|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
49. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
||
|
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1505/2006 af 11. oktober 2006 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 for så vidt angår mindstekrav til kontrollen i forbindelse med identifikation og registrering af får og geder ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1504/2006
af 11. oktober 2006
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 12. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 11. oktober 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
052 |
78,3 |
|
096 |
43,7 |
|
|
204 |
48,3 |
|
|
999 |
56,8 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
66,6 |
|
999 |
66,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
88,1 |
|
999 |
88,1 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
70,3 |
|
388 |
54,6 |
|
|
524 |
57,1 |
|
|
528 |
51,3 |
|
|
999 |
58,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
96,2 |
|
092 |
44,8 |
|
|
096 |
48,4 |
|
|
400 |
178,4 |
|
|
999 |
92,0 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
84,9 |
|
400 |
99,6 |
|
|
508 |
74,9 |
|
|
512 |
82,4 |
|
|
720 |
74,9 |
|
|
800 |
149,3 |
|
|
804 |
98,9 |
|
|
999 |
95,0 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
100,9 |
|
720 |
56,3 |
|
|
999 |
78,6 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1505/2006
af 11. oktober 2006
om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 for så vidt angår mindstekrav til kontrollen i forbindelse med identifikation og registrering af får og geder
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 af 17. december 2003 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af får og geder og om ændring af forordning (EF) nr. 1782/2003 og direktiv 92/102/EØF og 64/432/EØF (1), særlig artikel 10, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til forordning (EF) nr. 21/2004 skal medlemsstaterne indføre en ordning for identifikation og registrering af får og geder efter bestemmelserne i samme forordning. På denne baggrund bør der fastsættes mindstekrav til omfanget af den kontrol, medlemsstaterne skal foretage for at efterprøve, at forordningens krav vedrørende identifikation og registrering af disse dyr er opfyldt (herefter benævnt »kontrollen«). |
|
(2) |
Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør foretage kontrol på grundlag af en risikoanalyse. Der bør i risikoanalysen tages hensyn til alle relevante faktorer, herunder navnlig dyresundhedsforhold. |
|
(3) |
Det bør fastsættes, hvor stor en procentdel af medlemsstaternes bedrifter og dyr der skal kontrolleres. Disse tal vil skulle revurderes inden den 31. december 2009 på grundlag af resultaterne i de rapporter om den gennemførte kontrol, der forelægges af medlemsstaterne. |
|
(4) |
Som hovedregel bør alle dyrene på en bedrift være omfattet af kontrollen. Når der er tale om bedrifter med over 20 dyr, bør den kompetente myndighed dog kunne nøjes med at kontrollere et passende, repræsentativt udsnit af dyrene. |
|
(5) |
Medlemsstaterne bør forelægge en årlig rapport for Kommissionen med oplysninger om gennemførelsen af kontrollen. Der bør fastlægges en model for denne rapport ved nærværende forordning. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Kontrol med brugernes overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004
Medlemsstaterne udfører kontrol på stedet (herefter benævnt »kontrol«) for at efterprøve, at brugerne overholder kravene vedrørende identifikation og registrering af dyr som fastsat i forordning (EF) nr. 21/2004.
Kontrollen skal som et minimum opfylde de i denne forordnings artikel 2-5 fastsatte mindstekrav.
Artikel 2
Antal bedrifter, som skal kontrolleres
Den kompetente myndighed foretager hvert år kontrollen, som skal omfatte mindst 3 % af bedrifterne og mindst 5 % af dyrene i medlemsstaten.
Hvis denne kontrol afslører et betydeligt antal tilfælde af manglende overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004, øges kontrolsatsen dog i den efterfølgende årlige kontrolperiode.
Artikel 3
Udvælgelse af bedrifter til kontrol
Den kompetente myndighed udvælger de bedrifter, der skal kontrolleres, på grundlag af en risikoanalyse, hvori der tages hensyn til følgende:
|
a) |
antallet af dyr på bedriften |
|
b) |
dyresundhedsforholdene, navnlig eventuelle tidligere sygdomsudbrud i besætningen |
|
c) |
det beløb, som bedriften årligt gør krav på og/eller får udbetalt i præmier for får og geder |
|
d) |
væsentlige ændringer i forhold til tidligere års kontrolperioder |
|
e) |
resultaterne af kontrol foretaget i tidligere års kontrolperioder, især af, om bedriftslisten føres korrekt, og af flytningsdokumenter |
|
f) |
om oplysninger videresendes korrekt til den kompetente myndighed |
|
g) |
andre kriterier, som fastsættes af medlemsstaterne. |
Artikel 4
Tilrettelæggelse af kontrollen
1. Den kompetente myndighed aflægger som hovedregel sine kontrolbesøg uanmeldt.
Om nødvendigt kan kontrollen dog varsles på forhånd. Et eventuelt forvarsel skal begrænses til det strengt nødvendige og må normalt ikke overstige 48 timer, bortset fra i undtagelsestilfælde.
