Télex: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

29 244

0

1 000 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út. 22–24.

H-1095 Budapest

Téléphone (36) 1 219 45 76

Télécopieur: (36) 1 219 89 05

e-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

website: www.mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965, NL-6040 AZ Roermond

Téléphone: (31) 475 355 486

Télécopieur: (31) 475 318939

e-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

website: www.minlnv.nl

Österreich

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Téléphone:

(43-1) 331 51-258

(43-1) 331 51-328

Télécopieur:

(43-1) 331 51-4624

(43-1) 331 51-4469

e-mail: referat10@ama.gv.at

website: www.ama.at/intervention

Polska

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Polska

Téléphone: (48) 22 661 78 10

télécopieur: (48) 22 661 78 26

e-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

website: www.arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)

R. Castilho, n.o 45-51,

1264-163 Lisboa

Téléphone:

(351) 21 751 85 00

(351) 21 384 60 00

Télécopieur:

(351) 21 384 61 70

e-mail:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

website: www.inga.min-agricultura.pt

România

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură

B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

București 030161

România

Tel.: (40) 21 3054802, (40) 21 3054842

Fax: (40) 21 3054803

Website: www.apia.org.ro

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, 1000 Ljubljana

Téléphone: (386) 1 580 76 52

Télécopieur: (386) 1 478 92 00

e-mail: aktrp@gov.si

website: www.arsktrp.gov.si

Slovensko

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

tel.: (421-2) 58 24 32 71

fax: (421-2) 53 41 26 65

e-mail: jvargova@apa.sk

website: www.apa.sk

Suomi/Finland

0

0

Maaseutuvirasto

PL 256

FI-00101 HELSINKI

Tel: (358 (0)20) 772 007

Fax: (358 (0)20) 7725 506, +358 (0)20 7725 508

e-mail: markkinatukiosasto@mavi.fi

web site: www.mavi.fi

Sverige

0

0

Statens Jordbruksverk

SE-551 82 Jönköping

Tfn (46) 36 15 50 00

Fax (46) 36 19 05 46

E-post: jordbruksverket@sjv.se

Internet: www.sjv.se

United Kingdom

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

Téléphone: (44) 191 226 5882

Télécopieur: (44) 191 226 5824

e-mail: cerealsintervention@rpa.gsi.gov.uk

website: www.rpa.gov.uk

Tegnet »—« betyder: intet interventionslager for denne kornart i denne medlemsstat.«


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/24


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 844/2007

af 17. juli 2007

om 81. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, første led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 2. og 3. juli 2007 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektør for eksterne forbindelser


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 760/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 50).


BILAG

I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:

(1)

Punktet »Ahmed Mohammed Hamed Ali (alias (a) Abdurehman, Ahmed Mohammed, (b) Ahmed Hamed, (c) Ali, Ahmed Mohammed, (d) Ali, Hamed, (e) Hemed, Ahmed, (f) Shieb, Ahmed, (g) Abu Fatima, (h) Abu Islam, (i) Abu Khadiijah, (j) Ahmed The Egyptian, (k) Ahmed, Ahmed, (l) Al-Masri, Ahmad, (m) Al-Surir, Abu Islam, (n) Shuaib). Fødselsdato: 1965. Fødested: Egypten. Nationalitet: egyptisk.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Ahmed Mohammed Hamed Ali (alias (a) Abdurehman, Ahmed Mohammed, (b) Ahmed Hamed, (c) Ali, Ahmed Mohammed, (d) Ali, Hamed, (e) Hemed, Ahmed, (f) Shieb, Ahmed, (g) Abu Fatima, (h) Abu Islam, (i) Abu Khadiijah, (j) Ahmed The Egyptian, (k) Ahmed, Ahmed, (l) Al-Masri, Ahmad, (m) Al-Surir, Abu Islam, (n) Shuaib). Fødselsdato: (a) 1965, (b) 1.1.1967. Fødested: Egypten. Nationalitet: egyptisk. Andre oplysninger: Afghanistan.«

(2)

Punktet »Ahmad Fadil Nazal AL-KHALAYLEH (alias a) Abu Musab Al-Zarqawi; b) Muhannad; c) Al-Muhajer; d) Garib). Født den 30. oktober 1966. Fødested: Al-Zarqaa, Jordan.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh (alias (a) Abu Musab Al-Zarqawi, (b) Muhannad, (c) Al-Muhajer, (d) Garib, (e) Abou Musaab El Zarquawi, (f) Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said, (g) Al Zarqawi Abu Musa'ab, (h) Al Zarqawi Abu Musab, (i) Al Zarqawi Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said Abu Musab, (j) Alkhalayleh Ahmed, (k) Azzarkaoui Abou Moussab, (l) El Zarquawi Abu Musaab, (m) Zarkaoui Abou Moussaab, (n) Abu Ahmad, (o) Abu Ibrahim). Fødselsdato: (a) 30.10.1966, (b) 20.10.1966. Fødested: (a) Al-Zarqaa, Jordan, (b) Al Zarqa, Jordan (c) Al Zarquaa, Jordan. Pas: (a) Z 264958 (jordansk pas udstedt den 4.4.1999 i Al Zarqaa, Jordan), (b) 1433038 (jordansk identitetskort udstedt den 4.4.1999 i Al Zarqaa, Jordan). Andre oplysninger: rapporteret død.«

(3)

Punktet »Tarek Ben Habib Al-Maaroufi Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias Abu Ismail). Adresse: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Bruxelles, Belgien. Fødselsdato: 23.11.1965. Fødested: Ghar el-dimaa, Tunesien. Nationalitet: (a) tunesisk (b) belgisk (siden den 8.11.1993). Pas: E590976 (tunesisk pas udstedt den 19.6.1987, som udløb den 18.6.1992).« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias (a) Abu Ismail, (b) Abou Ismail el Jendoubi, (c) Abou Ismail Al Djoundoubi). Adresse: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Bruxelles, Belgien. Fødselsdato: 23.11.1965. Fødested: Ghardimaou, Tunesien. Nationalitet: (a) tunesisk (b) belgisk (siden 8.11.1993). Pas: E590976 (tunesisk pas udstedt den 19.6.1987, som udløb 18.6.1992). Andre oplysninger: arresteret i Belgien den 18.12.2001 og idømt 6 års fængsel i september 2003. Hans dom blev øget til 7 års fængsel i forbindelse med en appel (afgørelse truffet den 9.6.2004).«

(4)

Punktet »Ayman Al-Zawahari (alias Ahmed Fuad Salim, Aiman Muhammad Rabi Al-Zawahiri). Operationel og militær leder af Jihad Group. Født den 19.6.1951, Giza, Egypten; pasnr. 1084010 (Egypten); alternativt nr. 19820215.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Aiman Muhammed Rabi Al-Zawahiri (alias (a) Ayman Al-Zawahari, (b) Ahmed Fuad Salim, (c) Al Zawahry Aiman Mohamed Rabi Abdel Muaz, (d) Al Zawahiri Ayman, (e) Abdul Qader Abdul Aziz Abdul Moez Al Doctor, (f) Al Zawahry Aiman Mohamed Rabi, (g) Al Zawahry Aiman Mohamed Rabie, (h) Al Zawahry Aiman Mohamed Robi, (i) Dhawahri Ayman, (j) Eddaouahiri Ayman, (k) Nur Al Deen Abu Mohammed, (l) Abu Fatma, (m) Abu Mohammed); Titel: (a) doktor, (b) Dr. Fødselsdato: 19.6.1951. Fødested: Giza, Egypten. Pas: (a) 1084010 (Egypten), (b) 19820215. Nationalitet: menes at være egyptisk statsborger. Andre oplysninger: (a) operationel og militær leder af Jihad Group, (b) tidligere leder af Egyptian Islamic Jihad, (c) arbejder tæt sammen med Usama Bin Laden.«

(5)

Punktet »Shamil Salmanovich Basayev (alias Abdullakh Shamil Abu-Idris). Fødselsdato: 14.1.1965. Fødested: Dyshni-Vedeno, Vedensk distrikt, Den Socialistiske Sovjetrepublik Tjetjeno-Ingusj, Den Sovjetiske Føderation). Nationalitet: russisk. Pas: 623334 (russisk pas, januar 2002). Nationalt identitetsnr.: IY-OZH No 623334 (udstedt den 9. juni 1989 i det vedenske disktrikt). Andre oplysninger: international arrestordre udstedt af den russiske regering.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович alias (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic). Fødselsdato: 14.1.1965. Fødested: (a) Dyshni-Vedeno, Vedensk distrikt, Den Socialistiske Sovjetrepublik Tjetjeno-Ingusj, Den Russiske Føderation, (b) Vedensk distrikt, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation. Nationalitet: russisk. Pas: 623334 (russisk pas, januar 2002). Nationalt identifikationskort nr.: IY-OZH No 623334 (udstedt den 9.6.1989 af vedensk distriktet). Andre oplysninger: international arrestordre udstedt af den russiske regering.«

(6)

Punktet »Mokhtar Belmokhtar. Fødested: Ghardaia, Algeriet. Fødselsdato: 1.6.1972. Andre oplysninger: søn af Mohamed og Zohra Chemkha.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Mokhtar Belmokhtar. (alias (a) Abou Abbes Khaled, (b) Belaouar Khaled Abou El Abass, (c) Belaouer Khaled Abou El Abass, (d) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (e) Khaled Abou El Abass, (f) Khaled Abou El Abbes, (g) Khaled Abou El Abes, (h) Khaled Abulabbas Na Oor, (i) Mukhtar Balmukhtar, (j) Belaoua, (k) Belaour). Fødselsdato: 1.6.1972. Fødested: Ghardaia, Algeriet. Andre oplysninger: søn af Mohamed og Zohra Chemkha.«

(7)

Punktet »Ramzi Mohamed Abdullah Binalshibh (alias (a) Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah, (b) Bin al Shibh, Ramzi, (c) Omar, Ramzi Mohamed Abdellah, (d) Mohamed Ali Abdullah Bawazir, (e) Ramzi Omar). Fødselsdato: (a) 1.5.1972, (b) 16.9.1973. Fødested: (a) Gheil Bawazir, Hadramawt, Yemen, (b) Khartoum, Sudan. Nationalitet: (a) yemenitisk, (b) sudansk. Pas: 00085243 (udstedt den 17.11.1997 i Sanaa, Yemen). Andre oplysninger: arresteret i Karachi, Pakistan, den 30.9.2002.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Ramzi Mohamed Abdullah Binalshibh (alias (a) Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah, (b) Bin al Shibh, Ramzi, (c) Omar, Ramzi Mohamed Abdellah, (d) Mohamed Ali Abdullah Bawazir, (e) Binalshibh Ramzi Mohammed Abdullah, (f) Ramzi Binalshib, (g) Ramzi Mohamed Abdellah Omar Hassan Alassiri, (h) Binalshibh Ramsi Mohamed Abdullah, (i) Ramzi Omar). Fødselsdato: (a) 1.5.1972, (b) 16.9.1973, (c) 15.7.1975. Fødested: (a) Gheil Bawazir, Hadramawt, Yemen, (b) Khartoum, Sudan. Nationalitet: (a) yemenitisk, (b) sudansk. Pas: 00085243 (udstedt den 17.11.1997 i Sanaa, Yemen). Andre oplysninger: arresteret i Karachi, Pakistan, den 30.9.2002.«

