|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
|
||
|
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 593/2007 af 31. maj 2007 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DIREKTIVER |
|
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2007/31/EF af 31. maj 2007 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår udvidet anvendelse af aktivstoffet fosthiazat ( 1 ) |
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
|
2007/370/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
|
2007/371/EF |
|
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 29. maj 2007 om ændring af beslutning 84/247/EØF og 84/419/EØF for så vidt angår stambøger for kvægracer (meddelt under nummer K(2007) 2199) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/372/EF |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
|
2007/373/EF |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 592/2007
af 31. maj 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
38,6 |
|
TR |
103,6 |
|
|
ZZ |
71,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
|
TR |
115,6 |
|
|
ZZ |
133,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
107,7 |
|
ZZ |
107,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
40,0 |
|
ZA |
63,5 |
|
|
ZZ |
51,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
84,2 |
|
BR |
83,2 |
|
|
CL |
77,9 |
|
|
CN |
84,5 |
|
|
NZ |
110,7 |
|
|
US |
120,8 |
|
|
UY |
46,9 |
|
|
ZA |
90,6 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
465,8 |
|
US |
271,8 |
|
|
ZZ |
368,8 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 593/2007
af 31. maj 2007
om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1592/2002 af 15. juli 2002 om fælles regler inden for civil luftfart og oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur (1), navnlig artikel 53, stk. 1,
efter høring af Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs bestyrelse,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 488/2005 (2) fastlagde vederlag og gebyrer for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (i det følgende kaldet »agenturet«). |
|
(2) |
Agenturets indtægter består af et bidrag fra Fællesskabet og fra eventuelle europæiske tredjelande, der har indgået aftaler som omhandlet i artikel 55 i forordning (EF) nr. 1592/2002, af gebyrer, der betales af ansøgere til certifikater og godkendelser, som agenturet udsteder, opretholder eller ændrer, samt af afgifter for offentliggørelse, behandling af klagesager, uddannelse og andre ydelser, som agenturet leverer. |
|
(3) |
Agenturets indtægter og udgifter skal balancere. |
|
(4) |
Kun agenturet bør opkræve og modtage de gebyrer og afgifter, denne forordning omhandler, og dette bør ske i euro. De skal opstilles gennemskueligt, rimeligt og ensartet. |
|
(5) |
Agenturets gebyrer bør ikke skade de berørte europæiske erhvervsgrenes konkurrenceevne. De bør desuden fastsættes efter kriterier, der tager hensyn til de små virksomheders betalingsevne. |
|
(6) |
Den civile luftfarts sikkerhed er agenturets primære opgave, men agenturet skal ikke desto mindre tage fuld højde for omkostningseffektiviteten under udførelsen af sine opgaver. |
|
(7) |
Den geografiske placering af virksomhederne i medlemsstaterne må ikke være en faktor, der giver anledning til diskrimination. Derfor skal rejseomkostningerne i forbindelse med certificeringsopgaver, der udføres på vegne af sådanne virksomheder, lægges sammen og deles mellem ansøgerne. |
|
(8) |
Ansøgeren bør så vidt muligt underrettes om den forventede pris for den ydelse, der vil blive leveret, samt om betalingsmåden, inden ydelsen præsteres. Kriterierne for fastlæggelsen af beløbet bør være klare, ensartede og offentligt tilgængelige. Når det ikke er muligt at fastsætte beløbet på forhånd, bør ansøgeren underrettes herom, inden udførelsen af ydelsen påbegyndes. I så fald bør der på forhånd aftales klare bestemmelser om beregningen af det beløb, der skal betales, efterhånden som ydelsen udføres. |
|
(9) |
Branchen bør sikres et klart billede af de økonomiske forhold, så det kan forudse, hvor store gebyrer, det skal betale. Samtidig er det nødvendigt at sikre, at agenturets samlede udgifter til certificeringsopgaverne balancerer med dets samlede gebyrindtægter. Gebyrsatserne bør således kunne revideres årligt på grundlag af agenturets økonomiske resultater og prognoser. |
|
(10) |
De berørte parter bør konsulteres forud for ændring af gebyrer. Desuden bør agenturet regelmæssigt underrette de berørte parter om, hvordan og på hvilket grundlag gebyrerne beregnes. Sådanne oplysninger bør give berørte parter indsigt i agenturets omkostninger og produktivitet. |
|
(11) |
De takster, der er anført i denne forordning, bør bygge på agenturets prognoser for arbejdsbyrden og de dertil hørende omkostninger. |
|
(12) |
Denne forordning bør tages op til revision senest fem år efter dens ikrafttræden. |
|
(13) |
Forordning (EF) nr. 488/2005 bør ophæves. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i ved artikel 54, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1592/2002 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Denne forordning finder anvendelse på de gebyrer og afgifter, Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur, herefter benævnt »agenturet«, opkræver som modydelse for de tjenesteydelser, det udfører, herunder levering af varer.
Den fastlægger bl.a., i hvilke tilfælde de gebyrer og afgifter, der er omhandlet i artikel 48, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1592/2002, skal betales, gebyrernes og afgifternes størrelse og betalingsvilkårene.
Artikel 2
I denne forordning forstås ved:
|
a) |
»gebyrer«: beløb, som agenturet opkræver, og som ansøgerne skal betale for at få udstedt, opretholdt eller ændret certifikater, der er nævnt i artikel 15 i forordning (EF) nr. 1592/2002, og som udstedes, opretholdes eller ændres af agenturet |
|
b) |
»afgifter«: beløb, som agenturet opkræver, og som skal betales af ansøgere, der modtager andre af agenturets tjenesteydelser end certificeringsopgaver |
|
c) |
»certificeringsopgaver«: enhver arbejdsindsats, som agenturet direkte eller indirekte udfører med henblik på udstedelse, opretholdelse eller ændring af de certifikater, der er anført i artikel 15 i forordning (EF) nr. 1592/2002 |
|
d) |
»ansøger«: enhver fysisk eller juridisk person, der anmoder agenturet om en tjenesteydelse, herunder om opretholdelse eller ændring af et certifikat |
|
e) |
»rejseudgifter«: transportomkostninger, omkostninger til overnatning og fortæring, biomkostninger og rejsediæter, der udbetales til personalet i forbindelse med certificeringsopgaver |
|
f) |
»faktiske omkostninger«: udgifter, som agenturet faktisk har afholdt. |
KAPITEL II
GEBYRER
Artikel 3
1. Gebyrerne skal sikre, at de samlede indtægter bliver tilstrækkelig store til at dække alle de omkostninger, der er forbundet med certificeringsopgaverne, herunder de omkostninger, der skyldes den løbende kontrol i denne forbindelse.
2. Agenturet skal holde de indtægter og udgifter, der kan henføres til certificeringsopgaver, adskilt fra de øvrige. Med henblik herpå:
|
a) |
indsættes gebyrer, som agenturet opkræver, på en særlig konto, og der føres særskilt regnskab med dem |
|
b) |
fører agenturet driftsregnskab med angivelse af indtægter og udgifter. |
3. Ved begyndelsen af hver regnskabsperiode udarbejdes der et foreløbigt samlet overslag over gebyrerne. Overslaget udarbejdes på grundlag af agenturets tidligere regnskabsresultater, dets overslag over indtægter og udgifter og dets foreløbige arbejdsplan.
Overstiger den samlede indtægt fra gebyrer, der udgør en formålsbundet indtægt i henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 1592/2002, ved et regnskabsårs afslutning de samlede udgifter til certificeringsopgaver, anvendes det overskydende beløb til at finansiere certificeringsopgaver efter reglerne i agenturets finansforordning.
Artikel 4
Det gebyr, der ansøgeren betaler for en given certificeringsopgave, består af:
|
a) |
et fast beløb, der afhænger af opgaven, således at den afspejler agenturets omkostninger ved udførelsen af denne opgave. De forskellige beløb, der kan opkræves som fast gebyr, er anført i bilagets del I og III, eller |
|
b) |
et variabelt beløb, der svarer til arbejdsbyrden og udtrykkes som et antal timer ganget med gebyret pr. time. Gebyret pr. time afspejler alle omkostninger, der skyldes certificeringsopgaverne. Certificeringsopgaver, der faktureres på timebasis, og det gældende gebyr pr. time, er anført i bilagets del II. |
Artikel 5
1. De beløb, der er anført i bilaget, offentliggøres i agenturets officielle publikation.
2. Disse beløb indeksreguleres årligt efter inflationsraten som anført i bilagets del V.
3. Bilaget skal revideres årligt efter behov.
4. Agenturet underretter årligt Kommissionen, bestyrelsen og det rådgivende organ bestående af berørte parter, der er etableret i henhold til artikel 24 i forordning (EF) nr. 1592/2002, om hvilke komponenter, der ligger til grund for fastlæggelsen af gebyrniveauet. Disse oplysninger skal navnlig specificere omkostninger vedrørende foregående og efterfølgende år. Agenturet forelægger desuden to gange om året Kommissionen, bestyrelsen og det rådgivende organ af berørte parter de præstationsoplysninger, der er anført i bilagets del VI, og de præstationsindikatorer, der er anført i afsnit 5.
5. Inden for seks måneder fra denne forordnings ikrafttræden vedtager agenturet, efter at have hørt det rådgivende organ af berørte parter, et sæt præstationsindikatorer, der især tager højde for de oplysninger, der er anført i bilagets del VI.
6. Agenturet hører det rådgivende organ af berørte parter, før det afgiver udtalelse om eventuelle ændringer i gebyrerne. Under denne høring begrunder agenturet eventuelle forslag om ændring af gebyrniveauet.
Artikel 6
Udføres en certificeringsopgave helt eller delvis uden for medlemsstaternes territorier, omfatter det gebyr, der faktureres til en ansøger, de tilsvarende rejseudgifter uden for disse territorier i henhold til følgende formel, uden at gyldigheden af artikel 4 herved indskrænkes:
d = f + v
hvor:
|
d |
= |
det opkrævede gebyr |
|
f |
= |
gebyr svarende til den udførte opgave som anført i bilaget |
|
v |
= |
yderligere rejseomkostninger i faktiske omkostninger |
De yderligere rejseomkostninger, der faktureres til ansøgeren, omfatter den tid, eksperterne har tilbragt i transportmidlerne uden for medlemsstaternes territorier. Det relevante antal timer faktureres med gebyret pr. time.
