ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 261

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
22. september 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1386/2006 af 21. september 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1387/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse svinekødsprodukter i forbindelse med den ordning, der er fastsat i de aftaler, som Fællesskabet har indgået med Republikken Bulgarien og Rumænien

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1388/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra svinekødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1233/2006

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1389/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for toldkontingenter for indførsel af bestemte svinekødsprodukter for perioden 1. oktober til 31. december 2006

7

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1390/2006 af 21. september 2006 om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 22. september 2006

9

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1391/2006 af 21. september 2006 om udstedelse af importlicenser for ris med oprindelse i de mindst udviklede lande

12

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1392/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse ægprodukter og fjerkrækød i forbindelse med forordning (EF) nr. 593/2004 og (EF) nr. 1251/96

13

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1393/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse fjerkræprodukter, som kun accepteres i forbindelse med den ordning, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 774/94 om åbning og forvaltning af en række EF-toldkontingenter for fjerkrækød og andre landbrugsprodukter

15

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1394/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra fjerkrækødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1232/2006

17

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1395/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra fjerkrækødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 2497/96

19

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1396/2006 af 21. september 2006 om fastsættelse af produktionsrestitutioner i kornsektoren

21

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1397/2006 af 21. september 2006 om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 935/2006 omhandlede licitation

22

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1398/2006 af 21. september 2006 om bud for udførsel af havre, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1278/2006 omhandlede licitation

23

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1399/2006 af 21. september 2006 om bud for udførsel af blød hvede, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 936/2006 omhandlede licitation

24

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1400/2006 af 21. september 2006 om udstedelse af eksportlicenser for vin

25

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens afgørelse af 4. april 2006 om indgåelse ved underskrift af en aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål

26

 

*

Aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål

27

 

*

Kommissionens beslutning af 12. september 2006 om fastsættelse af den årlige fordeling pr. medlemsstat af beløbet for Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling for perioden 1. januar 2007 til 31. december 2013 (meddelt under nummer K(2006) 4024)

32

 

*

Kommissionens beslutning af 13. september 2006 om en anmodning fra Republikken Litauen om at kunne benytte en nedsat momssats for fjernvarme (meddelt under nummer K(2006) 4049)

35

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1386/2006

af 21. september 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 21. september 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

71,2

096

23,6

999

47,4

0707 00 05

052

102,5

999

102,5

0709 90 70

052

92,7

999

92,7

0805 50 10

388

58,5

524

51,1

528

56,4

999

55,3

0806 10 10

052

76,2

220

32,1

400

151,9

624

132,1

999

98,1

0808 10 80

388

89,8

400

95,6

508

90,3

512

90,8

528

74,1

720

82,6

800

162,7

804

90,8

999

97,1

0808 20 50

052

114,8

388

90,9

999

102,9

0809 30 10 , 0809 30 90

052

121,2

999

121,2

0809 40 05

052

110,1

066

78,8

098

29,3

624

134,7

999

88,2


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1387/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse svinekødsprodukter i forbindelse med den ordning, der er fastsat i de aftaler, som Fællesskabet har indgået med Republikken Bulgarien og Rumænien

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2040/2005 af 14. december 2005 om gennemførelsesbestemmelser for anvendelse i svinekødssektoren af den ordning, der er fastsat i de aftaler, som Fællesskabet har indgået med Republikken Bulgarien og Rumænien (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for fjerde kvartal 2006, vedrører mængder, der er mindre end eller lig med de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud.

(2)

Den restmængde, der skal lægges til den disponible mængde i den følgende periode, bør bestemmes.

(3)

De handlende bør gøres opmærksom på, at licenserne kun kan anvendes for produkter, der opfylder alle gældende EF-bestemmelser på veterinærområdet —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 2040/2005, imødekommes som anført i bilag I.

2.   For perioden 1. januar til 31. marts 2007 kan der i henhold til forordning (EF) nr. 2040/2005 indgives ansøgninger om importlicenser for en samlet mængde som fastsat i bilag II.

3.   Licenserne kan kun anvendes for produkter, der opfylder alle gældende EF-bestemmelser på veterinærområdet.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 328 af 15.12.2005, s. 34.


BILAG I

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicensansøgninger for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

09.4671

09.4752

09.4756

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


BILAG II

(t)

Løbenummer

Samlet mængde, der er disponibel i perioden fra 1. januar til 31. marts 2007

09.4671

3 675,0

09.4752

1 593,75

09.4756

11 718,75


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1388/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra svinekødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1233/2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1233/2006 af 16. august 2006 om åbning og forvaltning af et importtoldkontingent, der er tildelt USA, for svinekød (1), særlig artikel 5, stk. 5, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. oktober til 31. december 2006, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006, imødekommes som anført i bilaget til denne forordning.

2.   For perioden 1. januar til 31. marts 2007 kan de i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006 indgives ansøgninger om importlicenser for en samlet mængde som fastsat i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 225 af 17.8.2006, s. 14.


BILAG

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

Samlet mængde, der er disponibel i perioden fra 1. januar til 31. marts 2007

(t)

09.4170

100

3 361,5

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1389/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for toldkontingenter for indførsel af bestemte svinekødsprodukter for perioden 1. oktober til 31. december 2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1458/2003 af 18. august 2003 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for bestemte svinekødsprodukter (1), særlig artikel 5, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for fjerde kvartal 2006, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud.

(2)

Den restmængde, der skal lægges til den disponible mængde i den følgende periode, bør bestemmes —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1458/2003, imødekommes som anført i bilag I.

2.   For perioden 1. januar til 31. marts 2007 kan der i henhold til forordning (EF) nr. 1458/2003 indgives ansøgninger om importlicenser for samlet mængde som fastsat i bilag II.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 208 af 19.8.2003, s. 3. Ændret ved forordning (EF) nr. 341/2005 (EUT L 53 af 26.2.2005, s. 28).