(8)

Punktet »Usama Bin Laden (alias Usama Bin Muhammad Bin Awad, alias Osama Bin Laden, alias Abu Abdallah Abd Al-Hakim). Født den 30.7.1957, Jeddah, Saudi-Arabien. Saudiarabisk statsborgerskab trukket tilbage, nu officielt afghansk statsborger.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Usama Muhammed Awad Bin Laden (alias (a) Usama Bin Laden, (b) Usama Bin Muhammed Bin Awad, Osama Bin Laden, (c) Ben Laden Osama, (d) Ben Laden Ossama, (e) Ben Laden Usama, (f) Bin Laden Osama Mohamed Awdh, (g) Bin Laden Usamah Bin Muhammad, (h) Shaykh Usama Bin Ladin, (i) Usamah Bin Muhammad Bin Ladin, (j) Abu Abdallah Abd Al-Hakim, (k) Al Qaqa). Titel: (a) Shaykh, (b) Hajj. Fødselsdato: (a) 30.7.1957 (b) 28.7.1957, (c) 10.3.1957, (d) 1.1.1957, (e) 1956, (f) 1957. Fødested: (a) Jeddah, Saudi-Arabien, (b) Yemen. Nationalitet: saudiarabisk statsborgerskab tilbagekaldt, nu officielt afgansk statsborger.«

(9)

Punktet »Mamoun Darkazanli (alias (a) Abu Ilyas, (b) Abu Ilyas Al Suri, (c) Abu Luz). Adresse: Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Tyskland. Fødselsdato: 4.8.1958. Fødested: Damascus, Syrien. Nationalitet: (a) syrisk, (b) tysk. Pasnr.: 1310636262 (Tyskland), udløber den 29.10.2005. Nationalt identitetsnr.: tysk identitetskortnr. 1312072688, udløber den 29.10.2005.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Mamoun Darkazanli (alias (a) Abu Ilyas, (b) Abu Ilyas Al Suri, (c) Abu Luz, (d) Abu Al Loh, (e) Abu Ylias). Adresse: Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Tyskland. Fødselsdato: 4.8.1958. Fødested: Damaskus, Syrien. Nationalitet: (a) syrisk, (b) tysk. Pas: 1310636262 (tysk pas udløb den 29.10.2005). Nationalt identitetskort nr.: 1312072688 (tysk identitetskort udløb den 29.10.2005).«

(10)

Punktet »Lionel Dumont (alias (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza c) Di Karlo Antonio d) Merlin Oliver Christian Rene e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Bilal, (h) Hamza). Adresse: ingen fast bopæl i Italien. Fødested: Roubaix (Frankrig). Fødselsdato: (a) 21.1.1971, (b) 29.1.1975. Andre oplysninger: international arrestordre på ham udstedt af Interpol. Arresteret i Tyskland den 13.12.2003, udleveret til Frankrig den 18.5.2004. Fængslet pr. oktober 2004.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Lionel Dumont (alias (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza (c) Di Karlo Antonio (d) Merlin Oliver Christian Rene (e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza (f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Abou Hamza, (h) Arfauni Imad, (i) Bilal, (j) Hamza, (k) Koumkal, (l) Kumkal, (m) Merlin, (n) Tinet, (o) Brugere, (p) Dimon). Adresse: ingen fast adresse i Italien. Fødselsdato: (a) 21.1.1971, (b) 29.1.1975, (c) 1971, (d) 21.1.1962, (e) 24.8.1972. Fødested: Roubaix, Frankrig. Andre oplysninger: international arrestordre på ham udstedt af Interpol. Arresteret i Tyskland den 13.12.2003, udleveret til Frankrig den 18.5.2004. Fængslet pr. oktober 2004.«

(11)

Punktet »Mustafa Mohamed Fadhil (alias AL MASRI, Abd Al Wakil; alias AL-NUBI, Abu; alias ALI, Hassan; alias ANIS, Abu; alias ELBISHY, Moustafa Ali; alias FADIL, Mustafa Muhamad; alias FAZUL, Mustafa; alias HUSSEIN; alias JIHAD, Abu; alias KHALID; alias MAN, Nu; alias MOHAMMED, Mustafa; alias YUSSRR, Abu); Født den 23.6.1976, Cairo, Egypten; egyptisk eller kenyansk statsborgerskab; kenyansk IDnr. 12773667; serienr. 201735161« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Mustafa Mohamed Fadhil (alias (a) Al Masri, Abd Al Wakil, (b) Ali, Hassan, (c) Anis, Abu, (d) Elbishy, Moustafa Ali, (e) Fadil, Mustafa Muhamad, (f) Fazul, Mustafa, (g) Mohammed, Mustafa, (h) Mustafa Ali Elbishy, (i) Al-Nubi, Abu, (j) Hussein, (k) Jihad, Abu, (l) Khalid, (m) Man, Nu, (n) Yussrr, Abu). Fødselsdato: (a) 23.6.1976, (b) 1.1.1976. Fødested: Kairo, Egypten. Nationalitet: (a) egyptisk, (b) kenyansk. National identitetsnr.: 12773667 (kenyansk identitetskort); serienr. 201735161.«

(12)

Punktet »Isamuddin, Nurjaman Riduan (alias »Hambali«, Nurjaman, Isomuddin, Nurjaman Riduan); født: Encep Nurjaman; nationalitet: indonesisk; fødselsdato: 4. april 1964; fødested: Cianjur, Vestjava, Indonesien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Nurjaman Riduan Isamuddin (alias (a) Hambali, (b) Nurjaman, (c) Isomuddin, Nurjaman Riduan, (d) Hambali Bin Ending, (e) Encep Nurjaman, (f) Hambali Ending Hambali, (g) Isamuddin Riduan, (h) Isamudin Ridwan). Fødselsdato: 4.4.1964. Fødested: Cianjur, Vestjava, Indonesien. Nationalitet: indonesisk. Andre oplysninger: født: Encep Nurjaman.«

(13)

Punktet »Dawood Ibrahim Kaskar (alias (a) Dawood Ebrahim, (b) Sheikh Dawood Hassan,(c) Sheikh Ibrahim, (d) Hizrat). Fødselsdato: 26.12.1955. Fødested: (a) Bombay, (b) Ratnagiri, Indien. Nationalitet: indisk. Pas: A-333602 (udstedt den 4.6.1985 i Bombay, Indien). Andre oplysninger: (a) pas tilbagekaldt af den indiske regering, (b) Indien har udstedt en international arrestordre.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Dawood Ibrahim Kaskar (alias (a) Dawood Ebrahim, (b) Sheikh Dawood Hassan, (c) Abdul Hamid Abdul Aziz, (d) Anis Ibrahim, (e) Aziz Dilip, (f) Daud Hasan Shaikh Ibrahim Kaskar, (g) Daud Ibrahim Memon Kaskar, (h) Dawood Hasan Ibrahim Kaskar, (i) Dawood Ibrahim Memon, (j) Dawood Sabri, (k) Kaskar Dawood Hasan, (l) Shaikh Mohd Ismail Abdul Rehman, (m) Dowood Hassan Shaikh Ibrahim, (n) Ibrahim Shaikh Mohd Anis, (o) Shaikh Ismail Abdul, (p) Hizrat). Titel: (a) Sheikh, (b) Shaikh. Adresse: (a) White House, Near Saudi Mosque, Clifton, Karachi, Pakistan, (b) House No. 37 – 30th Street — defence, Housing Authority, Karachi Pakistan. Fødselsdato: 26.12.1955. Fødested: (a) Bombay, (b) Ratnagiri, Indien. Nationalitet: indisk. Pas: (a) A-333602 (indisk pas udstedt den 4.6.1985 i Bombay, Indien), (b) M110522 (indisk pas udstedt den 13.11.1978 i Bombay, Indien), (c) R841697 (indisk pas udstedt den 26.11.1981 i Bombay), (d) F823692 (JEDDAH) (indisk pas udstedt af CGI i Jeddah, den 2.9.1989), (e) A501801 (BOMBAY) (indisk pas udstedt den 26.7.1985), (f) K560098 (BOMBAY) (indisk pas udstedt den 30.7.1975), (g) V57865 (BOMBAY) (udstedt den 3.10.1983), (h) P537849 (BOMBAY) (udstedt den 30.7.1979), (i) A717288 (MISUSE) (udstedt den 18.8.1985 i Dubai, (j) G866537 (MISUSE) (pakistansk pas udstedt den 12.8.1991 i Rawalpindi). Andre oplysninger: (a) pas A-333602 er blevet tilbagekaldt af den indiske stat, (b) Indien har udstedt en international arrestordre.«

(14)

Punktet »Fazul Abdullah Mohammed (alias ABDALLA, Fazul; alias ADBALLAH, Fazul; alias AISHA, Abu; alias AL SUDANI, Abu Seif; alias ALI, Fadel Abdallah Mohammed; alias FAZUL, Abdalla; alias FAZUL, Abdallah; alias FAZUL, Abdallah Mohammed; alias FAZUL, Haroon; alias FAZUL, Harun; alias HAROON; alias HAROUN, Fadhil; alias HARUN; alias LUQMAN, Abu; alias MOHAMMED, Fazul; alias MOHAMMED, Fazul Abdilahi; alias MOHAMMED, Fouad; alias MUHAMAD, Fadil Abdallah); født den 25.8.1972 eller den 25.12.1974 eller den 25.2.1974, Moroni, Comorerne; comorisk eller kenyansk statsborger« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Fazul Abdullah Mohammed (alias (a) Abdalla, Fazul, (b) Abdallah, Fazul, (c) Ali, Fadel Abdallah Mohammed, (d) Fazul, Abdalla, (e) Fazul, Abdallah, (f) Fazul, Abdallah Mohammed, (g) Fazul, Haroon, (h) Fazul, Harun, (i) Haroun, Fadhil, (j) Mohammed, Fazul, (k) Mohammed, Fazul Abdilahi, (l) Mohammed, Fouad, (m) Muhamad, Fadil Abdallah, (n) Abdullah Fazhl, (o) Fazhl Haroun, (p) Fazil Haroun, (q) Faziul Abdallah, (r) Fazul Abdalahi Mohammed, (s) Haroun Fazil, (t) Harun Fazul, (u) Khan Fazhl, (v) Farun Fahdl, (w) Harun Fahdl, (x) Aisha, Abu, (y) Al Sudani, Abu Seif, (z) Haroon, (aa) Harun, (bb) Luqman, Abu (cc) Haroun). Fødselsdato (a) 25.8.1972, (b) 25.12.1974, (c) 25.2.1974, (d) 1976, (e) februar 1971. Fødselsdato: Moroni, Comorerne. Nationalitet: (a) comorisk, (b) kenyansk.«