Artikel 7
Efter ansøgerens anmodning og med samtykke fra agenturets administrerende direktør kan en certificeringsopgave i undtagelsestilfælde udføres på følgende måde:
|
a) |
ved at tildele personalekategorier til opgaven, som agenturet normalt ikke ville tildele til opgaven i henhold til sine standardprocedurer og/eller |
|
b) |
ved at tildele sådanne menneskelige ressourcer til opgaven, så opgaven udføres hurtigere end i henhold til agenturets standardprocedurer. |
I et sådant tilfælde skal der lægges et særligt tillæg til det pålagte gebyr for at dække alle de omkostninger, agenturet pådrager sig ved at opfylde den særlige anmodning.
Artikel 8
1. Gebyret betales af ansøgeren. Det betales i euro. Ansøgeren sikrer, at agenturet modtager det fulde skyldige beløb. Eventuelle bankgebyrer i forbindelse med betalingen betales af ansøgeren.
2. Udstedelse, opretholdelse eller ændring af et certifikat er betinget af forudgående betaling af hele det skyldige gebyr, med mindre andet aftales af agenturet og ansøgeren. Betales gebyret ikke, kan agenturet tilbagekalde certifikatet efter at have givet ansøgeren en officiel advarsel.
3. Beløb på mindre end eller lig med 1 000 EUR betales på én gang, når ansøgningen indsendes.
4. Ved indgivelsen af ansøgningen underrettes ansøgeren om tariffen for agenturets gebyrer og om betalingsvilkårene.
5. Når der for en certificeringsopgave skal betales gebyr, der beregnes på timebasis, kan agenturet efter anmodning udarbejde et overslag til ansøgeren. Agenturet ændrer overslaget, hvis opgaven viser sig at være enklere og gå hurtigere end oprindelig forventet, eller omvendt viser sig at være mere kompliceret og langvarig at gennemføre, end agenturet med rimelighed kunne forudse.
6. Afslår agenturet en ansøgning efter en indledende undersøgelse, tilbagebetales gebyrbeløb, som ansøgeren har indbetalt, bortset fra et beløb til dækning af de administrative omkostninger ved at behandle ansøgningen. Dette beløb er det dobbelte af det gebyr pr. time, der er anført i bilagets del II.
7. Må agenturet afbryde udførelsen af en certificeringsopgave, fordi ansøgeren ikke råder over tilstrækkelige midler eller ikke opfylder sine forpligtelser, eller fordi ansøgeren beslutter at annullere sin ansøgning eller udsætte sit projekt, beregnes det indtil da skyldige gebyrbeløb på timebasis, men uden at det ikke overstiger det gældende faste gebyr, og forfalder til betaling, i det øjeblik agenturet standser arbejdet. Det relevante antal timer faktureres med det gebyr pr. time, der er anført i bilagets del II. Når agenturet på ansøgerens anmodning genoptager en tidligere afbrudt certificeringsopgave, faktureres denne opgave som et nyt projekt.
Artikel 9
Kun agenturet kan opkræve og modtage indbetaling af gebyrer.
Medlemsstaterne opkræver ikke gebyrer for certificeringsopgaver, heller ikke når de udfører sådanne opgaver på vegne af agenturet.
Agenturet refunderer medlemsstaternes udgifter til arbejde med certificeringsopgaver, som de udfører på agenturets vegne.
KAPITEL III
AFGIFTER
Artikel 10
1. Agenturet opkræver afgifter for alle ydelser, herunder levering af varer, undtagen dem, der er anført i artikel 3.
Følgende er imidlertid fritaget for afgifter:
|
a) |
udlevering af dokumenter og oplysninger i en hvilken som helst form i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (3) |
|
b) |
dokumenter, der kan fås gratis på agenturets internetsted. |
2. Agenturet opkræver desuden afgifter, når der indgives klage over en af dets afgørelser i henhold til artikel 35 i forordning (EF) nr. 1592/2002.
Artikel 11
Agenturet opkræver en afgift svarende til de faktiske omkostninger ved den leverede ydelse, herunder omkostningerne ved at stille den til rådighed for ansøgeren. I den forbindelse faktureres den tid, agenturet har brugt på at levere ydelsen, med det gebyr pr. time, der er anført i bilagets del II.
Den afgift, der kan opkræves ved indgivelse af en klage i henhold til artikel 35 i forordning (EF) nr. 1592/2002, udgøres af et fast beløb som anført i bilagets del IV. Hvis klageren får medhold i klagen, tilbagebetaler agenturet automatisk beløbet til klageren.
Afgiftsbeløbet og betalingsvilkårene meddeles ansøgeren, før ydelsen udføres.
Artikel 12
Afgifter betales af ansøgeren, eller, hvor det drejer sig om en klage, af den fysiske eller juridiske person, der indgiver klagen.
De betales i euro.
Ansøgeren sikrer, at agenturet modtager det fulde skyldige beløb. Eventuelle bankgebyrer i forbindelse med betalingen betales af ansøgeren.
Med mindre andet er aftalt mellem agenturet og ansøgeren eller den fysiske eller juridiske person, der klager, opkræves afgifterne, før ydelsen præsteres, henholdsvis før klageproceduren påbegyndes.
Beløb på mindre end eller lig med 1 000 EUR betales på én gang, samme dag som ansøgningen eller klagen indgives.
KAPITEL IV
OVERGANGSBESTEMMELSER OG ENDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 13
Forordning (EF) nr. 488/2005 ophæves.
Artikel 14
1. Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007. Den gælder på følgende betingelser:
|
a) |
De gebyrer, der fremgår af tabel 1 til 5 i bilagets del I, gælder for alle certifikater, der udstedes efter 1. juni 2007. |
|
b) |
De gebyrer, der fremgår af tabel 6 i bilagets del I, gælder for de årlige gebyrer, der opkræves efter 1. juni 2007. |
|
c) |
For ansøgere, der forud for 1. juni 2007 er blevet afkrævet det tilsynsgebyr, der er anført i punkt vi) i bilaget til forordning (EF) nr. 488/2005, gælder de gebyrer, der er anført i tabel 7 i bilagets del I, fra første årsrate, der forfalder efter udgangen af den 3-års periode, der er anført i punkt vi) i bilaget til forordning (EF) nr. 488/2005. |
|
d) |
For ansøgere, der forud for 1. juni 2007 er blevet afkrævet det tilsynsgebyr, der er anført i punkt (viii), (x), (xiii) eller (xi) i bilaget til forordning (EF) nr. 488/2005, gælder de tilsynsgebyrer, der fremgår af henholdsvis tabel 8, 9 og 10 i del I og afsnit 2 i del III i bilaget til denne forordning fra første årsrate, der forfalder efter udgangen af den 2-års periode, der er anført i punkt (viii), (x) og (xiii) i bilaget til forordning (EF) nr. 488/2005. |
2. Uanset artikel 13, gælder forordning (EF) nr. 488/2005 fortsat med hensyn til eventuelle gebyrer og afgifter, der ifølge stk. 1 ligger uden for denne forordnings anvendelsesområde.
3. Denne forordning tages op til revision inden for fem år efter dens ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jacques BARROT
Næstformand
(1) EUT L 240 af 7.9.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1701/2003 (EFT L 243, 27.9.2003, s. 5).
(2) EUT L 81 af 30.3.2005, s. 7. Ændret ved forordning (EF) nr. 779/2006 (EFT L 137, 25.5.2006, s. 3).
(3) EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43.