BILAG I

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicensansøgninger for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

09.4038

100

09.4039

100

09.4071

09.4072

09.4073

09.4074

100

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


BILAG II

(t)

Løbenummer

Samlet mængde, der er disponibel i perioden fra 1 januar til 31 marts 2007

09.4038

21 494,498

09.4039

2 780,0

09.4071

2 251,5

09.4072

4 620,75

09.4073

11 300,25

09.4074

3 966,950


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1390/2006

af 21. september 2006

om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 22. september 2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Importtolden for korn blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1375/2006 (3).

(2)

I artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1249/96 er det fastsat, at hvis det beregnede gennemsnit af importtolden i dens anvendelsesperiode afviger med mindst 5 EUR/t fra den fastsatte told, foretages der en tilsvarende justering. Nævnte afvigelse har fundet sted. Det er derfor nødvendigt at justere importtolden i forordning (EF) nr. 1375/2006 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I og II til forordning (EF) nr. 1375/2006 affattes som angivet i bilag I og II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78. Ændret ved forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).

(3)  EUT L 253 af 16.9.2006, s. 17.


BILAG I

Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 22. september 2006

KN-kode

Varebeskrivelse

Told ved indførsel (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Hård hvede af god kvalitet

0,00

af middelgod kvalitet

0,00

af ringe kvalitet

0,00

1001 90 91

Blød hvede, til udsæd

0,00

ex 1001 90 99

Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd

0,00

1002 00 00

Rug

4,82

1005 10 90

Majs til udsæd, undtagen hybridmajs

44,07

1005 90 00

Majs, undtagen til udsæd (2)

44,07

1007 00 90

Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

9,81


(1)  For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.


BILAG II

Elementer til beregning af tolden

(15.9.2006-20.9.2006)

1)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Børsnoteringer

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkt (% proteiner, 12 % vandindhold)

HRS2

YC3

HAD2

middelgod kvalitet (*1)

ringe kvalitet (*2)

US barley 2

Notering (EUR/t)

145,41  (*3)

73,94

161,96

151,96

131,96

119,50

Præmie for Golfen (EUR/t)

18,84

 

 

Præmie for The Great Lakes (EUR/t)

13,68

 

 

2)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam: 26,35 EUR/t; The Great Lakes–Rotterdam: 32,71 EUR/t.

3)

Subsidier i henhold til artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1249/96:

0,00  EUR/t (HRW2)

0,00  EUR/t (SRW2).


(*1)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(*2)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(*3)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1391/2006

af 21. september 2006

om udstedelse af importlicenser for ris med oprindelse i de mindst udviklede lande

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2501/2001 af 10. december 2001 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer for perioden 1. januar 2002 til 31. december 2004 (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1401/2002 af 31. juli 2002 om detaljerede regler for åbning og forvaltning af toldkontingenter for ris med oprindelse i de mindst udviklede lande for produktionsårene 2002/03 til 2008/09 (2), særlig artikel 5, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 1401/2002 blev der for produktionsåret 2006/07 åbnet et toldkontingent på 5 062 t, udtrykt i afskallet ris.

(2)

De mængder, som der er indgivet ansøgninger om importlicenser for, overskrider den disponible mængde. Der bør derfor fastsættes en nedsættelsesprocentsats for de mængder, der er ansøgt om —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For de ansøgninger om importlicenser for ris med oprindelse i de mindst udviklede lande som omhandlet i artikel 9 i forordning (EF) nr. 2501/2001, der blev indgivet i de fem første arbejdsdage i september 2006 i medfør af artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1401/2002, og som blev meddelt Kommissionen i henhold til artikel 5, stk. 1, i samme forordning, udstedes licenserne for de mængder, der er anført i de indgivne ansøgninger, efter multiplikation med en nedsættelsesprocentsats på 91,80385 %.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 346 af 31.12.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1828/2004 (EUT L 321 af 22.10.2004, s. 23).

(2)  EUT L 203 af 1.8.2003, s. 42.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/13


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1392/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse ægprodukter og fjerkrækød i forbindelse med forordning (EF) nr. 593/2004 og (EF) nr. 1251/96

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 593/2004 af 30. marts 2004 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for æg og ægalbumin (1), særlig artikel 5, stk. 5,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1251/96 af 28. juni 1996 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for fjerkrækød (2), særlig artikel 5, stk. 5, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. oktober til 31. december 2006, vedrører for visse produkters vedkommende mængder, der er mindre end eller lig med de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud; for andre produkter overstiger de de disponible mængder og skal derfor nedsættes med en fast procentsats for at sikre en rimelig fordeling —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 593/2004 og (EF) nr. 1251/96, imødekommes som anført i bilaget til denne forordning.

2.   For perioden 1. januar til 31. marts 2007 kan der i henhold til forordning (EF) nr. 593/2004 og (EF) nr. 1251/96 indgives ansøgninger om importlicenser for en samlet mængde som fastsat i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 94 af 31.3.2004, s. 10.

(2)  EFT L 161 af 29.6.1996, s. 136. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1179/2006 (EFT L 212 af 2.8.2006, s. 7).


BILAG

Gruppe nr.

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

Samlet mængde, der er disponibel i perioden fra 1. januar til 31. marts 2007

(t)

E1

108 000,000

E2

29,491068

1 750,000

E3

100,0

8 039,031

P1

99,463044

1 562,250

P2

100,0

5 979,250

P3

1,601205

576,250

P4

38,675862

300,250

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/15


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1393/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse fjerkræprodukter, som kun accepteres i forbindelse med den ordning, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 774/94 om åbning og forvaltning af en række EF-toldkontingenter for fjerkrækød og andre landbrugsprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1431/94 af 22. juni 1994 om gennemførelsesbestemmelser for fjerkrækød til den importordning, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 774/94 om åbning og forvaltning af en række EF-toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, svinekød, fjerkrækød, hvede og blandsæd af hvede og rug samt klid og andre restprodukter (1), særlig artikel 4, stk. 4, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. oktober til 31. december 2006, overstiger de disponible mængder og skal derfor nedsættes med en fast procentsats for at sikre en rimelig fordeling —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94, imødekommes som anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 156 af 23.6.1994, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1255/2006 (EUT L 228 af 22.8.2006, s. 3).