2. Kontrollen kan gennemføres sammen med andre former for kontrol i henhold til EF-forskrifterne.
Artikel 5
Antal dyr, som skal kontrolleres
1. Den kompetente myndighed kontrollerer identifikationen af alle dyr på bedriften.
Hvis antallet af dyr på bedriften overstiger 20, kan den kompetente myndighed dog vælge at kontrollere identifikationsmærkerne på et repræsentativt udsnit af dyrene i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder, forudsat at antallet af kontrollerede dyr er tilstrækkeligt til at påvise en manglende overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004 på 5 % blandt brugerne af de pågældende dyr, med et konfidensniveau på 95 %.
2. Afslører kontrollen af et repræsentativt udsnit af dyrene, jf. stk. 1, andet afsnit, at brugeren ikke har overholdt kravene vedrørende identifikationsmærkning og registrering i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 21/2004, skal alle dyrene på bedriften kontrolleres.
Identifikationsmærkningen kan den kompetente myndighed dog vælge at kontrollere på et repræsentativt udsnit af de pågældende dyr i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder, der sikrer en vurdering af manglende overholdelse på over 5 % med en nøjagtighed på +/– 2 % ved et konfidensniveau på 95 %.
Artikel 6
Den kompetente myndigheds rapporter
Den kompetente myndighed udarbejder for hvert kontrolbesøg en rapport i et i medlemsstaten standardiseret format, der som et minimum skal indeholde følgende:
|
a) |
en begrundelse for, at den pågældende bedrift er udvalgt til kontrol |
|
b) |
oplysninger om, hvem der har været til stede under kontrolbesøget |
|
c) |
resultaterne af kontrolbesøget samt angivelse af ethvert konstateret tilfælde af manglende overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004. |
Den kompetente myndighed giver brugeren eller dennes repræsentant mulighed for at underskrive rapporten og eventuelt fremsætte bemærkninger til den.
Artikel 7
Medlemsstaternes årsrapporter
Medlemsstaterne forelægger senest den 31. august 2008 og derefter senest den 31. august hvert år en rapport for Kommissionen efter modellen i bilaget med resultaterne af den kontrol, der er foretaget i den foregående årlige kontrolperiode, og oplysninger om i det mindste:
|
a) |
antallet af bedrifter i den pågældende medlemsstat |
|
b) |
antallet af kontrolbesøg på bedrifter |
|
c) |
det samlede antal dyr, der er registreret ved rapporteringsperiodens begyndelse |
|
d) |
antallet af dyr, der er blevet kontrolleret |
|
e) |
eventuelle kontrolresultater, der viser manglende overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004 blandt brugerne |
|
f) |
eventuelle sanktioner anvendt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 21/2004. |
Artikel 8
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 5 af 9.1.2004, s. 8.
BILAG
Rapport om resultaterne af kontrol foretaget i fåre- og gedesektoren for så vidt angår kravene vedrørende identifikation og registrering af disse dyr i henhold til forordning (EF) nr. 21/2004
|
1. |
Generelle oplysninger om bedrifter, dyr og kontrolbesøg
|
|
2. |
Manglende overholdelse af forordning (EF) nr. 21/2004 efter kategori
|
|
3. |
Anvendte sanktioner
|
(1) Eller anden national referencedato til brug i dyrestatistikker.
(2) Hvis det er relevant, jf. artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 21/2004.
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1506/2006
af 11. oktober 2006
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 32/2000 med henblik på at tage højde for ændringerne af Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 32/2000 af 17. december 1999 om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter og visse andre fællesskabstoldkontingenter og om visse gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår tilpasning af disse toldkontingenter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1808/95 (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (2), ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1719/2005 (3), er der indført ændringer af koderne i den kombinerede nomenklatur for visse produkter. Nogle af disse ændringer er omhandlet i bilag IV og V til forordning (EF) nr. 32/2000. Bilagene bør derfor tilpasses. |
|
(2) |
Forordning (EF) nr. 32/2000 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(3) |
Da forordning (EF) nr. 1719/2005 trådte i kraft den 1. januar 2006, bør denne forordning anvendes fra samme dato. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra Toldkodeksudvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IV og V til forordning (EF) nr. 32/2000 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 5 af 8.1.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 928/2006 (EUT L 170 af 23.6.2006, s. 14).
