ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2007/376/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/377/EF |
|
|
* |
Rådets afgørelse af 7. maj 2007 om beskikkelse af en spansk suppleant til Regionsudvalget |
|
|
|
2007/378/EF, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/379/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 25. maj 2007 om afvisning af at optage fenitrothion i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette stof (meddelt under nummer K(2007) 2164) ( 1 ) |
|
|
|
2007/380/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 30. maj 2007 om principiel anerkendelse af, at de dossierer, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af Candida oleophila (stamme O) i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er komplette (meddelt under nummer K(2007) 2213) ( 1 ) |
|
|
|
2007/381/EF |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 604/2007
af 1. juni 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 2. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 1. juni 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
38,5 |
TR |
106,6 |
|
ZZ |
72,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
140,1 |
|
ZZ |
145,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
91,6 |
ZZ |
91,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
40,9 |
ZA |
65,6 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,9 |
BR |
78,7 |
|
CL |
79,5 |
|
CN |
73,4 |
|
NZ |
110,2 |
|
US |
128,6 |
|
UY |
46,9 |
|
ZA |
93,3 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
433,4 |
US |
265,6 |
|
ZZ |
349,5 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 605/2007
af 1. juni 2007
om overgangsforanstaltninger for visse import- og eksportlicenser vedrørende samhandelen med landbrugsprodukter mellem Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31. december 2006 og Bulgarien og Rumænien
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,
under henvisning til akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 41, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Indtil den 31. december 2006 er samhandelen med landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og Bulgarien og Rumænien betinget af, at der fremlægges en import- eller eksportlicens. Fra den 1. januar 2007 kan disse licenser ikke længere anvendes ved denne samhandel. |
(2) |
Visse licenser, der er gyldige efter den 1. januar 2007, har ikke kunnet anvendes helt eller delvist. Forpligtelserne i tilknytning til disse licenser skal overholdes, hvis den stillede sikkerhed ikke skal fortabes. Da disse forpligtelser ikke længere kan overholdes efter Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, er det nødvendigt med virkning fra disse to landes tiltrædelse at fastsætte overgangsforanstaltninger for frigivelse af sikkerhedsstillelsen. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra alle berørte forvaltningskomitéer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Efter anmodning fra den pågældende frigives sikkerhedsstillelsen for udstedelsen af import- og eksportlicenser samt forudfastsættelsesattester, såfremt:
a) |
de nævnte licenser eller attester som bestemmelses-, oprindelses- eller udførselsland har Bulgarien eller Rumænien |
b) |
licensernes eller attesternes gyldighed endnu ikke er udløbet inden den 1. januar 2007, og |
c) |
licenserne eller attesterne kun delvist eller slet ikke er blevet udnyttet pr. 1. januar 2007. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 606/2007
af 1. juni 2007
om ændring af bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 980/2005 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 980/2005 af 27. juni 2005 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer (1), særlig artikel 26,
efter høring af Udvalget for Generelle Præferencer, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2006 af 17. oktober 2006 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (2) indeholder nye elementer, som berører listen i bilag II til forordning (EF) nr. 980/2005. |
(2) |
Listen i bilag II til forordning (EF) nr. 980/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 980/2005 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Peter MANDELSON
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 169 af 30.6.2005, s. 1.
(2) EUT L 301 af 31.10.2006, s. 1.
BILAG
»BILAG II
Liste over varer, der er omfattet af de i artikel 1, stk. 2, litra a) og b), omhandlede ordninger
Uanset bestemmelserne for anvendelse af den kombinerede nomenklatur anses varebeskrivelsen for at være vejledende, idet toldpræferencerne fastlægges af KN-koderne. Hvor der er anført »ex« KN-koder, fastlægges toldpræferencerne af KN-koden og varebeskrivelsen samlet.
For varer henhørende under en KN-kode med en asterisk gælder betingelserne i de relevante fællesskabsbestemmelser.
Kolonnen »Følsomhed/ikke-følsomhed« henviser til varer, der er omfattet af den generelle ordning (artikel 7) og af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse (artikel 8). Disse varer er enten anført som IF (ikke-følsom vare, jf. artikel 7, stk. 1) eller F (følsom vare, jf. artikel 7, stk. 2).
Af hensyn til forenkling er varerne opført i grupper. Disse kan omfatte varer, som toldsatserne i den fælles toldtarif ikke gælder for eller er suspenderet for.
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Følsomhed/ikke-følsomhed |
0101 10 90 |
Æsler, levende, racerene avlsdyr, og andre varer |
F |
0101 90 19 |
Heste, levende, bortset fra racerene avlsdyr, undtagen til slagtning |
F |
0101 90 30 |
Æsler, levende, bortset fra racerene avlsdyr |
F |
0101 90 90 |
Muldyr og mulæsler, levende |
F |
0104 20 10 * |
Geder, levende, racerene avlsdyr |
F |
0106 19 10 |
Tamkaniner, levende |
F |
0106 39 10 |
Duer, levende |
F |
0205 00 |
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset |
F |
0206 80 91 |
Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk eller kølet, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
F |
0206 90 91 |
Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler, muldyr eller mulæsler, frosset, undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter |
F |
0207 14 91 |
Lever, frosset, af høns af arten Gallus domesticus |
F |
0207 27 91 |
Lever, frosset, af kalkun |
F |
0207 36 89 |
Lever, frosset, af ænder, gæs eller perlehøns, bortset fra lever af overfedede ænder eller gæs (»foies gras«) |
F |
ex 0208 (1) |
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, bortset fra varer henhørende under pos. 0208 90 55 (undtagen varer henhørende under pos. 0208 90 70, som fodnoten ikke gælder for) |
F |
0208 90 70 |
Frølår |
IF |
0210 99 10 |
Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret |
F |
0210 99 59 |
Slagtebiprodukter af hornkvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget, bortset fra nyretappe |
F |
0210 99 60 |
Slagtebiprodukter af får og geder, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
F |
0210 99 80 |
Slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget, bortset fra lever af fjerkræ, bortset fra af tamsvin, hornkvæg, får og geder |
F |
ex Kapitel 3 (2) |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, undtagen varer henhørende under pos. 0301 10 90 |
F |
0301 10 90 |
Saltvandsakvariefisk, levende |
IF |
0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 |
Yoghurt, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
F |
0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
F |
0405 20 10 0405 20 30 |
Smørbare mælkefedtprodukter med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |
F |
0407 00 90 |
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte, undtagen æg af fjerkræ |
F |
0409 00 00 (3) |
Naturlig honning |
F |
0410 00 00 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
F |
0511 99 39 |
Naturlige animalske vaskesvampe, bortset fra rå varer |
F |
ex Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade, undtagen varer henhørende under pos. 0604 91 40 |
F |
0604 91 40 |
Grene af nåletræer, friske |
IF |
0701 |
Kartofler, friske eller kølede |
F |
0703 10 |
Skalotteløg og andre spiseløg, friske eller kølede |
F |
0703 90 00 |
Porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede |
F |
0704 |
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede |
F |
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede |
F |
0706 |
Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede |
F |
ex 0707 00 05 |
Agurker, friske eller kølede, i perioden 16. maj til 31. oktober |
F |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede |
F |
0709 20 00 |
Asparges, friske eller kølede |
F |
0709 30 00 |
Auberginer, friske eller kølede |
F |
0709 40 00 |
Selleri, undtagen knoldselleri, friske eller kølede |
F |
0709 51 00 0709 59 |
Svampe, friske eller kølede, undtagen varer henhørende under pos. 0709 59 50 |
F |
0709 60 10 |
Sød peber, frisk eller kølet |
F |
0709 60 99 |
Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta, friske eller kølede, bortset fra sød peber, bortset fra bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum, bortset fra til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider |
F |
0709 70 00 |
Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat, frisk eller kølet |
F |
0709 90 10 |
Salat, frisk eller kølet, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter) |
F |
0709 90 20 |
Bladbeder og kardoner, friske eller kølede |
F |
0709 90 31 * |
Oliven, friske eller kølede, ikke til fremstilling af olie |
F |
0709 90 40 |
Kapers, friske eller kølede |
F |
0709 90 50 |
Fennikel, frisk eller kølet |
F |
0709 90 70 |
Courgetter, friske eller kølede |
F |
ex 0709 90 80 |
Artiskokker, friske eller kølede, i perioden 1. juli til 31. oktober |
F |
0709 90 90 |
Andre grøntsager, friske eller kølede |
F |
ex 0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 0710 80 85 |
F |
0710 80 85 (4) |
Asparges, også kogte i vand eller dampkogte, frosne |
F |
ex 0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen varer henhørende under pos. 0711 20 90 |
F |
ex 0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte, bortset fra oliven og varer henhørende under pos. 0712 90 19 |
F |
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede |
F |
0714 20 10 * |
Batater (søde kartofler), friske, hele, bestemt til menneskeføde |
IF |
0714 20 90 |
Batater (søde kartofler), friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets, bortset fra friske, hele, bestemt til menneskeføde |
F |
0714 90 90 |
Jordskokker og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
IF |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandler, friske eller tørrede, også afskallede, bortset fra bitre mandler |
F |
0802 21 00 0802 22 00 |
Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller tørrede, også afskallede |
F |
0802 31 00 0802 32 00 |
Valnødder, friske eller tørrede, også afskallede |
F |
0802 40 00 |
Spiselige kastanjer (Castanea-arter), friske eller tørrede, også afskallede |
F |
0802 50 00 |
Pistacienødder, friske eller tørrede, også afskallede |
IF |
0802 60 00 |
Queenslandnødder, friske eller tørrede, også afskallede |
IF |
0802 90 50 |
Pinjefrø, friske eller tørrede, også afskallede |
IF |
0802 90 85 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede |
IF |
0803 00 11 |
Pisang, friske |
F |
0803 00 90 |
Bananer, herunder pisang, tørrede |
F |
0804 10 00 |
Dadler, friske eller tørrede |
F |
0804 20 10 0804 20 90 |
Figner, friske eller tørrede |
F |
0804 30 00 |
Ananas, friske eller tørrede |
F |
0804 40 00 |
Avocadoer, friske eller tørrede |
F |
ex 0805 20 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter, friske eller tørrede, i perioden 1. marts til 31. oktober |
F |
0805 40 00 |
Grapefrugter, herunder pomeloer, friske eller tørrede |
IF |
0805 50 90 |
Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), friske eller tørrede |
F |
0805 90 00 |
Andre citrusfrugter, friske eller tørrede |
F |
ex 0806 10 10 |
Druer, friske, til spisebrug, i perioden 1. januar til 20. juli og i perioden 21. november til 31. december, bortset fra druer af varieteten Emperor (Vitis vinifera c.v.) i perioden 1. december til 31. december |
F |
0806 10 90 |
Andre druer, friske |
F |
ex 0806 20 |
Druer, tørrede, undtagen varer henhørende under pos. ex 0806 20 30, i pakninger af nettovægt over 2 kg |
F |
0807 11 00 0807 19 00 |
Meloner (herunder vandmeloner), friske |
F |
0808 10 10 |
Æbler, friske, i løs afladning, til fremstilling af æblecider eller æblesaft, i perioden 16. september til 15. december |
F |
0808 20 10 |
Pærer, friske, i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december |
F |
ex 0808 20 50 |
Andre pærer, friske, i perioden 1. maj til 30. juni |
F |
0808 20 90 |
Kvæder, friske |
F |
ex 0809 10 00 |
Abrikoser, friske, i perioden 1. januar til 31. maj og 1. august til 31. december |
F |
0809 20 05 |
Surkirsebær (Prunus cerasus), friske |
F |
ex 0809 20 95 |
Kirsebær, friske, i perioden 1. januar til 20. maj og 11. august til 31. december, bortset fra surkirsebær (Prunus cerasus) |
F |
ex 0809 30 |
Ferskner, herunder nektariner, friske, i perioden 1. januar til 10. juni og 1. oktober til 31. december |
F |
ex 0809 40 05 |
Blommer, friske, i perioden 1. januar til 10. juni og 1. oktober til 31. december |
F |
0809 40 90 |
Slåen, friske |
F |
ex 0809 10 00 |
Jordbær, friske, i perioden 1. januar til 30. april og 1. august til 31. december |
F |
0810 20 |
Hindbær, brombær, morbær og loganbær, friske |
F |
0810 40 30 |
Frugter af arten Vaccinium myrtillus, friske |
F |
0810 40 50 |
Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum, friske |
F |
0810 40 90 |
Andre frugter af slægten Vaccinium, friske |
F |
0810 50 00 |
Kiwifrugter, friske |
F |
0810 60 00 |
Durianfrugter, friske |
F |
0810 90 50 0810 90 60 0810 90 70 |
Ribs, solbær og stikkelsbær, friske |
F |
0810 90 95 |
Andre frugter, friske |
F |
ex 0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler, undtagen varer henhørende under pos. 0811 10 og 0811 20 |
F |
0811 10 og 0811 20 (5) |
Jordbær, hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær |
F |
ex 0812 |
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen varer henhørende under pos. 0812 90 30 |
F |
0812 90 30 |
Melontræsfrugter (papaya) |
IF |
0813 10 00 |
Abrikoser, tørrede |
F |
0813 20 00 |
Svesker |
F |
0813 30 00 |
Æbler, tørrede |
F |
0813 40 10 |
Ferskner, herunder nektariner, tørrede |
F |
0813 40 30 |
Pærer, tørrede |
F |
0813 40 50 |
Melontræsfrugter (papaya), tørrede |
IF |
0813 40 95 |
Andre frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806 |
IF |
0813 50 12 |
Blandet tørret frugt (undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806) af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya, men uden indhold af svesker |
F |
0813 50 15 |
Andre blandinger af tørret frugt (undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806), uden indhold af svesker |
F |
0813 50 19 |
Blandinger af tørret frugt (undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806), med indhold af svesker |
F |
0813 50 31 |
Blandinger udelukkende af tørrede tropiske nødder henhørende under pos. 0801 og 0802 |
F |
0813 50 39 |
Blandinger udelukkende af tørrede nødder henhørende under pos. 0801 og 0802, bortset fra tropiske nødder |
F |
0813 50 91 |
Andre blandinger af nødder og tørret frugt henhørende under kapitel 8, uden indhold af svesker eller figner |
F |
0813 50 99 |
Andre blandinger af nødder og tørret frugt henhørende under kapitel 8 |
F |
0814 00 00 |
Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger |
IF |
ex Kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier, undtagen varer henhørende under pos. 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 og 0904 20 10, pos. 0905 00 00 og 0907 00 00 og pos. 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 og 0910 99 99 |
IF |
0901 12 00 |
Kaffe, rå, koffeinfri |
F |
0901 21 00 |
Kaffe, brændt, med koffeinindhold |
F |
0901 22 00 |
Kaffe, brændt, koffeinfri |
F |
0901 90 90 |
Kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet |
F |
0904 20 10 |
Sød peber, tørret, ikke knust eller formalet |
F |
0905 00 00 |
Vanille |
F |
0907 00 00 |
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke |
F |
0910 91 90 |
Blandinger af to eller flere varer henhørende under forskellige pos. under pos. 0904-0910, knuste eller formalede |
F |
0910 99 33 0910 99 39 0910 99 50 |
Timian; laurbærblade |
F |
0910 99 99 |
Andre krydderier, knuste eller formalede, undtagen blandinger af to eller flere varer henhørende under forskellige pos. under pos. 0904-0910 |
F |
ex 1008 90 90 |
Kvinoa |
F |
1105 |
Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler |
F |
1106 10 00 |
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 |
F |
1106 30 |
Mel og pulver af varer henhørende under kapitel 8 |
F |
1108 20 00 |
Inulin |
F |
ex Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter, undtagen varer henhørende under pos. 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 og 1209 99 91; planter til industriel og medicinsk brug, undtagen varer henhørende under pos. 1210 og pos. 1211 90 30, og undtagen varer henhørende under pos. 1212 91 og 1212 99 20; halm og foderplanter |
F |
1209 21 00 |
Lucernefrø, af den art der anvendes til udsæd |
IF |
1209 23 80 |
Andre svingelfrø, af den art der anvendes til udsæd |
IF |
1209 29 50 |
Lupin, af den art der anvendes til udsæd |
IF |
1209 29 80 |
Andre grøntfoderfrø, af den art der anvendes til udsæd |
IF |
1209 30 00 |
Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster, af den art der anvendes til udsæd |
IF |
1209 91 10 1209 91 90 |
Andre grøntsagsfrø, af den art, der anvendes til udsæd |
IF |
1209 99 91 |
Frø af planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster, af den art der anvendes til udsæd, undtagen varer henhørende under pos. 1209 30 00 |
IF |
1210 (6) |
Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin |
F |
1211 90 30 |
Tonkabønner, friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede |
IF |
ex Kapitel 13 |
Schellak og lign.; carbohydratgummier og naturharpikser samt andre plantesafter og planteekstrakter, undtagen varer henhørende under pos. 1302 12 00 |
F |
1302 12 00 |
Plantesafter og planteekstrakter, af lakrids |
IF |
1501 00 90 |
Fedt af fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 |
F |
1502 00 90 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 og bortset fra til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
F |
1503 00 19 |
Lardstearin og oleostearin (pressetalg), bortset fra til industriel anvendelse |
F |
1503 00 90 |
Lardoil, oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt, bortset fra talgolie til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
F |
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1505 00 10 |
Uldfedt, råt |
F |
1507 |
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1508 |
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1511 10 90 |
Palmeolie, rå, bortset fra til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
F |
1511 90 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, bortset fra rå olie |
F |
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1513 |
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1514 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
F |
ex 1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 20 10 |
F |
1516 20 10 |
Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |
IF |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra kapitel 15, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
F |
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra kapitel 15, ikke andetsteds tariferet |
F |
1521 90 99 |
Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet, bortset fra rå varer |
F |
1522 00 10 |
Degras |
F |
1522 00 91 |
Oliefod og sæbefod (soap-stock), undtagen med indhold af olie, der har karakter af olivenolie |
F |
1601 00 10 |
Pølser og lignende varer, af lever, og tilberedte næringsmidler på basis af lever |
F |
1602 20 11 1602 20 19 |
Gåse- eller andelever, tilberedt eller konserveret |
F |
1602 41 90 |