BILAG

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

09.4410

1,038422

09.4411

09.4412

1,069518

09.4420

2,222222

09.4421

34,482758

09.4422

3,421727

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1394/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra fjerkrækødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 1232/2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1232/2006 af 16. august 2006 om åbning og forvaltning af et importtoldkontingent, der er tildelt USA, for fjerkrækød (1), særlig artikel 5, stk. 5, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. oktober til 31. december 2006, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 1232/2006, imødekommes som anført i bilaget til denne forordning.

2.   For perioden 1. januar til 31. marts 2007 kan de i henhold til forordning (EF) nr. 1232/2006 indgives ansøgninger om importlicenser for en samlet mængde som fastsat i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 225 af 17.8.2006, s. 5.


BILAG

Løbenummer

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

Samlet mængde, der er disponibel i perioden fra 1 januar til 31 marts 2007

(t)

09.4169

12 498,750

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/19


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1395/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i september 2006 om importlicenser for visse produkter fra fjerkrækødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 2497/96

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2497/96 af 18. december 1996 om gennemførelsesbestemmelser til den ordning, der er fastsat i associeringsaftalen og interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel, for så vidt angår fjerkrækød (1), særlig artikel 4, stk. 5, og

ud fra følgende betragtning:

De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for perioden 1. oktober til 31. december 2006, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om importlicenser for perioden 1. oktober til 31. december 2006, der er indgivet i henhold til forordning (EF) nr. 2497/96, imødekommes som anført i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. oktober 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 338 af 28.12.1996, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 361/2004 (EUT L 63 af 28.2.2004, s. 15).


BILAG

Gruppe nr.

Procentsats for accept af forelagte importlicenser for perioden fra 1. oktober til 31. december 2006

I1

100,0

I2

»—«

:

Kommissionen har ikke modtaget nogen ansøgning om licens.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/21


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1396/2006

af 21. september 2006

om fastsættelse af produktionsrestitutioner i kornsektoren

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 8, stk. 2,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 af 30. juni 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 og (EØF) nr. 1418/76 for så vidt angår ordningerne med produktionsrestitutioner for korn og ris (2) fastlægges betingelserne for ydelse af produktionsrestitutioner. Beregningsgrundlaget er fastsat i forordningens artikel 3. De således beregnede restitutioner, om nødvendigt differentieret for kartoffelstivelse, skal fastsættes en gang om måneden, og de kan ændres, hvis priserne for majs og/eller hvede varierer betydeligt.

(2)

De produktionsrestitutioner, der fastsættes ved nærværende forordning, bør justeres med de i bilag II til forordning (EØF) nr. 1722/93 anførte koefficienter med henblik på at fastlægge det nøjagtige beløb, der skal betales.

(3)

Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Den restitution, udtrykt pr. ton stivelse, der er nævnt i artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1722/93, fastsættes til:

a)

3,02 EUR/t for majs-, hvede-, byg- og havrestivelse

b)

0,00 EUR/t for kartoffelstivelse.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1548/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/22


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1397/2006

af 21. september 2006

om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 935/2006 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over restitutionen ved udførsel af byg til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 935/2006 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsrestitution.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 15. til den 21. september 2006 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 935/2006 omhandlede licitation over restitutionen ved udførsel af byg, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 172 af 24.6.2006, s. 3.

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/23


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1398/2006

af 21. september 2006

om bud for udførsel af havre, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1278/2006 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 7,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2), særlig artikel 7,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1278/2006 af 25. august 2006 om en særlig interventionsforanstaltning for havre i Finland og Sverige i produktionsåret 2006/07 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over eksportrestitutionen for havre, der er produceret i Finland og Sverige til eksport fra Finland og Sverige til alle tredjelande med undtagelse af Bulgarien, Norge, Rumænien og Schweiz, blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1278/2006.

(2)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsrestitution.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 15. til 21. september 2006 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1278/2006 omhandlede licitation over restitutionen ved udførsel af havre, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1431/2003 (EUT L 203 af 12.8.2003, s. 16).

(3)  EUT L 233 af 26.8.2006, s. 6.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/24


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1399/2006

af 21. september 2006

om bud for udførsel af blød hvede, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 936/2006 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 936/2006 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsrestitution,

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 15. til den 21. september 2006 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 936/2006 omhandlede licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 172 af 24.6.2006, s. 6.

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/25


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1400/2006

af 21. september 2006

om udstedelse af eksportlicenser for vin

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande (1), særlig artikel 7 og artikel 9, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved artikel 63, stk. 7, i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (2) er ydelsen af eksportrestitutioner for vin blevet begrænset til de mængder og udgiftsbeløb, der er fastsat i aftalen om landbrug, som blev indgået i forbindelse med de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden.

(2)

I artikel 9 i forordning (EF) nr. 883/2001 er det fastsat, på hvilke betingelser Kommissionen kan træffe særforanstaltninger for at hindre en overskridelse af den mængde eller det budget, der er fastsat i aftalen.

(3)

Ifølge de oplysninger om eksportlicensansøgninger, som Kommissionen råder over pr. 20. september 2006, er der fare for en overskridelse af de mængder, der stadig er til rådighed indtil den 15. november 2006 for bestemmelseszone 1) Afrika, 3) Østeuropa og 4) Vesteuropa, jf. artikel 9, stk. 5, i forordning (EF) nr. 883/2001, hvis der ikke indføres restriktioner for udstedelsen af eksportlicenser med forudfastsættelse af restitutionen. Det er derfor nødvendigt at fastsætte en enhedsprocentsats for godkendelse af ansøgninger indgivet mellem den 16. og den 19. september 2006 og suspendere udstedelsen af licenser og indgivelsen af ansøgninger for disse zoner indtil den 16. november 2006 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De eksportlicenser med forudfastsættelse af restitutionen for vin, der blev indgivet ansøgning om mellem den 16. og den 19. september 2006 i henhold til forordning (EF) nr. 883/2001, udstedes for 72,07 % af de mængder, der er ansøgt om for bestemmelseszone 1) Afrika, udstedes for 34,45 % af de mængder, der er ansøgt om for bestemmelseszone 3) Østeuropa og udstedes for 78,08 % af de mængder, der er ansøgt om for bestemmelseszone 4) Vesteuropa.