(2) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 996/2006 (EUT L 179 af 1.7.2006, s. 26).
(3) EUT L 286 af 28.10.2005, s. 1.
BILAG
I bilag IV og V til forordning (EF) nr. 32/2000 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I første del af bilag IV ændres KN-koderne i anden kolonne som følger:
|
|
2) |
I anden del af bilag IV ændres koderne for løbenummer 09.0104 som følger:
|
|
3) |
I anden del af bilag IV ændres koderne for løbenummer 09.0106 som følger:
|
|
4) |
I anden del af bilag IV ændres koderne for løbenummer 09.0103 som følger:
|
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1507/2006
af 11. oktober 2006
om ændring af forordning (EF) nr. 1622/2000, (EF) nr. 884/2001 og (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, for så vidt angår bestemmelserne om anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen og om de således behandlede vines beskrivelse og præsentation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 46, stk. 1, artikel 53, stk. 1, og artikel 70, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 af 24. juli 2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder (2) er der bl.a. fastsat bestemmelser om grænseværdier og visse betingelser for brug af stoffer, hvis brug er blevet tilladt ved forordning (EF) nr. 1493/1999. Efter at anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen er blevet tilføjet på listen over tilladte ønologiske fremgangsmåder i bilag IV til forordning (EF) nr. 1493/1999, bør der fastsættes grænseværdier og anvendelsesbetingelser for dette materiale. De grænseværdier og anvendelsesbetingelser, der er fastsat i nærværende forordning, er i overensstemmelse med Det Internationale Vinkontors forskrifter. |
|
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 884/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser for dokumenter, der ledsager vinprodukter ved transport, og om til- og afgangsbøger i vinsektoren (3) er der fastsat bestemmelser om de angivelser, der skal anføres i ledsagedokumenterne, og om til- og afgangsbøger, herunder angivelse af visse behandlinger i de pågældende bøger. De særlige kendetegn for anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen medfører, at denne anvendelse skal angives i ledsagedokumenterne og i til- og afgangsbøgerne. |
|
(3) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 753/2002 af 29. april 2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter (4) fastsættes betingelserne for anvendelse af angivelser vedrørende produktets fremstillingsmetode. Anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen giver produktet en træagtig smag, der ligner den smag, som kan findes i vin, der er fremstillet i egetræsfad. Det er derfor vanskeligt for en gennemsnitsforbruger at fastslå, hvorvidt produktet er fremstillet ved den ene eller den anden metode. Anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen er økonomisk set af stor interesse for vinproducenterne og har indvirkning på produktets salgspris. Det medfører en risiko for, at forbrugeren bedrages, når etiketteringen af vin, der er fremstillet ved anvendelse af stykker af egetræ, indeholder udtryk, der kan give forbrugeren den opfattelse, at vinen er blevet fremstillet i egetræsfad. For at undgå at forbrugerne bedrages, og at konkurrencen mellem producenterne fordrejes, bør der indføres hensigtsmæssige etiketteringsregler. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1622/2000 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Som artikel 18b tilføjes: »Artikel 18b Anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen Anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen som omhandlet i punkt 4, litra e), i bilag IV til forordning (EF) nr. 1493/1999 kan kun foretages, hvis den opfylder forskrifterne i bilag XIa til nærværende forordning.« |
|
2) |
Bilag I til nærværende forordning tilføjes som bilag XIa. |
Artikel 2
I forordning (EF) nr. 884/2001 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 14, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 884/2001 tilføjes følgende led:
|
|
2) |
I bilag II, litra B, punkt 3.2, tilføjes tallet 8a: »8a: produktet er fremstillet ved anvendelse af stykker af egetræ.« |
Artikel 3
I forordning (EF) nr. 753/2002 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 22 tilføjes som stk. 3: »3. Ved beskrivelsen af vin, der har gæret og er blevet forædlet eller modnet i en egetræsbeholder, kan der kun anvendes de udtryk, der findes i bilag X. For sådanne vine kan medlemsstaterne dog anvende andre udtryk svarende til dem, der findes i bilag X, idet stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse. Det er tilladt at anvende de udtryk, der omhandles i bilag X, når vinen er blevet modnet i en egetræsbeholder efter de gældende nationale bestemmelser, selv når modningen fortsætter i en anden type beholder. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de foranstaltninger, de har truffet ved anvendelse af dette stykke. Ved beskrivelsen af vin, der er fremstillet ved hjælp af stykker af egetræ, selv i forbindelse med anvendelse af egetræsbeholder(e), kan udtrykkene i bilag X ikke anvendes.« |
|
2) |
Bilag II til nærværende forordning tilføjes som bilag X. |
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2165/2005 (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 1).