(15)

Punktet »Fahid Mohammed Ally Msalam (alias AL-KINI, Usama; alias ALLY, Fahid Mohammed; alias MSALAM, Fahad Ally; alias MSALAM, Fahid Mohammed Ali; alias MSALAM, Mohammed Ally; alias MUSALAAM, Fahid Mohammed Ali; alias SALEM, Fahid Muhamad Ali); født den 19.2.1976, Mombasa, Kenya; kenyansk statsborgerskab.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Fahid Mohammed Ally Msalam (alias (a) Ally, Fahid Mohammed, (b) Msalam, Fahad Ally, (c) Msalam, Fahid Mohammed Ali, (d) Msalam, Mohammed Ally, (e) Musalaam, Fahid Mohammed Ali, (f) Salem, Fahid Muhamad Ali, (g) Fahid Mohammed Aly, (h) Ahmed Fahad, (i) Ali Fahid Mohammed, (j) Fahad Mohammad Ally, (k) Fahad Mohammed Ally, (l) Fahid Mohamed Ally, (m) Msalam Fahad Mohammed Ally, (n) Msalam Fahid Mohammad Ally, (o) Msalam Fahid Mohammed Ali, (p) Msalm Fahid Mohammed Ally, (q) Al-Kini, Usama, (r) Mohammed Ally Mohammed, (s) Ally Fahid M). Adresse: Mombasa, Kenya. Fødselsdato: 19.2.1976. Fødested: Mombasa, Kenya. Nationalitet: kenyansk. Pas: (a) A260592 (kenyansk pas), (b) A056086 (kenyansk pas), (c) A435712 (kenyansk pas), (d) A324812 (kenyansk pas), (e) 356095 (kenyansk pas). Nationalt identifikationsnr.: 12771069 (kenyansk identitetskort).«

(16)

Punktet »Sheikh Ahmed Salim Swedan (alias Ahmed the Tall; alias ALLY, Ahmed; alias BAHAMAD; alias BAHAMAD, Sheik; alias BAHAMADI, Sheikh; alias SUWEIDAN, Sheikh Ahmad Salem; alias SWEDAN, Sheikh; alias SWEDAN, Sheikh Ahmed Salem); født den 9.4.1969 eller den 9.4.1960, Mombasa, Kenya; kenyansk statsborger« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

»Ahmed Salim Swedan Sheikh (alias (a) Ally, Ahmed (b) Suweidan, Sheikh Ahmad Salem, (c) Swedan, Sheikh, (d) Swedan, Sheikh Ahmed Salem, (e) Ally Ahmad, (f) Muhamed Sultan, (g) Sheik Ahmed Salim Sweden, (h) Sleyum Salum, (i) Ahmed The Tall, (j) Bahamad, (k) Bahamad, Sheik, (l) Bahamadi, Sheikh, (m) Sheikh Bahamad). Fødselsdato: (a) 9.4.1969, (b) 9.4.1960, (c) 4.9.1969. Fødested: Mombasa, Kenya. Nationalitet: kenyansk. Pas: A163012 (kenyansk pas). Nationalt identifikationsnr.: 8534714 (kenyansk identitetskort udstedt den 14.11.1996).«


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet

18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/29


RÅDETS BESLUTNING

af 10. juli 2007

i henhold til traktatens artikel 122, stk. 2, om Cyperns indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008

(2007/503/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 122, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til beretning fra Kommissionen (1),

under henvisning til beretning fra Den Europæiske Centralbank (2),

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (3),

under henvisning til drøftelserne i Rådet i dets sammensætning af stats- og regeringscheferne, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU) blev indledt den 1. januar 1999. På sit møde i Bruxelles den 3. maj 1998 traf Rådet i sin sammensætning af stats- og regeringscheferne afgørelse om, at Belgien, Tyskland, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal og Finland opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 1999 (4).

(2)

Rådet traf den 19. juni 2000 afgørelse om, at Grækenland opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2001 (5). Rådet traf den 11. juli 2006 afgørelse om, at Slovenien opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2007 (6).

(3)

I overensstemmelse med punkt 1 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, der er knyttet som bilag til traktaten, meddelte Det Forenede Kongerige Rådet, at det ikke agtede at gå over til tredje fase af ØMU den 1. januar 1999. Denne meddelelse er ikke blevet ændret. I overensstemmelse med punkt 1 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Danmark, der er knyttet som bilag til traktaten, og afgørelsen truffet af stats- og regeringscheferne i Edinburgh i december 1992 har Danmark meddelt Rådet, at det ikke vil deltage i tredje fase af ØMU. Danmark har ikke anmodet om, at proceduren i artikel 122, stk. 2, indledes.

(4)

I henhold til beslutning 98/317/EF er Sverige en medlemsstat med dispensation som defineret i traktatens artikel 122. I overensstemmelse med artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003 (7) er Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen og Slovakiet medlemsstater med dispensation som defineret i traktatens artikel 122. I henhold til artikel 5 i tiltrædelsesakten af 2005 (8) er Bulgarien og Rumænien medlemsstater med dispensation som defineret i traktatens artikel 122.

(5)

Den Europæiske Centralbank (ECB) blev oprettet den 1. juli 1998. Det Europæiske Monetære System er blevet erstattet af en valutakursmekanisme, som blev indført ved Det Europæiske Råds resolution af 16. juni 1997 om oprettelse af en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (9). Procedurerne for en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ERM II) blev fastlagt i aftalen af 1. september 1998 mellem ECB og de nationale centralbanker i medlemsstaterne uden for euroområdet om fastlæggelse af de operationelle procedurer for en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (10).

(6)

I traktatens artikel 122, stk. 2, er fastsat procedurerne for ophævelse af de pågældende medlemsstaters dispensation. Ifølge denne artikel aflægger Kommissionen og ECB mindst én gang hvert andet år eller på anmodning fra en medlemsstat med dispensation beretning til Rådet efter fremgangsmåden i traktatens artikel 121, stk. 1. Den 13. februar 2007 forelagde Cypern en formel anmodning om en konvergensvurdering.

(7)

Medlemsstaternes nationale lovgivning, herunder de nationale centralbankers statut, skal om nødvendigt tilpasses for at gøre den forenelig med traktatens artikel 108 og 109 samt med statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (i det følgende benævnt »ESCB-statutten«). Kommissionens og ECB's beretninger indeholder en detaljeret vurdering af foreneligheden af Cyperns lovgivning med traktatens artikel 108 og 109 samt med ESCB-statutten.

(8)

I henhold til artikel 1 i protokollen om konvergenskriterierne, jf. artikel 121 i traktaten, betyder kriteriet vedrørende prisstabilitet som omhandlet i traktatens artikel 121, stk. 1, første led, at en medlemsstat har en holdbar prisudvikling og en gennemsnitlig inflationstakt, som betragtet i en periode på et år før undersøgelsen ikke overstiger inflationstakten i de højst tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, med mere end 1,5 procentpoint. Med henblik på dette kriterium måles inflationen ved harmoniserede forbrugerprisindekser (HICP) som defineret i Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 (11). Med henblik på at vurdere prisstabilitetskriteriet måles en medlemsstats inflation ved den procentvise ændring i det aritmetiske gennemsnit af de sidste tolv månedlige indekser i forhold til det aritmetiske gennemsnit af de tolv månedlige indekser i den foregående periode. I den etårige periode, der sluttede i marts 2007, var de tre medlemsstater med de bedste prisstabilitetsresultater Finland, Polen og Sverige med en inflationstakt på henholdsvis 1,3 %, 1,5 % og 1,6 %. I deres beretninger har Kommissionen og ECB taget udgangspunkt i en referenceværdi beregnet som et simpelt aritmetisk gennemsnit af inflationstakterne i de tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, plus 1,5 procentpoint. Det har resulteret i en referenceværdi på 3,0 % i den etårige periode, der sluttede i marts 2007.

(9)

I henhold til artikel 2 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende den offentlige budgetstilling som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, andet led, at medlemsstaten på tidspunktet for undersøgelsen ikke er omfattet af en rådsafgørelse som omhandlet i traktatens artikel 104, stk. 6, om, at den pågældende medlemsstat har et uforholdsmæssigt stort underskud.

(10)

I henhold til artikel 3 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende deltagelse i Det Europæiske Monetære Systems valutakursmekanisme som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, tredje led, at en medlemsstat har overholdt de normale udsvingsmargener i Det Europæiske Monetære Systems valutakursmekanisme (ERM) uden alvorlige spændinger i mindst de seneste to år før undersøgelsen. Medlemsstaten må især ikke i samme periode på eget initiativ have devalueret sin valutas bilaterale centralkurs over for en anden medlemsstats valuta. Siden den 1. januar 1999 har ERM II udgjort rammen for vurderingen af opfyldelsen af valutakurskriteriet. Ved vurderingen af opfyldelsen af dette kriterium i deres beretninger har Kommissionen og ECB undersøgt den toårige periode, der sluttede den 26. april 2007.

(11)

I henhold til artikel 4 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende konvergens i rentesatserne som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, fjerde led, at en medlemsstat over en periode på et år før undersøgelsen har haft en gennemsnitlig langfristet nominel rentesats, som ikke overstiger den tilsvarende rentesats i de højst tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, med mere end 2 procentpoint. Med henblik på vurderingen af rentekonvergenskriteriet er der blevet anvendt sammenlignelige rentesatser på 10-årige toneangivende statsobligationer. Med henblik på at vurdere opfyldelsen af rentekriteriet er der i Kommissionens og ECB's beretninger taget udgangspunkt i en referenceværdi beregnet som et simpelt aritmetisk gennemsnit af den langfristede nominelle rentesats i de tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, plus 2 procentpoint. Det har resulteret i en referenceværdi på 6,4 % i den etårige periode, der sluttede i marts 2007.