Skinke og stykker deraf, tilberedt eller konserveret, af svin, bortset fra tamsvin |
F |
1602 42 90 |
Bov og stykker deraf, tilberedt eller konserveret, af svin, bortset fra tamsvin |
F |
1602 49 90 |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter, herunder blandinger, tilberedte eller konserverede, af svin, bortset fra tamsvin |
F |
1602 50 31, 1602 50 39, 1602 50 80 (7) |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter, tilberedte eller konserverede, kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt, af hornkvæg, også i hermetisk lukkede pakninger |
F |
1602 90 31 |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter, tilberedte eller konserverede, af vildt eller kanin |
F |
1602 90 41 |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter, tilberedte eller konserverede, af rensdyr |
F |
1602 90 69 1602 90 72 1602 90 74 1602 90 76 1602 90 78 1602 90 98 |
Andre varer af kød eller slagtebiprodukter, tilberedte eller konserverede, af får, geder og andre dyr, uden indhold af ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg, og uden indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin |
F |
1603 00 10 |
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
F |
1604 |
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn |
F |
1605 |
Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret |
F |
1702 50 00 |
Kemisk ren fructose |
F |
1702 90 10 |
Kemisk ren maltose |
F |
1704 (8) |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
F |
Kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf |
F |
ex Kapitel 19 |
Tilberedte varer af korn, mel, stivelse eller mælk; bagværk, undtagen varer henhørende under pos. 1901 20 00 og 1901 90 91 |
F |
1901 20 00 |
Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |
IF |
1901 90 91 |
Andre varer, uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 |
IF |
ex Kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele, undtagen varer henhørende under pos. 2002 og pos. 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 og ex 2008 70 |
F |
2002 (9) |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
F |
2005 80 00 (10) |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
F |
2008 20 19 2008 20 39 |
Ananas, tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat alkohol, ikke andetsteds tariferet |
IF |
ex 2008 40 (11) |
Pærer, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet (undtagen varer henhørende under pos. 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 og 2008 40 39, for hvilke fodnoten ikke finder anvendelse) |
F |
ex 2008 70 (12) |
Ferskner, herunder nektariner, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet (undtagen varer henhørende under pos. 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 og 2008 70 59, for hvilke fodnoten ikke finder anvendelse) |
F |
ex Kapitel 21 |
Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien, undtagen varer henhørende under pos. 2101 20 og 2102 20 19, og undtagen varer henhørende under pos. 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 og 2106 90 59 |
F |
2101 20 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté |
IF |
2102 20 19 |
Inaktiv gær, i andre tilfælde |
IF |
ex Kapitel 22 |
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike, undtagen varer henhørende under pos. 2207, og bortset fra varer henhørende under pos. 2204 10 11-2204 30 10 og pos. 2208 40 |
F |
2207 (13) |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
F |
2302 50 00 |
Rest- og affaldsprodukter, også i form af pellets, fra formaling eller anden bearbejdning af bælgfrugter |
F |
2307 00 19 |
Vinbærme, i andre tilfælde |
F |
2308 00 19 |
Presserester fra vindruer, i andre tilfælde |
F |
2308 00 90 |
Andre vegetabilske produkter og andet vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet |
IF |
2309 10 90 |
Andet hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg, undtagen med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter |
F |
2309 90 10 |
»Solubles« af fisk eller havpattedyr, af den art der anvendes til dyrefoder |
IF |
2309 90 91 |
Roeaffald tilsat melasse, af den art der anvendes til dyrefoder |
F |
2309 90 95 2309 90 99 |
Andre tilberedninger, af den art der anvendes til dyrefoder, også med indhold af cholinchlorid på 49 vægtprocent og derover, med organisk eller uorganisk bærestof |
F |
Kapitel 24 |
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger |
F |
2519 90 10 |
Magnesiumoxid, undtagen brændt naturlig magnesiumcarbonat |
IF |
2522 |
Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825 |
IF |
2523 |
Portlandcement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker |
IF |
Kapitel 27 |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks |
IF |
2801 |
Fluor, chlor, brom og jod |
IF |
2802 00 00 |
Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl |
IF |
ex 2804 |
Hydrogen, inaktive gasser og andre ikke-metaller, undtagen varer henhørende under pos. 2804 69 00 |
IF |
2806 |
Hydrogenchlorid (saltsyre); chlorsvovlsyre |
IF |
2807 00 |
Svovlsyre; rygende svovlsyre |
IF |
2808 00 00 |
Saltpetersyre; nitrersyrer |
IF |
2809 |
Diphosphorpentaoxid; phosphorsyre; polyphosphorsyrer, også når de ikke er kemisk definerede |
IF |
2810 00 90 |
Oxider af bor, bortset fra dibortrioxid; borsyrer |
IF |
2811 |
Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller |
IF |
2812 |
Halogenider og oxydhalogenider af ikke-metaller |
IF |
2813 |
Sulfider af ikke-metaller; kommercielt phosphortrisulfid |
IF |
2814 |
Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning |
F |
2815 |
Natriumhydroxid (kaustisk natron); kaliumhydroxid (kaustisk kali); peroxider af natrium eller kalium |
F |
2816 |
Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider af strontium eller barium |
IF |
2817 00 00 |
Zinkoxid; zinkperoxid |
F |
2818 10 |
Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret |
F |
2819 |
Oxider og hydroxider af chrom |
F |
2820 |
Oxider af mangan |
F |
2821 |
Oxider og hydroxider af jern; jernoxidholdige jordpigmenter med et indhold af 70 vægtprocent og derover af bundet jern, beregnet som Fe2O3 |
IF |
2822 00 00 |
Oxider og hydroxider af cobalt; kommercielle cobaltoxider |
IF |
2823 00 00 |
Oxider af titan |
F |
2824 |
Oxider af bly; mønje og orangemønje |
IF |
ex 2825 |
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre oxider, hydroxider og peroxider af metaller, undtagen varer henhørende under pos. 2825 10 00 og 2825 80 00 |
IF |
2825 10 00 |
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte |
F |
2825 80 00 |
Antimonoxider |
F |
2826 |
Fluorider; fluorosilicater, fluoroaluminater og andre komplekse fluorosalte |
IF |
ex 2827 |
Chlorider, oxychlorider og hydroxychlorider, undtagen varer henhørende under pos. 2827 10 00 og 2827 32 00; bromider og oxybromider; jodider og oxyjodider |
IF |
2827 10 00 |
Ammoniumchlorid |
F |
2827 32 00 |
Aluminiumchlorid |
F |
2828 |
Hypochloriter; kommercielt calciumhypochlorit; chloriter; hypobromiter |
IF |
2829 |
Chlorater og perchlorater; bromater og perbromater; jodater og perjodater |
IF |
ex 2830 |
Sulfider, undtagen varer henhørende under pos. 2830 10 00; polysulfider, også når de ikke er kemisk definerede |
IF |
2830 10 00 |
Natriumsulfider |
F |
2831 |
Dithioniter og sulfoxylater |
IF |
2832 |
Sulfiter; thiosulfater |
IF |
2833 |
Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater) |
IF |
2834 10 00 |
Nitriter |
F |
2834 21 00 2834 29 |
Nitrater |
IF |
2835 |
Phosphinater (hypophosphiter), phosphonater (phosphiter) og phosphater; polyphosphater, også når de ikke er kemisk definerede |
F |
ex 2836 |
Carbonater, undtagen varer henhørende under pos. 2836 20 00, 2836 40 00 og 2836 60 00; peroxocarbonater (percarbonater); kommercielt ammoniumcarbonat indeholdende ammoniumcarbamat (hjortetaksalt) |
IF |
2836 20 00 |
Dinatriumcarbonat |
F |
2836 40 00 |
Kaliumcarbonater |
F |
2836 60 00 |
Bariumcarbonat |
F |
2837 |
Cyanider, oxydcyanider og cyanosalte |
IF |
2839 |
Silicater; kommercielle silicater af alkalimetaller |
IF |
2840 |
Borater; peroxoborater (perborater) |
IF |
ex 2841 |
Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer, undtagen varer henhørende under pos. 2841 61 00 |
IF |
2841 61 00 |
Kaliumpermanganat |
F |
2842 |
Andre salte af uorganiske syrer eller peroxosyrer (herunder aluminosilicater, også når de ikke er kemisk definerede) (undtagen azider) |
IF |
2843 |
Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af ædle metaller |
IF |
ex 2844 30 11 |
Sintrede keramiske metaller (cermets) med indhold af uran med formindsket indhold af U 235 eller forbindelser af dette stof, bortset fra ubearbejdede |
IF |
ex 2844 30 51 |
Sintrede keramiske metaller (cermets) med indhold af thorium eller forbindelser af dette stof, bortset fra ubearbejdede |
IF |
2845 90 90 |
Isotoper, andre end de under pos. 2844 hørende; uorganiske eller organiske forbindelser deraf, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra deuterium og andre forbindelser af deuterium; hydrogen og forbindelser deraf, beriget med deuterium og blandinger og opløsninger med indhold af disse stoffer |
IF |
2846 |
Uorganiske eller organiske forbindelser af de sjældne jordarters metaller, af yttrium eller af scandium eller af blandinger af disse metaller |
IF |
2847 00 00 |
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast form med urinstof |
IF |
2848 00 00 |
Phosphider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra ferrophosphor |
IF |
ex 2849 |
Carbider, også når de ikke er kemisk definerede, undtagen varer henhørende under pos. 2849 20 00 og 2849 90 30 |
IF |
2849 20 00 |
Siliciumcarbid, også når det ikke er kemisk defineret |
F |
2849 90 30 |
Carbider, af wolfram, også når de ikke er kemisk definerede |
F |
ex 2850 00 |
Hydrider, nitrider, azider, silicider og borider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra forbindelser, der også udgør karbider under pos. 2849, undtagen varer henhørende under pos. 2850 00 70 |
IF |
2850 00 70 |
Silicider, også når de ikke er kemisk definerede |
F |
2852 00 00 |
Uorganiske eller organiske forbindelser af kviksølv, bortset fra amalgamer |
IF |
2853 00 |
Andre uorganiske forbindelser (herunder destilleret vand, demineraliseret vand eller vand af tilsvarende renhedsgrad); flydende atmosfærisk luft (herunder flydende atmosfærisk luft, hvorfra de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft; amalgamer, undtagen af ædle metaller |
IF |
2903 |
Halogenderivater af carbonhydrider |
F |
ex 2904 |
Sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af carbonhydrider, også halogenerede, undtagen varer henhørende under pos. 2904 20 00 |
IF |
2904 20 00 |
Derivater, kun indeholdende nitro- eller nitrosogrupper |
F |
ex 2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo, nitro- eller nitrosoderivater deraf, undtagen varer henhørende under pos. 2905 45 00, og undtagen varer henhørende under pos. 2905 43 00 og 2905 44 |
F |
2905 45 00 |
Glycerol |
IF |
2906 |
Cycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
IF |
ex 2907 |
Phenoler, undtagen varer henhørende under pos. 2907 15 90 og ex 2907 22 00; phenolalkoholer |
IF |
2907 15 90 |
Naphtholer og salte deraf, undtagen 1-Naphtol |
F |
ex 2907 22 00 |
Hydroquinon (quinol) |
F |
2908 |
Halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af phenoler eller phenolalkoholer |
IF |
2909 |
Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler, alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
F |
2910 |
Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyphenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
IF |
2911 00 00 |
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
IF |
ex 2912 |
Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske polymere af aldehyder; paraformaldehyd, undtagen varer henhørende under pos. 2912 41 00 |
IF |
2912 41 00 |
Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyd) |
F |
2913 00 00 |
Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater af produkter henhørende under pos. 2912 |
IF |
ex 2914 |
Ketoner og quinoner, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf, undtagen varer under pos. 2914 11 00, 2914 21 00 og 2914 22 00 |
IF |
2914 11 00 |
Acetone |
F |
2914 21 00 |
Campher |
F |
2914 22 00 |
Cyclohexanon og methylcyclohexanoner |
F |
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
F |
ex 2916 |
Umættede acycliske monocarboxylsyrer og cycliske monocarboxylsyrer samt deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf, undtagen varer henhørende under pos. ex 2916 11 00, 2916 12 og 2916 14 |
IF |
ex 2916 11 00 |
Acrylsyre |
F |
2916 12 |
Estere af acrylsyre |
F |
2916 14 |
Estere af methacrylsyre |
F |
ex 2917 |
Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf, undtagen varer henhørende under pos. 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 og 2917 36 00 |
IF |
2917 11 00 |
Oxalsyre samt salte og estere deraf |
F |
2917 12 10 |
Adipinsyre og salte deraf |
F |
2917 14 00 |
Maleinsyreanhydrid |
F |
2917 32 00 |
Dioctylorthophthalater |
F |
2917 35 00 |
Phthalsyreanhydrid |
F |
2917 36 00 |
Terephthalsyre og salte deraf |
F |
ex 2918 |
Carboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf, undtagen varer henhørende under pos. 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 og 2918 29 10 |
IF |
2918 14 00 |
Citronsyre |
F |
2918 15 00 |
Salte og estere af citronsyre |
F |
2918 21 00 |
Salicylsyre og salte deraf |
F |
2918 22 00 |
O-Acetylsalicylsyre samt salte og estere deraf |
F |
2918 29 10 |
Sulfosalicylsyrer, hydroxynaphthoesyrer; salte og estere deraf |
F |
2919 |
Estere af phosphorsyre og deres salte (herunder lactophosphater); halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
IF |
2920 |
Estere af andre uorganiske syrer af ikke-metaller (undtagen estere af hydrogenhalogenider) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
IF |
2921 |
Aminer |
F |
2922 |
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper |
F |
2923 |
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammoniumhydroxider; lecithiner og andre phosphoaminolipider, også når de ikke er kemisk definerede |
IF |
ex 2924 |
Amider af carboxylsyrer eller carbonsyre (kulsyre), undtagen varer henhørende under pos. 2924 23 00 |
F |
2924 23 00 |
2-Acetamidobenzoesyre (N-acetylanthranilinsyre) og salte deraf |
IF |
2925 |
Imider af carboxylsyrer (herunder saccharin og salte deraf) samt iminer |
IF |
ex 2926 |
Nitriler, undtagen varer henhørende under pos. 2926 10 00 |
IF |
2926 10 00 |
Acrylonitril |
F |
2927 00 00 |
Diazo-, azo- og azoxyforbindelser |
F |
2928 00 90 |
Andre organiske derivater af hydrazin eller hydroxylamin |
IF |
2929 10 |
Isocyanater |
F |
2929 90 00 |
Andre forbindelser med andre nitrogenholdige grupper |
IF |
2930 20 00 2930 30 00 ex 2930 90 85 |
Thiocarbamater og dithiocarbamater og mono-, di- eller tetrasulfider af thiuram; dithiocarbonater (xanthater) |
IF |
2930 40 90 2930 50 00 2930 90 13 2930 90 16 2930 90 20 ex 2930 90 85 |
Methionin, captafol (ISO), methamidophos (ISO) og andre organiske svovlforbindelser, bortset fra dithiocarbonater (xanthater) |
F |
2931 00 |
Andre organiske-uorganiske forbindelser |
IF |
ex 2932 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med oxygen som heteroatom(er), undtagen varer henhørende under pos. 2932 12 00, 2932 13 00 og 2932 21 00 |
IF |
2932 12 00 |
2-Furaldehyd (furfuraldehyd) |
F |
2932 13 00 |
Furfurylalkohol og tetrahydrofurfurylalkohol |
F |
2932 21 00 |
Cumarin, methylcumariner og ethylcumariner |
F |
ex 2933 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er), undtagen varer henhørende under pos. 2933 61 00 |
IF |
2933 61 00 |
Melamin |
F |
2934 |
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemisk definerede; andre heterocycliske forbindelser |
IF |
2935 00 90 |
Andre sulfonamider |
F |
2938 |
Glycosider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
IF |
ex 2940 00 00 |
Sukkerarter, kemisk rene (bortset fra saccharose, lactose, maltose, glucose og fructose) og undtagen rhamnose, raffinose og mannose; sukkerethere, sukkeracetaler og sukkerestere samt salte deraf, bortset fra produkter henhørende under pos. 2937, 2938 og 2939 |
F |
ex 2940 00 00 |
Rhamnose, raffinose og mannose |
IF |
2941 20 30 |
Dihydrostreptomycin samt salte, estere og hydrater deraf |
IF |
2942 00 00 |
Andre organiske forbindelser |
IF |
3102 (14) |
Nitrogenholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske |
F |
3103 10 |
Superphosphater |
F |
3105 |
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under kapitel 31, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder |
F |
ex Kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen varer henhørende under pos. 3204 og 3206, og undtagen varer henhørende under pos. 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (garvestofekstrakter af eucalyptus), ex 3201 90 90 (garvestofekstrakter af gambier og myrobalaner) og ex 3201 90 90 (andre vegetabilske garvestofekstrakter) |
IF |
3204 |
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til kapitel 32, på basis af syntetiske organiske farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk definerede |
F |
3206 |
Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til kapitel 32, undtagen varer henhørende under pos. 3203, 3204 eller 3205; uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer, også kemisk definerede |
F |
Kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler |
IF |
Kapitel 34 |
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler; smøremidler; syntetisk voks og tilberedt voks; pudse- og skuremidler; lys og lignende produkter; modellermasse; dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips |
IF |
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim |
F |
3502 90 90 |
Albuminater og andre albuminderivater |
IF |
3503 00 |
Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501 |
IF |
3504 00 00 |
Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med chromsalt |
IF |
3505 10 50 |
Stivelse, esterificeret eller etherificeret |
IF |
3506 |
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk. |
IF |
3507 |
Enzymer; tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet |
F |
Kapitel 36 |
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer |
IF |
Kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler |
IF |
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter, undtagen varer henhørende under pos. 3802 og 3817 00, pos. 3823 12 00 og 3823 70 00 og pos. 3825, og bortset fra varer henhørende under pos. 3809 10 og 3824 60 |
IF |
3802 |
Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt |
F |
3817 00 |
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphthalener, undtagen produkter henhørende under pos. 2707 eller 2902 |
F |
3823 12 00 |
Oliesyre |
F |
3823 70 00 |
Industrielle fedtalkoholer |
F |
3825 |
Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til kapitel 38 |
F |
ex Kapitel 39 |
Plast og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 3901, 3902, 3903 og 3904, pos. 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 og 3907 99, pos. 3908 og 3920 og pos. 3921 90 19 og 3923 21 00 |
IF |
3901 |
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form |
F |
3902 |
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubearbejdet form |
F |
3903 |
Polymerer af styren, i ubearbejdet form |
F |
3904 |
Polymerer af vinylchlorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form |
F |
3906 10 00 |
Poly(methylmethacrylat) |
F |
3907 10 00 |
Polyacetaler |
F |
3907 60 |
Poly(ethylenterephthalat) |
F |
3907 99 |
Andre polyestere, undtagen umættede |
F |
3908 |
Polyamider, i ubearbejdet form |
F |
3920 |
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer |
F |
3921 90 19 |
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler af polyester, undtagen celleprodukter og undtagen profilerede plader |
F |
3923 21 00 |
Sække og poser (herunder kræmmerhuse), af polymerer af ethylen |
F |
ex Kapitel 40 |
Gummi og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 4010 |
IF |
4010 |
Driv- og transportremme af blødgummi |
F |