(2) EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 643/2006 (EUT L 115 af 28.4.2006, s. 6).
(3) EFT L 128 af 10.5.2001, s. 32. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 643/2006.
(4) EFT L 118 af 4.5.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 261/2006 (EUT L 46 af 16.2.2006, s. 18).
BILAG I
»BILAG XIa
Forskrifter for stykker af egetræ
FORMÅL, OPRINDELSE OG ANVENDELSESOMRÅDE
Egetræsstykkerne anvendes til vinfremstilling og til at tilføre vinen visse bestanddele, som stammer fra egetræ.
Træstykkerne skal udelukkende stamme fra Quercus-arter.
De er enten i naturlig tilstand eller tilført varme i lettere, middel eller kraftig grad, men må ikke være forbrændt, heller ikke på overfladen, ikke være forkullede eller skøre ved berøring. De må ikke være behandlet med kemikalier, enzymer eller fysisk, bortset fra varmetilførsel. De må ikke være tilsat et produkt med henblik på at øge den naturlige aromagivende kraft eller de ekstraherbare phenolderivater.
PRODUKTETS ETIKETTERING
Etiketten skal nævne oprindelsen for egetræsarten eller arterne, eventuel varmetilførselsgrad, opbevaringsforhold og sikkerhedsforskrifter.
DIMENSIONER
Træspånernes størrelse skal være sådan, at mindst 95 vægtprocent tilbageholdes af en si med 2 mm masker (dvs. 9 mesh).
RENHED
Egetræsstykkerne må ikke frigive stoffer i koncentrationer, der eventuelt kan være sundhedsskadelige.
Denne behandling skal indføres i den fortegnelse, der er omhandlet i artikel 70, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1493/1999.«
BILAG II
»BILAG X
Udtryk, det er tilladt at anvende ved etiketteringen af vin i henhold til artikel 22, stk. 3
|
»gæret i fad« |
»forædlet i fad« |
»modnet i fad« |
|
»gæret i egetræstønde« |
»forædlet i egetræstønde« |
»modnet i egetræstønde« |
|
»gæret i tønde« |
»forædlet i tønde« |
»modnet i tønde« « |
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1508/2006
af 11. oktober 2006
om 71. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, første led, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
|
(2) |
Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 4. oktober 2006 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Eneko LANDÁBURU
Generaldirektør for eksterne forbindelser
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1286/2006 (EUT L 235 af 30.8.2006, s. 14).
BILAG
I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Punktet »Aris Munandar. Fødselsdato: mellem 1962 og 1968. Fødested: Sambi, Boyolali, Java, Indonesien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Aris Munandar. Fødselsdato: a) 1.1.1971, b) mellem 1962 og 1968. Fødested: Sambi, Boyolali, Java, Indonesien.« |
|
2) |
Punktet »Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush (alias a) Abd al-Muhsin, b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, c) Abdul Rahman, d) Abu Anas, e) Al-Libi). Adresse: Ganzour Sayad Mehala Al Far district. Fødselsdato: 1966. Fødested: al Aziziyya. Nationalitet: libysk. Pas: 203037 (libysk pas udstedt i Tripoli). Andre oplysninger: a) Tilknyttet Afghan Support Committee (ASC) and Revival of Islamic Heritage Society (RIHS). b) Civilstand: fraskilt (algerisk eks-kone Manuba Bukifa)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush (alias a) Abd al-Muhsin, b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, c) Abdul Rahman, d) Abu Anas, e) Ibrahim Abubaker Tantouche, f) Ibrahim Abubaker Tantoush, g) Abd al-Muhsi, h) Abd al-Rahman, i) Al-Libi). Adresse: Ganzour Sayad Mehala Al Far district. Fødselsdato: 1966. Fødested: al Aziziyya. Nationalitet: libysk. Pas: 203037 (libysk pas udstedt i Tripoli). Andre oplysninger: a) Tilknyttet Afghan Support Committee (ASC) and Revival of Islamic Heritage Society (RIHS). b) Civilstand: fraskilt (algerisk ekskone Manuba Bukifa).« |
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1509/2006
af 11. oktober 2006
om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1002/2006, for produktionsåret 2006/07
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2006/07 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1002/2006 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1494/2006 (4). |
|
(2) |
Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2006/07 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1002/2006, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 12. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 55 af 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 179 af 1.7.2006, s. 36.
