ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 273

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
4. oktober 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1464/2006 af 3. oktober 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1465/2006 af 3. oktober 2006 om ændring af forordning (EØF) nr. 2131/93 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne

3

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 3. oktober 2006 om midlertidig bemyndigelse af Spanien til at godkende markedsføring af frø af arten Pinus radiata og plantemateriale bestemt til udplantning fremstillet af sådanne frø, der er importeret fra New Zealand, og som ikke opfylder identifikations- og mærkningskravene i Rådets direktiv 1999/105/EF (meddelt under nummer K(2006) 4320)

5

 

 

Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union

 

*

Rådets afgørelse 2006/666/FUSP af 15. september 2006 om forlængelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale

8

Brevveksling vedrørende forlængelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale

9

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

4.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 273/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1464/2006

af 3. oktober 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 4. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 3. oktober 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

83,7

096

38,6

999

61,2

0707 00 05

052

114,4

999

114,4

0709 90 70

052

79,3

999

79,3

0805 50 10

052

52,2

388

61,8

524

71,4

528

49,6

999

58,8

0806 10 10

052

83,9

400

177,6

624

139,2

999

133,6

0808 10 80

388

86,9

400

95,0

508

74,9

512

85,3

720

74,9

800

137,1

804

98,8

999

93,3

0808 20 50

052

102,9

388

80,3

720

63,6

999

82,3


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


4.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 273/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1465/2006

af 3. oktober 2006

om ændring af forordning (EØF) nr. 2131/93 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6 og artikel 24, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2) fastsætter specielt de prisbetingelser, der skal overholdes ved salget af produkter på EF-markedet.

(2)

Produkterne fra interventionslagrene skal fortrinsvis benyttes til fødevarer og foder for at tage hensyn til særlige situationer på kornmarkedet. Dog kan mængden og kvaliteten af de oplagrede produkter midlertidigt og lejlighedsvis gøre det nødvendigt, at de afsættes til andre formål, specielt for at opfylde Fællesskabets forpligtelser, når lagersituationen berettiger hertil, og når forsyningen af de traditionelle fødevaremarkeder ikke er truet.

(3)

Den øgede anvendelse af forarbejdning af korn med henblik på produktion af biobrændstoffer til transport i EF indgår i et kompleks af foranstaltninger, der skal opfylde EF's forpligtelser på miljøområdet. Hvis anvendelsen af biobrændstoffer fremmes, kan der åbnes et nyt marked for landbrugsprodukterne i medlemsstaternes interventionslagre, såfremt prisbetingelserne for salg af korn tilpasses til dette særlige marked for biobrændstoffer. Det kan imidlertid være yderst vanskeligt at skaffe korn til produktion af bioethanol, der skal anvendes til produktion af biobrændstoffer. Der bør derfor i sådanne tilfælde være mulighed for at afsætte interventionslagrene på særlige prisbetingelser.

(4)

Salget fra interventionslagre af korn på EF-markedet sker afhængigt af de disponible lagre og markedssituationen. Salget kan være påvirket eller afhænge af særlige eller ekstraordinære omstændigheder på de pågældende markeder, og der bør derfor i disse tilfælde kunne tages hensyn til disse situationer. Der bør derfor fastsættes prisbetingelser, som gør det muligt dels at undgå markedsforstyrrelser, dels at salget sker afhængigt af disse omstændigheder. Denne dobbelte målsætning kan opfyldes, hvis salgsprisen under hensyn til kvaliteten af det korn, der er udbudt i licitation, svarer til prisen på det pågældende forbrugermarked reguleret med transportomkostningerne.

(5)

Med henblik på en effektiv forvaltning af interventionsordningen for korn bør det præciseres, hvilke oplysninger medlemsstaterne skal fremsende til Kommissionen, og det bør fastsættes, at disse oplysninger skal sendes elektronisk.

(6)

Forordning (EØF) nr. 2131/93 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EØF) nr. 2131/93 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

1.   For så vidt angår salg af korn på Fællesskabets marked afgives buddet på grundlag af den faktiske kvalitet af det parti, buddet vedrører. Desuden finder følgende bestemmelser anvendelse:

a)

I tilfælde af salg i løbet af de første tre måneder af høståret, for så vidt angår majs og sorghum, og i løbet af de første to måneder af høståret for så vidt angår blød hvede, hård hvede, rug og byg, skal det bud, der antages, mindst svare til den interventionspris, der gælder for den ellevte måned i det foregående høstår, forhøjet med et månedligt tillæg fastsat for dette høstår.

b)

I tilfælde af salg i løbet af resten af høståret må buddet i intet tilfælde være lavere end den interventionspris, der gælder på datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud; dog skal der for den tolvte måned af høståret som interventionspriser anvendes de for den ellevte måned af høståret gældende priser, forhøjet med et månedligt tillæg.