ex 4104 |
Garvede eller »crust« huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte, undtagen varer henhørende under pos. 4104 41 19 og 4104 49 19 |
F |
ex 4106 31 4106 32 |
Garvede eller »crust« skind af svin, uden hår, i våd tilstand (herunder wet-blue), spaltede, men ikke yderligere beredte, eller i tør tilstand (»crust« skind), også spaltede, men ikke yderligere beredte, undtagen varer henhørende under pos. 4106 31 10 |
IF |
4107 |
Læder, yderligere beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 |
F |
4112 00 00 |
Læder, yderligere beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, af får og lam, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 |
F |
ex 4113 |
Læder, yderligere beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, af andre dyr, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114, undtagen varer henhørende under pos. 4113 10 00 |
IF |
4113 10 00 |
Af geder eller gedekid |
F |
4114 |
Semsgarvet læder (vaskeskind); laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder |
F |
4115 10 00 |
Kunstlæder på basis af læder eller læderfibre, i plader eller bånd, også i ruller |
F |
ex Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen varer henhørende under pos. 4202 og 4203 |
IF |
4202 |
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir |
F |
4203 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder |
F |
Kapitel 43 |
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf |
IF |
ex Kapitel 44 |
Træ og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 4410, 4411, 4412, pos. 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 og 4420 90 91; trækul |
IF |
4410 |
Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler |
F |
4411 |
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler |
F |
4412 |
Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter |
F |
4418 10 |
Vinduer, glasdøre og rammer dertil, af træ |
F |
4418 20 10 |
Døre og rammer dertil, samt dørtærskler, af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til kapitel 44 |
F |
4418 71 00 |
Sammensatte gulvbrædder, til mosaikgulve, af træ |
F |
4420 10 11 4420 90 10 4420 90 91 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til kapitel 44; indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller bestik samt lignende varer og boligudstyr af træ, ikke henhørende under kapitel 94, af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til kapitel 44 |
F |
ex Kapitel 45 |
Kork og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 4503 |
IF |
4503 |
Varer af naturkork |
F |
Kapitel 46 |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer |
F |
Kapitel 50 |
Natursilke |
F |
ex Kapitel 51 |
Uld samt fine eller grove dyrehår, undtagen varer henhørende under pos. 5105; garn og vævet stof af hestehår |
F |
Kapitel 52 |
Bomuld |
F |
Kapitel 53 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn |
F |
Kapitel 54 |
Endeløse kemofibre; strimler og lignende af endeløse kemofibre |
F |
Kapitel 55 |
Korte kemofibre |
F |
Kapitel 56 |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf |
F |
Kapitel 57 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer |
F |
Kapitel 58 |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier |
F |
Kapitel 59 |
Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret tekstilstof; tekniske varer af tekstil |
F |
Kapitel 60 |
Trikotagestof |
F |
Kapitel 61 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage |
F |
Kapitel 62 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage |
F |
Kapitel 63 |
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude |
F |
Kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher og lign.; dele dertil |
F |
Kapitel 65 |
Hovedbeklædning og dele dertil |
IF |
Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil |
F |
Kapitel 67 |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
IF |
Kapitel 68 |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer |
IF |
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
F |
Kapitel 70 |
Glas og glasvarer |
F |
ex Kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter, undtagen varer henhørende under pos. 7117 |
IF |
7117 |
Bijouterivarer |
F |
7202 |
Ferrolegeringer |
F |
Kapitel 73 |
Varer af jern og stål |
IF |
Kapitel 74 |
Kobber og varer deraf |
F |
7505 12 00 |
Stænger, profiler og tråd, af nikkellegeringer |
IF |
7505 22 00 |
Tråd, af nikkellegeringer |
IF |
7506 20 00 |
Plader, bånd og folie, af nikkellegeringer |
IF |
7507 20 00 |
Rørfittings, af nikkel |
IF |
ex Kapitel 76 |
Aluminium og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 7601 |
F |
ex Kapitel 78 |
Bly og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 7801 |
F |
ex Kapitel 79 |
Zink og varer deraf, undtagen varer henhørende under pos. 7901 og 7903 |
F |
ex Kapitel 81 |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer, undtagen varer henhørende under pos. 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 og 8113 00 20 |
F |
Kapitel 82 |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller |
F |
Kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller |
F |
ex Kapitel 84 |
Atomreaktorer; kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil, undtagen varer henhørende under pos. 8401 10 00 og 8407 21 10 |
IF |
8401 10 00 |
Atomreaktorer |
F |
8407 21 10 |
Påhængsmotorer, med slagvolumen 325 cm3 og derunder |
F |
ex Kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjersyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen varer henhørende under pos. 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11 til 8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11 til 8519 89 19, pos. 8521, 8525 og 8527, pos. 8528 49, 8528 59 og 8528 69 til 8528 72, pos. 8529 og pos. 8540 11 og 8540 12 |
IF |
8516 50 00 |
Mikrobølgeovne |
F |
8517 69 39 |
Modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi, bortset fra bærbare modtagere til kald, alarmering og søgning af personer |
F |
8517 70 15 8517 70 19 |
Antenner og antennereflektorer af enhver art, bortset fra antenner til radiotelegrafi- eller radiotelefoniapparater; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer |
F |
8519 20 8519 30 |
Apparater, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemønter eller lignende betalingsmidler; pladetallerkener |
F |
8519 81 11 til 8519 81 45 |
Lydgengivere (herunder kassettespillere), uden indbygget lydoptager |
F |
8519 81 85 |
Andre magnetiske båndoptagere med indbygget lydgengiver, bortset fra af kassettetypen |
F |
8519 89 11 til 8519 89 19 |
Lydgengivere uden indbygget lydoptager, i andre tilfælde |
F |
8521 |
Videooptagere og videogengivere, også med indbygget videotuner |
F |
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
F |
8527 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
F |
8528 49 8528 59 8528 69 til 8528 72 |
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere, bortset fra af den art der udelukkende eller hovedsagelig anvendes i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere |
F |
8529 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528 |
F |
8540 11 8540 12 00 |
Katodestrålerør til fjernsynsmodtagere, herunder katodestrålerør til videomonitorer, til farvefjernsyn, til sort-hvidt eller andet monokromt fjernsyn |
F |
Kapitel 86 |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art |
IF |
ex Kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen varer henhørende under pos. 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 og 8714 |
IF |
8702 |
Motorkøretøjer til befordring af mindst ti personer (inklusive føreren) |
F |
8703 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler |
F |
8704 |
Motorkøretøjer til godsbefordring |
F |
8705 |
Motorkøretøjer til specielle formål, undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702-8704 (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr) |
F |
8706 00 |
Chassiser med motor til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
F |
8707 |
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
F |
8708 |
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
F |
8709 |
Motortrucker uden løftemekanisme, af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer |
F |
8711 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne |
F |
8712 00 |
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler) |
F |
8714 |
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713 |
F |
Kapitel 88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil |
IF |
Kapitel 89 |
Skibe, både og flydende materiel |
IF |
Kapitel 90 |
Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil |
F |
Kapitel 91 |
Ure og dele dertil |
F |
Kapitel 92 |
Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil |
IF |
ex Kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger, undtagen varer henhørende under pos. 9405 |
IF |
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet |
F |
ex Kapitel 95 |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen varer henhørende under pos. 9503 00 30 til 9503 00 99 |
IF |
9503 00 30 til 9503 00 99 |
Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art |
F |
Kapitel 96 |
Diverse |
IF |
(1) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position
(2) For varer henhørende under pos. 0306 13 er tolden 3,6 % under ordningen i afdeling 2 i kapitel II.
(3) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(4) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(5) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(6) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(7) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(8) For varer henhørende under pos. 1704 10 91 og 1704 10 99 begrænses den specifikke told til 16 % af toldværdien under ordningen i afdeling 2 i kapitel II.
(9) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(10) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(11) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(12) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(13) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.
(14) Ordningen i afdeling 1 i kapitel II finder ikke anvendelse på varerne i denne position.«
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/28 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 607/2007
af 1. juni 2007
om fordelingen på leverancer og direkte salg af de nationale referencemængder, der er fastsat for 2006/07 i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 af 29. september 2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 6 i forordning (EF) nr. 1788/2003 er det fastsat, at medlemsstaterne skal fastlægge producenternes individuelle referencemængder. Producenterne kan råde over en eller to individuelle referencemængder henholdsvis til leverance og til direkte salg. Disse mængder kan på behørigt begrundet anmodning fra producenten omregnes fra den ene referencemængde til den anden. |
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 832/2006 af 2. juni 2006 om fordelingen på leverancer og direkte salg af de nationale referencemængder, der er fastsat for 2005/06 i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 (2) fastsatte for perioden 1. april 2005 til 31. marts 2006 fordelingen på leverancer og direkte salg for Belgien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige. |
(3) |
Belgien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige har i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 595/2004 af 30. marts 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter (3) givet meddelelse om de mængder, der efter anmodning fra producenterne er blevet definitivt omregnet mellem individuelle referencemængder for leverancer og direkte salg. |
(4) |
I henhold til bilag I til forordning (EF) nr. 1788/2003 er de samlede nationale referencemængder for Belgien, Danmark, Tyskland, Frankrig, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige for 2006/07 større end deres samlede nationale referencemængder for 2005/06; disse medlemsstater har givet Kommissionen meddelelse om fordelingen på leverancer og direkte salg af de supplerende referencemængder. |
(5) |
I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 927/2006 af 22. juni 2006 om frigivelse af den særlige omstruktureringsreserve, der er fastsat i artikel 1, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 (4) skal de supplerende referencemængder, der med virkning fra den 1. april 2006 blev frigivet for Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet, tildeles til leverancer i de respektive nationale referencemængder. |
(6) |
Fordelingen på leverancer og direkte salg af de nationale referencemængder, der er fastsat i bilag I til forordning (EF) nr. 1788/2003 for perioden 1. april 2006 til 31. marts 2007, bør derfor fastsættes. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De nationale referencemængder, der er fastsat i bilag I til forordning (EF) nr. 1788/2003 for perioden 1. april 2006 til 31. marts 2007, er fordelt på leverancer og direkte salg som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 123. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 336/2007 (EUT L 88 af 29.3.2007, s. 43).
(2) EUT L 150 af 3.6.2006, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 1611/2006 (EUT L 299 af 28.10.2006, s. 13).
(3) EUT L 94 af 31.3.2004, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).
(4) EUT L 170 af 23.6.2006, s. 12.
BILAG
(tons) |
||
Medlemsstat |
Leverancer |
Direkte salg |
Belgien |
3 262 989,617 |
63 993,383 |
Tjekkiet |
2 735 310,008 |
2 620,992 |
Danmark |
4 477 305,428 |
318,572 |
Tyskland |
27 908 872,018 |
94 274,406 |
Estland |
633 434,407 |
12 933,593 |
Irland |
5 393 313,962 |
2 450,038 |
Grækenland |
819 561,000 |
952,000 |
Spanien |
6 050 260,675 |
66 689,325 |
Frankrig |
24 006 673,257 |
350 303,743 |
Italien |
10 280 493,532 |
249 566,468 |
Cypern |
142 776,881 |
2 423,119 |
Letland |
715 403,768 |
13 244,232 |
Litauen |
1 586 145,968 |
118 693,032 |
Luxembourg |
269 899,000 |
495,000 |
Ungarn |
1 879 678,121 |
110 381,879 |
Malta |
48 698,000 |
0,000 |
Nederlandene |
11 052 450,000 |
77 616,000 |
Østrig |
2 653 537,288 |
110 604,373 |
Polen |
9 192 243,429 |
187 899,571 |
Portugal (1) |
1 920 947,814 |
8 876,186 |
Slovenien |
553 477,272 |
23 160,728 |
Slovakiet |
1 030 036,592 |
10 751,408 |
Finland |
2 412 009,654 |
7 800,353 |
Sverige |
3 316 415,000 |
3 100,000 |
Det Forenede Kongerige |
14 554 079,916 |
128 617,085 |
(1) Bortset fra Madeira.
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/31 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 608/2007
af 1. juni 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 795/2004 om gennemførelsesbestemmelser til enkeltbetalingsordningen i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (1), særlig artikel 51, litra b), andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 795/2004 (2) er der indført gennemførelsesbestemmelser for den enkeltbetalingsordning, der skal gælde fra 2005. |
(2) |
I bilag I til forordning (EF) nr. 795/2004 fastsættes datoen, fra hvilken dyrkning af biafgrøder midlertidigt kan tillades i regioner, hvor korn af klimatiske grunde normalt høstes tidligere, jf. artikel 51, litra b), i forordning (EF) nr. 1782/2003. Efter anmodning fra Frankrig bør denne dato ændres for en region og to departementer i denne medlemsstat. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 795/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 795/2004 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2013/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 13).
(2) EUT L 141 af 30.4.2004, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 411/2007 (EUT L 101 af 18.4.2007, s. 3).
BILAG
»BILAG I
Medlemsstat |
Dato |
Belgien |
15. juli |
Danmark |
15. juli |
Tyskland |
15. juli |
Sydgrækenland (Peloponnes, De Ioniske Øer, Vestgrækenland, Attika, Det Sydægæiske Område og Kreta) |
20. juni |
Midt- og Nordgrækenland (Østmakedonien og Trakien, Midtmakedonien, Vestmakedonien, Ipiros, Thessalien, Midtgrækenland (Sterea) og Det Nordægæiske Område) |
10. juli |
Spanien |
1. juli |
Frankrig: Aquitaine, Midi-Pyrénées og Languedoc-Roussillon |
1. juli |
Frankrig: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Île-de-France, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays-de-la-Loire (undtagen departementerne Loire-Atlantique og Vendée), Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur og Rhône-Alpes |
15. juli |
Frankrig: departementerne Loire-Atlantique og Vendée |
15. oktober |
Italien |
11. juni |
Østrig |
30. juni |
Portugal |
1. marts« |
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/33 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 609/2007
af 1. juni 2007
om tilpasning af visse fiskekvoter for 2007 i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 23, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år (2), særlig artikel 4, stk. 2, og artikel 5, stk. 1 og 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2270/2004 af 22. december 2004 om fastsættelse af fiskerimulighederne for EF-fiskerfartøjer for visse dybhavsbestande for 2005 og 2006 (3), Rådets forordning (EF) nr. 52/2006 af 22. december 2005 om fastsættelse for 2006 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for Østersøen (4) og Rådets forordning (EF) nr. 51/2006 af 22. december 2005 om fastsættelse for 2006 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (5), fastsættes det, hvilke bestande der kan omfattes af foranstaltningerne omhandlet i forordning (EF) nr. 847/96. |
(2) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008 (6), Rådets forordning (EF) nr. 1941/2006 af 11. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for Østersøen (7) og Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 af 21. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (8), fastsættes der kvoter for visse bestande for 2007. |
(3) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 147/2007 af 15. februar 2007 om justering af visse fiskekvoter fra 2007 til 2012 i henhold til artikel 23, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (9) nedsættes visse fiskekvoter for Det Forenede Kongerige og Irland for perioden 2007-2012. |
(4) |
Visse medlemsstater har i henhold til forordning (EF) nr. 847/96 anmodet om, at en del af deres kvoter for 2006 overføres til det følgende år. De mængder, der er holdt tilbage inden for de grænser, som er fastsat i forordningen, bør lægges til kvoten for 2007. |
(5) |
På grundlag af artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 847/96 bør medlemsstaternes kvoter for 2006 nedsættes med en mængde svarende til de for meget fangede fisk. På grundlag af artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 bør der foretages vejede nedsættelser af medlemsstaternes kvoter for 2007, hvis de tilladte landinger i 2006 af visse bestande fastsat ved forordning (EF) nr. 51/2006 og (EF) nr. 52/2006 er overskredet. Sådanne nedsættelser foretages under hensyntagen til de specifikke bestemmelser for bestande, der hører ind under regionale fiskeriorganisationers kompetenceområde. |
(6) |
Visse medlemsstater har i henhold til forordning (EF) nr. 847/96 bedt om tilladelse til at lande yderligere mængder fisk af visse bestande i 2006. Mængderne ud over de tilladte landinger bør imidlertid fratrækkes deres kvoter for 2007. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Kvoterne fastsat ved forordning (EF) nr. 2015/2006, (EF) nr. 1941/2006 og (EF) nr. 41/2007 forhøjes som vist i bilag I eller nedsættes som vist i bilag II, jf. dog forordning (EF) nr. 147/2007.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3.
(3) EUT L 396 af 31.12.2004, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1782/2006 (EUT L 345 af 8.12.2006, s. 10).
(4) EUT L 16 af 20.1.2006, s. 184. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 742/2006 (EUT L 130 af 18.5.2006, s. 7).
(5) EUT L 16 af 20.1.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2017/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 44).
(6) EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28.
(7) EUT L 367 af 22.12.2006, s. 1.