BILAG
Indhold
|
Del I: |
Opgaver, der faktureres med et fast gebyr |
|
Del II: |
Opgaver, der faktureres på timebasis |
|
Del III: |
Gebyrer for andre certificeringsrelaterede opgaver |
|
Del IV: |
Afgifter for klager |
|
Del V: |
Årlig inflationsrate |
|
Del VI: |
Præstationsoplysninger |
Forklarende note
|
(1) |
Gebyrer og afgifter anføres i euro. |
|
(2) |
De produktrelaterede gebyrer i del I, tabel 1 til 4, opkræves pr. operation og pr. periode på 12 måneder. Efter den første periode på 12 måneder fastlægges disse gebyrer, hvis det er relevant, pro rata temporis (1/365 af det relevante årsgebyr pr. dag ud over den første 12-måneders periode). De gebyrer, der er anført i tabel 5, opkræves pr. operation. De gebyrer, der er anført i tabel 6, opkræves pr. periode på 12 måneder. |
|
(3) |
Med hensyn til organisationsrelaterede gebyrer, der er anført i del I, tabel 7 til 10, opkræves godkendelsesgebyrer én gang og tilsynsgebyrer opkræves hver 12. måned. |
|
(4) |
For opgaver, der faktureres på timebasis, jf. del II, betales det relevante gebyr pr. time, som specificeret i denne del, ganget med det faktiske antal arbejdstimer, agenturet har brugt, eller det antal timer, der er anført i denne del. |
|
(5) |
Certificeringsspecifikationer (CS), der er anført i dette bilag, er de specifikationer, der vedtages i medfør af forordning (EF) nr. 1592/2002, artikel 14, stk. 2, og offentliggøres i agenturets officielle publikation i henhold til EASA-afgørelse 2003/8 af 30. oktober 2003 (www.easa.europa.eu). |
|
(6) |
»Store rotorluftfartøjer« henviser til CS 29 og CS 27 kat. A; »små rotorluftfartøjer« henviser til CS 27 med maksimal tilladt startvægt (MTOW) under 3 175 kg og begrænset til 4 sæder inklusive piloten og til CS VLR; »mellemstore rotorluftfartøjer« henviser til andre CS 27. |
|
(7) |
»Afledt model« betyder en ny model, der føjes til et eksisterende typecertifikat. |
|
(8) |
I del I, tabel 1, 2 og 6, henviser værdierne af »dele« til den relevante producents listepriser. |
|
(9) |
I del I, tabel 3 og 4, henviser »enkel«, »standard« og »kompleks« til følgende:
|
|
(10) |
I tabel 7 i Del I kategoriseres konstruktionsorganisationer som følger:
|
|
(11) |
I del I, tabel 8, er tages den omsætning i betragtning, som vedrører aktiviteter under aftalens område. |
|
(12) |
I del I, tabel 7, 9 og 10, henviser antallet af ansatte til det personale, der beskæftiges ved aktiviteter under aftalens område. |
DEL I
Opgaver, der faktureres med et fast gebyr
Tabel 1: Typecertifikater og begrænsede typecertifikater (anført i subpart B og subpart O i tillægget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1702/2003 (4))
|
(EUR) |
|
|
|
Fast gebyr |
|
Fastvingede fly |
|
|
Over 150 tons |
2 600 000 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
1 330 000 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
1 060 000 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
410 000 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
227 000 |
|
Op til 2 tons |
12 000 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
6 000 |
|
Rotorluftfartøjer |
|
|
Store |
525 000 |
|
Mellemstore |
265 000 |
|
Små |
20 000 |
|
Andre |
|
|
Balloner |
6 000 |
|
Fremdrift |
|
|
Over 25 KN |
365 000 |
|
Op til 25 KN |
185 000 |
|
Motorer uden turbine |
30 000 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
15 000 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
10 250 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
2 925 |
|
Dele |
|
|
Værdi over 20 000 EUR |
2 000 |
|
Værdi mellem 2 000 og 20 000 EUR |
1 000 |
|
Værdi under 2 000 EUR |
500 |
Tabel 2: Afledninger af typecertifikater eller begrænsede typecertifikater
|
(EUR) |
|
|
|
Fast gebyr (5) |
|
Fastvingede fly |
|
|
Over 150 tons |
1 000 000 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
500 000 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
400 000 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
160 000 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
80 000 |
|
Op til 2 tons |
2 800 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
2 400 |
|
Rotorluftfartøjer |
|
|
Store |
200 000 |
|
Mellemstore |
100 000 |
|
Små |
6 000 |
|
Andre |
|
|
Balloner |
2 400 |
|
Fremdrift |
|
|
Over 25 KN |
100 000 |
|
Op til 25 KN |
50 000 |
|
Motorer uden turbine |
10 000 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
5 000 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
2 500 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
770 |
|
Dele |
|
|
Værdi over 20 000 EUR |
1 000 |
|
Værdi mellem 2 000 og 20 000 EUR |
600 |
|
Værdi under 2 000 EUR |
350 |
Tabel 3: Supplerende typecertifikater (omtalt i subpart E i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003)
|
(EUR) |
|||
|
|
Fast gebyr (6) |
||
|
Kompleks |
Standard |
Enkel |
|
|
Fastvingede fly |
|||
|
Over 150 tons |
25 000 |
6 000 |
3 000 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
13 000 |
5 000 |
2 500 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
8 500 |
3 750 |
1 875 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
5 500 |
2 500 |
1 250 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
3 800 |
1 750 |
875 |
|
Op til 2 tons |
1 600 |
1 000 |
500 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
250 |
250 |
250 |
|
Rotorluftfartøjer |
|||
|
Store |
11 000 |
4 000 |
2 000 |
|
Mellemstore |
5 000 |
2 000 |
1 000 |
|
Små |
900 |
400 |
250 |
|
Andre |
|||
|
Balloner |
800 |
400 |
250 |
|
Fremdrift |
|||
|
Over 25 KN |
12 000 |
5 000 |
2 500 |
|
Op til 25 KN |
5 800 |
2 500 |
1 250 |
|
Motorer uden turbine |
2 800 |
1 250 |
625 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
1 400 |
625 |
300 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
2 000 |
1 000 |
500 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
1 500 |
750 |
375 |
Tabel 4: Større ændringer og større reparationer (anført i subpart D og M i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003)
|
(EUR) |
|||
|
|
|||
|
Kompleks |
Standard |
Enkel |
|
|
Fastvingede fly |
|||
|
Over 150 tons |
20 000 |
6 000 |
3 000 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
9 000 |
4 000 |
2 000 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
6 500 |
3 000 |
1 500 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
4 500 |
2 000 |
1 000 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
3 000 |
1 400 |
700 |
|
Op til 2 tons |
1 100 |
500 |
250 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
250 |
250 |
250 |
|
Rotorluftfartøjer |
|||
|
Store |
10 000 |
4 000 |
2 000 |
|
Mellemstore |
4 500 |
2 000 |
1 000 |
|
Små |
850 |
400 |
250 |
|
Andre |
|||
|
Balloner |
850 |
400 |
250 |
|
Fremdrift |
|||
|
Over 25 KN |
5 000 |
2 000 |
1 000 |
|
Op til 25 KN |
2 500 |
1 000 |
500 |
|
Motorer uden turbine |
1 300 |
600 |
300 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
600 |
300 |
250 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
250 |
250 |
250 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
250 |
250 |
250 |
Tabel 5: Mindre ændringer og mindre reparationer (anført i subpart D og M i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003)
|
(EUR) |
|
|
|
Fast gebyr (9) |
|
Fastvingede fly |
|
|
Over 150 tons |
500 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
500 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
500 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
500 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
250 |
|
Op til 2 tons |
250 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
250 |
|
Rotorluftfartøjer |
|
|
Store |
500 |
|
Mellemstore |
500 |
|
Små |
250 |
|
Andre |
|
|
Balloner |
250 |
|
Fremdrift |
|
|
Over 25 KN |
500 |
|
Op til 25 KN |
500 |
|
Motorer uden turbine |
250 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
250 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
250 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
250 |
Table 6: Årligt gebyr for indehavere af EASA typecertifikater og begrænsede typecertifikater og andre typecertifikater, der anses for accepteret i henhold til forordning (EF) nr. 1592/2002
|
(EUR) |
||
|
|
||
|
|
EU-design |
Ikke EU-design |
|
Fastvingede fly |
||
|
Over 150 tons |
270 000 |
90 000 |
|
Over 50 tons op til 150 tons |
150 000 |
50 000 |
|
Over 22 tons op til 50 tons |
80 000 |
27 000 |
|
Over 5,7 tons op til 22 tons |
17 000 |
5 700 |
|
Over 2 tons op til 5,7 tons |
4 000 |
1 400 |
|
Op til 2 tons |
2 000 |
670 |
|
Meget lette luftfartøjer, svævefly |
900 |
300 |
|
Rotorluftfartøjer |
||
|
Store |
65 000 |
21 700 |
|
Mellemstore |
30 000 |
10 000 |
|
Små |
3 000 |
1 000 |
|
Andre |
||
|
Balloner |
900 |
300 |
|
Fremdrift |
||
|
Over 25 KN |
40 000 |
13 000 |
|
Op til 25 KN |
6 000 |
2 000 |
|
Motorer uden turbine |
1 000 |
350 |
|
Motorer uden turbine CS 22 H |
500 |
250 |
|
Propeldrevet fly over 22 tons |
750 |
250 |
|
Propeldrevet fly op til 22 tons |
|
|
|
Dele |
||
|
Værdi over 20 000 EUR |
2 000 |
700 |
|
Værdi mellem 2 000 og 20 000 EUR |
1 000 |
350 |
|
Værdi under 2 000 EUR |
500 |
250 |
Tabel 7: Godkendelse af konstruktionsorganisation (omtalt i subpart J i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003)
|
(EUR) |
|||||
|
|
DOA 1A |
DOA 1B DOA 2A |
DOA 1C DOA 2B DOA 3A |
DOA 2C DOA 3B |
DOA 3C |
|
Godkendelsesgebyr |
|||||
|
Berørt personale: under 10 |
11 250 |
9 000 |
6 750 |
4 500 |
3 600 |
|
10 til 49 |
31 500 |
22 500 |
13 500 |
9 000 |
— |
|
50 til 399 |
90 000 |
67 500 |
45 000 |
36 000 |
— |
|
400 til 999 |
180 000 |
135 000 |
112 500 |
99 000 |
— |
|
1 000 til 2 499 |
360 000 |
— |
— |
— |
— |
|
2 500 til 5 000 |
540 000 |
— |
— |
— |
— |
|
over 5 000 |
3 000 000 |
— |
— |
— |
— |
|
|
Tilsynsgebyr |
||||
|
Berørt personale: under 10 |
5 625 |
4 500 |
3 375 |
2 250 |
1 800 |
|
10 til 49 |
15 750 |
11 250 |
6 750 |
4 500 |
— |
|
50 til 399 |
45 000 |
33 750 |
22 500 |
18 000 |
— |
|
400 til 999 |
90 000 |
67 500 |
56 250 |
49 500 |
— |
|
1 000 til 2 499 |
180 000 |
— |
— |
— |
— |
|
2 500 til 5 000 |
270 000 |
— |
— |
— |
— |
|
over 5 000 |
1 500 000 |
— |
— |
— |
— |
Tabel 8 Godkendelse af produktionsorganisation (omtalt i subpart G i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003)
|
(EUR) |
||
|
|
Godkendelsesgebyr |
Tilsynsgebyr |
|
Omsætning: under 1 million EUR |
9 000 |
6 500 |
|
mellem 1 000 000 og 4 999 999 |
38 000 |
28 000 |
|
mellem 5 000 000 and 9 999 999 |
58 000 |
43 000 |
|
mellem 10 000 000 og 49 999 999 |
75 000 |
57 000 |
|
mellem 50 000 000 og 99 999 999 |
270 000 |
200 000 |
|
mellem 100 000 000 og 499 999 999 |
305 000 |
230 000 |
|
mellem 500 000 000 og 999 999 999 |
630 000 |
475 000 |
|
over 999 999 999 |
900 000 |
2 000 000 |
Tabel 9: Godkendelse af vedligeholdelsesorganisation (anført i bilag I, subpart F og bilag II til Kommissionens forordning (EF) nr. 2042/2003 (13))
|
(EUR) |
||
|
|
Godkendelsesgebyr (14) |
Tilsynsgebyr (14) |
|
Berørt personale: under 5 |
3 000 |
2 300 |
|
mellem 5 og 9 |
5 000 |
4 000 |
|
mellem 10 og 49 |
11 000 |
8 000 |
|
mellem 50 og 99 |
22 000 |
16 000 |
|
mellem 100 og 499 |
32 000 |
23 000 |
|
mellem 500 og 999 |
43 000 |
32 000 |
|
over 999 |
53 000 |
43 000 |
|
(EUR) |
|
|
Tekniske vurderinger |
Fast gebyr på basis af teknisk vurdering (15) |
|
A 1 |
11 000 |
|
A 2 |
2 500 |
|
A 3 |
5 000 |
|
A 4 |
500 |
|
B 1 |
5 000 |
|
B 2 |
2 500 |
|
B 3 |
500 |
|
C |
500 |
Tabel 10: Godkendelse af organisation til uddannelse til vedligeholdelse (anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 2042/2003)
|
(EUR) |
||
|
|
Godkendelsesgebyr |
Tilsynsgebyr |
|
Berørt personale: under 5 |
4 000 |
3 000 |
|
mellem 5 og 9 |
7 000 |
5 000 |
|
mellem 10 og 49 |
16 000 |
14 000 |
|
mellem 50 og 99 |
35 000 |
30 000 |
|
over 99 |
42 000 |
40 000 |
DEL II
Opgaver, der faktureres på timebasis
|
1. |
Gebyr pr. time:
|
|
2. |
Timebasis i henhold til de pågældende opgaver:
|
DEL III
Gebyrer for andre certificeringsrelaterede opgaver
|
1. |
Accept af godkendelser svarende til »del 145«- og »del 147«-godkendelser i henhold til gældende bilaterale aftaler:
|
|
2. |
Godkendelse af organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed (anført i del M subpart G i bilag I til forordning (EF) nr. 2042/2003):
|
|
3. |
Engangsrevisioner og/eller –ændringer i flys flyvehåndbog: Faktureres som en ændring i det tilsvarende produkt. |
DEL IV
Afgifter for klager
Der opkræves afgifter for behandling af klager som beskrevet i artikel 35 i forordning (EF) 1592/2002.