2.   Udstedelsen af de eksportlicenser som omhandlet i stk. 1, der indgives ansøgning om fra den 20. september 2006, og indgivelsen fra den 22. september 2006 af ansøgninger om eksportlicenser suspenderes for vin for bestemmelseszone 1) Afrika, 3) Østeuropa og 4) Vesteuropa indtil den 16. november 2006.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. september 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. september 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2079/2005 (EUT L 333 af 20.12.2005, s. 6).

(2)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2165/2005 (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 1).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Kommissionen

22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/26


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 4. april 2006

om indgåelse ved underskrift af en aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål

(2006/635/Euratom)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101,

under henvisning til Rådets afgørelse af 24. september 2004 (1) om godkendelse af Kommissionens indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål bør indgås.

(2)

Kommissionen bør udpege en person med fuldmagt til at underskrive aftalen om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

På Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne træffes der hermed afgørelse om at indgå aftalen om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Det kommissionsmedlem, der har energi som ansvarsområde, eller den person, dette medlem udpeger dertil, bemyndiges hermed til på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne at undertegne aftalen om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og Ukraines ministerkabinet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. april 2006.

På Kommissionens vegne

Andris PIEBALGS

Medlem af Kommissionen


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/27


AFTALE

mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Ukraines ministerkabinet om samarbejde om brug af kerneenergi til fredelige formål

DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB (EURATOM), i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

og UKRAINES MINISTERKABINET,

begge i det følgende også benævnt »part« eller »parter«,

SOM HOLDER SIG FOR ØJE, at ifølge partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, som trådte i kraft den 1. marts 1998, skal parterne samarbejde inden for den civile, nukleare sektor på grundlag af særaftaler, der skal indgås mellem parterne,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at alle Fællesskabets medlemsstater og Ukraine er parter i traktaten om ikke-spredning af kernevåben, i det følgende benævnt »ikkespredningstraktaten«,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet, dets medlemsstater og Ukraine har forpligtet sig til at sikre, at forskning, udvikling og brug af kerneenergi til fredelige formål finder sted på en måde, der er forenelig med målene i ikkespredningstraktaten,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at der anvendes sikkerhedskontrol i Fællesskabet både i henhold til kapitel 7 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab (i det følgende benævnt »Euratom-traktaten«) og ifølge aftaler om sikkerhedskontrol, som er indgået mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Den Internationale Atomenergiorganisation (i det følgende benævnt »IAEA«),

SOM TAGER I BETRAGTNING, at sikkerhedskontrol anvendes i Ukraine i overensstemmelse med aftalen mellem Ukraine og Den Internationale Atomenergiorganisation om anvendelse af sikkerhedskontrol i forbindelse med traktaten om ikke-spredning af kernevåben,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet, dets medlemsstater og Ukraine fastholder deres støtte til IAEA og organisationens forbedrede sikkerhedskontrolsystem,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at grundlaget for parternes samarbejde i den civile nukleare sektor bør styrkes ved hjælp af en rammeaftale,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Definitioner

I denne aftale forstås ved:

a)

»nukleart materiale«: udgangsmaterialer og specielle fissile materialer, således som de er defineret i artikel XX i Den Internationale Atomenergiorganisations vedtægter

b)

»Fællesskabet«: såvel

i)

den juridiske person, der er skabt ved traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og som er part i denne aftale, som

ii)

de territorier, for hvilke samme traktat gælder

c)

»parternes kompetente myndigheder«:

i)

for Fællesskabets vedkommende Europa-Kommissionen

ii)

for Ukraines vedkommende Det Ukrainske Ministerium for Brændstof og Energi

eller enhver anden myndighed, som hver part måtte give den anden part underretning om.

Artikel 2

Mål

Målet for denne aftale er at opstille rammerne for samarbejdet mellem parterne om brug af kerneenergi til fredelige formål med henblik på at styrke de overordnede samarbejdsforbindelser mellem Fællesskabet og Ukraine, på grundlag af fælles fordel og gensidighed, og uden at parternes beføjelser indskrænkes.

Artikel 3

Samarbejdsområder

1.   Parterne kan samarbejde som nærmere beskrevet i denne aftales artikel 4-8 om brug af kerneenergi til fredelige formål inden for følgende områder:

a)

nuklear sikkerhed (artikel 4)

b)

kontrolleret nuklear fusion (artikel 5)

c)

nuklear forskning og udvikling på andre områder end omhandlet i litra a) og b) (artikel 6)

d)

internationale overførsler, handel med nukleare materialer og levering af tjenesteydelser i brændselskredsløbet (artikel 7)

e)

forebyggelse af ulovlig handel med nukleare materialer (artikel 8)

f)

andre relevante områder af fælles interesse.

2.   Det samarbejde mellem parterne, der henvises til i denne artikel, kan også finde sted mellem personer og foretagender, der er etableret i Fællesskabet eller Ukraine.

Artikel 4

Nuklear sikkerhed

Samarbejdet på området nuklear sikkerhed gennemføres i henhold til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Ukraines ministerkabinet inden for nuklear sikkerhed, som trådte i kraft den 13. november 2002.

Artikel 5

Kontrolleret nuklear fusion

Samarbejdet på området kontrolleret nuklear fusion gennemføres i henhold til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Ukraines ministerkabinet inden for kontrolleret nuklear fusion, som trådte i kraft den 13. november 2002.

Artikel 6

Nuklear forskning og udvikling på andre områder

1.   Samarbejdet skal omfatte nuklear forsknings- og udviklingsvirksomhed af gensidig interesse for parterne på andre områder end dem, der er omhandlet i aftalens artikel 4 og 5, som parterne måtte aftale indbyrdes, forudsat at den falder inden for de forsknings- og udviklingsaktiviteter, der udføres af parterne.