(8) EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 444/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 22).
(9) EUT L 46 af 16.2.2007, s. 10.
BILAG I
OVERFØRSEL TIL KVOTER FOR 2007
Landekode |
Bestandskode |
Art |
Område |
Opr. mgd. 2006 |
Margen |
Just. mgd. 2006 |
Fangster 2006 |
SC (1)-fangster 2006 |
% just. mgd. |
Overf. 2007 |
Opr. mgd. 2007 |
Rev. mgd. 2007 |
Ny kode |
BEL |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
2 445 |
|
1 962 |
826,3 |
0,8 |
42,2 |
196 |
2 595 |
2 791 |
|
BEL |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
168 |
|
103 |
0,1 |
|
0,1 |
10 |
185 |
195 |
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
Havtaske |
VIII a, b, d, e |
0 |
0,8 |
205 |
128,8 |
|
62,6 |
21 |
0 |
21 |
|
BEL |
COD/07A. |
Torsk |
VII a |
24 |
|
138 |
55,5 |
|
40,2 |
14 |
19 |
33 |
|
BEL |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
236 |
|
188 |
168,6 |
|
89,7 |
19 |
197 |
216 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
Kuller |
V b, VI a (EF) |
18 |
|
20 |
0,0 |
|
0,0 |
2 |
15 |
17 |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
22 |
|
55 |
51,5 |
|
93,6 |
4 |
26 |
30 |
|
BEL |
HKE/571214 |
Kulmule |
V b (EF), VI, VII, XII, XIV |
226 |
|
44 |
14,7 |
7,5 |
50,5 |
4 |
272 |
276 |
|
BEL |
HKE/8ABDE. |
Kulmule |
VIII a, b, d, e |
7 |
7,5 |
7 |
8,8 |
|
60,7 |
1 |
9 |
10 |
|
BEL |
LEZ/07. |
Glashvarre |
VII |
494 |
|
541 |
89,2 |
|
16,5 |
54 |
494 |
548 |
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
Glashvarre |
VIII a, b, d, e |
0 |
|
6 |
1,8 |
|
30,0 |
1 |
0 |
1 |
|
BEL |
NEP/07. |
Jomfruhummer |
VII |
0 |
|
43 |
5,2 |
|
12,1 |
4 |
0 |
4 |
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
1 472 |
|
1 079 |
204,9 |
|
19,0 |
108 |
1 368 |
1 476 |
|
BEL |
PLE/07A. |
Rødspætte |
VII a |
41 |
7 |
766 |
287,2 |
|
37,2 |
77 |
47 |
124 |
|
BEL |
PLE/7DE. |
Rødspætte |
VII d, e |
843 |
|
995 |
971,3 |
|
97,6 |
24 |
826 |
850 |
|
BEL |
PLE/7FG. |
Rødspætte |
VII f, g |
118 |
|
186 |
157,3 |
|
84,6 |
19 |
58 |
77 |
|
BEL |
SOL/07A. |
Tunge |
VII a |
474 |
|
677 |
367,5 |
|
54,3 |
68 |
403 |
471 |
|
BEL |
SOL/07D. |
Tunge |
VII d |
1 540 |
|
1 711 |
1 415,0 |
|
82,7 |
171 |
1 675 |
1 846 |
|
BEL |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
1 456 |
|
1 638 |
959,5 |
|
58,6 |
164 |
1 243 |
1 407 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
Tunge |
VII f, g |
594 |
|
621 |
535,3 |
|
86,2 |
62 |
558 |
620 |
|
BEL |
SOL/8AB. |
Tunge |
VIII a, b |
50 |
|
355 |
330,3 |
|
93,0 |
25 |
56 |
81 |
|
BEL |
WHG/07A. |
Hvilling |
VII a |
1 |
|
12 |
3,5 |
|
29,2 |
1 |
1 |
2 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
195 |
|
222 |
181,5 |
|
81,8 |
22 |
195 |
217 |
|
DEU |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
273 |
|
240 |
30,7 |
|
12,8 |
24 |
289 |
313 |
|
DEU |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
192 |
|
192 |
64,1 |
|
33,4 |
19 |
212 |
231 |
|
DEU |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Underområde 22-24 (EF-farvande) |
6 061 |
|
7 957 |
7 522,0 |
|
94,5 |
435 |
5 697 |
6 132 |
|
DEU |
HAD/5BC6A. |
Kuller |
V b, VI a (EF) |
21 |
|
21 |
4,3 |
|
20,5 |
2 |
18 |
20 |
|
DEU |
HER/3BC+24 |
Sild |
Underområde 22-24 |
26 207 |
|
23 630 |
22 942,1 |
|
97,1 |
688 |
27 311 |
27 999 |
|
DEU |
HER/5B6ANB |
Sild |
V b, VI a N (EF), VI b |
3 727 |
|
3 194 |
3 152,5 |
|
98,7 |
41 |
3 727 |
3 769 |
|
DEU |
HER/7G-K. |
Sild |
VII g, h, j, k |
123 |
|
273 |
266,4 |
|
97,6 |
7 |
104 |
111 |
|
DEU |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
102 |
|
92 |
76,9 |
|
83,6 |
9 |
123 |
132 |
|
DEU |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
9 809 |
|
16 329 |
11 454,9 |
|
70,2 |
1 633 |
9 828 |
11 461 |
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
22 |
|
317 |
285,8 |
|
90,2 |
31 |
20 |
51 |
|
DEU |
NEP/3A/BCD |
Jomfruhummer |
III a (EF), III b, c, d (EF) |
11 |
|
11 |
6,2 |
|
56,4 |
1 |
11 |
12 |
|
DEU |
PLE/03AS. |
Rødspætte |
Kattegat |
19 |
|
19 |
11,6 |
|
61,1 |
2 |
21 |
23 |
|
DEU |
PLE/3BCD-C |
Rødspætte |
III b, c, d (EF-farvande) |
300 |
|
300 |
230,1 |
|
76,7 |
30 |
300 |
330 |
|
DEU |
POK/561214 |
Sej |
V b (EF), VI, XII, XIV |
798 |
|
896 |
524,8 |
|
58,6 |
90 |
798 |
888 |
|
DEU |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
1 165 |
|
1 091 |
469,6 |
|
43,0 |
109 |
995 |
1 104 |
|
DEU |
SOL/3A/BCD |
Tunge |
III a, III b, c, d (EF) |
44 |
|
44 |
41,9 |
|
95,2 |
2 |
44 |
46 |
|
DEU |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
20 424 |
|
38 987 |
35 070,7 |
|
90,0 |
3 899 |
16 565 |
20 464 |
|
DEU |
WHG/561214 |
Hvilling |
V b (EF), VI, XII, XIV |
8 |
|
8 |
0,2 |
|
2,5 |
1 |
6 |
7 |
|
DNK |
BLI/03- |
Byrkelange |
III (EF-farvande og int. farvande) |
10 |
|
10 |
5,2 |
|
52,0 |
1 |
8 |
9 |
|
DNK |
BLI/245- |
Byrkelange |
II, IV, V (EF-farvande og int. farvande) |
9 |
|
9 |
0,3 |
|
3,3 |
1 |
7 |
8 |
|
DNK |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Underområde 22-24 (EF-farvande) |
12 395 |
|
14 717 |
12 814,8 |
|
87,1 |
1 472 |
11 653 |
13 125 |
|
DNK |
HER/3BC+24 |
Sild |
Underområde 22-24 |
6 658 |
|
7 715 |
5 854,7 |
|
75,9 |
772 |
6 939 |
7 711 |
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
891 |
|
928 |
695,2 |
|
74,9 |
93 |
1 070 |
1 163 |
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Kulmule |
III a, III b, c, d (EF) |
1 219 |
|
1 327 |
234,4 |
|
17,7 |
133 |
1 463 |
1 596 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
12 273 |
|
10 884 |
8 439,6 |
|
77,5 |
1 088 |
12 296 |
13 384 |
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
1 472 |
|
1 554 |
1 040,2 |
|
66,9 |
155 |
1 368 |
1 523 |
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
Jomfruhummer |
III a (EF), III b, c, d (EF) |
3 800 |
|
4 144 |
2 471,8 |
|
59,6 |
414 |
3 800 |
4 214 |
|
DNK |
PLE/03AS. |
Rødspætte |
Kattegat |
1 709 |
|
1 719 |
1 355,4 |
|
78,8 |
172 |
1 891 |
2 063 |
|
DNK |
PLE/3BCD-C |
Rødspætte |
III b, c, d (EF-farvande) |
2 698 |
|
2 698 |
1 552,6 |
|
57,5 |
270 |
2 698 |
2 968 |
|
DNK |
RNG/03- |
Skolæst |
III (EF-farvande og int. farvande) |
1 504 |
|
2 687 |
2 506,2 |
|
93,3 |
181 |
1 003 |
1 184 |
RNG/3A/BCD |
DNK |
SAN/2A3A4. |
Tobis |
II a (EF), III a, IV (EF) |
282 989 |
|
259 989 |
255 369,8 |
|
98,2 |
4 619 |
|
4 619 |
|
DNK |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
666 |
|
841 |
573,6 |
|
68,2 |
84 |
568 |
652 |
|
DNK |
SOL/3A/BCD |
Tunge |
III a, III b, c, d (EF) |
755 |
|
809 |
779,3 |
|
96,3 |
30 |
755 |
785 |
|
DNK |
USK/03- |
Brosme |
III (EF-farvande og int. farvande) |
20 |
|
20 |
1,7 |
|
8,5 |
2 |
15 |
17 |
USK/3EI. |
DNK |
USK/04- |
Brosme |
IV (EF-farvande og int. farvande) |
85 |
|
85 |
4,9 |
|
5,8 |
9 |
69 |
78 |
USK/4EI. |
DNK |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
52 529 |
|
54 819 |
49 144,5 |
337,5 |
90,3 |
5 337 |
42 605 |
47 942 |
|
ESP |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
180 |
|
172 |
138,4 |
|
80,5 |
17 |
198 |
215 |
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
Havtaske |
VIII a, b, d, e |
1 137 |
|
1 057 |
977,9 |
|
92,5 |
79 |
1 206 |
1 285 |
|
ESP |
ANF/8C3411 |
Havtaske |
VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
1 629 |
|
1 576 |
1 574,3 |
|
99,9 |
2 |
1 629 |
1 631 |
|
ESP |
HKE/8ABDE. |
Kulmule |
VIII a, b, d, e |
5 052 |
|
7 997 |
7 468,6 |
23,4 |
93,7 |
505 |
6 062 |
6 567 |
|
ESP |
HKE/8C3411 |
Kulmule |
VIII c, IX, X CECAF 34.1.1 (EF) |
4 263 |
|
4 263 |
4 256,1 |
|
99,8 |
7 |
3 922 |
3 929 |
|
ESP |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
13 396 |
|
1 196 |
1 049,7 |
|
87,8 |
120 |
13 422 |
13 542 |
|
ESP |
JAX/8C9. |
Hestemakrel |
VIII c, IX |
29 587 |
|
31 087 |
31 052,2 |
|
99,9 |
35 |
29 587 |
29 622 |
|
ESP |
LEZ/07. |
Glashvarre |
VII |
5 490 |
|
6 249 |
5 571,4 |
|
89,2 |
625 |
5 490 |
6 115 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
Glashvarre |
VIII a, b, d, e |
1 176 |
|
1 307 |
420,1 |
|
32,1 |
131 |
1 176 |
1 307 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Glashvarre |
VIII c, IX, X |
1 171 |
|
1 199 |
931,9 |
|
77,7 |
120 |
1 330 |
1 450 |
|
ESP |
NEP/07. |
Jomfruhummer |
VII |
1 290 |
|
1 102 |
875,8 |
|
79,5 |
110 |
1 509 |
1 619 |
|
ESP |
NEP/08C. |
Jomfruhummer |
VIII c |
140 |
|
134 |
88,5 |
|
66,0 |
13 |
126 |
139 |
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Jomfruhummer |
V b (EF), VI |
36 |
|
32 |
1,1 |
|
3,4 |
3 |
40 |
43 |
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Jomfruhummer |
VIII a, b, d, e |
242 |
|
6 |
3,0 |
|
50,0 |
1 |
259 |
260 |
|
ESP |
NEP/9/3411 |
Jomfruhummer |
IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
122 |
|
136 |
104,6 |
|
76,9 |
14 |
109 |
123 |
|
ESP |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
44 533 |
|
4 048 |
4 026,2 |
|
99,5 |
22 |
36 119 |
36 141 |
|
ESP |
WHB/8C3411 |
Blåhvilling |
VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
46 795 |
|
57 533 |
44 405,0 |
|
77,2 |
5 753 |
37 954 |
43 707 |
|
EST |
HER/03D.RG |
Sild |
Underområde 28.1 |
18 472 |
|
18 472 |
11 924,4 |
|
64,6 |
1 847 |
17 317 |
19 164 |
|
FIN |
HER/30/31. |
Sild |
Underområde 30-31 |
75 099 |
|
77 099 |
67 873,5 |
|
88,0 |
7 710 |
75 099 |
82 809 |
|
FRA |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
15 688 |
|
16 285 |
11 325,8 |
|
69,5 |
1 629 |
16 651 |
18 280 |
|
FRA |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
2 073 |
|
2 280 |
1 399,7 |
|
61,4 |
228 |
2 280 |
2 508 |
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
Havtaske |
VIII a, b, d, e |
6 325 |
|
6 189 |
5 487,9 |
|
88,7 |
619 |
6 714 |
7 333 |
|
FRA |
ANF/8C3411 |
Havtaske |
VIII c, IX, X, COPACE 34.1.1 |
2 |
|
53 |
51,2 |
|
96,6 |
2 |
2 |
4 |
|
FRA |
COD/07A. |
Torsk |
VII a |
67 |
|
75 |
17,2 |
|
22,9 |
8 |
54 |
62 |
|
FRA |
COD/561214 |
Torsk |
V b (EF), VI, XII, XIV |
97 |
|
119 |
109,5 |
|
92,0 |
10 |
78 |
88 |
|
FRA |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
4 053 |
|
4 305 |
3 044,8 |
|
70,7 |
431 |
3 377 |
3 808 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Kuller |
V b, VI a (EF) |
862 |
|
896 |
304,4 |
|
34,0 |
90 |
738 |
828 |
|
FRA |
HAD/6B1214 |
Kuller |
VI b, XII, XIV |
66 |
|
62 |
0,1 |
|
0,2 |
6 |
509 |
515 |
|
FRA |
HER/5B6ANB |
Sild |
V b, VI a N (EF), VI b |
705 |
|
730 |
704,4 |
|
96,5 |
26 |
705 |
731 |
|
FRA |
HER/7G-K. |
Sild |
VII g, h, j, k |
682 |
|
691 |
683,8 |
|
99,0 |
7 |
580 |
587 |
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
197 |
|
199 |
137,0 |
|
68,8 |
20 |
237 |
257 |
|
FRA |
HKE/571214 |
Kulmule |
V b (EF), VI, VII, XII, XIV |
11 206 |
|
9 919 |
6 189,5 |
|
62,4 |
992 |
13 448 |
14 440 |
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Kulmule |
VIII a, b, d, e |
11 345 |
|
9 371 |
3 773,7 |
|
40,3 |
937 |
13 612 |
14 549 |
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Kulmule |
VIII c, IX, X CECAF 34.1.1 (EF) |
409 |
|
153 |
136,8 |
|
89,4 |
15 |
376 |
391 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
6 482 |
|
15 445 |
12 424,9 |
|
80,4 |
1 545 |
6 494 |
8 039 |
|
FRA |
JAX/8C9. |
Hestemakrel |
VIII c, IX |
377 |
|
377 |
29,8 |
|
7,9 |
38 |
377 |
415 |
|
FRA |
LEZ/07. |
Glashvarre |
VII |
6 663 |
|
7 256 |
2 080,9 |
|
28,7 |
726 |
6 663 |
7 389 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
Glashvarre |
VIII a, b, d, e |
949 |
|
1 058 |
590,2 |
|
55,8 |
106 |
949 |
1 055 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Glashvarre |
VIII c, IX, X |
59 |
|
63 |
27,8 |
|
44,1 |
6 |
66 |
72 |
|
FRA |
NEP/07. |
Jomfruhummer |
VII |
5 228 |
|
5 803 |
2 857,3 |
|
49,2 |
580 |
6 116 |
6 696 |
|
FRA |
NEP/08C. |
Jomfruhummer |
VIII c |
6 |
|
28 |
20,9 |
|
74,6 |
3 |
5 |
8 |
|
FRA |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
43 |
|
43 |
0,0 |
|
0,0 |
4 |
40 |
44 |
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Jomfruhummer |
V b (EF), VI |
143 |
|
150 |
0,2 |
|
0,1 |
15 |
161 |
176 |
|
FRA |
NEP/8ABDE. |
Jomfruhummer |
VIII a, b, d, e |
3 788 |
|
3 479 |
3 295,9 |
|
94,7 |
183 |
4 061 |
4 244 |
|
FRA |
PLE/07A. |
Rødspætte |
VII a |
18 |
|
20 |
2,4 |
|
12,0 |
2 |
21 |
23 |
|
FRA |
PLE/7DE. |
Rødspætte |
VII d, e |
2 810 |
|
2 991 |
1 689,6 |
|
56,5 |
299 |
2 755 |
3 054 |
|
FRA |
PLE/7FG. |
Rødspætte |
VII f, g |
213 |
|
163 |
100,2 |
|
61,5 |
16 |
104 |
120 |
|
FRA |
POK/561214 |
Sej |
V b (EF), VI, XII, XIV |
7 930 |
|
9 043 |
6 280,5 |
|
69,5 |
904 |
7 930 |
8 834 |
|
FRA |
SOL/07A. |
Tunge |
VII a |
6 |
|
7 |
0,7 |
|
10,0 |
1 |
5 |
6 |
|
FRA |
SOL/07D. |
Tunge |
VII d |
3 080 |
|
3 420 |
1 823,0 |
|
53,3 |
342 |
3 349 |
3 691 |
|
FRA |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
291 |
|
692 |
593,7 |
|
85,8 |
69 |
249 |
318 |
|
FRA |
SOL/7FG. |
Tunge |
VII f, g |
59 |
|
83 |
70,2 |
|
84,6 |
8 |
56 |
64 |
|
FRA |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
36 556 |
|
32 728 |
16 387,0 |
|
50,1 |
3 273 |
29 649 |
32 922 |
|
FRA |
WHG/07A. |
Hvilling |
VII a |
15 |
|
17 |
4,2 |
|
24,7 |
2 |
13 |
15 |
|
FRA |
WHG/561214 |
Hvilling |
V b (EF), VI, XII, XIV |
166 |
|
180 |
5,8 |
|
3,2 |
18 |
124 |
142 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
11 964 |
|
13 326 |
8 236,1 |
|
61,8 |
1 333 |
11 964 |
13 297 |
|
GBR |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
4 757 |
|
4 904 |
3 553,2 |
44,4 |