For alle klager opkræves den faste afgift, der fremgår af tabellen, ganget med den anførte koefficient for den afgiftskategori, som den pågældende person eller organisation henhører under.
Afgiften tilbagebetales, hvis klagen medfører, at agenturets afgørelse tilbagekaldes.
Organisationer skal fremlægge en erklæring underskrevet af en bemyndiget medarbejder i den pågældende organisation, for at agenturet kan afgøre, hvilken afgiftskategori der skal anvendes.
|
Fast afgift |
10 000 EUR |
|
Afgiftskategori for fysiske personer |
Koefficient for fast gebyr |
|
|
0,1 |
|
Afgiftskategori for organisationer efter klagerens økonomiske omsætning i euro |
Koefficient for fast gebyr |
|
under 100 001 |
0,25 |
|
mellem 100 001 og 1 200 000 |
0,5 |
|
mellem 1 200 001 og 2 500 000 |
0,75 |
|
mellem 2 500 001 og 5 000 000 |
1 |
|
mellem 5 000 001 og 50 000 000 |
2,5 |
|
mellem 50 000 001 og 500 000 000 |
5 |
|
mellem 500 000 001 og 1 000 000 000 |
7,5 |
|
over 1 000 000 000 |
10 |
DEL V
Årlig inflationsrate
De beløb, der er anført i del I, II og III, indeksreguleres efter den inflationsrate, der er anført i denne del. Reguleringen finder sted hvert år på årsdagen for denne forordnings ikrafttræden.
|
Årlig inflationsrate, der skal anvendes |
EUROSTAT HICP (Alle emner) — EU 27 (2005 = 100) Procentvis ændring/12 måneders gennemsnit |
|
Værdi af den rate, der skal tages højde for: |
Værdi af raten den 31. december forud for gennemførelsen af indeksreguleringen. |
DEL VI
Præstationsoplysninger
Følgende oplysninger skal vedrøre den seneste 6-måneders periode, før agenturet udsender dem i henhold til artikel 5.
|
|
Antal agentur-medarbejdere, der udfører certificeringsopgaver |
|
|
Antal timer udført for agenturet af de nationale luftfartsmyndigheder |
|
|
Samlede certificeringsomkostninger |
|
|
Antal certificeringsopgaver, der er udført helt eller påbegyndt af agenturet |
|
|
Antal certificeringsopgaver, der er udført helt eller påbegyndt på agenturets vegne |
|
|
Antal timer brugt af agenturets personale på løbende aktiviteter vedrørende luftdygtighed |
|
|
Samlet beløb faktureret til branchen |
(1) »Betydelig« defineres i afsnit 21A.101 (b) i bilaget til forordning (EF) nr. 1702/2003 (og tilsvarende i FAA 21.101 (b)).
(2) »Grundlæggende«, »niveau 1«, »niveau 2« og »kritisk komponent« defineres i de tekniske implementeringsprocedurer for luftdygtighed og miljøcertificering (TIP) til udkast til bilateral flysikkerhedsaftale mellem EU og USA.
(3) Automatiske acceptkriterier hos EASA for FAA niveau 2 større ændringer er defineret i EASAs administrerende direktørs afgørelse 2004/04/CF eller i de tekniske implementeringsprocedurer for luftdygtighed og miljøcertificering (TIP) til udkast til bilateral flysikkerhedsaftale mellem EU og USA, alt efter hvad der er relevant.
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 1702/2003 af 24. september 2003 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 243 af 27.9.2003, s. 6) med seneste ændring ved forordning (EF) nr. 375/2007 (EUT L 94 af 4.4.2007, s. 3).
(5) For afledninger, herunder betydelig(e) større ændring(er), som beskrevet i subpart D i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003 og vedrørende ændringer i et flys geometri og/eller motorer, gælder gebyr for det respektive typecertifikat eller begrænsede typecertifikat som defineret i tabel 1.
(6) For supplerende typecertifikater vedrørende ændringer i et flys geometri og/eller motorer gælder det respektive gebyr for typecertifikat eller begrænset typecertifikat som defineret i tabel 1.
(7) For betydelige større ændringer, som beskrevet i subpart D i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003, der vedrører ændringer i et flys geometri og/eller motorer, gælder gebyr for det respektive typecertifikat eller begrænsede typecertifikat som defineret i tabel 1.
(8) Ændringer og reparationer på hjælpemotor faktureres som ændringer og reparationer på motorer med samme nominelle effekt.
(9) De gebyrer, der er anført i denne tabel, gælder ikke for mindre ændringer og reparationer, der udføres af konstruktionsorganisationer i henhold til del 21A.263(c)(2) af subpart J i tillægget til forordning (EF) nr. 1702/2003.
(10) For fragtversioner af et fly anvendes en koefficient på 0,85 for gebyret for den tilsvarende passagerudgave.
(11) For indehavere af flere typecertifikater og/eller flere begrænsede typecertifikater anvendes en reduktion af det årlige gebyr på det andet og efterfølgende typecertifikater eller begrænsede typecertifikater i samme produktkategori som vist i følgende tabel
|
Produkt i identisk kategori |
Reduktion anvendt på fast gebyr |
|
1. |
0 % |
|
2. |
10 % |
|
3. |
20 % |
|
4. |
30 % |
|
5. |
40 % |
|
6. |
50 % |
|
7. |
60 % |
|
8. |
70 % |
|
9. |
80 % |
|
10th. |
90 % |
|
11. og efterfølgende produkter |
100 % |
(12) For fly, hvoraf der er registreret under 50 eksemplarer på verdensplan faktureres aktiviteter vedrørende vedvarende luftdygtighed på timebasis med det gebyr pr. time, der er anført i del II i bilaget op til niveauet for gebyret for den relevante flyproduktkategori. For produkter, dele og apparatur, der ikke er fly, vedrører begrænsningen det antal fly, på hvilke det pågældende produkt, den pågældende del eller det pågældende apparatur er installeret.
(13) Kommissionens forordning (EF) nr. 2042/2003 af 20. november 2003 om vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer og luftfartøjsmateriel, dele og apparatur og om godkendelse af organisationer og personale, der deltager i disse opgaver (EUT L 315 af 28.11.2003, s. 1) med de seneste ændringer ved forordning (EF) nr. 376/2007 (EUT L 94 af 4.4.2007, s. 18).
(14) Det gebyr, der skal betales, skal sammensættes af det faste gebyr på basis af antal berørte ansatte plus det/de faste gebyr(er) på basis af teknisk vurdering.
(15) For organisationer med flere A- og/eller B-vurderinger faktureres kun det højeste gebyr. For organisationer, der har en eller flere C- og/eller D-vurderinger faktureres alle vurderinger som gebyr for »C-vurdering«.
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 594/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter uden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1517/95 af 29. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår den import- og eksportordning, der gælder for foderblandinger på basis af korn, og om ændring af forordning (EF) nr. 1162/95 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for korn og ris (2), defineres kriterierne for restitutionsbeløbets fastsættelse for disse produkter. |
|
(3) |
Der skal ved beregningen også tages hensyn til indholdet af kornprodukter. Med henblik på en forenkling bør restitutionen betales for to kategorier af »kornprodukter«, nemlig for majs, som er den mest almindelige kornart i udførte kornfoderblandinger og majsprodukter, og for »andre kornarter«, som er de restitutionsberettigede kornprodukter med undtagelse af majs og majsprodukter. Der bør ydes en restitution for den mængde kornprodukter, som foderblandingen indeholder. |
|
(4) |
I øvrigt skal der ved fastsættelsen af restitutionsbeløbet ligeledes tages hensyn til mulighederne og betingelserne for salg af de pågældende produkter på verdensmarkedet, interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked og udførslernes økonomiske aspekt. |
|
(5) |
Søm følge af den nuværende markedssituation for korn og specielt udsigterne, hvad forsyningssituationen angår, afskaffes eksportrestitutionerne. |
|
(6) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de under forordning (EF) nr. 1784/2003 henhørende foderblandinger, for hvilke forordning (EF) nr. 1517/95 gælder, fastsættes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 51.
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger
Produktkoder, for hvilke der ydes eksportrestitutioner:
|
|
2309 10 11 9000, |
|
|
2309 10 13 9000, |
|
|
2309 10 31 9000, |
|
|
2309 10 33 9000, |
|
|
2309 10 51 9000, |
|
|
2309 10 53 9000, |
|
|
2309 90 31 9000, |
|
|
2309 90 33 9000, |
|
|
2309 90 41 9000, |
|
|
2309 90 43 9000, |
|
|
2309 90 51 9000, |
|
|
2309 90 53 9000. |
|
Kornprodukter |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||
|
Majs og majsprodukter: KN-kode 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
Kornprodukter, med undtagelse af majs og majsprodukter |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
|
||||||
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/23 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 595/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af produktionsrestitutioner i kornsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 8, stk. 2,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 af 30. juni 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 og (EØF) nr. 1418/76 for så vidt angår ordningerne med produktionsrestitutioner for korn og ris (2) fastlægges betingelserne for ydelse af produktionsrestitutioner. Beregningsgrundlaget er fastsat i forordningens artikel 3. De således beregnede restitutioner, om nødvendigt differentieret for kartoffelstivelse, skal fastsættes en gang om måneden, og de kan ændres, hvis priserne for majs og/eller hvede varierer betydeligt. |
|
(2) |
De produktionsrestitutioner, der fastsættes ved nærværende forordning, bør justeres med de i bilag II til forordning (EØF) nr. 1722/93 anførte koefficienter med henblik på at fastlægge det nøjagtige beløb, der skal betales. |
|
(3) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Den restitution, udtrykt pr. ton stivelse, der er nævnt i artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1722/93, fastsættes til:
|
a) |
0,00 EUR/t for majs-, hvede-, byg- og havrestivelse |
|
b) |
0,00 EUR/t for kartoffelstivelse. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1950/2005 (EUT L 312 af 29.11.2005, s. 18).