2.   For Fællesskabets vedkommende kan samarbejdet bl.a. omfatte følgende områder:

a)

anvendelse af kerneenergi inden for medicin og industri, herunder elproduktion

b)

nuklear energis miljøvirkninger

c)

samarbejdsområder inden for den civile, nukleare sektor som skitseret i partnerskabs- og samarbejdsaftalens artikel 62, stk. 2, for så vidt de kan gennemføres i henhold til Euratom-traktaten.

3.   Samarbejdet skal bl.a. konkretiseres ved:

udveksling af teknisk viden ved hjælp af rapporter, besøg, seminarer, tekniske møder m.v.

udveksling af personale mellem deltagende laboratorier og/eller organer på begge sider, også i uddannelsesøjemed

udveksling af prøver, materialer, instrumenter og apparatur til forsøgsbrug

ligelig medvirken i fælles undersøgelser og aktiviteter.

4.   Omfang og betingelser for samarbejde om konkrete projekter fastsættes i det nødvendige omfang i gennemførelsesarrangementer, som parterne indgår via deres kompetente instanser, der handler i overensstemmelse med gældende lovgivning og forvaltningsforskrifter.

5.   Sådanne gennemførelsesarrangementer kan bl.a. indeholde finansielle bestemmelser, fastsættelse af det ledelsesmæssige ansvar og detailbestemmelser om informationsformidling og intellektuel ejendomsret.

6.   Omkostningerne ved samarbejdet afholdes af den part, hos hvem de opstår, medmindre andet udtrykkelig er aftalt af parterne.

Artikel 7

Internationale overførsler, handel med nukleare materialer og levering af relevante tjenesteydelser

1.   Nukleare materialer, der overføres mellem parterne direkte eller gennem et tredjeland, falder ind under denne aftale, så snart de befinder sig under modtagerpartens territoriale jurisdiktion, forudsat at den leverende part inden eller ved afsendelsen skriftligt har underrettet modtagerparten (ifølge procedurerne i et administrativt arrangement, som indgås mellem parternes kompetente myndigheder).

2.   Bestemmelserne i denne aftale gælder for nukleare materialer, som omhandlet i denne artikels stk. 1, indtil

det ifølge bestemmelserne om afslutning af sikkerhedskontrol i den relevante aftale, som der henvises til i stk. 6, litra b), er fastslået, at de ikke længere er brugbare til nukleare aktiviteter ud fra et sikkerhedskontrolsynspunkt, eller at de pågældende materialer i praksis ikke lader sig genvinde

de er blevet overført uden for modtagerpartens jurisdiktion i overensstemmelse med stk. 6, litra e), eller

parterne er enige om, at de ikke længere skal være omfattet af aftalen.

3.   Nukleare overførsler, der finder sted i medfør af samarbejdsaktiviteterne, skal opfylde de relevante internationale og multilaterale forpligtelser, som parterne og Fællesskabets medlemsstater har indgået vedrørende brug af kerneenergi til fredelige formål, jf. stk. 6.

4.   Handel med nukleare materialer og levering af relevante tjenesteydelser mellem parterne skal gennemføres til markedsrelaterede priser.

5.   Parterne søger at undgå konfliktsituationer, der kræver anvendelse af handelsmæssige beskyttelsesforanstaltninger i samhandelen med nukleare materialer. Skulle der alligevel i deres samhandel med nukleare materialer opstå vanskeligheder, som udgør en alvorlig økonomisk trussel mod den nukleare industri, herunder uranbrydning, i Fællesskabet eller i Ukraine, kan hver part anmode om konsultationer, der afholdes hurtigst muligt i et ad hoc-udvalg.

Hvis konsultationerne ikke fører til en for begge parter acceptabel løsning på disse problemer, kan den part, der har anmodet om dem, indføre passende handelsmæssige beskyttelsesforanstaltninger for at løse dem eller afbøde deres virkninger i overensstemmelse med sin interne lovgivning og de relevante folkeretlige bestemmelser.

Gennemførelsen af den første og anden bestemmelse i dette stykke indskrænker hverken anvendelsen af Euratom-traktaten eller den deraf afledte ret.

6.   Overførsler af nukleare materialer skal foregå på følgende betingelser:

a)

Nukleare materialer skal anvendes til fredelige formål og ikke til nukleare sprængladninger, ej heller til forskning i eller udvikling af sådanne ladninger.

b)

Nukleare materialer skal underkastes:

i)

i Fællesskabet, Euratoms sikkerhedskontrol i henhold til Euratom-traktaten og IAEA's sikkerhedskontrol i henhold til seneste udgave af nedenstående aftaler om sikkerhedskontrol eller deres eventuelle afløsere, forudsat at ikkespredningstraktatens dækningskrav er opfyldt:

aftalen mellem Fællesskabets kernevåbenfrie stater, Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Internationale Atomenergiorganisation, som trådte i kraft den 21. februar 1977 (offentliggjort som INFCIRC/193)

aftalen mellem Frankrig, Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Internationale Atomenergiorganisation, som trådte i kraft den 12. september 1981 (offentliggjort som INFCIRC/290)

aftalen mellem Det Forenede Kongerige, Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Internationale Atomenergiorganisation, som trådte i kraft den 14. august 1978 (offentliggjort som INFCIRC/263)

suppleret med tillægsprotokoller, der er indgået den 22. september 1998 på grundlag af et dokument, der er offentliggjort som INFCIRC/540 (Strengthened Safeguards System, Part II)

ii)

i Ukraine, IAEA's sikkerhedskontrol i henhold til aftalen mellem Ukraine og Den Internationale Atomenergiorganisation om anvendelse af sikkerhedskontrol i forbindelse med traktaten om ikke-spredning af kernevåben, der er offentliggjort som INFCIRC/550) suppleret med en tillægsprotokol, der er indgået den 15. august 2000 på grundlag af et dokument, der er offentliggjort som INFCIRC/540 (Strengthened Safeguards System, Part II), hvis det er gældende.