73,4 |
490 |
5 050 |
5 540 |
|
GBR |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
1 442 |
|
1 819 |
1 424,5 |
|
78,3 |
182 |
1 586 |
1 768 |
|
GBR |
COD/07A. |
Torsk |
VII a |
527 |
|
1 028 |
586,5 |
|
57,1 |
103 |
421 |
524 |
|
GBR |
COD/561214 |
Torsk |
V b (EF), VI, XII, XIV |
368 |
|
456 |
359,3 |
|
78,8 |
46 |
294 |
340 |
|
GBR |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
439 |
|
689 |
618,2 |
|
89,7 |
69 |
366 |
435 |
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
Kuller |
V b, VI a (EF) |
6 294 |
|
6 951 |
4 933,3 |
|
71,0 |
695 |
5 392 |
6 087 |
|
GBR |
HAD/6B1214 |
Kuller |
VI b, XII, XIV |
481 |
|
481 |
439,7 |
|
91,4 |
41 |
3 721 |
3 762 |
|
GBR |
HER/07A/MM |
Sild |
VII a |
3 550 |
|
4 238 |
3 821,3 |
|
90,2 |
417 |
3 550 |
3 967 |
|
GBR |
HER/7G-K. |
Sild |
VII g, h, j, k |
14 |
|
16 |
5,0 |
|
31,3 |
2 |
12 |
14 |
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
278 |
|
327 |
316,2 |
|
96,7 |
11 |
333 |
344 |
|
GBR |
HKE/571214 |
Kulmule |
V b (EF), VI, VII, XII, XIV |
4 424 |
|
3 850 |
2 854,8 |
42,3 |
75,2 |
385 |
5 309 |
5 694 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
13 266 |
|
11 301 |
10 514,4 |
|
93,0 |
787 |
13 292 |
14 079 |
|
GBR |
LEZ/07. |
Glashvarre |
VII |
2 624 |
|
2 918 |
1 602,6 |
|
54,9 |
292 |
2 624 |
2 916 |
|
GBR |
NEP/07. |
Jomfruhummer |
VII |
7 052 |
|
7 925 |
6 584,8 |
|
83,1 |
793 |
8 251 |
9 044 |
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
24 380 |
|
24 432 |
20 861,1 |
|
85,4 |
2 443 |
22 644 |
25 087 |
|
GBR |
NEP/5BC6. |
Jomfruhummer |
Vb (EF), VI |
17 257 |
|
18 505 |
13 569,5 |
|
73,3 |
1 851 |
19 415 |
21 266 |
|
GBR |
PLE/07A. |
Rødspætte |
VII a |
485 |
73 |
634 |
338,9 |
|
47,9 |
63 |
558 |
621 |
|
GBR |
PLE/7DE. |
Rødspætte |
VII d, e |
1 498 |
|
1 644 |
1 498,0 |
|
91,1 |
146 |
1 469 |
1 615 |
|
GBR |
PLE/7FG. |
Rødspætte |
VII f, g |
112 |
|
119 |
86,8 |
|
72,9 |
12 |
54 |
66 |
|
GBR |
POK/561214 |
Sej |
V b (EF), VI, XII, XIV |
3 592 |
|
4 002 |
2 609,8 |
|
65,2 |
400 |
3 592 |
3 992 |
|
GBR |
SAN/2A3A4. |
Tobis |
II a (EF), III a, IV (EF) |
0 |
|
6 186 |
677,9 |
|
11,0 |
619 |
|
619 |
|
GBR |
SOL/07A. |
Tunge |
VII a |
213 |
|
226 |
70,0 |
|
31,0 |
23 |
181 |
204 |
|
GBR |
SOL/07D. |
Tunge |
VII d |
1 100 |
|
1 215 |
659,6 |
|
54,3 |
122 |
1 196 |
1 318 |
|
GBR |
SOL/07E. |
Tunge |
VII e |
553 |
|
566 |
563,7 |
|
99,6 |
2 |
529 |
531 |
|
GBR |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
749 |
|
1 262 |
897,5 |
|
71,1 |
126 |
639 |
765 |
|
GBR |
SOL/7FG. |
Tunge |
VII f, g |
267 |
|
274 |
231,9 |
|
84,6 |
27 |
251 |
278 |
|
GBR |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
68 161 |
|
80 179 |
78 429,1 |
|
97,8 |
1 750 |
55 283 |
57 033 |
|
GBR |
WHG/07A. |
Hvilling |
VII a |
169 |
|
189 |
21,9 |
|
11,6 |
19 |
144 |
163 |
|
GBR |
WHG/561214 |
Hvilling |
V b (EF), VI, XII, XIV |
780 |
|
872 |
179,3 |
|
20,6 |
87 |
585 |
672 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
2 140 |
|
2 289 |
479,0 |
|
20,9 |
229 |
2 140 |
2 369 |
|
IRL |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
2 005 |
|
3 005 |
2 962,7 |
|
98,6 |
42 |
2 128 |
2 170 |
|
IRL |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
469 |
|
524 |
417,0 |
|
79,6 |
52 |
516 |
568 |
|
IRL |
BLI/67- |
Blue ling |
VI, VII (EF-farvande og int. farvande) |
9 |
|
5 |
4,3 |
|
86,0 |
1 |
7 |
8 |
|
IRL |
BSF/56712- |
Sort sabelfisk |
V, VI, VII, XII (EF-farvande og int. farvande) |
87 |
|
87 |
73,5 |
|
84,5 |
9 |
87 |
96 |
|
IRL |
COD/07A. |
Torsk |
VII a |
1 204 |
|
803 |
273,4 |
|
34,0 |
80 |
963 |
1 043 |
|
IRL |
COD/561214 |
Torsk |
V b (EF), VI, XII, XIV |
138 |
|
102 |
40,9 |
|
40,1 |
10 |
110 |
120 |
|
IRL |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
818 |
|
901 |
869,4 |
|
96,5 |
32 |
775 |
807 |
|
IRL |
DWS/12- |
Dybhavshajer |
XII (EF-farvande og int. farvande) |
10 |
|
10 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
4 |
5 |
|
IRL |
DWS/56789- |
Dybhavshajer |
V, VI, VII, VIII,I X (EF-farvande og int. farvande) |
448 |
|
448 |
112,6 |
|
25,1 |
45 |
164 |
209 |
|
IRL |
GFB/567- |
Skælbrosme |
V, VI, VII (EF-farvande og int. farvande) |
260 |
|
160 |
90,5 |
|
56,6 |
16 |
260 |
276 |
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Kuller |
V b, VI a (EF) |
615 |
|
675 |
521,4 |
|
77,2 |
68 |
1 037 |
1 105 |
|
IRL |
HAD/6B1214 |
Kuller |
VI b, XII, XIV |
47 |
|
47 |
40,7 |
|
86,6 |
5 |
363 |
368 |
|
IRL |
HER/07A/MM |
Sild |
VII a |
1 250 |
|
687 |
580,6 |
|
84,5 |
69 |
1 250 |
1 319 |
|
IRL |
HER/5B6ANB |
Sild |
V b, VI a N (EF), VI b |
5 036 |
|
4 242 |
4 225,7 |
|
99,6 |
16 |
5 036 |
5 052 |
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Sild |
VI a S, VII b, c |
14 000 |
|
15 046 |
14 932,5 |
|
99,2 |
114 |
12 600 |
12 714 |
|
IRL |
HER/7G-K. |
Sild |
VII g, h, j, k |
9 549 |
|
10 421 |
8 654,5 |
|
83,0 |
1 042 |
8 117 |
9 159 |
|
IRL |
HKE/571214 |
Kulmule |
V b (EF), VI, VII, XII, XIV |
1 358 |
|
1 362 |
1 101,1 |
|
80,8 |
136 |
1 629 |
1 765 |
|
IRL |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
31 934 |
|
29 440 |
26 823,2 |
|
91,1 |
2 617 |
31 996 |
34 613 |
|
IRL |
LEZ/07. |
Glashvarre |
VII |
3 029 |
|
3 348 |
1 746,2 |
|
52,2 |
335 |
3 029 |
3 364 |
|
IRL |
NEP/07. |
Jomfruhummer |
VII |
7 928 |
|
8 077 |
6 220,5 |
|
77,0 |
808 |
9 277 |
10 085 |
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Jomfruhummer |
V b (EF), VI |
239 |
|
258 |
132,1 |
|
51,2 |
26 |
269 |
295 |
|
IRL |
ORY/06- |
Orange savbug |
VI (EF-farvande og int. farvande) |
10 |
|
10 |
1,2 |
|
12,0 |
1 |
6 |
7 |
|
IRL |
ORY/07- |
Orange savbug |
VII (EF-farvande og int. farvande) |
255 |
|
245 |
37,2 |
|
15,2 |
25 |
43 |
68 |
|
IRL |
PLE/07A. |
Rødspætte |
VII a |
1 051 |
|
348 |
176,1 |
|
50,6 |
35 |
1 209 |
1 244 |
|
IRL |
PLE/7FG. |
Rødspætte |
VII f, g |
33 |
|
51 |
47,5 |
|
93,1 |
4 |
201 |
205 |
|
IRL |
POK/561214 |
Sej |
V b (EF), VI, XII, XIV |
467 |
|
467 |
243,1 |
|
52,1 |
47 |
467 |
514 |
|
IRL |
RNG/5B67- |
Skolæst |
V b,VI,VIII (EF-farvande og int. farvande) |
341 |
|
241 |
141,3 |
|
58,6 |
24 |
299 |
323 |
|
IRL |
RNG/8X14- |
Skolæst |
VIII, IX, X, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
10 |
|
10 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
9 |
10 |
|
IRL |
SBR/678- |
Spidstandet blankesten |
VI,VII,VIII (EF-farvande og int. farvande) |
9 |
|
9 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
9 |
10 |
|
IRL |
SOL/07A. |
Tunge |
VII a |
117 |
|
122 |
82,5 |
|
67,6 |
12 |
99 |
111 |
|
IRL |
SOL/7FG. |
Tunge |
VII f, g |
30 |
|
40 |
35,8 |
|
89,5 |
4 |
28 |
32 |
|
IRL |
USK/567- |
Tusk |
V, VI, VII (EF-farvande og int. farvande) |
34 |
|
24 |
14,5 |
|
60,4 |
2 |
27 |
29 |
USK/567EI. |
IRL |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
40 677 |
|
60 979 |
52 185,0 |
|
85,6 |
6 098 |
32 992 |
39 090 |
|
IRL |
WHG/07A. |
Hvilling |
VII a |
252 |
|
271 |
55,3 |
|
20,4 |
27 |
213 |
240 |
|
IRL |
WHG/561214 |
Hvilling |
V b (EF), VI, XII, XIV |
406 |
|
454 |
298,3 |
|
65,7 |
45 |
305 |
350 |
|
IRL |
WHG/7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
5 544 |
|
5 783 |
4 557,1 |
|
78,8 |
578 |
5 544 |
6 122 |
|
LTU |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
0 |
|
7 570 |
6 810,2 |
|
90,0 |
757 |
0 |
757 |
|
LTU |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
0 |
|
5 110 |
4 635,7 |
|
90,7 |
474 |
0 |
474 |
|
NLD |
ANF/07. |
Havtaske |
VII |
317 |
|
17 |
16,2 |
|
95,3 |
1 |
336 |
337 |
|
NLD |
ANF/561214 |
Havtaske |
V b (EF), VI, XII, XIV |
162 |
|
37 |
0,0 |
|
0,0 |
4 |
178 |
182 |
|
NLD |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EF) |
34 |
|
27 |
11,2 |
|
41,5 |
3 |
28 |
31 |
|
NLD |
HER/5B6ANB |
Sild |
V b, VI a N (EF), VI b |
3 727 |
95,4 |
6 725 |
6 622,5 |
|
97,1 |
198 |
3 727 |
3 925 |
|
NLD |
HER/6AS7BC |
Sild |
VI a S, VII b, c |
1 400 |
|
652 |
636,1 |
|
97,6 |
16 |
1 260 |
1 276 |
|
NLD |
HER/7G-K. |
Sild |
VII g, h, j, k |
682 |
|
547 |
517,1 |
|
94,5 |
30 |
580 |
610 |
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Kulmule |
II a (EF), IV (EF) |
51 |
|
51 |
35,6 |
|
69,8 |
5 |
61 |
66 |
|
NLD |
JAX/578/14 |
Hestemakrel |
V b (EF), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
46 801 |
|
48 852 |
42 607,0 |
|
87,2 |
4 885 |
46 891 |
51 776 |
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Jomfruhummer |
II a (EF), IV (EF) |
758 |
|
1 127 |
981,3 |
|
87,1 |
113 |
704 |
817 |
|
NLD |
PLE/7DE. |
Rødspætte |
VII d, e |
0 |
|
20 |
16,1 |
|
80,5 |
2 |
0 |
2 |
|
NLD |
SOL/24. |
Tunge |
II, IV (EF) |
13 143 |
|
13 805 |
8 277,5 |
|
60,0 |
1 381 |
11 226 |
12 607 |
|
NLD |
WHB/1X14 |
Blåhvilling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV (EF-farvande og int. farvande) |
64 053 |
|
105 905 |
94 678,5 |
788,2 |
90,1 |
10 438 |
51 951 |
62 389 |
|
NLD |
WHG/7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
97 |
|
215 |
130,8 |
|
60,8 |
22 |
97 |
119 |
|
POL |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Underområde 22-24 (EF-farvande) |
3 317 |
|
1 685 |
799,7 |
|
47,5 |
169 |
3 118 |
3 287 |
|
(1) SC = special condition (særlige betingelser).
BILAG II
KVOTEFRADRAG FOR 2007
Land |
Art |
Område |
Artsnavn |
Område |
Straf |
Just. mgd. 2006 |
Margen |
Samlet just. mgd. 2006 |
SC (1)-fangster 2006 |
Fangster 2006 |
Fangster i alt 2006 |
% |
Nedsættelser |
Opr. mgd. 2007 |
Rev. mgd. 2007 |
DEU |
ANF |
04-N. |
Havtaske |
IV (norske farvande) |
ja |
22,0 |
0,0 |
22,0 |
0,0 |
23,40 |
23,40 |
106,4 |
–1,4 |
432 |
431 |
DEU |
COD |
03AN. |
Torsk |
Kattegat |
ja |
75,0 |
0,0 |
75,0 |
0,0 |
78,90 |
78,90 |
105,2 |
–3,9 |
57 |
53 |
DEU |
HAD |
2AC4. |
Kuller |
II a (EF-farvande),IV |
ja |
752,0 |
0,0 |
752,0 |
0,0 |
757,00 |
757,00 |
100,7 |
–5,0 |
2 180 |
2 175 |
DEU |
HER |
4CXB7D |
Sild |
IV c, VII d |
ja |
7 245 |
0,0 |
7 245 |
0,0 |
7 553,20 |
7 553,20 |
104,3 |
– 308,2 |
441 |
133 |
DEU |
HER |
1/2. |
Sild |
EF-farvande, norske farvande og int. farvande i I og II |
ja |
9 959 |
0,0 |
9 959 |
0,0 |
9 963,50 |
9 963,50 |
100,0 |
–4,5 |
4 200 |
4 196 |
DEU |
HER |
3D-R31 |
Sild |
Underområde 25-27, 28.2, 29 og 32 |
ja |
3 234 |
0,0 |
3 234 |
0,0 |
3 583,20 |
3 583,20 |
110,8 |
– 351,8 |
774 |
422 |
DEU |
HKE |
3A/BCD |
Kulmule |
III a, III b, c, d (EF-farvande) |
ja |
7 |
0,0 |
7 |
0,0 |
7,80 |
7,80 |
111,4 |
–0,8 |
0 |
–1 |
DEU |
NOP |
2A3A4. |
Sperling |
II a (EF-farvande), III a, IV (EF-farvande) |
ja |
13,0 |
0,0 |
13,0 |
0,0 |
33,50 |
33,50 |
257,7 |
–20,5 |
0 |
–21 |
DEU |
POK |
2A34. |
Sej |
II a (EF-farvande),III a, III b, c, d (EF-farvande), IV |
ja |
14 519,0 |
0,0 |
14 519,0 |
0,0 |
14 555,50 |
14 555,50 |
100,3 |
–36,5 |
12 906 |
12 870 |
DNK |
PLE |
03AN. |
Rødspætte |
Skagerrak |
ja |
6 150,0 |
0,0 |
6 150,0 |
0,0 |
6 333,30 |
6 333,30 |
103,0 |
– 183,3 |
6 617 |
6 434 |
ESP |
ANF |
07. |
Havtaske |
VII |
ja |
2 013,0 |
0,0 |
2 013,0 |
0,0 |
2 028,40 |
2 028,40 |
100,8 |
–15,4 |
1 031 |
1 016 |
ESP |
BLI |
67– |
Byrkelange |
VI, VII (EF-farvande og int. farvande) |
nej |
79,0 |
0,0 |
79,0 |
0,0 |
91,40 |
91,40 |
115,7 |
–12,4 |
83 |
71 |
ESP |
MAC |
2CX14– |
Makrel |
II a (ikke-EF-farvande), V b (EF-farvande) VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
ja |
20,0 |
1 337,1 |
1 357,1 |
0,0 |
1 475,20 |
1 475,20 |
108,7 |
– 118,1 |
20 |
–98 |
ESP |
MAC |
8C3411 |
Makrel |
VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 |
ja |
15 217,0 |
0,0 |
15 217,0 |
1 337,1 |
13 882,70 |
15 219,80 |
100,0 |
–2,8 |
24 405 |
24 402 |
ESP |
POK |
7X1034 |
Sej |
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 |
ja |
20,0 |
0,0 |
20,0 |
0,0 |
20,70 |
20,70 |
103,5 |
–0,7 |
0 |
–1 |
ESP |
RED |
51214 |
Rødfisk |
V, XII, XIV |
ja |
1 498,0 |
0,0 |
1 498,0 |
0,0 |
1 547,90 |
1 547,90 |
103,3 |
–49,9 |
749 |
699 |
ESP |
WHG |
7X7A. |
Hvilling |
VII b-k |
ja |
85,0 |
0,0 |
85,0 |
0,0 |
87,10 |
87,10 |
102,5 |
–2,1 |
0 |
–2 |
FRA |
GFB |
89– |
Skælbrosme |
VIII, IX (EF-farvande og int. farvande) |
nej |
31,0 |
0,0 |
31,0 |
0,0 |
34,90 |
34,90 |
112,6 |
–3,9 |
15 |
11 |
FRA |
HER |
4CXB7D |
Sild |
IV c, VII d |
ja |
13 437,0 |
0,0 |
13 437,0 |
0,0 |
13 762,90 |
13 762,90 |
102,4 |
– 325,9 |
9 014 |
8 688 |
FRA |
SOL |
8AB. |
Tunge |
VIII a, b |
ja |
3 625,0 |
0,0 |
3 625,0 |
0,0 |
3 764,20 |
3 764,20 |
103,8 |
– 139,2 |
4 162 |
4 023 |
GBR |
BLI |
67– |
Byrkelange |
VI, VII (EF-farvande og int. farvande) |
nej |
422,0 |
0,0 |
422,0 |
0,0 |
470,40 |
470,40 |
111,5 |
–48,4 |
482 |
434 |
GBR |
MAC |
2AC4. |
Makrel |
II a (EF-farvande),III a, III b, c, d (EF-farvande), IV |
ja |
424,0 |
31 876,1 |
32 300,1 |
0,0 |
32 359,60 |
32 359,60 |
100,2 |
–59,5 |
1 092 |
1 033 |
LTU |
MAC |
2CX14- |
Makrel |
II (ikke-EF-farvande), V b (EF-farvande), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV |
ja |
47,0 |
0,0 |
47,0 |
0,0 |
92,40 |
92,40 |
196,6 |
–45,4 |
100 |
55 |
PRT |
ANF |
8C4311 |
Havtaske |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EF-farvande)) |
ja |
310,0 |
0,0 |
310,0 |
0,0 |
319,40 |
319,40 |
103,0 |
–9,4 |
324 |
315 |
PRT |
HKE |
8C3411 |
Kulmule |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EF-farvande)) |
ja |
2 202,0 |
0,0 |
2 202,0 |
0,0 |
2 291,90 |
2 291,90 |
104,1 |
–89,9 |
1 830 |
1 740 |
(1) SC = Special Condition (særlige betingelser).