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/24 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 596/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af importtold for korn, som er gældende fra 1. juni 2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002, ex 1005, undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007, undtagen hybridsorghum til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
|
(2) |
I artikel 10, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er det fastsat, at med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 2 skal der regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 et 1007 00 90, den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i den omhandlede forordnings artikel 4. |
|
(4) |
Importtolden bør fastsættes for perioden fra 1. juni 2007 og anvendes, indtil en ny fastsættelse træder i kraft — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med virkning fra 1. juni 2007 er importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1816/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 5).
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 1. juni 2007
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
|
af middel kvalitet |
0,00 |
|
|
af lav kvalitet |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUG |
0,00 |
|
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
3,01 |
|
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
3,01 |
|
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
15.5.-30.5.2007
|
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/27 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 597/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i hver af de to forordninger, og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 hvad angår eksportrestitutionsordningen og kriterier for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I (3), præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, som er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter. |
|
(4) |
Hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, er der risiko for, at de forpligtelser, der indgås om restitutioner, der kan ydes ved udførsel af landbrugsprodukter, der er iblandet varer uden for traktatens bilag I, ikke kan opfyldes. Der bør derfor træffes beskyttelsesforanstaltninger i disse situationer, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af en særlig restitutionssats for forudfastsættelse af restitutioner er en foranstaltning, der kan sikre, at disse forskellige målsætninger bliver opfyldt. |
|
(5) |
Som følge af ordningen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til De Forenede Stater, der godkendtes ved Rådets afgørelse 87/482/EØF (4), er det nødvendigt at differentiere restitutionen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00 og 1902 19 alt efter varernes bestemmelsessted. |
|
(6) |
I henhold til artikel 15, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 skal der fastsættes en nedsat eksportrestitutionssats, idet der tages hensyn til produktionsrestitutionen i henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 (5) for det anvendte basisprodukt i den periode, hvor varerne anses for fremstillet. |
|
(7) |
Spiritusholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på korn, der anvendes ved fremstillingen heraf. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes det imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra Fællesskabet til fremstilling af spiritus på basis af korn. Den restitutionssats, der skal anvendes for korn, der udføres i form af spiritusholdige drikkevarer, bør derfor justeres. |
|
(8) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1785/2003 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført henholdsvis i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for erhvervspolitik
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
(3) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 447/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 31).
(4) EFT L 275 af 29.9.1987, s. 36.
(5) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1584/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).
BILAG
Restitutionssatser fra 1. juni 2007 for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
KN-kode |
Varebeskrivelse (2) |
Restitutionssats pr. 100 kg af basisproduktet |
|
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
||
|
1001 10 00 |
Hård hvede: |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Blød hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde: |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
— |
— |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Rug |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Byg |
|
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Havre |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Majs, anvendt i form af: |
|
|
|
– stivelse: |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,198 |
0,198 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
0,198 |
0,198 |
|
|
– glucose, glucosesirup, maltodextrin, maltodextrinsirup under KN-kode 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 og 2106 90 55 (5): |
|
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,149 |
0,149 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – i andre tilfælde |
0,149 |
0,149 |
|
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– andre varer (også i uforarbejdet stand) |
0,198 |
0,198 |
|
|
Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, som ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs: |
|
|
|
|
– såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
0,198 |
0,198 |
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– i andre tilfælde |
0,198 |
0,198 |
|
|
ex 1006 30 |
Sleben ris: |
|
|
|
– rundkornet |
— |
— |
|
|
– middelkornet |
— |
— |
|
|
– langkornet ris |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Brudris |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd |
— |
— |
(1) De i bilaget anførte satser finder ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.
(2) Hvad angår landbrugsprodukter fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt og/eller et produkt, der er ligestillet hermed, anvendes de koefficienter, der er angivet i bilag V til Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005.
(3) De pågældende varer henhører under KN-kode 3505 10 50.
(4) Varer, der er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2825/93 (EFT L 258 af 16.10.1993, s. 6).
(5) For sirup henhørende under KN-kode 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 60 90, fremstillet ved blanding af glucosesirup og fructosesirup, ydes kun eksportrestitution for glucosesirup.
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/31 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 598/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14 i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for de produkter, som er nævnt i artikel 1 i disse forordninger, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1785/2003 skal restitutionerne fastsættes under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling dels med hensyn til de disponible mængder af korn, ris og brudris samt disse produkters pris på Fællesskabets marked, dels med hensyn til priserne for korn, ris, brudris og kornprodukter på verdensmarkedet. Ifølge de samme artikler er det ligeledes vigtigt at sikre ligevægt på korn- og rismarkederne og en naturlig udvikling for så vidt angår priser og samhandel samt at tage hensyn til de påtænkte udførslers økonomiske aspekter og til interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked. |
|
(3) |
Ved artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1518/95 (3) om regler for indførsel og udførsel af produkter forarbejdet på basis af korn og ris fastsættes de særlige kriterier, der skal tages hensyn til ved beregningen af restitutionen for disse produkter. |
|
(4) |
Den restitution, der skal ydes visse forarbejdede produkter, bør alt efter produkterne gradueres i forhold til deres indhold af aske, råcellulose, avner, proteiner, fedtstoffer eller stivelse, idet indholdet heraf er særlig betegnende med hensyn til mængden af det basisprodukt, som faktisk indeholdes i det forarbejdede produkt. |
|
(5) |
For så vidt angår maniokrødder og andre tropiske rødder og rodfrugter såvel som mel heraf gør de påtænkte udførslers økonomiske aspekt, særlig under hensyntagen til disse produkters art og oprindelse, ikke for tiden fastsættelse af en eksportrestitution påkrævet. På grund af Fællesskabets ringe andel i verdenshandelen med visse produkter forarbejdet på basis af korn er fastsættelse af en eksportrestitution for disse ikke for tiden nødvendig. |
|
(6) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter bestemmelsesstedet. |
|
(7) |
Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden. |
|
(8) |
Visse produkter forarbejdet på basis af majs kan undergå en varmebehandling, der kan medføre ydelse af en restitution, der ikke svarer til produktets kvalitet. Det bør anføres, at produkter med indhold af prægelatineret stivelse ikke kan omfattes af eksportrestitutioner. |
|
(9) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1518/95 omhandlede produkter fastsættes i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 13).
(3) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2993/95 (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 25).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||||||
|
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,77 |
||||||
|
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1102 90 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1102 90 10 9900 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1102 90 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
3,56 |
||||||
|
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,77 |
||||||
|
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 20 60 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1103 20 20 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
3,17 |
||||||
|
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
2,57 |
||||||
|
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
2,97 |
||||||
|
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
2,28 |
||||||
|
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,50 |
||||||
|
1107 10 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1107 10 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
3,17 |
||||||
|
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
3,17 |
||||||
|
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
3,17 |
||||||
|
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
3,17 |
||||||
|
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
|
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
3,10 |
||||||
|
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
3,10 |
||||||
|
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
3,10 |
||||||
|
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
3,25 |
||||||
|
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
2,26 |
||||||
|
2106 90 55 9000 |
C14 |
EUR/t |
2,38 |
||||||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
|
|||||||||
(1) Der ydes ingen restitution for produkter, der har undergået en varmebehandling, der medfører prægelatinering af stivelsen.
(2) Restitutionerne ydes i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2730/75 (EFT L 281 af 1.11.1975, s. 20), som ændret.