c)

Hvis anvendelsen af en af aftalerne med IAEA i litra b) suspenderes eller afbrydes af en grund, der vedrører Fællesskabet eller Ukraine, skal den pågældende part indgå en aftale med IAEA, som giver samme effektivitet og dækning som sikkerhedskontrolaftalerne, der henvises til i bestemmelserne i litra b), nr. i), eller nr. ii), og hvis dette ikke er muligt,

skal Fællesskabet på sin side anvende sikkerhedskontrol, der bygger på Euratoms sikkerhedskontrolsystem, og som giver samme effektivitet og dækning som sikkerhedskontrolaftalerne, der henvises til i bestemmelsen i litra b), nr. i), og hvis dette ikke er muligt,

skal parterne træffe foranstaltninger til anvendelse af sikkerhedskontrol, som giver samme effektivitet og dækning som sikkerhedskontrolaftalerne, der henvises til i bestemmelserne i litra b), nr. i) eller nr. ii).

d)

Der skal anvendes fysiske beskyttelsesforanstaltninger på et niveau, som mindst opfylder kriterierne i bilag C til IAEA-dokument INFCIRC/254/rev. 5/del 1 (Retningslinjer for Nukleare Overførsler) i den seneste udgave. Foruden dette dokument vil Fællesskabets medlemsstater, Europa-Kommissionen og Ukraine, når de anvender fysiske beskyttelsesforanstaltninger, i givet fald henvise til henstillingerne i IAEA-dokument INFCIRC/225/rev. 4 (Fysisk beskyttelse af Nukleart Materiale) i den seneste udgave. International transport skal være omfattet af bestemmelserne i den internationale konvention om fysisk beskyttelse af nukleart materiale (IAEA-dokument INFCIRC/274/rev. 1) i den seneste udgave og snarest muligt af IAEA's regulativer for sikker transport af radioaktive materialer (IAEA Safety Standards Series n. ST-1) i den seneste udgave.

e)

Genoverførsler uden for parternes jurisdiktion af genstande, der er omfattet af denne artikel, må kun finde sted inden for rammerne af de forpligtelser, som Fællesskabets enkelte medlemsstater og Ukraine har indgået i Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale. Bl.a. finder retningslinjerne for nukleare overførsler, således som de er opstillet i IAEA-dokument INFCIRC/254/rev. 5/del 1 i den seneste udgave, anvendelse på alle genoverførsler, der er omfattet af denne artikel.

7.   Parterne fremmer indbyrdes handel med nukleare materialer eller handel mellem personer eller virksomheder, som er etableret på parternes område, til gensidig fordel for producenter, virksomheder i brændselskredsløbet, offentlige værker og forbrugere.

Godkendelser, herunder eksport- og importlicenser såvel som godkendelser eller samtykke til tredjeparter, vedrørende handel, industrielle aktiviteter eller overførsler af nukleart materiale på parternes territorier, må ikke anvendes til at begrænse handelen eller lægge hindringer i vejen for parternes handelsmæssige interesser i forbindelse med fredelig udnyttelse af kerneenergi både på internationalt og nationalt plan. Den berørte myndighed skal behandle ansøgninger om sådanne godkendelser hurtigst muligt efter deres indgivelse og uden urimelige omkostninger. Der skal indføres egnede administrative bestemmelser til at sikre, at denne bestemmelse overholdes.

Bestemmelserne i denne aftale må ikke benyttes til at hindre den frie bevægelighed for nukleart materiale på Fællesskabets territorium.

8.   Uanset om denne aftale suspenderes eller opsiges, og uanset grunden hertil, gælder bestemmelserne i stk. 6, litra a) og b), så længe nukleart materiale befinder sig inden for en af parternes jurisdiktion, eller indtil der foretages en konstatering efter bestemmelserne i stk. 2.

Artikel 8

Forebyggelse af illegal handel med nukleare materialer

Samarbejde på området forebyggelse af illegal handel med nukleare materialer omhandler fremme af metoder og teknikker til kontrolovervågning af nukleare materialer.

Artikel 9

Andre områder af gensidig interesse

1.   Parterne kan inden for hver deres kompetenceområder træffe aftale om samarbejde om andre aktiviteter inden for kerneenergi.

2.   For Fællesskabets vedkommende skal aktiviteterne være omfattet af relevante handlingsprogrammer og opfylde betingelserne deri, f.eks. henhøre under sådanne områder som sikker transport af nukleart materiale, sikkerhedskontrol eller industrielt samarbejde om forbedring af bestemte aspekter af sikkerheden ved nukleare anlæg.

3.   Denne aftales artikel 6, stk. 4, 5 og 6 finder ligeledes anvendelse.

Artikel 10

Gældende lov

Samarbejde i henhold til denne aftale finder sted i overensstemmelse med gældende love og forskrifter i Fællesskabet og Ukraine og internationale aftaler, som parterne er tiltrådt. For Fællesskabets vedkommende forstås der ved gældende love også Euratom-traktaten og den deraf afledte ret.

Artikel 11

Intellektuel ejendomsret

Udnyttelse og formidling af information og ejendomsrettigheder, patenter og ophavsrettigheder i forbindelse med samarbejdsaktiviteterne under denne aftale skal finde sted i overensstemmelse med bilagene til aftalerne om samarbejde mellem Det Europæiske Atomenergifællesskab og Ukraines ministerkabinet inden for nuklear sikkerhed og kontrolleret nuklear fusion, jf. denne aftales artikel 4 og 5.

Artikel 12

Konsultation og voldgift

1.   Parterne afholder regelmæssigt konsultationer inden for rammerne af partnerskabs- og samarbejdsaftalen for at overvåge samarbejdet under denne aftale, medmindre parterne indfører specifikke konsultationsmekanismer.

2.   Enhver tvist, der opstår ved anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale, bilægges i henhold til den procedure, der er fastsat i partnerskabs- og samarbejdsaftalens artikel 96.