For de antagne bud fastsættes minimumssalgsprisen på et sådant niveau, at den ikke forstyrrer markedet for korn og mindst svarer til den pris, der for en tilsvarende kvalitet og for en repræsentativ mængde er konstateret på oplagringsstedet, eller i mangel af en stedlig markedspris til prisen på det nærmeste marked reguleret med transportomkostningerne.

2.   Uanset stk. 1 kan salget på EF-markedet foregå på basis af særlige licitationer med henblik på forarbejdning af korn til bioethanol, der skal anvendes til produktion af biobrændstoffer i Fællesskabet, under forudsætning af, at de traditionelle fødevaremarkeder ikke er truet. I dette tilfælde svarer minimumssalgsprisen mindst til den pris, der for en tilsvarende kvalitet og for en repræsentativ mængde er konstateret på markederne for de produkter, der er berørt af produktionen af biobrændstoffer reguleret med transportomkostningerne.

3.   Indtræder der i løbet af et høstår forstyrrelser i den fælles markedsordnings funktion, bl.a. på grund af vanskeligheder med at sælge kornet til priserne efter stk. 1, eller på grund af ekstraordinære omstændigheder, kan salget på EF-markedet foregå på basis af særlige licitationer og særlige prisbetingelser fastsat ved proceduren i artikel 25 i forordning (EF) nr. 1784/2003.«

2)

Der indsættes følgende som artikel 12a:

»Artikel 12a

For hver kornart, der omhandles i artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1784/2003, skal hver medlemsstat elektronisk senest hver onsdag kl. 12 (Bruxelles-tid) meddele de repræsentative markedspriser udtrykt i national valuta pr. ton. Opgørelsen af disse priser skal være regelmæssig, uafhængig og gennemskuelig.

Medlemsstaterne angiver specielt hver enkelt kornarts kvalitetskendetegn, handelsleddet samt noteringsstedet.«

3)

I artikel 13 udgår stk. 1.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes for salg, der finder sted fra og med høståret 2006/07.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Kommissionen

4.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 273/5


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 3. oktober 2006

om midlertidig bemyndigelse af Spanien til at godkende markedsføring af frø af arten Pinus radiata og plantemateriale bestemt til udplantning fremstillet af sådanne frø, der er importeret fra New Zealand, og som ikke opfylder identifikations- og mærkningskravene i Rådets direktiv 1999/105/EF

(meddelt under nummer K(2006) 4320)

(Kun den spanske udgave er autentisk)

(2006/665/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 1999/105/EF af 22. december 1999 om markedsføring af forstligt formeringsmateriale (1), særlig artikel 18, stk. 1,

under henvisning til anmodning fra Spanien, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Spanien er produktionen af frø og plantemateriale bestemt til udplantning fremstillet af frø af arten Pinus radiata, som opfylder kravene til formeringsmateriale i direktiv 1999/105/EF, i øjeblikket utilstrækkelig, således at slutbrugernes behov ikke kan dækkes. Det fornødne formeringsmateriale kan ikke leveres af andre medlemsstater.

(2)

New Zealand er i stand til at levere en tilstrækkelig mængde formeringsmateriale af den pågældende art til fremstilling af plantemateriale bestemt til udplantning. De pågældende frø opfylder imidlertid ikke identifikations- og mærkningskravene i direktiv 1999/105/EF.

(3)

For at dække behovet bør Spanien bemyndiges til i en begrænset periode at godkende markedsføring af frø og plantemateriale bestemt til udplantning fremstillet af frø af arten Pinus radiata, som opfylder mindre strenge identifikations- og mærkningskrav.

(4)

Pågældende frø og plantemateriale bestemt til udplantning bør markedsføres ledsaget af et dokument, der indeholder visse nærmere identifikationsoplysninger.