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
|
C10 |
: |
Alle bestemmelsessteder. |
|
C14 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Schweiz og Liechtenstein. |
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/34 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 599/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for korn, mel, grove gryn og fine gryn af hvede eller rug
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
Restitutionerne skal fastsættes under hensyntagen til de elementer, der er nævnt i artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2). |
|
(3) |
Restitutionen for mel, grove gryn og fine gryn af hvede og rug skal beregnes under hensyntagen til de kornmængder, der er nødvendige til fremstilling af de pågældende varer. Disse mængder er fastsat i forordning (EF) nr. 1501/95. |
|
(4) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeder kan nødvendiggøre, at restitutionen for visse varer differentieres efter deres bestemmelsessted. |
|
(5) |
Restitutionen skal fastsættes mindst en gang om måneden. Den kan ændres inden for dette tidsrum. |
|
(6) |
Anvendelsen af disse bestemmelser på den nuværende markedssituation for korn, særlig på noteringerne eller priserne på disse produkter inden for Fællesskabet og på verdensmarkedet, fører til at fastsætte restitutionen til de beløb, som er angivet i bilaget. |
|
(7) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne ved udførsel i uforarbejdet stand af de i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte produkter, undtagen malt, fastsættes til de i bilaget angivne beløb.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for korn, mel, grove gryn og fine gryn af hvede eller rug
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||
|
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
— |
|||
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
— |
|||
|
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1101 00 15 9100 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1101 00 15 9130 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1101 00 15 9150 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1101 00 15 9170 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1101 00 15 9180 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
|
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
|
||||||
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/36 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 600/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der anvendes på eksportrestitutionerne for korn
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 15, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 skal den eksportrestitution for korn, der gælder på dagen for indgivelse af ansøgning om eksportlicens, efter anmodning herom anvendes på en eksportforretning, der skal gennemføres inden for licensens gyldighedsperiode. I så fald kan restitutionsbeløbet korrigeres. |
|
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2) giver mulighed for at fastsætte et korrektionsbeløb for de produkter, der er nævnt i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003. Dette korrektionsbeløb skal beregnes under hensyntagen til de elementer, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95. |
|
(3) |
Situationen på verdensmarkedet eller de særlige krav på visse markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere korrektionsbeløbet efter bestemmelsesstedet. |
|
(4) |
Korrektionsbeløbet skal fastsættes efter samme procedure som restitutionen. Det kan ændres inden for tidsrummet mellem to fastsættelser. |
|
(5) |
Det følger af ovennævnte bestemmelser, at korrektionsbeløbet skal fastsættes som angivet i bilaget til denne forordning. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det korrektionsbeløb, der anvendes på de forudfastsatte eksportrestitutioner for de i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte produkter, undtagen malt, fastsættes som angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for korn
|
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Løbende måned 6 |
1. termin 7 |
2. termin 8 |
3. termin 9 |
4. termin 10 |
5. termin 11 |
6. termin 12 |
|||||||||
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
|
|||||||||||||||||
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/38 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 601/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for malt
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
Restitutionerne skal fastsættes under hensyntagen til de elementer, der er nævnt i artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2). |
|
(3) |
Restitutionen for malt skal beregnes under hensyntagen til de kornmængder, der er nødvendige til at fremstille den pågældende vare. Mængderne er fastsat i forordning (EF) nr. 1501/95. |
|
(4) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter deres bestemmelsessted. |
|
(5) |
Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden. |
|
(6) |
Anvendelsen af disse bestemmelser på den nuværende markedssituation for korn, særlig på noteringerne eller priserne på disse produkter inden for Fællesskabet og på verdensmarkedet, fører til at fastsætte restitutionen til de beløb, som er angivet i bilaget. |
|
(7) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for den i artikel 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte malt fastsættes til de i bilaget angivne beløb.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for malt
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). |
|||
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/40 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 602/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for malt
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 15, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 skal den eksportrestitution for korn, der gælder på dagen for indgivelse af ansøgning om udstedelse af eksportlicens, efter anmodning herom anvendes på en eksportforretning, der skal gennemføres inden for licensens gyldighedsperiode. I så fald kan restitutionsbeløbet korrigeres. |
|
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2) giver mulighed for at fastsætte et korrektionsbeløb for malt, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1784/2003. Dette korrektionsbeløb skal beregnes under hensyntagen til de elementer, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95. |
|
(3) |
Det følger af de ovennævnte bestemmelser, at korrektionsbeløbet skal fastsættes som angivet i bilaget til denne forordning. |
|
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det i artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 omhandlede korrektionsbeløb, der anvendes på forudfastsatte eksportrestitutioner for malt, fastsættes som angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for malt
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Løbende måned 6 |
1. term. 7 |
2. term. 8 |
3. term. 9 |
4. term. 10 |
5. term. 11 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
6. term. 12 |
7. term. 1 |
8. term. 2 |
9. term. 3 |
10. term. 4 |
11. term. 5 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/42 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 603/2007
af 31. maj 2007
om fastsættelse af restitutioner for de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2681/74 af 21. ocktober 1974 om fællesskabsfinansiering af udgifter i forbindelse med levering af landbrugsvarer som fødevarehjælp (3) er det fastsat, at den del af udgifterne, der svarer til eksportrestitutionerne fastsat på dette område i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne, henhører under Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen. |
|
(2) |
Med henblik på at lette udarbejdelsen og forvaltningen af budgettet for Fællesskabets foranstaltninger i forbindelse med fødevarehjælp og for at medlemsstaterne kan få kendskab til omfanget af Fællesskabets medfinansiering af den nationale fødevarehjælp, bør størrelsen af restitutionerne for denne hjælp fastsættes. |
|
(3) |
De almindelige regler og gennemførelsesbestemmelser, der er fastsat i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1785/2003 for eksportrestitutioner, anvendes for ovennævnte transaktioner med de fornødne ændringer. |
|
(4) |
I artikel 14 i forordning (EF) nr. 1785/2003 fastsættes de særlige kriterier, der skal tages i betragtning ved beregningen af eksportrestitutionen for ris. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For foranstaltninger i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælp som led i internationale konventioner eller andre supplerende programmer, samt i forbindelse med andre EF-aktioner vedrørende gratis leverancer, fastsættes de restitutioner, der gælder for produkter fra korn- og rissektoren, som anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
(3) EFT L 288 af 25.10.1974, s. 1.
BILAG
til Kommissionens forordning af 31. maj 2007 de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger
|
(EUR/t) |
|
|
Produktkode |
Restitutionsbeløb |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
2,77 |
|
1102 20 10 9400 |
2,38 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
3,56 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
NB: Produktkoderne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. |
|
DIREKTIVER
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/44 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/31/EF
af 31. maj 2007
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår udvidet anvendelse af aktivstoffet fosthiazat
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, andet afsnit, andet led, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens direktiv 2003/84/EF (2) blev fosthiazat optaget som aktivstof i bilag I til direktiv 91/414/EØF. |
|
(2) |
I ansøgningen om optagelse af fosthiazat forelagde fabrikanten ISK Biosciences Europe SA data om anvendelse af stoffet til bekæmpelse af nematoder, som støttede den konklusion, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fosthiazat, generelt kan forventes at opfylde sikkerhedskravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF. Fosthiazat blev derfor optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF med de særlige bestemmelser, at medlemsstaterne kun måtte tillade dette aktivstof anvendt som nematicid. |
|
(3) |
Anmelderen har nu ansøgt om en ændring af de særlige bestemmelser til — ud over bekæmpelse af nematoder i forbindelse med visse landbrugsmæssige anvendelsesformål — også at omfatte bekæmpelse af insekter. Til støtte for denne udvidelse af anvendelsesformålet forelagde anmelderen supplerende oplysninger. |
|
(4) |
Nederlandene og Det Forenede Kongerige har evalueret de oplysninger og data, som virksomheden forelagde. De underrettede Kommissionen i hhv. maj og november 2006 om, at de konkluderer, at den ønskede udvidelse af anvendelsesformålet ikke giver anledning til andre risici end dem, der allerede er taget i betragtning i de særlige bestemmelser vedrørende fosthiazat i bilag I til direktiv 91/414/EØF og i Kommissionens reviderede vurderingsrapport om dette stof, især fordi udvidelsen kun vedrører de bekæmpede organismer og ikke anvendelsesparametrene som fastsat i de særlige bestemmelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF. |
|
(5) |
Det er derfor berettiget at ændre de særlige bestemmelser vedrørende fosthiazat. |
|
(6) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 1. september 2007 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 2. september 2007.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/25/EF (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 34).
(2) EUT L 247 af 30.9.2003, s. 20. Ændret ved direktiv 2004/64/EF (EUT L 125 af 28.4.2004, s. 42).
BILAG
I bilag I til direktiv 91/414/EØF affattes række 69 således:
|
»69 |
Fosthiazat CAS-nr. 98886-44-3 CIPAC-nr. 585 |
(RS)-S-sec-butyl O-ethyl 2-oxo-1,3-thiazolidin-3-ylphosphonothioat |
930 g/kg |
1. januar 2004 |
31. december 2013 |
Må kun tillades anvendt som insekticid eller nematicid. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fosthiazat, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 4. juli 2003. Ved denne samlede vurdering bør medlemsstaterne
Der bør anvendes risikoreducerende foranstaltninger, hvis det er relevant. For at reducere den potentielle risiko for småfugle bør der i produktgodkendelserne være krav om, at granulatet indarbejdes grundigt i jorden. Medlemsstaterne underretter Kommissionen i overensstemmelse med artikel 13, stk. 5, om specifikationerne for det tekniske materiale som industrielt fremstillet.« |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/47 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 14. maj 2007
om beskikkelse af syv græske medlemmer af og fem græske suppleanter til Regionsudvalget
(2007/370/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til indstilling fra den græske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF (1) om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010. |
|
(2) |
Der er blevet seks pladser ledige som medlemmer af Regionsudvalget, efter at mandatperioden for Christos CHATZOPOULOS, Dimitrios STAMATIS, Theodora BAKOYANNI, Andreas KARAVOLAS, Pavlos KAMARAS og Panayotis TZANIKOS er udløbet. Der er blevet en plads ledig som medlem, efter at Konstantinos TZATZANIS er trådt tilbage. Der er blevet fem pladser ledige som suppleanter til Regionsudvalget, efter at mandatperioden for Theodoros GEORGAKIS, Georgios KOUTSOULIS, Georgios MACHIMARIS, Ioannis SPARTSIS og Spyros SPYRIDON er udløbet. |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende personer beskikkes til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010:
|
a) |
som medlemmer:
|
og
|
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. maj 2007.
På Rådets vegne
F.-W. STEINMEIER
Formand
(1) EUT L 56 af 25.2.2006, s. 75.