Artikel 13

Ikrafttræden og varighed

1.   Denne aftale træder i kraft på den dato, hvor parterne ved udveksling af diplomatiske noter udtrykkelig sætter den i kraft (1), og den forbliver i kraft i en periode på fem år.

2.   Derefter fornys aftalen automatisk for fem år ad gangen, medmindre en af parterne senest seks måneder inden udløbsdatoen skriftligt anmoder om opsigelse eller genforhandling af aftalen.

3.   Hvis en af parterne eller en af Fællesskabets medlemsstater overtræder nogen af aftalens materielle bestemmelser, kan den anden part ved en skriftlig meddelelse helt eller delvis suspendere eller opsige denne aftale.

Ingen af parterne tager noget skridt i den henseende, inden de har hørt hinanden med henblik på at nå til enighed om, hvordan forholdene skal afhjælpes, og inden for hvilken tidsfrist.

Den første bestemmelse i dette stykke tages først i anvendelse i det tilfælde, at de aftalte afhjælpende foranstaltninger ikke er truffet inden for den aftalte tidsfrist, eller hvis der ikke er opnået enighed som anført i foregående afsnit inden for en rimelig tid i betragtning af overtrædelsens art og alvor.

Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og ukrainsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Udfærdiget i Kiev, den 28. april 2005.

For Det Europæiske Atomenergifællesskab

Andris PIEBALGS

For Ukraines ministerkabinet

Ivan PLACHKOV


(1)  1.9.2006.


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/32


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 12. september 2006

om fastsættelse af den årlige fordeling pr. medlemsstat af beløbet for Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling for perioden 1. januar 2007 til 31. december 2013

(meddelt under nummer K(2006) 4024)

(2006/636/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 af 20. september 2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (1), særlig artikel 69, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets afgørelse 2006/493/EF (2) blev der fastsat et beløb for Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling for perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2013, dets årlige fordeling og minimumsbeløbet, der er forbeholdt regioner, som er omfattet af konvergensmålet.

(2)

I punkt 40 i de finansielle overslag 2007-2013, som Det Europæiske Råd nåede til enighed om i december 2005, er den maksimale overførsel fra midlerne til støtte for samhørighed fastlagt.

(3)

I overensstemmelse med artikel 69, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1698/2005 foretages den årlige fordeling pr. medlemsstat af beløbene for Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling efter fradrag af de midler, der er afsat til Kommissionen til teknisk bistand, og under hensyn til de beløb, der er forbeholdt regioner, som er omfattet af konvergensmålet, tidligere resultater og særlige situationer og behov baseret på objektive kriterier. I overensstemmelse med artikel 69, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1698/2005 bør disse beløb indekseres med 2 % om året, og desuden, jf. stk. 5 i samme artikel, skal medlemsstaterne ved programmeringen tage hensyn til de beløb, der opstår ved graduering, jf. artikel 12, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (3).

(4)

De samlede overførsler fra Den Europæiske Garantifond for Landbruget til ELFUL i medfør af artikel 10, stk. 2, artikel 143d og artikel 143e i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (4) er fastsat ved Kommissionens afgørelse 2006/410/EF (5) for regnskabsårene 2007-2013. Disse beløb bør lægges til den årlige fordeling pr. medlemsstat med henblik på programmeringen af landdistriktsudviklingen i henhold til den metode, som er fastsat i artikel 10, stk. 3 og 4, i forordning (EF) nr. 1782/2003. Den årlige fordeling pr. medlemsstat af de beløb, der fremkommer ved graduering, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1782/2003, er tildelt ved Kommissionens afgørelse 2006/588/EF (6).

(5)

Den årlige fordeling bør ikke omfatte beløbene til Bulgarien og Rumænien, idet tiltrædelsesakten for disse lande endnu ikke er trådt i kraft. Når tiltrædelsesakten for disse lande træder i kraft, bør den årlige fordeling ændres tilsvarende, så disse landes tildelinger medtages —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Den årlige fordeling pr. medlemsstat af forpligtelsesbevillinger for Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling for perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2013, jf. artikel 69 i forordning (EF) nr. 1698/2005, er fastlagt i bilaget til denne beslutning.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. september 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1.

(2)  EUT L 195 af 15.7.2006, s. 22.

(3)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 320/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 42).

(4)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1156/2006 (EUT L 208 af 29.7.2006, s. 3).

(5)  EUT L 163 af 15.6.2006, s. 10.

(6)  EUT L 240, 2.9.2006, s. 6.


BILAG

Fordeling pr. medlemsstat af Fællesskabets støtte til landdistriktsudvikling 2007-2013

(Løbende priser (EUR))

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2007-2013 i alt

Heraf det minimumsbeløb, der er forbeholdt regioner, som er omfattet af konvergensmålet i alt