(12)

I henhold til artikel 5 i protokollen om konvergenskriterierne skal Kommissionen tilvejebringe de statistiske data, der bruges til den aktuelle vurdering af, om konvergenskriterierne er opfyldt. Kommissionen har tilvejebragt de nødvendige data med henblik på udarbejdelsen af denne beslutning. Kommissionen har tilvejebragt disse data på grundlag af beretninger fra medlemsstaterne inden 1. april 2007 i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 3605/93 af 22. november 1993 om gennemførelse af den protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (12).

(13)

På grundlag af beretningerne fra Kommissionen og ECB om de fremskridt, Cypern har gjort med opfyldelsen af sine forpligtelser med hensyn til virkeliggørelsen af Den Økonomiske og Monetære Union, konkluderer Kommissionen følgende:

Cyperns nationale lovgivning, herunder den nationale centralbanks statut, er forenelig med traktatens artikel 108 og 109 samt med ESCB-statutten.

Cypern opfylder de konvergenskriterier, der er nævnt i de fire led i traktatens artikel 121, stk. 1, idet:

den gennemsnitlige inflationstakt i Cypern i det år, der sluttede i marts 2007, var på 2,0%, hvilket er under referenceværdien, og det er sandsynligt, at den vil holde sig under referenceværdien i månederne fremover

Cypern ikke er omfattet af en rådsafgørelse om, at landet har et uforholdsmæssigt stort underskud

Cypern har været medlem af ERM II siden den 2. maj 2005; i den toårsperiode, der sluttede i den 26. april 2007, har det cypriotiske pund (CYP) ikke været udsat for alvorlige spændinger, og Cypern har ikke på eget initiativ devalueret CYP's bilaterale centralkurs over for euroen

i det år, der sluttede i marts 2007, var Cyperns langfristede rentesats i gennemsnit på 4,2 %, hvilket er lavere end referenceværdien.

Cypern har opnået en høj grad af vedvarende konvergens i relation til nævnte kriterier.

Som følge heraf opfylder Cypern de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta.

(14)

I henhold til traktatens artikel 122, stk. 2, træffer Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen afgørelse om, hvilke medlemsstater med dispensation der opfylder de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta, og ophæver de pågældende medlemsstaters dispensation —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Cypern opfylder de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta. Dispensationen til fordel for Cypern, jf. artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003, ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Artikel 3

Denne beslutning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2007.

På Rådets vegne

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Formand


(1)  Beretning vedtaget den 16. maj 2007.

(2)  Beretning vedtaget den 16. maj 2007.

(3)  Udtalelse afgivet den 20. juni 2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(4)  Rådets beslutning 98/317/EF (EFT L 139 af 11.5.1998, s. 30).

(5)  Rådets beslutning 2000/427/EF (EFT L 167 af 7.7.2000, s. 19).

(6)  Rådets beslutning 2006/495/EF (EUT L 195 af 15.7.2006, s. 25).

(7)  EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33.

(8)  EUT L 157 af 21.6.2005, s. 203.

(9)  EFT C 236 af 2.8.1997, s. 5.

(10)  EFT C 345 af 13.11.1998, s. 6. Ændret ved aftalen af 14. september 2000 (EFT C 362 af 16.12.2000, s. 11).

(11)  Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 af 23. oktober 1995 om harmoniserede forbrugerprisindekser (EFT L 257 af 27.10.1995, s. 1). Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(12)  EFT L 332 af 31.12.1993, s. 7. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2103/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 1).


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/32


RÅDETS BESLUTNING

af 10. juli 2007

i henhold til traktatens artikel 122, stk. 2, om Maltas indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2008

(2007/504/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 122, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til beretning fra Kommissionen (1),

under henvisning til beretning fra Den Europæiske Centralbank (2),

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (3),

under henvisning til drøftelserne i Rådet i dets sammensætning af stats- og regeringscheferne, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU) blev indledt den 1. januar 1999. På sit møde i Bruxelles den 3. maj 1998 traf Rådet i sin sammensætning af stats- og regeringscheferne afgørelse om, at Belgien, Tyskland, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal og Finland opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 1999 (4).

(2)

Rådet traf den 19. juni 2000 afgørelse om, at Grækenland opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2001 (5). Rådet traf den 11. juli 2006 afgørelse om, at Slovenien opfyldte de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta den 1. januar 2007 (6).

(3)

I overensstemmelse med punkt 1 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, der er knyttet som bilag til traktaten, meddelte Det Forenede Kongerige Rådet, at det ikke agtede at gå over til tredje fase af ØMU den 1. januar 1999. Denne meddelelse er ikke blevet ændret. I overensstemmelse med punkt 1 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Danmark, der er knyttet som bilag til traktaten, og afgørelsen truffet af stats- og regeringscheferne i Edinburgh i december 1992 har Danmark meddelt Rådet, at det ikke vil deltage i tredje fase af ØMU. Danmark har ikke anmodet om, at proceduren i artikel 122, stk. 2, indledes.

(4)

I henhold til beslutning 98/317/EF er Sverige en medlemsstat med dispensation som defineret i traktatens artikel 122. I overensstemmelse med artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003 (7) er Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen og Slovakiet medlemsstater med dispensation som defineret i traktatens artikel 122. I henhold til artikel 5 i tiltrædelsesakten af 2005 (8) er Bulgarien og Rumænien medlemsstater med dispensation som defineret i traktatens artikel 122.

(5)

Den Europæiske Centralbank (ECB) blev oprettet den 1. juli 1998. Det Europæiske Monetære System er blevet erstattet af en valutakursmekanisme, som blev indført ved Det Europæiske Råds resolution af 16. juni 1997 om oprettelse af en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (9). Procedurerne for en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ERM II) blev fastlagt i aftalen af 1. september 1998 mellem ECB og de nationale centralbanker i medlemsstaterne uden for euroområdet om fastlæggelse af de operationelle procedurer for en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (10).

(6)

I traktatens artikel 122, stk. 2, er fastsat procedurerne for ophævelse af de pågældende medlemsstaters dispensation. Ifølge denne artikel aflægger Kommissionen og ECB mindst én gang hvert andet år eller på anmodning fra en medlemsstat med dispensation beretning til Rådet efter fremgangsmåden i traktatens artikel 121, stk. 1. Den 27. februar 2007 forelagde Malta en formel anmodning om en konvergensvurdering.

(7)

Medlemsstaternes nationale lovgivning, herunder de nationale centralbankers statut, skal om nødvendigt tilpasses for at gøre den forenelig med traktatens artikel 108 og 109 samt med statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (i det følgende benævnt »ESCB-statutten«). Kommissionens og ECB's beretninger indeholder en detaljeret vurdering af foreneligheden af Maltas lovgivning med traktatens artikel 108 og 109 samt med ESCB-statutten.

(8)

I henhold til artikel 1 i protokollen om konvergenskriterierne, jf. artikel 121 i traktaten, betyder kriteriet vedrørende prisstabilitet som omhandlet i traktatens artikel 121, stk. 1, første led, at en medlemsstat har en holdbar prisudvikling og en gennemsnitlig inflationstakt, som betragtet i en periode på et år før undersøgelsen ikke overstiger inflationstakten i de højst tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, med mere end 1,5 procentpoint. Med henblik på dette kriterium måles inflationen ved harmoniserede forbrugerprisindekser (HICP) som defineret i Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 (11). Med henblik på at vurdere prisstabilitetskriteriet måles en medlemsstats inflation ved den procentvise ændring i det aritmetiske gennemsnit af de sidste 12 månedlige indekser i forhold til det aritmetiske gennemsnit af de 12 månedlige indekser i den foregående periode. I den etårige periode, der sluttede i marts 2007, var de tre medlemsstater med de bedste prisstabilitetsresultater Finland, Polen og Sverige med en inflationstakt på henholdsvis 1,3 %, 1,5 % og 1,6 %. I deres beretninger har Kommissionen og ECB taget udgangspunkt i en referenceværdi beregnet som et simpelt aritmetisk gennemsnit af inflationstakterne i de tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, plus 1,5 procentpoint. Det har resulteret i en referenceværdi på 3,0 % i den etårige periode, der sluttede i marts 2007.

(9)

I henhold til artikel 2 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende den offentlige budgetstilling som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, andet led, at medlemsstaten på tidspunktet for undersøgelsen ikke er omfattet af en rådsafgørelse som omhandlet i traktatens artikel 104, stk. 6, om, at den pågældende medlemsstat har et uforholdsmæssigt stort underskud.

(10)

I henhold til artikel 3 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende deltagelse i Det Europæiske Monetære Systems valutakursmekanisme som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, tredje led, at en medlemsstat har overholdt de normale udsvingsmargener i Det Europæiske Monetære Systems valutakursmekanisme (ERM) uden alvorlige spændinger i mindst de seneste to år før undersøgelsen. Medlemsstaten må især ikke i samme periode på eget initiativ have devalueret sin valutas bilaterale centralkurs over for en anden medlemsstats valuta. Siden den 1. januar 1999 har ERM II udgjort rammen for vurderingen af opfyldelsen af valutakurskriteriet. Ved vurderingen af opfyldelsen af dette kriterium i deres beretninger har Kommissionen og ECB undersøgt den toårige periode, der sluttede den 26. april 2007.

(11)

I henhold til artikel 4 i protokollen om konvergenskriterierne betyder kriteriet vedrørende konvergens i rentesatserne som nævnt i traktatens artikel 121, stk. 1, fjerde led, at en medlemsstat over en periode på et år før undersøgelsen har haft en gennemsnitlig langfristet nominel rentesats, som ikke overstiger den tilsvarende rentesats i de højst tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, med mere end 2 procentpoint. Med henblik på vurderingen af rentekonvergenskriteriet er der blevet anvendt sammenlignelige rentesatser på 10-årige toneangivende statsobligationer. Med henblik på at vurdere opfyldelsen af rentekriteriet er der i Kommissionens og ECB's beretninger taget udgangspunkt i en referenceværdi beregnet som et simpelt aritmetisk gennemsnit af den langfristede nominelle rentesats i de tre medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet, plus 2 procentpoint. Det har resulteret i en referenceværdi på 6,4 % i den etårige periode, der sluttede i marts 2007.