Kommissionen
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/49 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 29. maj 2007
om ændring af beslutning 84/247/EØF og 84/419/EØF for så vidt angår stambøger for kvægracer
(meddelt under nummer K(2007) 2199)
(EØS-relevant tekst)
(2007/371/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 77/504/EØF af 25. juli 1977 om racerent avlskvæg (1), særlig artikel 6, stk. 1, andet, tredje led og fjerde led, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Avlsforeninger eller —organisationer, der fører eller opretter stambøger for racerent avlskvæg, kan kun anerkendes officielt, hvis de opfylder kravene i Kommissionens beslutning 84/247/EØF (2). |
|
(2) |
Kvæg kan kun indføres i en stambog, hvis det opfylder kravene i Kommissionens beslutning 84/419/EØF (3). |
|
(3) |
I beslutning 84/419/EØF er der ikke fastsat specifikke bestemmelser om oprettelse af stambøger for nye racer, og det er i henhold til beslutningen kun tilladt at indføre racerene dyr af samme race i hovedafsnittet i en bestemt races stambog. |
|
(4) |
Kriterierne for at indføre kvæg i stambøger bør imidlertid tage højde for en situation med nye racer. Hvis der udvikles en ny race, kan det betyde, at der indføres dyr af andre racer i en stambogs hovedafsnit. |
|
(5) |
Det er derfor nødvendigt i den periode, hvor der oprettes en ny stambog, at der fastsættes en fravigelse fra den bestemmelse, der foreskriver, at kun racerene dyr af samme race kan indføres i hovedafsnittet i en bestemt races stambog. En sådan oprettelsesperiode bør defineres nærmere i den pågældende avlsforenings eller -organisations avlsprogram. For at undgå forveksling med en eksisterende races navn, bør der vælges et særskilt navn til den nye race. |
|
(6) |
Med henblik på gradvis forbedring af eksisterende racer er det i henhold til beslutning 84/419/EØF kun tilladt at indføre hundyr af andre racer og ikke-racerene hundyr i et supplerende afsnit i stambogen. Deres gener kan kun via efterkommere af hunkøn overgå til hovedafsnittet. |
|
(7) |
For at give godkendte avlsorganisationer mulighed for større fleksibilitet bør det også tillades at indføre handyr i det supplerende afsnit. For at undgå ukontrollerede genetiske forandringer hos racer bør deres gener kun via efterkommere af hunkøn overgå til hovedafsnittet. |
|
(8) |
For at sikre gensidig anerkendelse af stambøger for en og samme race og for at informere købere af avlsdyr og avlsmateriale bør racens navn og, hvis det drejer sig om en ny race, oprettelsesperioden tydeligt fremgå af officielt anerkendte avlsforeningers eller –organisationers interne tekniske forskrifter. |
|
(9) |
Det er endvidere nødvendigt, at kriterierne for anerkendelse af avlsforeninger og -organisationer og indføring af kvæg i stambøger omfatter relevante henvisninger til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 820/97 (4). |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Zootekniske Komité — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilaget til beslutning 84/247/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
I beslutning 84/419/EØF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 1. For at blive indført i hovedafsnittet i sin races stambog skal kvæg
2. Uanset stk. 1, litra a), kan racerene dyr eller efterkommere af racerene dyr af forskellige racer indføres direkte i hovedafsnittet i en ny stambog i oprettelsesperioden for en stambog for en ny race. Oprettelsesperioden for den nye race fastlægges i overensstemmelse med beslutning 84/247/EØF i avlsforeningens eller -organisationens avlsprogram under de kompetente myndigheders tilsyn og med disses godkendelse. Det navn, der gives den nye race, må ikke kunne forveksles med en eksisterende races navn. 3. Når et dyr indføres i hovedafsnittet i en ny stambog og dyret eller en af dets forældre i forvejen er registreret i en anden eksisterende stambog, bør der anføres en henvisning til navnet på den pågældende eksisterende stambog, som dyret eller forældredyret første gang blev indført i efter fødslen, samt det oprindelige stambogsnummer. |
|
2) |
I artikel 3, stk. 1 og 2, ændres »hundyr«/»hundyret« til »dyr«/»dyret«. |
Artikel 3
Denne beslutning finder anvendelse fra syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 206 af 12.8.1977, s. 8. Senest ændret i forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(2) EFT L 125 af 12.5.1984, s. 58.
(3) EFT L 237 af 5.9.1984, s. 11.
(4) EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(5) EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).«
BILAG
Punkt 3 i bilaget til beslutning 84/247/EØF affattes således:
|
»3. |
have tekniske forskrifter, der bl.a. omhandler:
|
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/52 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 31. maj 2007
om ændring af afgørelse 2004/20/EF med henblik på omdannelse af »Forvaltningsorganet for Intelligent Energi« til Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation
(2007/372/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 58/2003 af 19. december 2002 om vedtægterne for de forvaltningsorganer, der skal administrere opgaver i forbindelse med EF-programmer (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Inden for rammerne af Lissabon-strategien for vækst og beskæftigelse har Fællesskabet truffet en række foranstaltninger til fremme og udvikling af konkurrenceevnen og innovationen for at bidrage til vækst og gøre EU til et mere attraktivt sted at investere og arbejde. |
|
(2) |
Disse foranstaltninger omfatter bl.a. Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1639/2006/EF af 24. oktober 2006 om et rammeprogram for konkurrenceevne og innovation (2007-2013) (2). Rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (i det følgende benævnt »rammeprogrammet«) skal fremme konkurrenceevnen hos virksomhederne, særlig små og mellemstore virksomheder (i det følgende benævnt »SMV’er«), fremme alle former for innovation, herunder økoinnovation, fremskynde udviklingen af et informationssamfund og forbedre energieffektiviteten og fremme nye og vedvarende energikilder. Disse mål søges opfyldt gennem følgende særprogrammer: iværksætter- og innovationsprogrammet, støtteprogrammet for ikt-politik og programmet »Intelligent Energi — Europa«. |
|
(3) |
Foranstaltningerne inden for rammerne af Lissabon-strategien omfatter også Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1692/2006 af 24. oktober 2006 om det andet Marco Polo-program for EF-tilskud til forbedring af godstransportsystemets miljøpræstationer (Marco Polo II-programmet) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1382/2003 (3). Marco Polo II-programmet skal aflaste vejnettet, forbedre transportsystemets miljøpræstationer og fremme intermodal transport og dermed bidrage til effektive og bæredygtige transportsystemer og til konkurrenceevnen og innovationen, særlig hos SMV’er, i Fællesskabet. |
|
(4) |
Forvaltningsorganet for Intelligent Energi blev oprettet ved Kommissionens afgørelse 2004/20/EF (4) til forvaltning af Fællesskabets energipolitiske indsats inden for rammerne af programmet »Intelligent Energi — Europa« for 2003-2006 (i det følgende benævnt »IEE-programmet for 2003-2006«), der blev vedtaget ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1230/2003/EF (5). Ifølge afgørelse 2004/20/EF skal IEEA udføre sine opgaver indtil den 31. december 2008, for så vidt angår tildelingen af kontrakter og tilskud i forbindelse med IEE-programmet for 2003-2006. |
|
(5) |
En cost-benefit-analyse foretaget af eksterne konsulenter har vist, at det vil være mest omkostningseffektivt fortsat at lade det eksisterende Forvaltningsorgan for Intelligent Energi udføre gennemførelsesopgaverne i forbindelse med det nye IEE-program for 2007-2013. |
|
(6) |
Cost-benefit-analyser har også vist, at gennemførelsesopgaverne i forbindelse med iværksætter- og innovationsprogrammet inden for rammerne af rammeprogrammet samt Marco Polo II-programmet kan udføres mere effektivt af et forvaltningsorgan, mens Kommissionen kunne stå for den overordnede forvaltning af de pågældende programmer. |
|
(7) |
Da IEE-programmet for 2007-2013 er blevet integreret i rammeprogrammet, og for at sikre konsekvens i den måde, hvorpå projekterne gennemføres inden for rammerne af rammeprogrammet, bør IEEA udføre visse gennemførelsesopgaver i forbindelse med iværksætter- og innovationsprogrammet, som også er en del af rammeprogrammet, foruden opgaverne i forbindelse med IEE-programmet for 2007-2013. Da Marco Polo II-programmet og rammeprogrammet, særlig IEE-programmet, har fælles mål, nemlig at forbedre energieffektiviteten på transportområdet og at mindske indvirkningen på miljøet, og da begge programmer kunne drage fordel af omfattende synergieffekter, bør visse gennemførelsesopgaver i forbindelse med Marco Polo II-programmet også uddelegeres til IEEA. |
|
(8) |
For at tage hensyn til de yderligere opgaver bør IEEA omdannes til Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation. |
|
(9) |
Afgørelse 2004/20/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningsorganudvalget — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2004/20/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 2, affattes således: »2. Organets navn er »Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation«.« |
|
2) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 Periode Organet udfører sine opgaver fra den 1. januar 2004 til den 31. december 2015.« |
|
3) |
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 Mål og opgaver 1. Organet udfører følgende opgaver til forvaltning af Fællesskabets indsats inden for energi, iværksætterånd og innovation, herunder økoinnovation, og bæredygtig godstransport inden for rammerne af rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1639/2006/EF (6) (i det følgende benævnt »rammeprogrammet«), og Marco Polo II-programmet for 2007-2013, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1692/2006 (7):
2. Organet forvalter også alle faser i de gennemførelsesforanstaltninger, der er uddelegeret til det inden for rammerne af følgende programmer:
Kommissionens rettigheder og forpligtelser med hensyn til gennemførelsesforanstaltningerne, jf. første afsnit, litra b), overdrages til organet. 3. Organet kan bemyndiges af Kommissionen, efter udtalelse fra udvalget nedsat i henhold til artikel 24 i forordning (EF) nr. 58/2003, til at udføre opgaver af samme art i forbindelse med rammeprogrammet eller andre EF-programmer, jf. artikel 2 i nævnte forordning, på de områder, der er omhandlet i stk. 1. 4. Ved beslutningen om uddelegering af beføjelser fastlægger Kommissionen alle de opgaver, der overdrages til organet, og beslutningen tilpasses i givet fald efter de opgaver, organet yderligere får overdraget. Kommissionens beslutning sendes til orientering til udvalget nedsat i henhold til artikel 24 i forordning (EF) nr. 58/2003. |
|
4) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Tilskud Organet modtager tilskud, der opføres på De Europæiske Fællesskabers almindelige budget; tilskuddene tages fra bevillingen til rammeprogrammet og Marco Polo II-programmet og i givet fald fra bevillingerne til andre EF-programmer eller -foranstaltninger, hvis gennemførelse overdrages til organet i medfør af artikel 4, stk. 3.« |
|
5) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 Gennemførelse af driftsbudgettet Organet gennemfører sit driftsbudget i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1653/2004 (10). |
Artikel 2
Enhver henvisning til Forvaltningsorganet for Intelligent Energi betragtes som en henvisning til Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation fra datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2007.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) EFT L 11 af 16.1.2003, s. 1.
(2) EUT L 310 af 9.11.2006, s. 15.
(3) EUT L 328 af 24.11.2006, s. 1.
(4) EUT L 5 af 9.1.2004, s. 85.
(5) EUT L 176 af 15.7.2003, s. 29. Ændret ved beslutning nr. 787/2004/EF (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 12).
(6) EUT L 310 af 9.11.2006, s. 15.
(7) EUT L 328 af 24.11.2006, s. 1.
(8) EUT L 176 af 15.7.2003, s. 29.
(9) EUT L 196 af 2.8.2003, s. 1.«
(10) EUT L 297 af 22.9.2004, s. 6.«
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/55 |
AFGØRELSE Nr. 1/2007
af 22. marts 2007
truffet af Det Blandede Udvalg, der er omhandlet i interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om vedtagelse af udvalgets forretningsorden, herunder EF-Albanien-arbejdsgruppernes mandat og struktur
(2007/373/EF)
DET BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde (i det følgende benævnt »aftalen«), som trådte i kraft den 1. december 1992, særlig artikel 18,
under henvisning til interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien (i det følgende benævnt »interimsaftalen«), som blev undertegnet den 12. juni 2006, særlig artikel 42 og 43,
i betragtning af, at interimsaftalen trådte i kraft den 1. december 2006 —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Formandskab
Formandskabet for Det Blandede Udvalg varetages på skift af hver af parterne.