(4) EUT L 279 af 11.10.2006, s. 7.
BILAG
De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 12. oktober 2006
|
(EUR) |
||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
|
1701 11 10 (1) |
23,69 |
4,45 |
|
1701 11 90 (1) |
23,69 |
9,69 |
|
1701 12 10 (1) |
23,69 |
4,26 |
|
1701 12 90 (1) |
23,69 |
9,26 |
|
1701 91 00 (2) |
31,41 |
9,53 |
|
1701 99 10 (2) |
31,41 |
5,01 |
|
1701 99 90 (2) |
31,41 |
5,01 |
|
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt III, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til forordning (EF) nr. 318/2006.
(3) Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/16 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1510/2006
af 11. oktober 2006
om fastsættelse af eksportrestitutioner som led i system A1 og B for frugt og grøntsager (tomater, appelsiner, citroner, druer til spisebrug og æbler)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 35, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1961/2001 (2) blev der fastsat gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for frugt og grøntsager. |
|
(2) |
I henhold til artikel 35, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2200/96 kan der inden for de grænser, der følger af de aftaler, som er indgået i overensstemmelse med traktatens artikel 300, i fornødent omfang ydes eksportrestitution for de produkter, som eksporteres fra EF, for at muliggøre en økonomisk betydelig eksport. |
|
(3) |
I henhold til artikel 35, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2200/96 bør det handelsmønster, som restitutionsordningen tidligere har skabt, ikke forstyrres. Af den årsag, og fordi eksporten af frugt og grøntsager er sæsonbestemt, bør det fastsættes, hvilke mængder der er omfattet pr. produkt, på grundlag af nomenklaturen over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som er fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (3). Disse mængder bør fordeles under hensyntagen til, hvor let fordærvelige de pågældende produkter er. |
|
(4) |
I henhold til artikel 35, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2200/96 skal restitutionerne fastsættes under hensyn til situationen og den forventede udvikling dels i priserne for frugt og grøntsager på EF's marked og de disponible mængder, dels i priserne i den internationale handel. Der skal også tages hensyn til afsætnings- og transportomkostningerne og til det økonomiske aspekt i forbindelse med den påtænkte eksport. |
|
(5) |
I henhold til artikel 35, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2200/96 fastsættes priserne på EF's marked under hensyn til de priser, som viser sig at være de gunstigste med henblik på eksport. |
|
(6) |
Den internationale handelssituation eller de særlige krav, der gør sig gældende på visse markeder, kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for et givet produkt alt efter produktets bestemmelsessted. |
|
(7) |
Tomater, appelsiner, citroner, druer til spisebrug og æbler i kvalitetsklasse ekstra, I og II i de fælles handelsnormer kan i øjeblikket gøres til genstand for en økonomisk betydelig eksport. |
|
(8) |
For at de disponible midler kan udnyttes så effektivt som muligt, og under hensyn til EF-eksportens struktur bør eksportrestitutionerne fastsættes i henhold til system A1 og B. |
|
(9) |
Forvaltningskomitéen for Friske Frugter og Grøntsager har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. For system A1 er restitutionssatserne, perioden for ansøgning om restitution og de pågældende produktmængder fastsat i bilaget. For system B er de indikative restitutionssatser, perioden for indsendelse af licensansøgninger og de pågældende produktmængder fastsat i bilaget.
2. De licenser, der udstedes vedrørende fødevarehjælp, og som er omhandlet i artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (4), afskrives ikke på de mængder, der er nævnt i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 25. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 47/2003 (EFT L 7 af 11.1.2003, s. 64).
(2) EFT L 268 af 9.10.2001, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
(3) EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2091/2005 (EUT L 343 af 24.12.2005, s. 1).
(4) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 410/2006 (EUT L 71 af 10.3.2006, s. 7).