(5)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Frugt- og Plantemateriale henhørende under Landbrug, Havebrug og Skovbrug —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

1.   Indtil den 31. december 2006 bemyndiges Spanien til i overensstemmelse med kravene i bilaget til denne beslutning at godkende markedsføring af 400 kg frø af Pinus radiata, proveniens New Zealand, der agtes anvendt til fremstilling af plantemateriale bestemt til udplantning, og som ikke opfylder identifikations- og mærkningskravene i artikel 13 og 14 i direktiv 1999/105/EF.

2.   Indtil den 31. december 2011 bemyndiges Spanien til i overensstemmelse med kravene i bilaget til denne beslutning at godkende markedsføring af plantemateriale bestemt til udplantning, der er fremstillet af de i stk. 1 omhandlede frø, og som ikke opfylder identifikations- og mærkningskravene i artikel 13 og 14 i direktiv 1999/105/EF.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 11 af 15.1.2000, s. 17.


BILAG

Identifikation og mærkning af frø og plantemateriale bestemt til udplantning

1.

Oplysninger, der kræves med hensyn til identifikation:

a)

identifikationskode for grundmaterialet, hvis en sådan foreligger

b)

botanisk betegnelse

c)

kategori

d)

formål

e)

typen af grundmateriale

f)

om det er genetisk modificeret

g)

proveniensregion eller identitetskode

h)

eventuelt angivelse af oprindelse, om materialet af oprindelse er autoktont eller hjemmehørende, ikke autoktont eller ikke hjemmehørende eller af ukendt oprindelse

i)

proveniens eller geografisk beliggenhed, angivet ved bredde- og længdeinterval

j)

højde over havet eller højdeinterval

k)

modningsår.

2.

Oplysninger, der skal være anført på leverandørens mærkeseddel eller dokument:

a)

de i punkt 1 nævnte oplysninger og derudover:

b)

leverandørens navn

c)

mængde, som er leveret

d)

angivelse af, at pågældende frø og plantemateriale bestemt til udplantning fremstillet heraf opfylder mindre strenge krav end dem, der er fastsat i artikel 13 og 14 i direktiv 1999/105/EF.


Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union

4.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 273/8


RÅDETS AFGØRELSE 2006/666/FUSP

af 15. september 2006

om forlængelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,

under henvisning til henstilling fra formandskabet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 7. juni 2006 fælles aktion 2006/407/FUSP (1) om ændring og forlængelse af fælles aktion 2005/643/FUSP om Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) for en yderligere periode på tre måneder indtil den 15. september 2006.

(2)

Rådet vedtog på samme dato også afgørelse 2006/448/FUSP (2) om en tremånedersforlængelse indtil den 15. september 2006 af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale.

(3)

Indonesiens regering opfordrede den 21. juli 2006 Den Europæiske Union (EU) til at forlænge mandatet for AMM med en sidste periode på tre måneder indtil den 15. december 2006.

(4)

Forlængelsen af aftalen i form af brevveksling med tre måneder indtil den 15. december 2006 bør godkendes på Den Europæiske Unions vegne —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Forlængelsen af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale for en periode på tre måneder indtil den 15. december 2006 godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne.

Teksten til brevvekslingen vedrørende denne forlængelse er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne brevvekslingen med bindende virkning for Den Europæiske Union (3).

Artikel 3

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2006.

På Rådets vegne

E. TUOMIOJA

Formand


(1)  EUT L 158 af 10.6.2006, s. 20.

(2)  EUT L 176 af 30.6.2006, s. 107.

(3)  Datoen for aftalens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende af Generalsekretariatet for Rådet.


OVERSÆTTELSE

BREVVEKSLING

vedrørende forlængelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Indonesiens regering om opgaver, status, privilegier og immuniteter for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (observatørmissionen i Aceh — AMM) og dens personale

Jakarta, den 21. juli 2006

Hr.

På Republikken Indonesiens regerings vegne vil jeg gerne over for Den Europæiske Union give udtryk for vor påskønnelse af observatørmissionen i Aceh (AMM) og af den imponerende rolle, den har spillet, siden den blev deployeret i provinsen Nanggroe Aceh Darussalam (NAD).

Da den fredelige løsning på Aceh-spørgsmålet har nået en af sine vigtigste faser, nemlig det indonesiske parlaments vedtagelse af den nye lov om styringen af Aceh, er Acehs befolkning nu i færd med at forberede sig på at udøve sine civile og politiske rettigheder, dvs. at deltage i det lokalvalg, der skal afholdes i november 2006.