(12)

I henhold til artikel 5 i protokollen om konvergenskriterierne skal Kommissionen tilvejebringe de statistiske data, der bruges til den aktuelle vurdering af, om konvergenskriterierne er opfyldt. Kommissionen har tilvejebragt de nødvendige data med henblik på udarbejdelsen af denne beslutning. Kommissionen har tilvejebragt dataene på grundlag af beretninger forelagt af medlemsstaterne inden 1. april 2007 i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 3605/93 af 22. november 1993 om gennemførelse af den protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (12).

(13)

På grundlag af beretningerne fra Kommissionen og ECB om de fremskridt, Malta har gjort med opfyldelsen af sine forpligtelser med hensyn til virkeliggørelsen af Den Økonomiske og Monetære Union, konkluderer Kommissionen følgende:

Maltas nationale lovgivning, herunder den nationale centralbanks statut, er forenelig med traktatens artikel 108 og 109 samt med ESCB-statutten.

Malta opfylder de konvergenskriterier, der er nævnt i de fire led i traktatens artikel 121, stk. 1, idet:

den gennemsnitlige inflationstakt i Malta i det år, der sluttede i marts 2007, var på 2,2 %, hvilket er under referenceværdien, og det er sandsynligt, at den vil holde sig under referenceværdien i månederne fremover

budgetunderskuddet i Malta er blevet nedbragt troværdigt og holdbart til under 3 % af BNP, og gældskvoten har været faldende hen imod referenceværdien på 60 %; Kommissionen henstiller derfor til Rådet, at det ophæver beslutningen om et uforholdsmæssigt stort underskud i Malta

Malta har været medlem af ERM II siden den 2. maj 2005; i den toårsperiode, der sluttede den 26. april 2007, har den maltesiske lira (MTL) ikke været udsat for alvorlige spændinger, og Malta har ikke på eget initiativ devalueret MTL's bilaterale centralkurs over for euroen

i det år, der sluttede i marts 2007, var Maltas langfristede rentesats i gennemsnit på 4,3 %, hvilket er lavere end referenceværdien.

Malta har opnået en høj grad af vedvarende konvergens i relation til de nævnte kriterier.

Som følge heraf opfylder Malta de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta.

(14)

Rådet ophævede ved beslutning 2007/464/EF (13) på grundlag af en henstilling fra Kommissionen beslutning 2005/186/EF om et uforholdsmæssigt stort underskud i Malta.

(15)

Rådet træffer med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen afgørelse om, hvilke medlemsstater med dispensation der opfylder de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta, og ophæver de pågældende medlemsstaters dispensation —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Malta opfylder de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta. Dispensationen til fordel for Malta, jf. artikel 4 i tiltrædelsesakten af 2003, ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Artikel 3

Denne beslutning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2007.

På Rådets vegne

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Formand


(1)  Beretning vedtaget den 16. maj 2007.

(2)  Beretning vedtaget den 16. maj 2007.

(3)  Udtalelse afgivet den 20. juni 2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(4)  Beslutning 98/317/EF (EFT L 139 af 11.5.1998, s. 30).

(5)  Beslutning 2000/427/EF (EFT L 167 af 7.7.2000, s. 19).

(6)  Beslutning 2006/495/EF (EUT L 195 af 15.7.2006, s. 25).

(7)  EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33.

(8)  EUT L 157 af 21.6.2005, s. 203.

(9)  EFT C 236 af 2.8.1997, s. 5.

(10)  EFT C 345 af 13.11.1998, s. 6. Ændret ved aftalen af 14. september 2000 (EFT C 362 af 16.12.2000, s. 11).

(11)  Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 af 23. oktober 1995 om harmoniserede forbrugerprisindekser (EFT L 257 af 27.10.1995, s. 1). Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(12)  EFT L 332 af 31.12.1993, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2103/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 1).

(13)  EUT L 176 af 6.7.2007, s. 19.


Kommissionen

18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/35


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 24. januar 2007

om statsstøtte til investeringer i miljødemonstrationsprojektet vedrørende genanvendelse af roeslam fra sukkerfabrikker

(meddelt under nummer K(2007) 121)

(Kun den tyske udgave er autentisk)

(2007/505/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2,

efter at have givet de interesserede parter en frist til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med ovennævnte artikel (1), og

ud fra følgende betragtninger:

I.   SAGSFORLØB

(1)

Ved brev af 6. maj 1998, modtaget 11. maj 1998, anmeldte Tyskland støtten i henhold til EF-traktatens artikel 88, stk. 3. Der blev sendt yderligere oplysninger ved brev af 22. september 1998, 5. maj 1999 og 19. august 1999, modtaget henholdsvis 28. september 1998, 7. maj 1999 og 24. august 1999.

(2)

Ved brev nr. SG(99) D/8600 af 27. oktober 1999 indledte Kommissionen den formelle undersøgelsesprocedure i henhold til EF-traktatens artikel 88, stk. 2. Tyskland fremsatte sine bemærkninger ved brev af 15. marts 2000. Kommissionen modtog ikke bemærkninger fra interesserede parter. De tyske myndigheder sendte Kommissionen yderligere oplysninger ved brev af 16. august 2006.

(3)

Ved brev af 16. august 2006 meddelte Tyskland, at anmeldelsen af foranstaltningen blev trukket tilbage. På Kommissionens forespørgsel har Tyskland desuden bekræftet, at investeringsstøtten ikke er blevet ydet.

II.   KONKLUSION

(4)

Kommissionen havde endnu ikke vedtaget en formel beslutning om den pågældende anmeldelse, da den modtog de tyske myndigheders meddelelse. Under disse omstændigheder accepterer den, at anmeldelsen trækkes tilbage, jf. artikel 8, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (2).

(5)

Derfor skal den formelle undersøgelsesprocedure afsluttes i henhold til artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 659/1999, fordi den ikke længere har noget formål —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Den formelle undersøgelsesprocedure af investeringsstøtten på 348 930 DEM til et rensnings- og filtreringsanlæg til Zuckerfabrik Nordkristall GmbH i Güstrow (Mecklenburg-Vorpommern) afsluttes i henhold til artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 659/1999.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT C 359 af 11.12.1999, s. 27.

(2)  EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/36


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 21. juni 2007

om opstilling af miljøkriterier for tildeling af Fællesskabets miljømærke til sæbe, shampoo og hårbalsam

(meddelt under nummer K(2007) 3127)

(EØS-relevant tekst)

(2007/506/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1980/2000 af 17. juli 2000 om en revideret ordning for tildeling af et EF-miljømærke (1), særlig artikel 6, stk. 1, andet afsnit,

efter høring af Den Europæiske Unions Miljømærkenævn, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 1980/2000 fastsættes det, at Fællesskabets miljømærke kan tildeles et produkt, som besidder egenskaber, der giver det mulighed for i væsentlig grad at bidrage til forbedringer i forbindelse med vigtige miljøforhold.

(2)

Forordning (EF) nr. 1980/2000 foreskriver, at der for hver produktgruppe fastsættes specifikke miljømærkekriterier på grundlag af kriterier udarbejdet af Den Europæiske Unions Miljømærkenævn.

(3)

Miljøkriterierne og de krav til vurdering og verifikation, der er knyttet til disse kriterier, bør være gældende i tre år.

(4)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 17 i forordning (EF) nr. 1980/2000 —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Produktgruppen »sæbe, shampoo og hårbalsam« omfatter ethvert stof eller præparat, der er bestemt til at komme i kontakt med og blive skyllet af hud og hårvækst, udelukkende eller hovedsagelig med henblik på at rengøre disse. Produktgruppen omfatter også ethvert stof eller præparat, der er bestemt til at komme i kontakt med og blive skyllet af hårvækst med henblik på at pleje håret (hårbalsam).

Produktgruppen omfatter produkter til både privat og professionel brug.

Produktgruppen omfatter ikke produkter, der markedsføres specifikt med henblik på desinficerende eller bakteriedræbende anvendelse.

Artikel 2

1.   For at få tildelt Fællesskabets miljømærke til sæbe, shampoo og hårbalsam i medfør af forordning (EF) nr. 1980/2000 skal produktet tilhøre produktgruppen »sæbe, shampoo og hårbalsam« og opfylde kriterierne i bilaget til denne beslutning.

2.   Denne beslutning finder anvendelse med forbehold af Rådets direktiv 76/768/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om kosmetiske midler (2).

Artikel 3

Til administrative formål skal det tildelte produktgruppekodenummer for denne produktgruppe være »30«.

Artikel 4

Miljøkriterierne for produktgruppen »sæbe, shampoo og hårbalsam« og de krav til vurdering og verifikation, der er knyttet til disse kriterier, gælder i tre år fra denne beslutnings meddelelse.

Artikel 5

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. juni 2007.

På Kommissionens vegne

Stavros DIMAS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 237 af 21.9.2000, s. 1.

(2)  EFT L 262 af 27.9.1976, s. 169. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/22/EF (EUT L 101 af 18.4.2007, s. 11).


BILAG

RAMME

Sigtet med kriterierne

Disse kriterier tager især sigte på:

at mindske vandforureningen ved at begrænse mængden af potentielt skadelige ingredienser og produktets samlede toksiske virkninger

at minimere produktionen af affald ved at begrænse mængden af emballage

at mindske eller undgå potentielle miljømæssige risici i forbindelse med anvendelse af farlige stoffer.

Derudover øger kriterierne forbrugernes bevågenhed over for miljøproblemer. Kriterierne er fastsat på niveauer, der fremmer mærkning af sæbe og shampoo med lavere miljøbelastning end gennemsnittet på markedet.

Vurderings- og verifikationskrav

Der er ved hvert miljøkriterium senere i dette bilag anført specifikke vurderings- og verifikationskrav.

Der kan eventuelt anvendes andre prøvningsmetoder end dem, der er anført ved de enkelte kriterier, hvis det ansvarlige organ, der skal vurdere ansøgningen, accepterer dem som ligeværdige.

Prøvning udføres så vidt muligt af laboratorier, som opfylder de generelle krav i standard EN ISO 17025 eller en tilsvarende standard.

Hvor ingen prøvninger er nævnt, eller de nævnte prøvninger er bestemt til kontrol- eller tilsynsformål, bør de ansvarlige organer basere sig på erklæringer og dokumentation fra ansøgeren og/eller på uafhængig verifikation.

De ansvarlige organer kan om nødvendigt kræve underbyggende dokumentation og foretage uafhængig verifikation, herunder kan de aflægge kontrolbesøg på produktionsanlæg.

Når ansøgeren skal fremlægge erklæringer, dokumentation og prøvningsrapporter eller andet belæg for, at kriterierne er opfyldt, kan dette materiale stamme fra ansøgeren og/eller dennes leverandør(er) og/eller deres leverandør(er) osv. alt efter omstændighederne.