BILAG
til Kommissionens forordning af 11. oktober 2006 om fastsættelse af eksportrestitutioner for frugt og grøntsager (tomater, appelsiner, citroner, druer til spisebrug og æbler)
|
Produktkode (1) |
Bestemmelsessted (2) |
System A1 Periode for ansøgning om restitution: 25.10.2006-21.2.2007 |
System B Periode for indsendelse af licensansøgninger 1.11.2006-28.2.2007 |
||
|
Restitutionssats (EUR/t netto) |
Mængder (t) |
Indikativ restitutionssats (EUR/t netto) |
Mængder (t) |
||
|
0702 00 00 9100 |
F08 |
20 |
|
20 |
6 000 |
|
0805 10 20 9100 |
F08 |
29 |
|
29 |
56 667 |
|
0805 50 10 9100 |
F08 |
50 |
|
50 |
15 000 |
|
0806 10 10 9100 |
F08 |
13 |
|
13 |
2 667 |
|
0808 10 80 9100 |
F04, F09 |
23 |
|
23 |
41 667 |
(1) Produktkoderne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
(2) Koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i bilag II til forordning (EØF) nr. 3846/87.
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:
|
F03 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Schweiz, Rumænien og Bulgarien. |
||||||
|
F04 |
: |
Hongkong, Singapore, Malaysia, Sri Lanka, Indonesien, Thailand, Taiwan, Papua Ny Guinea, Laos, Cambodja, Vietnam, Japan, Uruguay, Paraguay, Argentina, Mexico og Costa Rica. |
||||||
|
F08 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien og Rumænien. |
||||||
|
F09 |
: |
Følgende bestemmelsessteder:
|
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/19 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1511/2006
af 11. oktober 2006
om fastsættelse af eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager undtagen for tilsat sukker (foreløbigt konserverede kirsebær, flåede tomater, syltede kirsebær, tilberedte hasselnødder og visse former for appelsinsaft)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager (1), særlig artikel 16, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1429/95 (2) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager, undtagen for tilsat sukker. |
|
(2) |
I henhold til artikel 16, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2201/96 kan de i nævnte forordnings artikel 1, stk. 2, litra a), omhandlede produkter for at muliggøre eksport af økonomisk set betydelige mængder omfattes af eksportrestitutioner under hensyntagen til de lofter, der følger af de aftaler, der er indgået efter artikel 300 i traktaten. I artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2201/96 er det fastsat, at hvis restitutionerne for sukker, der er iblandet de i artikel 1, stk. 2, litra b), nævnte produkter, ikke er tilstrækkelige til at muliggøre eksport af disse produkter, anvendes den restitution, der er fastsat i henhold til nævnte forordnings artikel 17. |
|
(3) |
I henhold til artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2201/96 skal der sørges for, at de handelsstrømme, der tidligere blev etableret ved restitutionsordningen, ikke forstyrres. Der bør derfor ske en fastsættelse af de påtænkte mængder pr. produkt på grundlag af nomenklaturen over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (3). |
|
(4) |
I henhold til artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2201/96 skal restitutionerne fastsættes under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling med hensyn til priserne på forarbejdede frugter og grøntsager på Fællesskabets marked og de disponible mængder og priserne i den internationale handel. Der skal endvidere tages hensyn til omkostningerne i forbindelse med afsætning og transport samt det økonomiske aspekt i forbindelse med den påtænkte eksport. |
|
(5) |
I henhold til artikel 17, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2201/96 fastlægges de gældende priser på Fællesskabets marked under hensyn til de priser, som med henblik på eksport viser sig at være de gunstigste. |
|
(6) |
Situationen for den internationale handel og de særlige krav på visse markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionerne for et bestemt produkt efter produktets bestemmelsessted. |
|
(7) |
Foreløbigt konserverede kirsebær, flåede tomater, syltede kirsebær, tilberedte hasselnødder og visse former for appelsinsaft kan for tiden eksporteres i et økonomisk betydeligt omfang. |
|
(8) |
Restitutionssatsen og de påtænkte mængder bør fastsættes i overensstemmelse hermed. |
|
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for forarbejdede Frugter og Grøntsager — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Satserne for eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager, perioden for indgivelse af licensansøgninger, perioden for udstedelse af licenser og de påtænkte mængder er fastsat i bilaget.
2. De i artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (4) omhandlede licenser, der udstedes for fødevarehjælp, afskrives ikke på de i bilaget til nærværende forordning omhandlede mængder.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 25. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 386/2004 (EUT L 64 af 2.3.2004, s. 25).
(2) EFT L 141 af 24.6.1995, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 498/2004 (EUT L 80 af 18.3.2004, s. 20).
(3) EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2091/2005 (EUT L 343 af 24.12.2005, s. 1).
(4) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 410/2006 (EUT L 71 af 10.3.2006, s. 7).
BILAG
til Kommissionens forordning af 11. oktober 2006 om fastsættelse af eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager undtagen for tilsat sukker (foreløbigt konserverede kirsebær, flåede tomater, syltede kirsebær, tilberedte hasselnødder og visse former for appelsinsaft)
Periode for indgivelse af licensansøgninger: fra den 25. oktober 2006 til den 21. februar 2007.