Jeg skal i denne forbindelse meddele Dem, at Republikken Indonesiens regering har besluttet at anmode Den Europæiske Union om en sidste gang at forlænge sin tilstedeværelse i NAD fra den 16. september 2006 til enten den 15. december 2006 eller en tidligere dato efter det lokalvalg i NAD, der skal afholdes den 22. november 2006. Den indonesiske regering overlader det til Dem at afgøre, på hvilken af de to datoer forlængelsen skal afsluttes.

I denne periode skal AMM bl.a. udføre de opgaver, der er pålagt AMM i henhold til artikel 5, stk. 1, og artikel 5, stk. 2, litra g) og h), i det aftalememorandum, der blev undertegnet mellem Republikken Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse den 15. august 2005.

I denne sidste forlængelsesperiode skal observatørmissionens status, privilegier og immuniteter være de samme som i vor brevveksling dateret henholdsvis den 14. september 2005 og den 3. oktober 2005, der er et juridisk bindende instrument mellem Republikken Indonesiens regering og Den Europæiske Union.

Hvis Den Europæiske Union kan acceptere ovenstående forslag, skal jeg desuden foreslå, at dette brev og Deres bekræftende svarskrivelse tilsammen kommer til at udgøre et juridisk bindende instrument mellem Republikken Indonesiens regering og Den Europæiske Union. Instrumentet træder i kraft den 16. september 2006 og udløber senest den 15. december 2006. For Republikken Indonesiens regering er denne retlige ramme baseret på den indonesiske lov nr. 2 af 25. januar 1982 om ratifikation af konventionen om særlige missioner af 1969.

Som aftalt i pkt. 1.2.7 i Helsinki-aftalememorandummet, hvor det hedder, at »observatører udefra vil blive indbudt til at overvåge valgene i Aceh«, vil jeg desuden gerne foreslå, at De sender EU-valgobservatører under forberedelsen og under lokalvalget i NAD. Indonesien er rede til at drøfte tidsrammen, mandatet og andre relevante spørgsmål vedrørende sådanne observatørers tilstedeværelse i fuld forståelse med den lokale valgkomité, ligesom det tidligere har været gjort.

Jeg er overbevist om, at det konstruktive samarbejde, der er blevet etableret med henblik på at nå frem til en fredelig, generel og holdbar løsning på de udfordringer, som Aceh står over for inden for rammerne af enhedsstaten Republikken Indonesien, kan videreføres og udbygges yderligere.

Jeg ser frem til en positiv behandling.

Med venlig hilsen

Dr. N. Hassan Wirajuda

Bruxelles, den 15. september 2006

Hr.

Jeg skal hermed henvise til Deres brev af 21. juli 2006, hvori De meddeler, at Republikken Indonesiens regering har besluttet at anmode Den Europæiske Union om en sidste gang at forlænge sin tilstedeværelse i provinsen Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) med tre måneder fra den 16. september 2006 til den 15. december 2006.

Det er mig en glæde at kunne bekræfte over for Dem, at Den Europæiske Union har besluttet at efterkomme denne anmodning.

Jeg kan bekræfte, at i overensstemmelse med vilkårene i vor brevveksling dateret henholdsvis den 14. september 2005 og den 3. oktober 2005, der er et juridisk bindende instrument mellem Republikken Indonesiens regering og Den Europæiske Union, vil dette instrument blive forlænget indtil den 15. december 2006.

I denne periode skal AMM bl.a. udføre de opgaver, der er pålagt AMM i henhold til artikel 5, stk. 1, og artikel 5, stk. 2, litra g) og h), i det aftalememorandum, der blev undertegnet mellem Republikken Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse den 15. august 2005.

Jeg skal desuden bekræfte, at Deres brev og denne svarskrivelse kommer til at udgøre et juridisk bindende instrument mellem Republikken Indonesiens regering og Den Europæiske Union. Instrumentet træder i kraft den 16. september 2006 og udløber den 15. december 2006.

Endelig vil jeg benytte lejligheden til at give udtryk for EU's anerkendelse af de fremskridt, der er gjort i Aceh-fredsprocessen, og på ny bekræfte Den Europæiske Unions fortsatte tilsagn om at støtte etableringen af en fredelig, generel og holdbar løsning på de udfordringer, som Aceh står over for.

Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

Med venlig hilsen

Javier Solana