Når der henvises til ingredienser, omfatter dette stoffer og præparater.

I teksten henvises der til databasen for vaskemiddelingredienser (DID-liste), som indeholder mange af de oftest benyttede ingredienser i recepter for sæbe og shampoo. DID-listens del A anvendes som grundlag for beregningerne af KFV og til vurderingen af overfladeaktive stoffers bionedbrydelighed. Ansøgere kan kun forelægge deres egne data, hvis listen ikke indeholder en værdi, medmindre det drejer sig om parfumer (herunder biologiske tilsætningsstoffer) og farvestoffer.

For ingredienser, der ikke er opført i DID-listens del A, anvender ansøgeren under eget ansvar den procedure, der er beskrevet i DID-listens del B.

Den på ansøgningstidspunktet nyeste udgave af DID-listen anvendes, og den kan fås ved henvendelse til det ansvarlige organ, som behandler ansøgningen. Listen kan findes på følgende adresse: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/product/pg_did_list_en.htm

For ingredienser, der ikke er opført på DID-listen, kan ansøgeren bruge den fremgangsmåde, der er beskrevet i tillæg II, til at tilvejebringe den nødvendige dokumentation for anaerob bionedbrydelighed.

I disse kriterier forstås ved »overfladeaktivt stof« ethvert organisk stof og/eller præparat, der anvendes i vaske- og rengøringsmidler, der har overfladeaktive egenskaber, og som består af en eller flere hydrofile og en eller flere hydrofobe grupper af en sådan art og størrelse, at det kan formindske vandets overfladespænding, danne monomolekylære sprednings- eller adsorberingslag i grænsefladen mellem vand og luft, danne emulsioner og/eller mikroemulsioner og/eller miceller og bevirke adsorbering i grænsefladen mellem vand og faste stoffer.

Det anbefales, at de ansvarlige myndigheder tager hensyn til gennemførelsen af anerkendte miljøforvaltningsordninger som EMAS eller ISO 14001, når de bedømmer ansøgninger og overvåger overholdelsen af kriterierne i dette bilag.

(Bemærk: Der er ikke krav om anvendelse af sådanne ledelsesordninger for at ansøge om miljømærket eller opfylde miljømærkekriterierne.)

FUNKTIONEL ENHED

Den funktionelle enhed er 1 gram »aktivt indhold (AI)«. AI defineres som vægten af organiske ingredienser i produktet. Det beregnes på grundlag af produktets fuldstændige recept. Gnubbe- og slibemidler i håndrensemidler indgår ikke i beregningen af AI.

Vurdering og verifikation:

Følgende generelle baggrundsinformationer forelægges:

Teknisk beskrivelse af produktets indhold (fuldstændig recept), herunder kendte forurenende stoffer. Beskrivelsen skal indeholde angivelse af mængder, CAS-nr. og INCI-betegnelser.

Angivelse af hver enkelt ingrediens’ funktioner i produktet, det vil sige med hvilket formål ingrediensen er tilsat produktet.

Sikkerhedsdatablade/produktblade med angivelse af leverandør for alle ingredienser.

MILJØKRITERIER

1.   Toksicitet for organismer, der lever i vand

Det kritiske fortyndingsvolumen for toksicitet (KFV) beregnes for hver enkelt ingrediens (i) og for produktet som helhed ved følgende formel:

 

KFV (ingrediens i) = vægt (i) × DF (i) × 1 000/TF kronisk (i)

 

KFV = Σ KFV (ingrediens i)

hvor vægt (i) er vægten af ingrediensen (i gram) pr. funktionel enhed. DF (i) er ingrediensens nedbrydningsfaktor, og TF kronisk (i) dens toksicitetsfaktor (i milligram pr. liter).

Værdierne for DF og TF kronisk skal tages fra listen i »databasen for vaskemiddelbestanddele«, del A (DID-listens del A). Hvis den pågældende ingrediens ikke er opført i DID-listens del A, anslår ansøgeren værdierne ifølge proceduren i DID-listens del B. KFV(tox) kumuleres for alle ingredienser, hvorved produktets KFV fremkommer.

Produktets samlede KFV må ikke overstige følgende værdier:

 

Shampoo, duschprodukter og flydende sæbe: 20 000 l/g AI

 

Fast sæbe: 3 500 l/g AI

 

Balsam: 30 000 l/g AI

Vurdering og verifikation:

Produktets nøjagtige recept skal fremlægges. Endvidere angives den eksakte kemiske beskrivelse af ingredienserne (f.eks. identifikation i henhold til IUPAC, CAS-nummer, INCI-betegnelse, renhed, type og procent urenheder og tilsætningsstoffer; for blandinger, f.eks. overfladeaktive stoffer: DID-nummer, sammensætning og fordeling af homologer, isomerer og handelsnavn).

Der forelægges kopier af sikkerhedsdatablade for alle ingredienser.

Der redegøres udførligt for beregningen af KFV og det tilhørende resultat. Det tilsvarende ingrediensnummer angives for alle ingredienser, der er opført på DID-listen. For ingredienser, der ikke er optaget på DID-listen, forelægges prøvningsresultater og -metoder angående økotoksicitet (langtidseffekter (NOEC-data) hos fisk, daphnia magna og alger), bionedbrydelighed og bioakkumulerbarhed. Referencen for de relevante prøvninger skal være de respektive bilag til Rådets direktiv 67/548/EØF (1).

2.   Miljøfarlige produkter

Produktet må ikke opfylde kravene for at være klassificeret under de følgende risikosætninger, jf. direktiv 67/548/EØF:

 

N, R50/53: (V50/53/25 %) ≥ 1

 

N, R51/53: ((VR50/53/2,5 %)+(VR51/53/25 %)) ≥ 1

 

R52/53: ((VR50/53/0,25 %)+(VR51/53/2,5 %)+(VR52/53/25 %)) ≥ 1

 

VR50/53 = vægtprocent af ingredienser, der kan klassificeres som R50/53.

 

VR51/53 = vægtprocent af ingredienser, der kan klassificeres som R51/53.

 

VR52/53 = vægtprocent af ingredienser, der kan klassificeres som R52/53.

Gnubbe- og slibemidler i håndrensemidler indgår ikke.

Vurdering og verifikation:

Prøvningsresultater angående toksicitet for vandmiljøet og relevante ingrediensers bionedbrydelighed angives i henhold til del 2, prøvningsmetoder, i direktiv 67/548/EØF Toksicitetsresultater fra DID-listen kan ikke benyttes, idet det drejer sig om gennemsnitsværdier, som ikke er i overensstemmelse med direktiv 67/548/EØF.

Hvis den laveste toksicitet er ≤ 10 mg/l, angives desuden prøvningsresultater for potentiel bioakkumulerbarhed (Biokoncentrationsfaktor (BCF) eller logKow). Findes der ingen resultater, anses ingrediensen for at høre under R50/53. Følgende undtagelser gælder:

Duftstoffer og farvestoffer: R51/53.

Biologiske tilsætningsmidler, dvs. planteekstrakter og andre ingredienser, som er udvundet af planter og dyr, og som kun i begrænset omfang eller slet ikke er ændret kemisk: R51/53.

Enhver ingrediens (stof eller præparat) i en koncentration, der overstiger 0,010 vægtprocent af det færdige produkt, tages i betragtning, uanset om den anvendes i recepten som et selvstændigt stof eller som en bestanddel af et præparat. Dette gælder ligeledes for enhver ingrediens i et præparat, der er benyttet i recepten, hvis den udgør mere end 0,010 vægtprocent af det færdige produkt.

3.   Aerob bionedbrydelighed

a)   Overfladeaktive stoffers aerobe bionedbrydelighed

Alle overfladeaktive stoffer, som anvendes i produktet, skal være let bionedbrydelige.

Vurdering og verifikation:

Produktets nøjagtige recept skal forelægges det ansvarlige organ sammen med en beskrivelse af hver enkelt ingrediens’ funktion.

I DID-listens del A er det anført, om et givet overfladeaktivt stof er aerobt bionedbrydeligt eller ej (de stoffer, der er markeret med »R« i kolonnen vedrørende aerob bionedbrydelighed, er let bionedbrydelige). For overfladeaktive stoffer, som ikke er opført i DID-listens del A, skal der opgives relevante oplysninger fra litteraturen, andre kilder eller egnede prøvningsresultater til dokumentation for, at stofferne er aerobt bionedbrydelige. Prøvningen af let bionedbrydelighed udføres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2004 (2).

Overfladeaktive stoffer anses for let bionedbrydelige, hvis der måles en bionedbrydelighed (mineralisering) på mindst 60 % inden for 28 dage ved en af følgende fem metoder: CO2 headspace test (OECD 310), kuldioxidudvikling — modificeret Sturm-test (OECD 301B; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.C), closed bottle test (OECD 301D; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.E), manometrisk respirometri (OECD 301F; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.D) eller MITI (I) test (OECD 301C; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.D), eller de tilsvarende ISO-metoder. Afhængigt af det overfladeaktive stofs fysiske egenskaber kan en af nedennævnte metoder anvendes til at bekræfte let bionedbrydelighed, hvis bionedbrydeligheden er mindst 70 % inden for 28 dage: eliminering af opløst organisk kulstof (DOC Die-Away) (OECD 301A; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.A) eller modificeret OECD-screeningtest — eliminering af DOC (OECD 301E; direktiv 67/548/EØF, bilag V, punkt C.4.B), eller de tilsvarende ISO-metoder. Der skal gives en udførlig begrundelse for, hvorfor prøvningsmetoder baseret på måling af opløst organisk kulstof kan anvendes, jf. forordning (EF) nr. 648/2004.

Enhver ingrediens (stof eller præparat), der overstiger 0,010 vægtprocent af det færdige produkt, tages i betragtning. Kravene gælder ligeledes for enhver ingrediens i et præparat, der er benyttet i recepten, hvis den udgør mere end 0,010 vægtprocent af det færdige produkt.

b)   Ikke-overfladeaktive stoffers aerobe bionedbrydelighed (aNBDOnon-surf)

Indholdet af ingredienser, som ikke er let bionedbrydelige (eller for hvilke den aerobe bionedbrydelighed ikke er fastslået), må ikke overstige følgende grænseværdier:

 

Shampoo, duschprodukter og flydende sæbe: 30 mg/g AI

 

Fast sæbe: 15 mg/g AI

 

Balsam: 50 mg/g AI

Gnubbe- og slibemidler i håndrensemidler indgår ikke.