Artikel 2
Møder
Det Blandede Udvalg mødes regelmæssigt én gang om året skiftevis i Bruxelles og Tirana. Der kan efter anmodning fra en af parterne afholdes særlige møder i Det Blandede Udvalg.
Møderne i Det Blandede Udvalg er ikke offentlige, medmindre der træffes anden afgørelse.
Artikel 3
Delegationer
Før hvert møde underrettes formanden om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
En repræsentant for Den Europæiske Investeringsbank (EIB) kan deltage som observatør i Det Blandede Udvalgs møder, når der er spørgsmål vedrørende EIB på dagsordenen.
Det Blandede Udvalg kan indbyde ikke-medlemmer til at deltage i møderne for at give oplysninger om særlige spørgsmål.
EF-medlemsstaterne vil blive underrettet om Det Blandede Udvalgs møder.
Artikel 4
Sekretariat
En tjenestemand i Europa-Kommissionen og en embedsmand fra Republikken Albanien fungerer sammen som sekretærer for Det Blandede Udvalg.
Artikel 5
Korrespondance
Al korrespondance til og fra formanden for Det Blandede Udvalg skal fremsendes til begge sekretærer. De to sekretærer sikrer, at korrespondancen om fornødent rundsendes til deres respektive repræsentanter i Det Blandede Udvalg.
Artikel 6
Dagsorden for møderne
1. Formanden og sekretærerne udarbejder en foreløbig dagsorden for hvert møde senest 15 arbejdsdage før mødets begyndelse.
Den foreløbige dagsorden omfatter de emner, som sekretærerne senest 21 arbejdsdage inden mødets begyndelse har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen; dog optages ikke emner på den foreløbige dagsorden, medmindre den fornødne dokumentation er fremsendt til sekretærerne inden udsendelsen af dagsordenen.
Dagsordenen vedtages af Det Blandede Udvalg ved hvert mødes begyndelse. Emner, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis de to parter er enige herom.
2. Formanden kan efter aftale med de to parter afkorte de i stk. 1 nævnte tidsfrister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.
Artikel 7
Protokol
Den part, der er vært for mødet, udarbejder et udkast til protokol for hvert af møderne i Det Blandede Udvalg. Det skal indeholde de afgørelser og henstillinger, der er vedtaget, og de konklusioner, der er draget. Udkastet til protokol forelægges Det Blandede Udvalg til godkendelse senest to måneder efter mødet. Når protokollen er vedtaget, undertegnes den af formanden og de to sekretærer, og hver part arkiverer et originalt eksemplar. En genpart af protokollen sendes til hver af de adressater, der er nævnt i artikel 4.
Artikel 8
Forhandlingsprocedure
Det Blandede Udvalg træffer afgørelser og udarbejder henstillinger ved fælles overenskomst mellem parterne.
I perioden mellem møderne kan Det Blandede Udvalg træffe afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis de to parter er enige herom.
Det Blandede Udvalgs afgørelser og henstillinger i henhold til artikel 43 i interimsaftalen benævnes henholdsvis »afgørelse« og »henstilling« og efterfølges af et løbenummer, datoen for vedtagelsen og en beskrivelse af emnet.
Det Blandede Udvalgs afgørelser og henstillinger undertegnes af formanden og autentificeres af de to sekretærer.
Afgørelser truffet af Det Blandede Udvalg offentliggøres af parterne i deres respektive officielle tidender. Hver part kan selv træffe afgørelse om offentliggørelsen af andre akter, der vedtages af Det Blandede Udvalg.
Artikel 9
Sprog
Det Blandede Udvalgs officielle sprog er de to parters officielle sprog.
Medmindre der træffes afgørelse om andet, vil Det Blandede Udvalg basere sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.
Artikel 10
Udgifter
Fællesskabet og Republikken Albanien afholder hver især de udgifter, de har som følge af deres deltagelse i Det Blandede Udvalgs og arbejdsgruppernes møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som omkostninger i forbindelse med postforsendelser og telekommunikation.
Udgifter til tolkning ved møderne og til oversættelse og reproduktion af dokumenter såvel som andre udgifter i forbindelse med den materielle tilrettelæggelse af møder afholdes af den part, der er vært for mødet.
Artikel 11
Arbejdsgrupper
Mandatet for og strukturen af de arbejdsgrupper, der nedsættes til at bistå Det Blandede Udvalg i udførelsen af dets opgaver, er anført i bilaget til denne afgørelse.
Arbejdsgrupperne består af repræsentanter for begge parter. Formandskabet varetages på skift af de to parter i overensstemmelse med reglerne for Det Blandede Udvalg.
Arbejdsgrupperne arbejder under Det Blandede Udvalg, som de skal aflægge beretning for efter hvert af deres møder. De træffer ingen afgørelser, men kan fremsætte henstillinger til Det Blandede Udvalg.
Det Blandede Udvalg kan beslutte at ophæve eksisterende arbejdsgrupper, ændre deres mandater eller nedsætte nye arbejdsgrupper til at bistå det i udførelsen af dets opgaver.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2007.
På Den Blandede Komités vegne
Dirk LANGE
Formand
BILAG
Mandat for og struktur af EF-Albanien-arbejdsgrupperne under interimsaftalen
1. Sammensætning og formandskab
Arbejdsgrupperne skal bestå af repræsentanter for Europa-Kommissionen og repræsentanter for Republikken Albaniens regering (i det følgende benævnt »Albanien«). Formandskabet skal varetages på skift af de to parter. Medlemsstaterne vil blive underrettet om arbejdsgruppernes møder.
2. Sekretariat
Entjenestemand i Europa-Kommissionen og en embedsmand fra Albanien fungerer sammen som sekretærer for hver af arbejdsgrupperne.
Alle meddelelser vedrørende arbejdsgrupperne fremsendes til sekretærerne af den relevante arbejdsgruppe.
3. Møder
Arbejdsgrupperne mødes regelmæssigt én gang om året, og når omstændighederne kræver det, og de to parter er enige herom. De enkelte møder i en arbejdsgruppe holdes på et tidspunkt og et sted, som de to parter er enige om.
Hvis begge parter er enige, kan arbejdsgrupperne indbyde eksperter til at deltage i møderne for at give særlige oplysninger, som der måtte være behov for.
4. Emner
Arbejdsgrupperne drøfter emner i overensstemmelse med nedenstående opdeling af tværfaglige arbejdsgrupper. Der foretages en vurdering på alle relevante områder af gennemførelsen af interimsaftalen og det europæiske partnerskab, forberedelserne til gennemførelse af stabiliserings- og associeringsaftalen og de fremskridt, der er gjort i forbindelse med tilpasning, gennemførelse og håndhævelse af lovgivningen. Arbejdsgrupperne undersøger alle problemer, der måtte opstå i de relevante sektorer, og stiller forslag til eventuelle foranstaltninger.
Arbejdsgrupperne skal også tjene som et forum, hvor der gives yderligere præciseringer af den gældende fællesskabsret, og hvor det kan vurderes, hvilke fremskridt Albanien gør med hensyn til tilpasningen til den gældende fællesskabsret, hvad angår de forpligtelser landet har påtaget sig i interimsaftalen.
5. Protokol
Der udarbejdes udkast til protokol for hvert møde i en arbejdsgruppe senest to måneder efter det pågældende møde. Når begge parter har godkendt protokollen, fremsender arbejdsgruppens sekretær en genpart af den til sekretæren for Det Blandede Udvalg.
6. Offentlighed
Møderne i arbejdsgrupperne er ikke offentlige, medmindre der træffes anden afgørelse.
7. Arbejdsgrupper
|
1) |
Arbejdsgruppe om handel, industri, told og beskatning |
|
2) |
Arbejdsgruppe om landbrug og fiskeri |
|
3) |
Arbejdsgruppe om det indre marked og konkurrence |
|
4) |
Arbejdsgruppe om økonomiske og finansielle anliggender og statistik |
|
5) |
Arbejdsgruppe om innovation, informationssamfund og socialpolitik |
|
6) |
Arbejdsgruppe om transport, miljø, energi og regionaludvikling. |
Berigtigelser
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/58 |
Berigtigelse til Kommissionens direktiv 2007/27/EF af 15. maj 2007 om ændring af visse bilag til Rådets direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF for så vidt angår maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af etoxazol, indoxacarb, mesosulfuron, 1-methylcyclopropen, MCPA og MCPB, tolylfluanid og triticonazol
( Den Europæiske Unions Tidende L 128 af 16. maj 2007 )
Side 37, bilag III, 10. række »e) Vildtvoksende bær og frugter«, anden kolonne »Etoxazol«:
I stedet for:
»0,02 (*)«
læses:
»0,02 (*) (p)«.
Side 40, bilag III, 2. række »Andre«, tredje kolonne »Indoxacarb«:
I stedet for:
»0,2 (*) (p)«
læses:
»0,02 (*) (p)«.
Side 41, bilag III, 22. række »3. Bælgplanter«, ottende kolonne »1-methylcyclopropen«:
I stedet for:
»0,01 (p)«
læses:
»0,01 (*) (p)«.
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/58 |
Berigtigelse til Rådets fælles aktion 2006/998/FUSP af 21. december 2006 om ændring af fælles aktion 2001/555/FUSP om oprettelse af et EU-satellitcenter
( Den Europæiske Unions Tidende L 405 af 30. december 2006 . Berigtiget udgave i Den Europæiske Unions Tidende L 29 af 3. februar 2007 )
Følgende henvisninger er til offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende L 29 af 3. februar 2007:
Side 25: Nyt nr. 11) tilføjes:
|
»11) |
Henvisninger til artikel 2 skal i hele teksten forstås som følger:
|
|
1.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 140/59 |
Berigtigelse til Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr
( Den Europæiske Unions Tidende L 328 af 24. november 2006 )
Side 35, artikel 65, stk. 1:
I stedet for:
»1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 1. maj 2008 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv inden den 14. december 2008. De underretter straks Kommissionen herom.«
læses:
»1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 1. maj 2008 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De underretter straks Kommissionen herom.«