Periode for tildeling af licenser: fra november 2006 til februar 2007.
|
Produktkode (1) |
Kode for bestemmelsessted (2) |
Restitutionssats (EUR/t netto) |
Påtænkt mængde (t) |
|
0812 10 00 9100 |
F06 |
50 |
3 500 |
|
2002 10 10 9100 |
F10 |
45 |
43 100 |
|
2006 00 31 9000 2006 00 99 9100 |
F06 |
153 |
1 000 |
|
2008 19 19 9100 2008 19 99 9100 |
F08 |
59 |
500 |
|
2009 11 99 9110 2009 12 00 9111 2009 19 98 9112 |
F08 |
5 |
0 |
|
2009 11 99 9150 2009 19 98 9150 |
F08 |
29 |
0 |
(1) Produktkoderne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
(2) Koderne for bestemmelsessteder serie »A« er fastsat i bilag II til den ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87.
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
De øvrige bestemmelsessteder fastat som følger:
|
F06 |
Alle bestemmelsessteder undtagen Nordamerika, Rumænien og Bulgarien. |
|
F08 |
Alle bestemmelsessteder undtagen Bulgarien og Rumænien. |
|
F10 |
Alle bestemmelsessteder undtagen USA, Bulgarien og Rumænien. |
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1512/2006
af 11. oktober 2006
om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 12. oktober 2006
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Importtolden for korn blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1442/2006 (3). |
|
(2) |
I artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1249/96 er det fastsat, at hvis det beregnede gennemsnit af importtolden i dens anvendelsesperiode afviger med mindst 5 EUR/t fra den fastsatte told, foretages der en tilsvarende justering. Nævnte afvigelse har fundet sted. Det er derfor nødvendigt at justere importtolden i forordning (EF) nr. 1442/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 1442/2006 affattes som angivet i bilag I og II til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 12. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78. Ændret ved forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 271 af 30.9.2006, s. 9.
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 12. oktober 2006
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told ved indførsel (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Hård hvede af god kvalitet |
0,00 |
|
af middelgod kvalitet |
0,00 |
|
|
af ringe kvalitet |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Blød hvede, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rug |
0,00 |
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
34,02 |
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd (2) |
34,02 |
|
1007 00 90 |
Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden
(29.9.2006-10.10.2006)
|
1) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
|
2) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96: Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam: 24,26 EUR/t; The Great Lakes–Rotterdam: 32,68 EUR/t. |
|
3) |
|
(1) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/24 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1513/2006
af 11. oktober 2006
om fastsættelse af en tildelingskoefficient for udstedelse af importlicenser for produkter fra sukkersektoren i forbindelse med toldkontingenter og præferenceaftaler
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 af 28. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler (2), særlig artikel 5, stk. 3,
under henvisning til Rådets afgørelse 2005/914/EF af 21. november 2005 om indgåelse af en protokol om ændring af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side om et toldkontingent for import til Fællesskabet af sukker og sukkerprodukter med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (3),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2151/2005 af 23. december 2005 om åbning og forvaltning af toldkontingentet for sukkerprodukter med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, jf. stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (4), særlig artikel 6, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Der blev i ugen fra 2. til 6. oktober 2006 indgivet importlicensansøgninger til de ansvarshavende myndigheder i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 950/2006 for en samlet mængde, der svarer til eller overstiger den disponible mængde for løbenummeret 09.4337. |
|
(2) |
Kommissionen bør derfor fastsætte en tildelingskoefficient, der gør det muligt at udstede licenser i forhold til den disponible mængde og, når det er relevant, meddele medlemsstaterne, at grænsen er nået — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For ansøgninger om udstedelse af importlicenser indgivet fra 2. til 6. oktober 2006 efter artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 950/2006 vil licenserne blive udstedt inden for rammerne af de mængder, der er angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 12. oktober 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1.
(3) EUT L 333 af 20.12.2005, s. 44.
(4) EUT L 342 af 24.12.2005, s. 26.