Enhver ingrediens (stof eller præparat), der overstiger 0,010 vægtprocent af det færdige produkt, tages i betragtning. Kravene gælder ligeledes for enhver ingrediens i et præparat, der er benyttet i recepten, hvis den udgør mere end 0,010 vægtprocent af det færdige produkt.

Vurdering og verifikation:

Identisk med kravene i 3 a).

4.   Anaerob bionedbrydelighed (annbdotox)

Indholdet af ingredienser, som ikke er anaerobt nedbrydelige (eller for hvilke den aerobe bionedbrydelighed ikke er fastslået), og som har en laveste akut toksicitet LC50 eller EC50 < 100 mg/l (svarende til klassifikationsgrænsen for R52 i direktiv 67/548/EØF), må ikke overstige følgende grænseværdier:

 

Shampoo, duschprodukter og flydende sæbe: 25 mg/g AI

 

Fast sæbe: 15 mg/g AI

 

Balsam: 50 mg/g AI

Gnubbe- og slibemidler i håndrensemidler indgår ikke.

Vurdering og verifikation:

I DID-listens del A er det anført, om en given ingrediens er anaerobt bionedbrydelig eller ej (de stoffer, der er markeret med »Y« i kolonnen vedrørende anaerob bionedbrydelighed er bionedbrydelige under anaerobe forhold). For ingredienser, som ikke er opført i DID-listens del A, eller som er opført med et »O«, skal der opgives relevante oplysninger fra litteraturen, andre kilder eller egnede prøvningsresultater til dokumentation for, at stofferne er anaerobt bionedbrydelige. Referencemetoden for anaerob bionedbrydelighed er OECD 311, ISO 11734, ECETOC nr. 28 (juni 1988) eller en ækvivalent prøvningsmetode, og kravet er mindst 60 % fuldstændig bionedbrydelighed under anaerobe forhold. Prøvningsmetoder, der simulerer forholdene i et relevant anaerobt miljø, kan også bruges til at dokumentere, at der er opnået 60 % fuldstændig bionedbrydelighed under anaerobe forhold (se tillæg II).

Foreligger der flere toksicitetsresultater, anvendes den laveste validerede værdi. Toksicitetsværdierne på DID-listen er gennemsnitsværdier, som ikke kan anvendes til dette formål.

Enhver ingrediens (stof eller præparat), der overstiger 0,010 vægtprocent af det færdige produkt, tages i betragtning. Kravene gælder ligeledes for enhver ingrediens i et præparat, der er benyttet i recepten, hvis den udgør mere end 0,010 vægtprocent af det færdige produkt.

5.   Duftstoffer

Enhver ingrediens, der anvendes som duftstof i produktet, skal være fremstillet, håndteret og anvendt i overensstemmelse med International Fragrance Associations regler for god praksis.

Vurdering og verifikation:

Duftstofproducenten skal forelægge det ansvarlige organ en erklæring om, at dette kriterium overholdes.

6.   Farvestoffer

Organiske farvestoffer må ikke være potentielt bioakkumulerbare. Det er ikke nødvendigt at forelægge dokumentation for bioakkumuleringspotentialet for farvestoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer. Et farvestof anses i den forbindelse for at være potentielt bioakkumulerbart, hvis det eksperimentelt bestemte BCF er > 100. Foreligger der ingen prøvningsresultater for BCF (biokoncentrationsfaktor), kan bioakkumulerbarheden påvises med log Pow (log oktanol/vand-fordelingskoefficienten). Er logPow > 3,0, anses farvestoffet for at være potentielt bioakkumulerbart.

Vurdering og verifikation:

Producenten skal forelægge en prøvningsrapport eller et offentliggjort prøvningsresultat sammen med en henvisning til publikationen. Hvis farvestoffet er godkendt til anvendelse i fødevarer, skal producenten forelægge en erklæring herom.

7.   Biocider

a)   Produktet må kun indeholde biocider i konserveringsøjemed, og doseringen skal være afpasset dette ene formål. Dette gælder ikke for overfladeaktive stoffer, som også kan have biocide egenskaber.

Vurdering og verifikation:

Der skal fremlægges kopier af sikkerhedsdatablade for alle anvendte konserveringsmidler samt oplysninger om den nøjagtige koncentration i produktet. Konserveringsmiddelproducenten eller -leverandøren skal forelægge oplysninger om den nødvendige dosering.

b)   Biocider, som anvendes i konserveringsøjemed og opfylder kriterierne for at blive klassificeret med R 50-53 eller R 51-53 i medfør af direktiv 67/548/EØF eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/45/EF (3), er kun tilladt som enten en del af recepten eller en del af et præparat, der indgår i recepten, hvis de ikke er potentielt bioakkumulerbare. Et biocid anses i den forbindelse for at være potentielt bioakkumulerbart, hvis biokoncentrationsfaktoren BCF er > 100 eller — såfremt der ikke foreligger BCF-resultater — log Pow (log oktanol/vand fordelingskoefficienten) er > 3,0.

Vurdering og verifikation:

Der skal forelægges prøvningsresultater for akvatisk toksicitet. Er den laveste toksicitet ≤ 10 mg/l, skal der forelægges et prøvningsresultat for let bionedbrydelighed. Er et biocid ikke let bionedbrydeligt, skal der forelægges prøvningsresultater for potentiel bioakkumulerbarhed. Prøvningsprocedurerne er specificeret i direktiv 67/548/EØF.

c)   Konserveringsmidler må ikke kunne fraspalte stoffer, der er klassificeret i overensstemmelse med kriterium 8a).

Vurdering og verifikation:

En udfyldt og underskrevet erklæring fra biocidproducenten.

8.   Miljøskadelige ingredienser

Kravene omfatter enhver ingrediens (stof eller præparat), der overstiger 0,010 vægtprocent af det færdige produkt. Kravene gælder ligeledes for enhver ingrediens i et præparat, der er benyttet i recepten, hvis den udgør mere end 0,010 vægtprocent af det færdige produkt.

a)   Klassificerede ingredienser

Ingen af de indgående stoffer må være klassificeret, herunder reglerne for selvklassificering, som kræftfremkaldende (Carc), mutagent (Mut) eller reproduktionstoksisk (Rep) i klasse III.

Vurdering og verifikation:

Der forelægges kopier af sikkerhedsdatablade for alle ingredienser (både stoffer og præparater). Ansøgeren skal forelægge en underskrevet erklæring fra ingrediensproducenten, som viser, at dette kriterium overholdes.

b)   Ingredienser, der ikke må anvendes

De følgende ingredienser må ikke indgå i produktet hverken som en del af recepten eller som bestanddel af noget præparat, der anvendes i recepten:

alkylphenolethoxylater (APEO) og andre alkylphenolderivater

NTA (nitrilotriacetat)

borsyre, borater og perborater

nitromoskus og polycyklisk moskus.

Vurdering og verifikation:

Der forelægges en udfyldt og underskrevet erklæring fra producenten.

c)   Ingredienser, der må anvendes i begrænset mængde

Ethylendiamintetraacetat (EDTA) og salte heraf samt ikke let bionedbrydelige fosfonater må kun tilsættes fast sæbe og kun til et maksimalt indhold på 0,6 mg/g AI.

Vurdering og verifikation:

Der forelægges en udfyldt og underskrevet erklæring fra producenten.

9.   Emballering

a)   Vægt/indhold-forholdet (VIF) skal være mindre end 0,30 g emballage pr. g produkt, og det beregnes på følgende måde:

Formula

hvor:

Vi

=

vægten (i gram) af emballage-komponent i (dette gælder både primær og sekundær emballage), inklusive evt. etiket.

Ni

=

vægten (i gram) af den emballagekomponent, der stammer fra ikke-genvundet materiale snarere end fra genvundne kilder (dette gælder både primær og sekundær emballage). Indeholder emballagen ikke genvundne materialer, er Ni = Vi.

Di

=

vægten (i gram) af produkt, som emballagekomponenten emballerer.

r

=

Returtallet dvs. det antal gange, emballagekomponent i anvendes til samme formål gennem et retur- eller refill-system (r = 1, hvis emballagen ikke genbruges).

Hvis emballagen genbruges, sættes r til 20 for plast og 10 for bølgepap, medmindre ansøgeren kan dokumentere et højere returtal.

Vurdering og verifikation:

Beregningen af VIF forelægges.

b)   Mærkning af emballage

For at lette identifikation af emballagens forskellige dele ved genvinding skal primæremballage af plast være mærket i henhold til DIN 6120, del 2, eller tilsvarende. Kapsler og pumper er undtaget fra dette krav.

Vurdering og verifikation:

En udfyldt og underskrevet erklæring.

En prøve af den primære emballage.

c)   Dosering

Emballagen skal udformes, så korrekt dosering lettes, for eksempel ved at åbningen ikke er for stor.

Vurdering og verifikation:

Beskrivelse af doseringsanordningen.

d)   Emballagen må ikke indeholde cadmium- eller kviksølvholdige tilsætningsstoffer, forbindelser, hvori disse grundstoffer indgår, og ej heller tilsætningsstoffer, der ikke overholder kriterium 8.

Vurdering og verifikation:

Erklæring fra emballageproducenten.

10.   Brugsegnethed

Produktets brugsegnethed skal påvises enten med laboratorieprøvning(er) eller en forbrugerundersøgelse.

Dette skal foregå i overensstemmelse med retningslinjerne i tillæg I om prøvning af produktets effektivitet.

Vurdering og verifikation:

Rapport fra en laboratorieprøvning eller forbrugerundersøgelse, hvori en tilfredsstillende effektivitet dokumenteres.

11.   Oplysninger på miljømærket

Ifølge bilag III til forordning (EF) nr. 1980/2000 skal miljømærkets kasse 2 indeholde følgende tekst:

»*

påvirker de akvatiske økosystemer minimalt

*

opfylder strenge krav til bionedbrydelighed

*

begrænser mængden af emballageaffald«.

Vurdering og verifikation:

Ansøgeren skal indlevere en prøve af produktemballagen, der viser miljømærket, samt en erklæring om, at dette kriterium er overholdt.


(1)  EFT 196 af 16.8.1967, s. 1.

(2)  EUT L 104 af 8.4.2004, s. 1.

(3)  EFT L 200 af 30.7.1999, s. 1.

Tillæg I

Retningslinjer for effektivitetstest

Produktets effektivitet skal påvises enten med en laboratorieprøvning eller en forbrugerundersøgelse. Anvendes en laboratorieprøvning, accepteres producentens egen prøvning. Ansøgeren skal dog dokumentere, at prøvningen giver et mål for produktets effektivitet.