Belgien

63 991 299

63 957 784

60 238 083

59 683 509

59 267 519

56 995 480

54 476 632

418 610 306

40 744 223

Tjekkiet

396 623 321

392 638 892

388 036 387

400 932 774

406 640 636

412 672 094

417 962 250

2 815 506 354

1 635 417 906

Danmark

62 592 573

66 344 571

63 771 254

64 334 762

63 431 467

62 597 618

61 588 551

444 660 796

0

Tyskland

1 184 995 564

1 186 941 705

1 147 425 574

1 156 018 553

1 159 359 200

1 146 661 509

1 131 114 950

8 112 517 055

3 174 037 771

Estland

95 608 462

95 569 377

95 696 594

100 929 353

104 639 066

108 913 401

113 302 602

714 658 855

387 221 654

Grækenland

461 376 206

463 470 078

453 393 090

452 018 509

631 768 186

626 030 398

619 247 957

3 707 304 424

1 905 697 195

Spanien

1 012 456 383

1 030 880 527

1 006 845 141

1 013 903 294

1 057 772 000

1 050 937 191

1 041 123 263

7 213 917 799

3 178 127 204

Frankrig

931 041 833

942 359 146

898 672 939

909 225 155

933 778 147

921 205 557

905 682 332

6 441 965 109

568 263 981

Irland

373 683 516

355 014 220

329 171 422

333 372 252

324 698 528

316 771 063

307 203 589

2 339 914 590

0

Italien

1 142 143 461

1 135 428 298

1 101 390 921

1 116 626 236

1 271 659 589

1 266 602 382

1 258 158 996

8 292 009 883

3 341 091 825

Cypern

26 704 860

24 772 842

22 749 762

23 071 507

22 402 714

21 783 947

21 037 942

162 523 574

0

Letland

152 867 493

147 768 241

142 542 483

147 766 381

148 781 700

150 188 774

151 198 432

1 041 113 504

327 682 815

Litauen

260 974 835

248 836 020

236 928 998

244 741 536

248 002 433

250 278 098

253 598 173

1 743 360 093

679 189 192

Luxembourg

14 421 997

13 661 411

12 655 487

12 818 190

12 487 289

12 181 368

11 812 084

90 037 826

0

Ungarn

570 811 818

537 525 661

498 635 432

509 252 494

547 603 625

563 304 619

578 709 743

3 805 843 392

2 496 094 593

Malta

12 434 359

11 527 788

10 656 597

10 544 212

10 347 884

10 459 190

10 663 325

76 633 355

18 077 067

Nederlandene

70 536 869

72 638 338

69 791 337

70 515 293

68 706 648

67 782 449

66 550 233

486 521 167

0

Østrig

628 154 610

594 709 669

550 452 057

557 557 505

541 670 574

527 868 629

511 056 948

3 911 469 992

31 938 190

Polen

1 989 717 841

1 932 933 351

1 872 739 817

1 866 782 838

1 860 573 543

1 857 244 519

1 850 046 247

13 230 038 156

6 997 976 121

Portugal

562 210 832

562 491 944

551 196 824

559 018 566

565 142 601

565 192 105

564 072 156

3 929 325 028

2 180 735 857

Slovenien

149 549 387

139 868 094

129 728 049

128 304 946

123 026 091

117 808 866

111 981 296

900 266 729

287 815 759

Slovakiet

303 163 265

286 531 906

268 049 256

256 310 239

263 028 387

275 025 447

317 309 578

1 969 418 078

1 106 011 592

Finland

335 121 543

316 143 440

292 385 407

296 367 134

287 790 092

280 508 238

271 617 053

2 079 932 907

0

Sverige

292 133 703

277 225 207

256 996 031

260 397 463

252 975 513

246 760 755

239 159 282

1 825 647 954

0

Det Forenede Kongerige

263 996 373

283 001 582

274 582 271

276 600 084

273 334 332

270 695 626

267 364 152

1 909 574 420

188 337 515

I alt

11 357 312 403

11 182 240 092

10 734 731 213

10 827 092 785

11 238 887 764

11 186 469 323

11 136 037 766

77 662 771 346

28 544 460 460


22.9.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 261/35


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 13. september 2006

om en anmodning fra Republikken Litauen om at kunne benytte en nedsat momssats for fjernvarme

(meddelt under nummer K(2006) 4049)

(Kun den litauiske udgave er autentisk)

(2006/637/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (1), særlig artikel 12, stk. 3, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I et brev, som blev registreret hos Kommissionen den 20. juni 2006, meddelte Republikken Litauen, at den havde til hensigt at benytte en nedsat momssats for fjernvarme.

(2)

Litauen vil benytte den nedsatte sats (5 %) for fjernvarme, mens standardsatsen (18 %) stadig gælder for naturgas og elektricitet. Denne satsforskel betyder ikke, at forbruget af elektricitet eller naturgas til opvarmning omlægges til fjernvarme. Den skyldes fortrinsvis, at de nationale prisfastsættelsesregler for naturgas, elektricitet og fjernvarme er ret forskellige, og at disse produkter fra et teknisk-teknologisk synspunkt kun kan erstatte hinanden til opvarmningsformål. Desuden benyttes elektricitet i Litauen normalt kun til opvarmningsformål af husstande, der ikke har tekniske muligheder for at bruge gas eller for at blive tilsluttet fjernvarmenettet. De husstande, der nu benytter elektricitet, vil derfor ikke gå over til fjernvarme, da de ikke er tilsluttet fjernvarmenettet. De, der benytter naturgas til opvarmning, vil næppe heller gå over til fjernvarme, da fjernvarmeprisen, ifølge de litauiske myndigheders oplysninger, uden moms er højere end prisen på gasopvarmning. Under alle omstændigheder kan de kun gøre det, hvis de får mulighed for tilslutning til fjernvarmenettet.

(3)

Da der desuden i princippet ikke er nogen grænseoverskridende handel med fjernvarme, er der ikke nogen risiko for konkurrenceforvridning i den betydning, der benyttes i artikel 12, stk. 3, litra b), i det sjette momsdirektiv, hverken når det gælder fjernvarme, som leveres af leverandører i Litauen til private forbrugere i andre medlemsstater, eller når det drejer sig om fjernvarme, der leveres af leverandører i udlandet til private forbrugere i Litauen.

(4)

Den planlagte foranstaltning er en generel foranstaltning for anvendelse af nedsat momssats for fjernvarme i henhold til artikel 12, stk. 3, litra b) i det sjette momsdirektiv.

(5)

Da foranstaltningen er en generel foranstaltning uden undtagelsesbestemmelser, kan risikoen for konkurrenceforvridning ikke anses for at eksistere. Da betingelserne i artikel 12, stk. 3, litra b), i det sjette direktiv således er opfyldt, bør Litauen kunne anvende den pågældende foranstaltning, så snart denne beslutning er blevet bekendtgjort —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Litauen kan anvende den foranstaltning, det har anmeldt i sit brev af 20. juni 2006, og benytte en nedsat momssats for fjernvarme, uanset produktions- og leveringsbetingelserne.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Republikken Litauen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. september 2006.

På Kommissionens vegne

László KOVÁCS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2006/69/EF (EUT L 221 af 12.8.2006, s. 9).