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/46 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 610/2007
af 1. juni 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1725/2003 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 for så vidt angår fortolkningsbidrag 10 fra International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC)
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (1), særlig artikel 3, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1715/2003 (2) blev der vedtaget visse internationale standarder og fortolkningsbidrag, der eksisterede pr. 14. september 2002. |
(2) |
Den 20. juli 2006 offentliggjorde International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) fortolkningsbidrag 10 Delårsregnskaber og værdiforringelse, herefter benævnt IFRIC 10. I IFRIC 10 anføres det klart, at tab ved værdiforringelse af goodwill og visse finansielle aktiver (»sælgelige« egenkapitalinvesteringer og unoterede egenkapitalinstrumenter målt til kostpris), der er indregnet i et delårsregnskab, ikke må tilbageføres i efterfølgende delårs- eller årsregnskaber. Det var nødvendigt at udarbejde fortolkningsbidraget på grund af en åbenbar konflikt mellem kravene i IAS 34 Delårsregnskaber og kravene i IAS 36 Værdiforringelse af aktiver og bestemmelserne om værdiforringelse i forbindelse med visse finansielle aktiver i IAS 39 Finansielle instrumenter: Indregning og måling. |
(3) |
Høringen af Den Tekniske Gruppe (TEG) under European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) bekræfter, at IFRIC 10 opfylder de tekniske kriterier for vedtagelse som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1606/2002. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 1725/2003 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Regnskabskontroludvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I bilaget til forordning (EF) nr. 1725/2003 indsættes International Financial Reporting Interpretations Committee’s (IFRIC) Fortolkningsbidrag 10 Delårsregnskaber og værdiforringelse som anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Alle virksomheder anvender IFRIC 10 som angivet i bilaget til denne forordning med virkning senest fra begyndelsesdatoen for deres regnskabsår 2007, undtagen virksomheder med begyndelsesdato i november eller december, som anvender IFRIC 10 med virkning senest fra begyndelsesdatoen for regnskabsåret 2006.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Charlie McCREEVY
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 261 af 13.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1329/2006 (EUT L 247 af 9.9.2006, s. 3).
BILAG
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARDS (IFRS)
IFRIC 10 |
IFRIC-fortolkningsbidrag 10 Delårsregnskaber og værdiforringelse |
»Kopiering tilladt inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Alle eksisterende rettigheder forbeholdes uden for EØS, med undtagelse af retten til at kopiere til personlig brug eller anden form for »fair dealing«. Yderligere oplysninger fås hos IASB på adressen www.iasb.org«
IFRIC FORTOLKNINGSBIDRAG 10
Præsentation af delårsregnskaber og værdiforringelse
Reference
— |
IAS 34 Præsentation af delårsregnskaber |
— |
IAS 36 Værdiforringelse af aktiver |
— |
IAS 39 Finansielle instrumenter: Indregning og måling |
Baggrund
1. |
En virksomhed skal på hver balancedag vurdere, om der er sket en værdiforringelse af goodwill og af investeringer i egenkapitalinstrumenter og i finansielle aktiver, der er indregnet til kostpris, og, om nødvendigt, indregne et tab ved værdiforringelse på balancedagen i overensstemmelse med IAS 36 og IAS 39. På en efterfølgende balancedag kan betingelserne imidlertid have ændret sig på en sådan måde, at tabet ved værdiforringelse ville have været reduceret eller undgået, hvis vurderingen af værdiforringelsen først var blevet foretaget på den dag. Dette fortolkningsbidrag giver vejledning om, hvorvidt sådanne tab ved værdiforringelse overhovedet bør tilbageføres. |
2. |
Dette fortolkningsbidrag omhandler samspillet mellem kravene i IAS 34 og indregningen af tab ved værdiforringelse af goodwill i IAS 36 og visse finansielle aktiver i IAS 39 og virkningen af dette samspil på efterfølgende delårsregnskaber og årsregnskaber. |
Problemstilling
3. |
IAS 34, afsnit 28, kræver, at virksomheder skal anvende den samme regnskabspraksis i deres delårsregnskaber som i deres årsregnskaber. Det anføres endvidere: »Hyppigheden af en virksomheds regnskabsaflæggelse (årlig, halvårlig eller kvartalsvis) må dog ikke påvirke målingen af årets resultat. For at opnå dette skal målingen i forbindelse med delårsregnskaber foretages på et år-til-dato-grundlag«. |
4. |
Det anføres i IAS 36, afsnit 124: »Tab ved værdiforringelse indregnet for goodwill skal ikke tilbageføres i et efterfølgende regnskabsår«. |
5. |
Det anføres i IAS 39, afsnit 69: »Tab ved værdiforringelse, som er indregnet i resultatet for en investering i et egenkapitalinstrument, der er klassificeret som disponibelt for salg, skal ikke tilbageføres gennem resultatet«. |
6. |
IAS 39, afsnit 66, kræver, at tab ved værdiforringelse af finansielle aktiver, der er indregnet til kostpris (såsom et tab ved værdiforringelse af et unoteret egenkapitalinstrument, som ikke er indregnet til dagsværdi, fordi dagsværdien ikke kan måles pålideligt), ikke skal tilbageføres. |
7. |
Fortolkningsbidraget omhandler følgende problemstilling: Bør en virksomhed tilbageføre tab ved værdiforringelse, der er indregnet i en delårsperiode, i relation til goodwill og investeringer i egenkapitalinstrumenter og i finansielle aktiver, der er indregnet til kostpris, hvis der ikke ville være indregnet et tab, eller der ville være indregnet et mindre tab, hvis der først var foretaget en vurdering af værdiforringelsen på en efterfølgende balancedag? |
Konsensus
8. |
En virksomhed må ikke tilbageføre et tab ved værdiforringelse, der er indregnet i en foregående delårsperiode, for så vidt angår goodwill eller en investering i enten et egenkapitalinstrument, eller et finansielt aktiv, der er indregnet til kostpris. |
9. |
En virksomhed må ikke anvende denne konsensus analogt på andre områder, hvor der er en mulig konflikt mellem IAS 34 og andre standarder. |
Ikrafttrædelsestidspunkt og overgang
10. |
Virksomheder skal anvende fortolkningsbidraget for regnskabsår, der begynder 1. november 2006 eller senere. Der tilskyndes til at anvende fortolkningsbidraget før dette tidspunkt. Hvis en virksomhed anvender fortolkningsbidraget for regnskabsår, der begynder før 1. november 2006, skal den give oplysning om det. En virksomhed skal anvende fortolkningsbidraget på goodwill fremadrettet fra det tidspunkt, hvor den for første gang anvendte IAS 36; den skal anvende fortolkningsbidraget på investeringer i egenkapitalinstrumenter eller i finansielle aktiver, der er indregnet til kostpris, fremadrettet fra det tidspunkt, hvor den for første gang anvendte målingskriterierne i IAS 39. |
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/49 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 611/2007
af 1. juni 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1725/2003 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 for så vidt angår fortolkningsbidrag 11 fra International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC)
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (1), særlig artikel 3, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1725/2003 (2) blev der vedtaget visse internationale standarder og fortolkningsbidrag, der eksisterede pr. 14. september 2002. |
(2) |
Den 2. november 2006 offentliggjorde International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) fortolkningsbidrag 11 IFRS 2 — Transaktioner med koncernaktier og egne aktier, herefter benævnt IFRIC 11. IFRIC 11 behandler spørgsmålet om, hvordan International Financial Reporting Standard (IFRS) 2 Aktiebaseret vederlæggelse anvendes på aktiebaserede vederlæggelsesordninger, der involverer en virksomheds egne egenkapitalinstrumenter eller egenkapitalinstrumenter i en anden virksomhed i samme koncern (f.eks. egenkapitalinstrumenter i dens modervirksomhed). Det var nødvendigt at udarbejde fortolkningsbidraget, da der ikke fandtes en vejledning om, hvordan aktiebaserede vederlæggelsesordninger, hvor en virksomhed modtager varer eller tjenesteydelser som betaling for egenkapitalinstrumenter i virksomhedens modervirksomhed, bør behandles regnskabsmæssigt i virksomhedens årsregnskab. |
(3) |
Høringen af Den Tekniske Gruppe (TEG) under European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) bekræfter, at IFRIC 11 opfylder de tekniske kriterier for vedtagelse som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1606/2002. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 1725/2003 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Regnskabskontroludvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I bilaget til forordning (EF) nr. 1725/2003 indsættes International Financial Reporting Interpretations Committee’s (IFRIC) fortolkningsbidrag 11 IFRS 2 — Transaktioner med koncernaktier og egne aktier som anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Alle virksomheder anvender IFRIC 11 som angivet i bilaget til denne forordning med virkning senest fra begyndelsesdatoen for deres regnskabsår 2008, undtagen virksomheder med begyndelsesdato i januar eller februar, som anvender IFRIC 11 med virkning senest fra begyndelsesdatoen for regnskabsåret 2009.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Charlie McCREEVY
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 261 af 13.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1329/2006 (EUT L 247 af 9.9.2006, s. 3).
BILAG
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARDS (IFRS)
»IFRIC 11 |
IFRIC-fortolkningsbidrag 11 IFRS 2 — Transaktioner med koncernaktier og egne aktier« |
»Kopiering tilladt inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Alle eksisterende rettigheder forbeholdes uden for EØS, med undtagelse af retten til at kopiere til personlig brug eller anden form for »fair dealing«. Yderligere oplysninger fås hos IASB på adressen www.iasb.org«
IFRIC FORTOLKNINGSBIDRAG 11
IFRS 2 — Transaktioner med koncernaktier og egne aktier
Referencer
— |
IAS 8 Anvendt regnskabspraksis, ændringer i regnskabsmæssige skøn og fejl |
— |
IAS 32 Finansielle instrumenter: Præsentation |
— |
IFRS 2 Aktiebaseret vederlæggelse |
Problemstillinger
1. |
Dette fortolkningsbidrag tager stilling til to spørgsmål. Det første er, hvorvidt følgende transaktioner regnskabsmæssigt skal behandles som afregnet i egenkapital eller afregnet kontant i henhold til kravene i IFRS 2:
|
2. |
Det andet spørgsmål vedrører aktiebaserede vederlæggelsesordninger, der involverer to eller flere virksomheder i samme koncern. For eksempel får medarbejdere i en dattervirksomhed tildelt ret til egenkapitalinstrumenter i modervirksomheden som vederlag for de tjenester, de har ydet dattervirksomheden. Det hedder i IFRS 2, afsnit 3, at: I denne standard udgør overdragelse af en virksomheds egenkapitalinstrumenter fra virksomhedens aktionærer til parter, som har leveret varer eller tjenesteydelser til virksomheden (herunder ansatte) aktiebaseret vederlæggelse, medmindre overdragelsen klart har et andet formål end betaling for leverede varer eller tjenesteydelser til virksomheden. Dette gælder også overdragelse af egenkapitalinstrumenter i virksomhedens modervirksomhed eller egenkapitalinstrumenter i en anden virksomhed i samme koncern som virksomheden til parter, som har leveret varer eller tjenesteydelser til virksomheden. [Egen fremhævelse] Imidlertid giver IFRS 2 ingen vejledning i, hvordan sådanne transaktioner skal behandles regnskabsmæssigt i hver koncernvirksomheds enkelte eller separate årsregnskab. |
3. |
Derfor vedrører det andet spørgsmål følgende aktiebaserede vederlæggelsesordninger:
|
4. |
Dette fortolkningsbidrag tager stilling til, hvorledes de aktiebaserede vederlæggelsesordninger, der er fastlagt i afsnit 3, regnskabsmæssigt skal behandles i årsregnskabet for den dattervirksomhed, der modtager serviceydelser fra medarbejderne. |
5. |
Der kan være en ordning mellem en modervirksomhed og dens dattervirksomhed, hvorefter dattervirksomheden skal betale modervirksomheden for tilførslen af egenkapitalinstrumenter til medarbejderne. Dette fortolkningsbidrag tager ikke stilling til, hvorledes en sådan koncernintern vederlæggelsesordning skal behandles regnskabsmæssigt. |
6. |
Skønt dette fortolkningsbidrag fokuserer på transaktioner med ansatte, gælder det også for lignende aktiebaserede vederlæggelser med ikke-ansatte leverandører af varer eller tjenesteydelser. |
Konsensus
Aktiebaserede vederlæggelsesordninger, der involverer en virksomheds egne egenkapitalinstrumenter (afsnit 1)
7. |
Aktiebaserede vederlæggelsestransaktioner, hvor en virksomhed modtager tjenesteydelser som vederlag for sine egenkapitalinstrumenter, skal regnskabsmæssigt behandles som afregnet i egenkapital. Dette gælder, uanset om virksomheden vælger at eller er forpligtet til at købe disse egenkapitalinstrumenter fra en anden part for at opfylde sine forpligtelser over for sine medarbejdere i henhold til den aktiebaserede vederlæggelsesordning. Det gælder også, uanset om:
|
Aktiebaserede vederlæggelsesordninger, der involverer modervirksomhedens egenkapitalinstrumenter
En modervirksomhed tildeler sin dattervirksomheds ansatte ret til egenkapitalinstrumenter (afsnit 3, litra a))
8. |
Forudsat at den aktiebaserede ordning regnskabsmæssigt behandles som afregnet i egenkapital i modervirksomhedens konsoliderede regnskaber, skal dattervirksomheden måle de tjenesteydelser, den har modtaget fra sine ansatte, i overensstemmelse med de krav, der gælder for aktiebaserede vederlæggelsestransaktioner afregnet i egenkapital, med en tilsvarende stigning indregnet i egenkapitalen som et bidrag fra modervirksomheden. |
9. |
En modervirksomhed kan tildele sine dattervirksomheders ansatte ret til sine egenkapitalinstrumenter, på betingelse af at de ansatte bliver i koncernen i en bestemt periode. En medarbejder i én dattervirksomhed kan overføre beskæftigelse til en anden dattervirksomhed i den fastsatte karensperiode, uden at medarbejderens ret til egenkapitalinstrumenter i modervirksomheden i henhold til den oprindelige aktiebaserede vederlæggelsesordning påvirkes heraf. Hver dattervirksomhed skal måle de tjenesteydelser, den modtager fra medarbejderen, under henvisning til dagsværdien af egenkapitalinstrumenterne på den dato, hvor denne ret til egenkapitalinstrumenter oprindelig blev tildelt af modervirksomheden som defineret i IFRS 2, appendiks A, og andelen af karensperioden, medarbejderen har arbejdet i hver dattervirksomhed. |
10. |
Efter at være blevet overført mellem virksomheder inden for koncernen opfylder en sådan medarbejder muligvis ikke en anden optjeningsbetingelse end en markedsbaseret betingelse som defineret i IRFS 2, appendiks A; medarbejderen forlader f.eks. koncernen, før den pågældende har fuldført arbejdsperioden. I så fald skal hver dattervirksomhed justere det tidligere indregnede beløb for tjenesteydelser modtaget af medarbejderen i overensstemmelse med principperne i IFRS 2, afsnit 19. Hvis den af modervirksomheden tildelte ret til egenkapitalinstrumenter således ikke optjenes, fordi en medarbejder ikke opfylder en optjeningsbetingelse ud over en markedsbaseret betingelse, indregnes der ikke på akkumuleret basis noget beløb for modtagne tjenesteydelser fra den pågældende medarbejder i nogen dattervirksomheds årsregnskab. |
En dattervirksomhed tildeler sine ansatte ret til egenkapitalinstrumenter i sin modervirksomhed (afsnit 3, litra b))
11. |
Dattervirksomheden skal regnskabsmæssigt behandle transaktionen med sine medarbejdere som kontant afregnet. Dette krav gælder, uanset hvordan dattervirksomheden opnår egenkapitalinstrumenterne til at opfylde sine forpligtelser over for sine medarbejdere. |
Ikrafttrædelsestidspunkt
12. |
Virksomheder skal anvende dette fortolkningsbidrag for regnskabsår, som begynder 1. marts 2007 eller derefter. Det er tilladt at anvende fortolkningsbidraget før dette tidspunkt. Hvis en virksomhed anvender dette fortolkningsbidrag for regnskabsår, som begynder før 1. marts 2007, skal den give oplysning herom. |
Overgang
13. |
Virksomheder skal anvende dette fortolkningsbidrag med tilbagevirkende kraft i overensstemmelse med IAS 8 med forbehold for overgangsbestemmelserne i IFRS 2. |
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/53 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 612/2007
af 1. juni 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 596/2007 om fastsættelse af importtold for korn med virkning fra 1. juni 2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Importtolden for korn, som er gældende fra 1. juni 2007, blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 596/2007 (3). |
(2) |
Da det beregnede gennemsnit for importtolden afviger fra den fastsatte toldsats med 5 EUR/t, bør der foretages en tilsvarende justering af importtolden, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 596/2007. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 596/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 596/2007 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 2. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 140 af 1.6.2007, s. 24.