BILAG
Præferencesukker AVS-INDIEN
Afsnit IV i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsår 2006/07
|
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 2. til 6. oktober 2006 |
Grænse |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
|
09.4334 |
Republikken Congo |
100 |
|
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
Indien |
100 |
Nået |
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mozambique |
0 |
Nået |
|
09.4344 |
Saint Christopher og Nevis |
100 |
|
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad og Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Nået |
Supplerende sukker
Afsnit V i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsår 2006/07
|
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 2. til 6. oktober 2006 |
Grænse |
|
09.4315 |
Indien |
100 |
|
|
09.4316 |
Lande, der har undertegnet AVS-protokollen |
100 |
|
CXL-indrømmelsessukker
Afsnit VI i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsår 2006/07
|
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 2. til 6. oktober 2006 |
Grænse |
|
09.4317 |
Australien |
0 |
Nået |
|
09.4318 |
Brasilien |
0 |
Nået |
|
09.4319 |
Cuba |
0 |
Nået |
|
09.4320 |
Andre tredjelande |
0 |
Nået |
Balkan-sukker
Afsnit VII i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsår 2006/07
|
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 2. til 6. oktober 2006 |
Grænse |
|
09.4324 |
Albanien |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnien-Hercegovina |
0 |
Nået |
|
09.4326 |
Serbien, Montenegro og Kosovo |
100 |
|
Produktionsår 2006
|
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 2. til 6. oktober 2006 |
Grænse |
|
09.4327 |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
100 |
|
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/27 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1514/2006
af 11. oktober 2006
om forbud mod fiskeri efter skælbrosme i ICES-område V, VI og VII (EF-farvande og internationale farvande) fra fartøjer, der fører spansk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2270/2004 af 22. december 2004 om fastsættelse af fiskerimulighederne for EF-fiskerfartøjer for visse dybhavsbestande for 2005 og 2006 (3) fastsættes der kvoter for 2005 og 2006. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2006 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2006 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Jörgen HOLMQUIST
Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 768/2005 (EUT L 128 af 21.5.2005, s. 1).
(3) EUT L 396 af 31.12.2004, s. 4. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 742/2006 (EUT L 130 af 18.5.2006, s. 7).
BILAG
|
Nr. |
36 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
GFB/567- |
|
Art |
Skælbrosme (Phycis blennoides) |
|
Område |
V, VI, VII (EF-farvande og internationale farvande) |
|
Dato |
15. september 2006 |
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
12.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 280/29 |
RÅDETS BESLUTNING
af 5. oktober 2006
om ændring af bilag 2, liste A, i de fælles konsulære instrukser om visumkrav for indehavere af indonesiske diplomatpas og tjenestepas
(2006/684/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 789/2001 af 24. april 2001 om at forbeholde Rådet gennemførelsesbeføjelserne vedrørende visse detailbestemmelser og konkrete procedurer i forbindelse med behandling af visumansøgninger (1),
under henvisning til initiativ fra Belgien, Luxembourg og Nederlandene, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag 2, liste A, i de fælles konsulære instrukser indeholder en liste over lande, hvis statsborgere ikke er visumpligtige i en eller flere Schengenstater, når de er indehavere af diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas, men visumpligtige, når de er indehavere af almindeligt pas. |
|
(2) |
Belgien, Luxembourg og Nederlandene ønsker at fritage indehavere af indonesiske diplomatpas og tjenestepas fra visumkravene. De fælles konsulære instrukser bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(3) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter at Rådet har truffet afgørelse om denne beslutning til udbygning af Schengen-reglerne efter bestemmelserne i tredje del, afsnit IV, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne beslutning i sin nationale lovgivning, jf. artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling. |
|
(4) |
For Islands og Norges vedkommende er denne beslutning et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne (2), der falder ind under artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse 1999/437/EF (3) om visse gennemførelsesbestemmelser til nævnte aftale. |
|
(5) |
Denne beslutning er et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (4). Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
|
(6) |
Denne beslutning er et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (5). Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
|
(7) |
For Schweiz' vedkommende er denne beslutning et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, der falder ind under det område, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, i Rådets afgørelse 2004/849/EF (6) og 2004/860/EF (7) om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i nævnte aftale. |
|
(8) |
Denne beslutning udgør en retsakt, der bygger på Schengen-reglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003 — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I bilag 2, liste A, i de fælles konsulære instrukser foretages følgende ændring:
I BNL-søjlen tilføjes »Indonesien« og ved siden af indsættes bogstaverne »DS«.
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra den 1. november 2006.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Udfærdiget i Luxembourg, den 5. oktober 2006.
På Rådets vegne
K. RAJAMÄKI
Formand
(1) EFT L 116 af 26.4.2001, s. 2.
(2) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36.
(3) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31.
(4) EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
(5) EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20.
(6) EUT L 368 af 15.12.2004, s. 26.
(7) EUT L 370 af 17.12.2004, s. 78.