Anvendes en forbrugerundersøgelse, skal nedenstående retningslinjer følges:

En forbrugerundersøgelse skal omfatte mindst ti personer. Forbrugerne adspørges om produktets effektivitet sammenlignet med et markedsledende produkt. Spørgsmålene til forbrugerne skal mindst dække følgende aspekter:

1.

Hvor godt virker produktet sammenlignet med det markedsledende produkt?

2.

Hvor let er det at anvende den ønskede dosering af produktet sammenlignet med det markedsledende produkt?

3.

Hvor let er det at fordele produktet på håret og/eller huden sammenlignet med det markedsledende produkt?

Mindst 80 % af forbrugerne skal være mindst lige så tilfredse med produktet som med det markedsledende produkt.

Tillæg II

Dokumentation for anaerob bionedbrydelighed

Følgende fremgangsmåde kan anvendes til at tilvejebringe den nødvendige dokumentation for anaerob bionedbrydelighed for ingredienser, der ikke er optaget på DID-listen.

Anvend rimelig ekstrapolation. Anvend prøvningsresultater, der er opnået for ét råmateriale, til at ekstrapolere til den endelige anaerobe bionedbrydelighed for andre overfladeaktive stoffer, der er strukturelt beslægtede hermed. Hvis et overfladeaktivt stof (eller en gruppe homologe) ifølge DID-listen er anaerobt bionedbrydeligt, kan det antages, at et lignende overfladeaktivt stof også er anaerobt bionedbrydeligt (f.eks. er C12-15 A 1-3 EO sulfat (DID nr. 8) anaerobt bionedbrydeligt, og der kan således antages en tilsvarende bionedbrydelighed for C12-15 A 6 EO sulfat). Hvis det er fastslået ved hjælp af en passende prøvningsmetode, at et overfladeaktivt stof er anaerobt bionedbrydeligt, kan det antages, at et lignende overfladeaktivt stof også er anaerobt bionedbrydeligt (f.eks. kan litteratur, der bekræfter, at overfladeaktive stoffer, som tilhører gruppen alkylesterammoniumsalte, bruges som dokumentation for en tilsvarende bionedbrydelighed for kvaternære ammoniumsalte, der indeholder esterbindinger i alkylkæden/kæderne).

Udfør screeningtest for anaerob bionedbrydelighed. Hvis det er nødvendigt at udføre ny prøvning, udføres en screeningtest efter OECD 311, ISO 11734, ECETOC nr. 28 (juni 1988) eller en tilsvarende metode.

Udfør prøvning af bionedbrydeligheden med lav dosis. Hvis det er nødvendigt at udføre ny prøvning, og der opstår problemer med udførelsen af screeningtesten (f.eks. inhibering pga. prøvestoffets toksicitet), gentages prøvningen med en lav dosis af det overfladeaktive stof, og nedbrydningen overvåges ved hjælp af C 14-målinger eller kemisk analyse. Prøvning med lav dosis kan udføres ved hjælp af OECD 308 (24. april 2002) eller en tilsvarende metode, forudsat at betingelserne er strengt anaerobe. Prøvningen og fortolkningen af resultaterne bør udføres af en uvildig ekspert.


18.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 186/46


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 16. juli 2007

om ændring af beslutning 2006/140/EF for så vidt angår særlig finansiel støtte fra Fællesskabet for 2007 i forbindelse med undersøgelsen af TSE-resistente PrP-gener hos geder i Cypern

(meddelt under nummer K(2007) 3369)

(Kun den græske udgave er autentisk)

(2007/507/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 20, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Udryddelse af transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) hos små drøvtyggere, herunder bovin spongiform encephalopati (BSE), der menes at være årsag til den dødelige variant Creutzfeldt-Jakobs sygdom hos mennesker, er af stor betydning for dyresundheden og forbrugerbeskyttelsen.

(2)

Cypern fremlagde i 2005 et toårigt program for undersøgelse for TSE-resistente genotyper hos geder med henblik på at opnå finansiel støtte fra Fællesskabet. Undersøgelsen har til formål at se nærmere på PrP-genet hos denne medlemsstats geder med henblik på at bekræfte resultaterne fra tidligere foreløbige undersøgelser, hvor der blev fundet særlige PrP-polymorfismer, der er tegn på TSE-resistens, og med henblik på at evaluere dataene for at kunne bestemme den grundlæggende forekomst af TSE-resistente PrP-gener hos geder. TSE-prævalensen hos geder i Cypern er meget høj, og det er derfor relevant, at det er Cypern, der gennemfører et sådant pilotprojekt. Undersøgelsen begyndte den 1. januar 2006.

(3)

I henhold til artikel 3, stk. 2, litra a), i Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (2) skal programmer for udryddelse og overvågning af dyresygdomme (veterinærforanstaltninger) finansieres via den Europæiske Garantifond for Landbruget. Finanskontrollen af foranstaltningerne foretages i henhold til artikel 9, 36 og 37 i nævnte forordning.

(4)

Ved Kommissionens beslutning 2006/140/EF af 15. februar 2006 om særlig finansiel støtte fra Fællesskabet i forbindelse med undersøgelsen for TSE-resistente PrP-gener hos geder, fremlagt af Cypern, for 2006 (3), blev der ydet finansiel støtte fra Fællesskabet til undersøgelse af genetisk TSE-resistens hos geder i denne medlemsstat for 2006.

(5)

Af budgetmæssige grunde træffes der beslutning om Fællesskabets støtte hvert år. Der bør ydes finansiel støtte fra Fællesskabet til denne undersøgelse for 2007. Beslutning 2006/140/EF bør derfor ændres, således at dette år også dækkes.

(6)

I bilaget til beslutning 2006/140/EF anføres Fællesskabets finansielle støtte samt en model for teknisk og økonomisk rapportering. Dette bilag bør ændres for at tage hensyn til den finansielle støtte for 2007 og ændringer i rapporteringen for dette år.

(7)

Af hensyn til den administrative effektivitet skal alle udgifter, der forelægges med henblik på EF-tilskud, angives i euro. I overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik skal omregningskursen for udgifter i en anden valuta end euro være den sidste vekselkurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den første dag i den måned, i hvilken betalingsanmodningen indgives af Cypern.

(8)

Beslutning 2006/140/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(9)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

I beslutning 2006/140/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

1.   Programmet for undersøgelse for TSE-resistente PrP-gener hos geder, fremlagt af Cypern, godkendes for en fireogtyvemåneders periode at regne fra den 1. januar 2006.

2.   Fællesskabets finansielle støtte til det program, der er omhandlet i stk. 1, dækker op til 100 % af Cyperns udgifter (ekskl. moms) til laboratorieprøver i overensstemmelse med bilagets kapitel 1 for 2006 og kapitel 3 for 2007. Den samlede støtte udgør dog højst 47 500 EUR for 2006 og 103 000 EUR for 2007.«

2)

Artikel 2 ændres således:

a)

Litra b) og c) affattes således:

»b)

Cypern fremsender en årlig finansiel og teknisk interimsevaluering, der dækker de første otte måneder af hvert undersøgelsesår, senest to måneder efter referenceperiodens ophør; rapporten skal være i overensstemmelse med modellen i bilagets kapitel 2 for 2006 og kapitel 4 for 2007, ledsaget af dokumentation for de afholdte udgifter.

c)

Senest den 31. marts 2007 og den 31. marts 2008 fremsender Cypern en endelig rapport for henholdsvis 2006 og 2007 om gennemførelsen af undersøgelsen i dens helhed og om resultaterne heraf for hele den periode, hvori der er ydet finansiel støtte fra Fællesskabet; rapporten skal ligeledes indeholde en teknisk og finansiel evaluering for 2006 og 2007, som er i overensstemmelse med modellen i bilagets kapitel 2 for 2006 og kapitel 4 for 2007, ledsaget af dokumentation for de afholdte udgifter.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Overholdes tidsfristen i stk. 1, litra c), ikke, nedsættes den finansielle støtte med 25 % den 1. maj, 50 % den 1. juni, 75 % den 1. juli og 100 % den 1. september i det kalenderår, der følger efter det pågældende undersøgelsesår.«

3)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

De udgifter, Cypern forelægger med henblik på finansielt tilskud fra Fællesskabet, angives i euro eksklusive moms og andre skatter og afgifter.

Omregningskursen for udgifter er den sidste kurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den første dag i den måned, hvor anmodningen er indgivet af Cypern.«

4)

Bilaget ændres som angivet i bilaget til nærværende beslutning.

Artikel 2

Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2007.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til Republikken Cypern.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. juli 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 378/2007 (EUT L 95 af 5.4.2007, s.1).

(3)  EUT L 54 af 24.2.2006, s. 44.


BILAG

I bilaget til beslutning 2006/140/EF indsættes som kapitel 3 og 4:

»KAPITEL 3

Fællesskabets finansielle støtte

Udgifter

Antal enheder

Udgift pr. enhed

(EUR)

Udgifter i alt

(EUR)

EF-støtte

PrP-genotypebestemmelse

SNP-analyse/DNA-sekventering

11 000 analyser

8

88 000

Udgifter til højst 88 000 analyser til højst 8 EUR pr. analyse

Hurtig test: Testkit og hjælpematerialer

1 500 test

10

15 000

Udgifter til højst 1 500 test til højst 10 EUR pr. test

 

I alt:

Højst 103 000 EUR

KAPITEL 4

Teknisk og økonomisk rapportering

Afsnit A:   Teknisk rapport

Rapporteringsperiode: fra … til …

Bestemmelse af PrP-genotype ved SNP-analyse/DNA-sekventering


 

Antal prøver med aminosyre i codon 146

Asparaginsyre

Serin

Anden

Undersøgt race: Damascus

 

 

 

 

Undersøgt race: Saanen

 

 

 

 

Undersøgt race: Macheras Local

 

 

 

 

Undersøgt race: Local

 

 

 

 

Undersøgt race: French Alpine

 

 

 

 

Scrapie-fri besætninger (specifikke enheder/kerneenheder)

 

 

 

 

Histologisk TSE + mistanke, hurtig test +

 

 

 

 


Afsnit B:   Erklæring om udgifter afholdt til kontrol (1)

Rapporteringsperiode: fra … til …

Nummeret på Kommissionens beslutning om bevilling af finansiel støtte: …


Udgifter i forbindelse med

Antal enheder

Udgifter i rapporteringsperioden

(national valuta)

PrP-genotypebestemmelse ved SNP-analyse/DNA-sekventering. Antal test:

 

 

Hurtige test. Antal test

 

 


(1)  I den endelige rapport, der er omhandlet i artikel 2, litra c), skal der for hver enkelt post vedlægges en oversigt over alle udgifter samt en kopi af bilagene.«