BILAG
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 2. juni 2007
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
af middel kvalitet |
0,00 |
|
af lav kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
1002 00 00 |
RUG |
0,00 |
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 |
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
31. maj 2007
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
(3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(4) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(5) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/56 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 613/2007
af 1. juni 2007
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20. december 2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter (1), særlig artikel 19 og 20, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Formandskabet for Kimberley-processens certificeringsordning har i meddelelse af 3. maj 2007 besluttet at tilføje Liberia på listen over deltagende parter pr. 4. maj 2007. |
(2) |
Bilag II bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. Ændringen af bilag II berører dog ikke de særlige bestemmelser i Rådets forordning (EF) nr. 234/2004 af 10. februar 2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Liberia og ophævelse af forordning (EF) nr. 1030/2003 (2). |
(3) |
Tyskland har underrettet Kommissionen om ændringer i oplysningerne om deres respektive fællesskabsmyndigheder. |
(4) |
Bilag II bør ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 2368/2002 erstattes med teksten i bilag 1 til nærværende forordning.
Artikel 2
Bilag III til forordning (EF) nr. 2368/2002 erstattes med teksten i bilag 2 til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 4. maj 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Benita FERRERO-WALDNER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 127/2007 (EUT L 41 af 13.2.2007, s. 3).
(2) EUT L 40 af 12.2.2004, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1819/2006 (EUT L 351 af 13.12.2006, s. 1).
BILAG I
»BILAG II
Listen over deltagende parter i Kimberley-processens certificeringsordning og de kompetente myndigheder, de har udpeget som omhandlet i artikel 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 og 20
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMENIEN
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
Yerevan |
Armenia |
AUSTRALIEN
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
BANGLADESH
Ministry of Commerce |
Export Promotion Bureau |
Dhaka |
Bangladesh |
BELARUS
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Energy & Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIEN
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios — Bloco »U« — 3o andar |
70065 — 900 Brasilia — DF |
Brazil |
CANADA
|
International:
|
|
For specimen of the Canadian KP Certificate:
|
|
General Enquiries:
|
DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2ème étage |
BP 1613 Bangui |
Central African Republic |
FOLKEREPUBLIKKEN KINA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
People’s Republic of China |
Folkerepublikken Kinas særlige administrative område HONGKONG
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO
Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Democratic Republic of Congo |
CÔTE D’IVOIRE
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
KROATIEN
Ministry of Economy |
Zagreb |
Republic of Croatia |
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
European Commission |
DG External Relations/A/2 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
GHANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House, |
Kinbu Road, |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GUINEA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIEN
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
India |
INDONESIEN
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
ISRAEL
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPAN
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
REPUBLIKKEN KOREA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
DEN DEMOKRATISKE FOLKEREPUBLIK LAOS
Department of Foreign Trade, |
Ministry of Commerce |
Vientiane |
Laos |
LIBANON
Ministry of Economy and Trade |
Beirut |
Lebanon |
LESOTHO
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBERIA
Government Diamond Office |
Ministry of Lands, Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10-9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MALAYSIA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURITIUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORGE
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norway |
NEW ZEALAND
|
Certificate Issuing Authority:
|
|
Import and Export Authority:
|
DEN RUSSISKE FØDERATION
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russia |
SIERRA LEONE
Ministry of Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury, |
Singapore 179434 |
SYDAFRIKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
South Africa |
SRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
SCHWEIZ
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Berne |
Switzerland |
TAIWAN, PENGHU, KINMEN OG MATSU, SÆRSKILT TOLDOMRÅDE
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
Taiwan |
TANZANIA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
THAILAND
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
Directorate General — Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINE
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory »Kristall« |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
United Arab Emirates |
AMERIKAS FORENEDE STATER
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
United States of America |
VENEZUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina — Caracas |
Venezuela |
VIETNAM
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe«. |
BILAG II
»BILAG III
Liste over medlemsstaternes kompetente myndigheder og deres opgaver som omhandlet i artikel 2 og 19
BELGIEN
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Dienst Vergunningen/Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Énergie, Service Licence, |
Italiëlei 124, bus 71 |
B-2000 Antwerpen |
Tel. (32-3) 206 94 70 |
Fax (32-3) 206 94 90 |
E-mail: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be |
I Belgien foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter og toldbehandlingen kun hos:
The Diamond Office |
Hovenierstraat 22 |
B-2018 Antwerpen |
TJEKKIET
I Tjekkiet foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter og toldbehandlingen kun hos:
Generální ředitelství cel |
Budějovická 7 |
140 96 Praha 4 |
Česká republika |
Tel. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, cell (420-737) 213 793 |
Fax (420-2) 61 33 38 70 |
E-mail: diamond@cs.mfcr.cz |
TYSKLAND
I Tyskland foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter, herunder udstedelse af fællesskabscertifikater, kun hos følgende myndighed:
Hauptzollamt Koblenz |
— Zollamt Idar-Oberstein — |
Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten |
Hauptstraße 197 |
D-55743 Idar-Oberstein |
Tel. (49-6781) 56 27-0 |
Fax (49-6781) 56 27-19 |
E-Mail: poststelle@zabir.bfinv.de |
I forbindelse med artikel 5, stk. 3, artikel 6, artikel 9, artikel 10, artikel 14, stk. 3, artikel 15 og artikel 17 i denne forordning vedrørende særlige rapporteringsforpligtelser over for Kommissionen optræder følgende myndighed som den kompetente tyske myndighed:
Oberfinanzdirektion Koblenz |
Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung |
Vorort Außenwirtschaftsrecht |
Postfach 10 07 64 |
D-67407 Neustadt/Weinstraße |
Tel. (49-6321) 89 43 49 |
Fax (49-6321) 89 48 50 |
E-Mail: diamond.cert@ofdko-nw.bfinv.de |
DET FORENEDE KONGERIGE
Government Diamond Office |
Global Business Group |
Room W 3.111.B |
Foreign and Commonwealth Office |
King Charles Street |
London SW1A 2AH |
Tel. (44-207) 008 6903 |
Fax (44-207) 008 3905 |
E-mail: GDO@gtnet.gov.uk« |
DIREKTIVER
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/63 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/32/EF
af 1. juni 2007
om ændring af bilag VI til Rådets direktiv 96/48/EF om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog og til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/16/EF om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for konventionelle tog
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 96/48/EF af 23. juli 1996 om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog (1), særlig artikel 21 C,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/16/EF af 19. marts 2001 om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for konventionelle tog (2), særlig artikel 21b, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ordregiveren eller dennes repræsentant skal efter artikel 18 i direktiv 96/48/EF og artikel 18 i direktiv 2001/16/EF opfordre det bemyndigede organ, som ordregiveren har valgt, til at iværksætte den EF-verifikationsprocedure, der er beskrevet i bilag VI til disse direktiver. |
(2) |
På grundlag af den overensstemmelsesattest, der er udstedt af det bemyndigede organ, og det tekniske dossier, der ledsager attesten, udarbejder ordregiveren eller dennes repræsentant en EF-verifikationserklæring. |
(3) |
Ifølge bilag VI, punkt 2, til direktiv 96/48/EF og bilag VI, punkt 2, til direktiv 2001/16/EF skal delsystemet verificeres i hver af følgende etaper: samlet projekt, anlæggelse eller fremstilling af delsystemet, herunder navnlig anlægsarbejdets udførelse, montering af komponenterne og justering af helheden og prøvning af det færdige delsystem. |
(4) |
Sidstnævnte begreb, »prøvning af det færdige delsystem«, er ikke klart og præcist nok. Det består i at verificere, om delsystemet er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 96/48/EF og 2001/16/EF og andre gældende forskrifter og kan tages i brug, særlig ved at kontrollere grænsefladerne med de andre delsystemer under driftsmæssige betingelser. |
(5) |
Der findes imidlertid prøvninger, som fabrikanten kan udføre på hver enkelt interoperabilitetskomponent for sig, uafhængigt af hvilke omgivelser komponenten eller delsystemet i sidste ende vil blive installeret og brugt i. Sådanne »selvstændige« prøvninger, der er nyttige og endegyldige, afhænger ikke af, hvilket banenet produktet skal tages i brug på. |
(6) |
Derfor må bilag VI til begge direktiverne, 96/48/EF og 2001/16/EF, give fabrikanten mulighed for at ansøge om førstetrinsvurderinger (af projektering/konstruktion eller udførelse), på grundlag af hvilke det bemyndigede organ udsteder verifikationsredegørelser i mellemfasen. På grundlag af disse verifikationsredegørelser kan hovedkontrahenten eller fabrikanten udarbejde en »EF-erklæring om overensstemmelse i mellemfasen for en interoperabilitetskomponent eller et delsystem« for den relevante etape. |
(7) |
Direktiv 96/48/EF og 2001/16/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Bestemmelserne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 21 i direktiv 96/48/EF — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag VI til direktiv 96/48/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Bilag VI til direktiv 2001/16/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 3
Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden 2. december 2007. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Jacques BARROT
Næstformand
(1) EFT L 235 af 17.9.1996, s. 6. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/50/EF (EUT L 164 af 30.4.2004, s. 114, ændret ved EUT L 220 af 21.6.2004, s. 40).
(2) EFT L 110 af 20.4.2001, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/50/EF.
BILAG
»BILAG VI
VERIFIKATIONSPROCEDURE FOR DELSYSTEMERNE
1. INDLEDNING
EF-verifikationen er den procedure, hvorved et bemyndiget organ verificerer og attesterer, at et delsystem er:
— |
i overensstemmelse med direktivets bestemmelser |
— |
i overensstemmelse med andre regler, der gælder i overensstemmelse med traktaten, og at det kan sættes i drift. |
2. ETAPER
Verifikationen af delsystemet finder sted i følgende etaper:
— |
samlet projekt |
— |
udførelse: anlæggelse eller fremstilling af delsystemet, herunder for eksempel anlægsarbejdets udførelse, montering af komponenterne og justering af helheden |
— |
prøvning af det færdige delsystem. |
For projekterings- hhv. konstruktionsfasen (inklusive typeafprøvninger) og for udførelsesfasen kan hovedentreprenøren (eller fabrikanten) eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant ansøge om en førstetrinsvurdering.
I så fald fører denne eller disse vurderinger til verifikationsredegørelser i mellemfasen, der udstedes af det bemyndigede organ, som hovedentreprenøren (eller fabrikanten) har valgt. Herefter kan sidstnævnte for den relevante fase udarbejde en »EF-erklæring om overensstemmelse i mellemfasen for et delsystem«.
3. ATTESTERING
Det bemyndigede organ, der er ansvarligt for EF-verifikationen, udarbejder en verifikationsattest til ordregiveren eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant, som derefter udfærdiger EF-verifikationserklæringen og sender den til tilsynsmyndigheden i den medlemsstat, hvor delsystemet befinder sig og/eller drives.
Det bemyndigede organ, der er ansvarligt for EF-verifikationen, vurderer projekteringen/konstruktionen og udførelsen af delsystemet.
Hvis der foreligger »verifikationsredegørelser i mellemfasen« (mellemfaseredegørelser), tager det bemyndigede organ disse redegørelser i betragtning og verificerer, før det udsteder en EF-verifikationsattest:
— |
at delsystemet
|
— |
at erklæringerne korrekt omfatter TSI-kravene, og vurderer de elementer af projektet/konstruktionen, der ikke er omfattet af de mellemfaseredegørelser for projekt/konstruktion og/eller udførelse, der er udstedt til hovedkontrahenten (eller fabrikanten). |
4. TEKNISK DOSSIER
Det tekniske dossier, der ledsager verifikationserklæringen, skal indeholde:
— |
for infrastruktur: anlægstegninger, overtagelsesprotokoller for udgravnings- og armeringsarbejder, prøve- og kontrolrapporter for betonarbejdet m.v. |
— |
for de øvrige delsystemer: helheds- og detailtegninger, som svarer til udførelsen, elektricitets- og hydraulikdiagrammer, styrekredsdiagrammer, beskrivelser af edb-systemer og automatisk udstyr, drifts- og vedligeholdelsesinstruktioner mv. |
— |
fortegnelse over de i artikel 3 omhandlede interoperabilitetskomponenter i delsystemet |
— |
kopier af de EF-erklæringer om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed, som skal være udstedt for komponenterne i henhold til direktivets artikel 13, i givet fald ledsaget af de tilhørende beregninger og en kopi af protokollerne for de prøvninger og undersøgelser, som de bemyndigede organer har gennemført på grundlag af fælles tekniske specifikationer |
— |
eventuelle verifikationsredegørelser i mellemfasen og i så fald den EF-erklæring om overensstemmelse i mellemfasen for et delsystem, der ledsager EF-verifikationsattesten, herunder resultatet af det bemyndigede organs kontrol af deres gyldighed |
— |
attestering fra det bemyndigede organ, som har gennemført EF-verifikationen, af, at projektet overholder dette direktivs bestemmelser, ledsaget af de hertil hørende beregninger, som organet har påtegnet med angivelse af eventuelle forbehold, der er taget under udførelsen af arbejdet, og som ikke er ophævet; attesteringen ledsages desuden af de besøgs- og kontrolrapporter, som organet har udarbejdet som led i sin opgave, således som nærmere angivet i punkt 5.3 og 5.4 nedenfor. |
5. OVERVÅGNING
5.1. |
Formålet med EF-overvågningen er at sikre, at forpligtelserne ifølge det tekniske dossier er blevet opfyldt under udførelsen af delsystemet. |
5.2. |
Det bemyndigede organ, der har til opgave at verificere udførelsen, skal hele tiden have adgang til byggepladsen, til fabrikations-, lager- og i givet fald præfabrikationslokalerne, til prøveanlæggene og i det hele taget til ethvert sted, som organet finder det nødvendigt at have adgang til for at udføre sin opgave. Ordregiveren eller dennes i Fællesskabet repræsenterede repræsentant skal forelægge organet, eller lade det forelægge, alle dokumenter af betydning herfor, herunder navnlig arbejdstegningerne og den tekniske dokumentation for delsystemet. |
5.3. |
For at verificere udførelsen gennemfører det bemyndigede organ regelmæssigt kontrol, hvorunder det sikrer sig, at direktivet overholdes. Det udsteder ved disse lejligheder en kontrolrapport til de udførende parter. Det kan forlange at blive tilkaldt til byggepladsen ved bestemte faser i arbejdet. |
5.4. |
Det bemyndigede organ kan også aflægge uanmeldte besøg på byggepladsen og i fabrikationslokalerne. Under disse besøg kan det bemyndigede organ gennemføre fuldstændig eller delvis kontrol. Det udfærdiger en besøgsrapport og i givet fald en kontrolrapport til de udførende parter. |
6. DEPONERING
Som dokumentation for grundlaget for den verifikationsattest, der er udstedt af det bemyndigede organ, der skal verificere et driftsklart delsystem, deponeres det samlede tekniske dossier, der er omhandlet i punkt 4, hos ordregiveren eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant. Det tekniske dossier vedlægges EF-verifikationserklæringen, som ordregiveren sender til tilsynsmyndigheden i den pågældende medlemsstat.
Ordregiveren opbevarer en kopi af det tekniske dossier i hele delsystemets levetid. Dossieret fremsendes til de øvrige medlemsstater, som anmoder herom.
7. OFFENTLIGGØRELSE
Hvert bemyndiget organ offentliggør regelmæssigt de relevante oplysninger vedrørende:
— |
indkomne ansøgninger om EF-verifikation |
— |
imødekomne eller afviste ansøgninger om verifikationsredegørelser i mellemfasen |
— |
imødekomne eller afviste ansøgninger om verifikationsattester. |
8. SPROG
Dokumenter og korrespondance om EF-verifikationsprocedurerne udfærdiges på det/et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor ordregiveren eller dennes repræsentant i Fællesskabet er etableret, eller på et sprog, som denne accepterer.«
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/67 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 15. februar 2007
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af anden tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
(2007/376/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 57, stk. 2, artikel 71, artikel 80, stk. 2, artikel 133, stk. 1 og stk. 5, og artikel 181 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til tiltrædelsesakten af 2005 (1), særlig artikel 6, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 23. oktober 2006 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at føre forhandlinger med Mexico om en anden tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (2) for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union. |
(2) |
Forhandlingerne er blevet ført tilfredsstillende til ende. |
(3) |
Teksten til anden tillægsprotokol indeholder bestemmelser om midlertidig anvendelse af protokollen, inden den træder i kraft. |
(4) |
Anden tillægsprotokol bør undertegnes på Fællesskabets og medlemsstaternes vegne med forbehold af senere indgåelse — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at undertegne anden tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.
Teksten til anden tillægsprotokol er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater anvender midlertidigt bestemmelserne i anden tillægsprotokol fra datoen for dens undertegnelse med forbehold af senere ikrafttræden.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. februar 2007.
På Rådets vegne
W. SCHÄUBLE
Formand
(1) EUT L 157 af 21.6.2005, s. 203.
(2) EFT L 276 af 28.10.2000, s. 45.
ANDEN TILLÆGSPROTOKOL
til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
KONGERIGET BELGIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
i det følgende benævnt »Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater«,
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
DE FORENEDE MEXICANSKE STATER,
i det følgende benævnt »Mexico«,
og
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
RUMÆNIEN,
i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Mexico på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, blev undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997 og trådte i kraft den 1. oktober 2000,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at første tillægsprotokol til aftalen blev undertegnet i Mexico City den 2. april 2004 og i Bruxelles den 29. april 2004,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«) blev undertegnet i Luxembourg den 25. april 2005,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at de nye medlemsstaters indlemmelse i aftalen i medfør af tiltrædelsestraktaten og særlig artikel 6, stk. 2, i tiltrædelsesakten knyttet til denne tiltrædelsestraktat formaliseres ved indgåelse af en protokol til aftalen,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at artikel 55 i aftalen fastlægger, at: »I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser som fastlagt i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og på den anden side Mexico«,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at artikel 56 i aftalen fastsætter, at »Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab anvendes, på de vilkår, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for De Forenede Mexicanske Staters område«,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at artikel 59 i aftalen fastsætter, at »Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed«,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at første tillægsprotokol til aftalen tager hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen autentificeredes i den estiske, den lettiske, den litauiske, den maltesiske, den polske, den slovakiske, den slovenske, den tjekkiske og den ungarske sprogudgave på samme vilkår som aftalens oprindelige sprogudgaver,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet i lyset af datoen for de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union kan få brug for at anvende bestemmelser i denne protokol, inden det har afsluttet alle interne procedurer, der er nødvendige for dens ikrafttræden,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at artikel 5, stk. 3, i denne protokol giver mulighed for, at protokollen kan anvendes midlertidigt af Fællesskabet og dets medlemsstater, inden de har afsluttet deres interne procedurer, der er nødvendige for dens ikrafttræden,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Republikken Bulgarien og Rumænien bliver herved indlemmet som parter i aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side.
Artikel 2
Senest seks måneder efter paraferingen af denne protokol meddeler Fællesskabet medlemsstaterne og Mexico den bulgarske og den rumænske sprogudgave af aftalen. Ved denne protokols ikrafttræden bliver de nye sprogudgaver autentiske på samme vilkår som aftalens nuværende sprogudgaver.
Artikel 3
Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 4
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 5
1. Denne protokol undertegnes og godkendes af Fællesskabet, af Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne og af Mexico i overensstemmelse med deres respektive procedurer.
2. Denne protokol træder i kraft den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende.
3. Uanset stk. 2 er parterne enige om, at i afventning af gennemførelsen af Fællesskabets og dets medlemsstaters procedurer, der er nødvendige for protokollens ikrafttræden, anvender de bestemmelserne i denne protokol i en periode på højst 12 måneder fra den første dag i måneden efter den dato, på hvilken Fællesskabet og dets medlemsstater giver notifikation om afslutningen af deres procedurer, der er nødvendige i så henseende, og Mexico giver notifikation om afslutningen af sine procedurer, der er nødvendige for protokollens ikrafttræden.
4. Notifikationen sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union, der er depositar for aftalen.
Cъставено в Брюкссл на двалесет и първи февруари две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veintiuno de febrero del dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého prvního února dva tísíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende februar to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty-first day of February in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt et un février deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventuno febbraio duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit pirmajā februārī.
Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február havának huszonegyedik napján.
Maghmul fi Brussell, fil-wiehed u ghoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgha.
Gedaan te Brussel, de eenentwintigste februari tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e um de Fevereiro de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, douăzeci și unu februarie două mii șapte.
V Bruseli dvadsiateho prvého februára dvetisícsedem.
V Bruslju, enaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugoförsta februari tjugohundrasju.
За държавите-членки
Рог los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Europai Közösség részéről
Għall-Komunita Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Съединените мексикански щати
Por los Estados Unidos Mexicanos
Za Spojene státy mexické
For De Forenede Mexicanske Stater
Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
Mehhiko Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
For the United Mexican States
Pour les États-Unis mexicains
Per gli Stati Uniti messicani
Meksikas Savienoto Valstu vārdā
Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
a Mexikói Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti Messikani
Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Pelos Estados Unidos Mexicanos
Pentru Statele Unite Mexicane
Za Spojené Státy mexické
Za Združene države Mehike
Meksikon yhdysvaltojen puolesta
För Mexikos förenta stater
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/74 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 7. maj 2007
om beskikkelse af en spansk suppleant til Regionsudvalget
(2007/377/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til indstilling fra den spanske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010 (1). |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget, efter at Mateo SIERRA BARDAJÍs mandat er udløbet — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Carlos MARTÍN MALLÉN, Director General de Asuntos Europeos y Acción Exterior de la Comunidad Autónoma de Aragón, beskikkes som suppleant til Regionsudvalget som efterfølger for Mateo SIERRA BARDAJÍ for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. maj 2007.
På Rådets vegne
H. SEEHOFER
Formand
(1) EUT L 56 af 25.2.2006, s. 75.
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/75 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 14. maj 2007
om beskikkelse af et fransk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2007/378/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 259,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 167,
under henvisning til Rådets afgørelse 2006/524/EF, Euratom af 11. juli 2006 om beskikkelse af de tjekkiske, tyske, estiske, spanske, franske, italienske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, østrigske, slovenske og slovakiske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1) for perioden fra den 21. september 2006 til den 20. september 2010,
under henvisning til indstilling fra Frankrigs regering,
efter udtalelse fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
En plads som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg er blevet ledig efter Bruno CLERGEOTs fratræden —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Philippe MANGIN beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg som efterfølger for Bruno CLERGEOT for den resterende del af dennes mandatperiode, dvs. indtil den 20. september 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Den har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. maj 2007.
På Rådets vegne
F.-W. STEINMEIER
Formand
(1) EUT L 207 af 28.7.2006, s. 30.
Kommissionen
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/76 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 25. maj 2007
om afvisning af at optage fenitrothion i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette stof
(meddelt under nummer K(2007) 2164)
(EØS-relevant tekst)
(2007/379/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 8, stk. 2, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF kan en medlemsstat i en periode på 12 år fra datoen for meddelelsen af direktivet tillade markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffer, som ikke er opført i bilag I til direktivet, og som allerede var på markedet to år efter meddelelsen heraf, mens disse stoffer gradvist undersøges inden for rammerne af et arbejdsprogram. |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 703/2001 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af anden fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter fenitrothion. |
(3) |
Fenitrothions virkninger på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til forordning (EF) nr. 451/2000 og (EF) nr. 703/2001 for en række anvendelsesformål, som anmelderen har foreslået. Ved disse forordninger udpeges endvidere de rapporterende medlemsstater, som skal forelægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) deres vurderingsrapporter og henstillinger, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 451/2000. For fenitrothion var den rapporterende medlemsstat Det Forenede Kongerige, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 4. november 2003. |
(4) |
Medlemsstaterne og EFSA har underkastet vurderingsrapporten et peer review i EFSA’s evalueringsarbejdsgruppe, og den blev forelagt Kommissionen den 13. januar 2006 i form af EFSA’s konklusioner vedrørende peer reviewet af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet fenitrothion (4). Denne rapport er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 14. juli 2006 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om fenitrothion. |
(5) |
Der er i forbindelse med evalueringen af dette aktivstof afdækket visse potentielle problemer. Det er ikke på grundlag af de foreliggende oplysninger blevet godtgjort, at den skønnede eksponering af brugere og arbejdstagere er acceptabel. På grund af utilstrækkelige oplysninger om virkningerne af visse nedbrydningsprodukter, der kan forekomme i råmaterialer eller forarbejdede materialer, kan den skønnede akutte eksponering af forbrugerne endvidere ikke anses for at være acceptabel, og det har således ikke være muligt på grundlag af de tilgængelige oplysninger at konkludere, at fenitrothion opfylder kriterierne for optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. |
(6) |
Kommissionen opfordrede anmelderen til at kommentere resultaterne af peer reviewet og oplyse, hvorvidt han havde til hensigt at fastholde sin ansøgning om at få stoffet optaget i bilaget. Anmelderen fremsatte sine bemærkninger, og Kommissionen har gennemgået disse nøje. Selv med de af anmelderen fremsatte argumenter kan de påpegede problemer dog ikke siges at være løst, og de vurderinger, der er foretaget på baggrund af de forelagte oplysninger og evalueret på EFSA’s ekspertmøder, har ikke underbygget forventningen om, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fenitrothion, under de foreslåede betingelser for anvendelse generelt opfylder kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF. |
(7) |
Fenitrothion bør derfor ikke optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. |
(8) |
Det bør sikres, at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fenitrothion, trækkes tilbage inden for den fastsatte frist og ikke forlænges, og at der ikke gives nye godkendelser for sådanne produkter. |
(9) |
Enhver frist, som en medlemsstat indrømmer til bortskaffelse, opbevaring, afsættelse eller anvendelse af bestående lagre af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fenitrothion, bør ikke overstige 12 måneder, således at bestående lagre højst kan anvendes yderligere én vækstsæson. |
(10) |
Denne beslutning er ikke til hinder for, at Kommissionen på et senere tidspunkt træffer foranstaltninger for dette aktivstof inden for rammerne af Rådets direktiv 79/117/EØF af 21. december 1978 om forbud mod markedsføring og anvendelse af plantebeskyttelsesmidler indeholdende visse virksomme stoffer (5). |
(11) |
Denne beslutning er ikke til hinder for, at der indgives en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF med henblik på en eventuel optagelse af fenitrothion i dets bilag I. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Fenitrothion optages ikke i bilag I til direktiv 91/414/EØF som aktivstof.
Artikel 2
Medlemsstaterne sikrer, at
a) |
godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fenitrothion, trækkes tilbage senest den 25. november 2007 |
b) |
der fra datoen for offentliggørelse af denne beslutning ikke gives godkendelse eller forlænget godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fenitrothion. |
Artikel 3
Eventuelle frister, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 4, stk. 6, i direktiv 91/414/EØF, skal være så korte som muligt og skal udløbe senest den 25. november 2008.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/25/EF (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 34).
(2) EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1044/2003 (EUT L 151 af 19.6.2003, s. 32).
(3) EFT L 98 af 7.4.2001, s. 6.
(4) EFSA’s videnskabelige rapport (2006)59, 1-80, Conclusion on the peer review of fenitrothion.
(5) EFT L 33 af 8.2.1979, s. 36. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 7. Berigtiget i EUT L 229 af 29.6.2004, s. 5).
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/78 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 30. maj 2007
om principiel anerkendelse af, at de dossierer, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af Candida oleophila (stamme O) i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er komplette
(meddelt under nummer K(2007) 2213)
(EØS-relevant tekst)
(2007/380/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge direktiv 91/414/EØF skal der udarbejdes en EF-liste over aktivstoffer, der må blandes i plantebeskyttelsesmidler. |
(2) |
BIONEXT sprl indgav et dossier om aktivstoffet Candida oleophila (stamme O) til Det Forenede Kongeriges myndigheder den 12. juli 2006 med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF. |
(3) |
De britiske myndigheder har over for Kommissionen tilkendegivet, at dossieret om det pågældende aktivstof efter den indledende undersøgelse synes at opfylde data- og informationskravene i bilag II til direktiv 91/414/EØF. Det indgivne dossier synes også at opfylde data- og informationskravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF med hensyn til ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder det pågældende aktivstof. Ansøgeren sendte derefter i medfør af artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF dossieret til Kommissionen og de øvrige medlemsstater, ligesom det blev forelagt for Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed. |
(4) |
Der bør ved denne beslutning gives en officiel EF-bekræftelse af, at dossieret anses for i princippet at opfylde data- og informationskravene i bilag II og for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder det pågældende aktivstof, kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF. |
(5) |
Denne beslutning indskrænker ikke Kommissionens ret til at kræve, at ansøgeren forelægger yderligere data eller oplysninger for at præcisere visse punkter i dossieret. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Uden at det berører bestemmelserne i artikel 6, stk. 4, i direktiv 91/414/EØF, opfylder det dossier om aktivstoffet i bilaget til denne beslutning, der er forelagt for Kommissionen og medlemsstaterne for at få stoffet optaget i bilag I til nævnte direktiv, i princippet de data- og informationskrav, der er fastsat i bilag II til direktivet.
Dossieret opfylder også data- og oplysningskravene i bilag III til direktivet med hensyn til ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, under hensyntagen til de foreslåede anvendelsesformål.
Artikel 2
Den rapporterende medlemsstat fortsætter den detaljerede gennemgang af det i artikel 1 omhandlede dossier og rapporterer konklusionerne af gennemgangen sammen med en henstilling om, hvorvidt det i artikel 1 omhandlede aktivstof skal optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF eller ej, og eventuelle betingelser herfor til Europa-Kommissionen så hurtigt som muligt og senest et år efter datoen for offentliggørelsen af denne beslutning i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/25/EF (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 34).
BILAG
AKTIVSTOF, DER ER OMFATTET AF DENNE BESLUTNING
Almindeligt anvendt navn, CIPAC-identifikationsnummer |
Ansøger |
Ansøgningsdato |
Rapporterende medlemsstat |
Candida oleophila (stamme O) CIPAC-nr.: ikke relevant |
BIONEXT sprl. |
12. juli 2006 |
Det Forenede Kongerige |
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/80 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 1. juni 2007
om vejledende støttebeløb for produktionsåret 2006/07 til Bulgarien og Rumænien for et bestemt antal hektarer med henblik på omstrukturering og omstilling af vindyrkningsarealer i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999
(meddelt under nummer K(2007) 2272)
(Kun den bulgarske og den rumænske udgave er autentiske)
(2007/381/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 14, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Reglerne for omstrukturering og omstilling af vindyrkningsarealer er fastsat ved forordning (EF) nr. 1493/1999 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1227/2000 af 31. maj 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin for så vidt angår produktionskapacitet (2). |
(2) |
I henhold til bestemmelserne om den finansielle planlægning og medfinansieringen af omstrukturerings- og omstillingsordningen i forordning (EF) nr. 1227/2000 skal henvisninger til et givet regnskabsår vedrøre betalinger, som medlemsstaterne faktisk har foretaget mellem den 16. oktober og den efterfølgende 15. oktober. |
(3) |
Bulgarien og Rumænien tiltrådte Den Europæiske Union den 1. januar 2007 og kan fra samme dato nyde godt af omstrukturerings- og omstillingsordningen, da de også har opfyldt deres forpligtelse til at udarbejde en fortegnelse over produktionskapaciteten, som det blev bekræftet ved Kommissionens beslutning 2007/223/EF (3) og 2007/234/EF (4). |
(4) |
I henhold til artikel 14, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal der ved tildeling af støttebeløb til medlemsstaterne tages behørigt hensyn til den pågældende medlemsstats andel af Fællesskabets vindyrkningsareal. |
(5) |
Med henblik på anvendelse af artikel 14, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal støttebeløbet tildeles for et vist antal hektarer. |
(6) |
Der bør tages hensyn til kompensationen for vinproducenternes indkomsttab i den periode, hvor vindyrkningsarealet endnu ikke giver udbytte. |
(7) |
I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1493/1999 tilpasses de foreløbige støttebeløb ud fra de faktiske udgifter og de af medlemsstaterne oplyste reviderede overslag over udgifter under hensyntagen til ordningens formål og de disponible midler — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Støttebeløbene til Bulgarien og Rumænien for et bestemt antal hektarer med henblik på omstrukturering og omstilling af vindyrkningsarealer efter forordning (EF) nr. 1493/1999 for produktionsåret 2006/07 er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Republikken Bulgarien og Rumænien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EFT L 143 af 16.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1216/2005 (EUT L 199 af 29.7.2005, s. 32).
(3) EUT L 95 af 5.4.2007, s. 53.
(4) EUT L 100 af 17.4.2007, s. 27.
BILAG
Vejledende støttebeløb for produktionsåret 2006/07
Medlemsstat |
Areal (ha) |
Støttebeløb (EUR) |
Bulgarien |
2 131 |
6 700 516 |
Rumænien |
1 060 |
8 299 484 |
I alt |
3 191 |
15 000 000 |
Berigtigelser
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/82 |
Berigtigelse til regulativ nr. 48 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (UN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af køretøjer for så vidt angår montering af lygter og lyssignaler
( Den Europæiske Unions Tidende L 137 af 30. maj 2007 )
Side 1: Oven over titlen indsættes følgende tekst:
»Kun de originale UN/ECE-tekster har retlig virkning i henhold til folkeretten. Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af UN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343/, der findes på adressen:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html«
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/82 |
Berigtigelse til regulativ nr. 51 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (UN/ECE) — Ensartede bestemmelser for godkendelse af motordrevne køretøjer med mindst fire hjul med hensyn til støjemissioner
( Den Europæiske Unions Tidende L 137 af 30. maj 2007 )
Side 68: Oven over titlen indsættes følgende tekst:
»Kun de originale UN/ECE-tekster har retlig virkning i henhold til folkeretten. Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af UN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343/, der findes på adressen:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html«
2.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 141/83 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2007/252/RIA af 19. april 2007 om et særprogram om grundlæggende rettigheder og unionsborgerskab for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om grundlæggende rettigheder og retfærdighed
( Den Europæiske Unions Tidende L 110 af 27. april 2007 )
1) |
I titlen i indholdsfortegnelsen på omslagets anden side og i titlen på side 33, udgår følgende: »III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN« |
2) |
Titlen i indholdsfortegnelsen på omslagets anden side og titlen på side 33, afgørelsens nummer:
|