ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 232

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
25. august 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 1264/2006 af 21. august 2006 om afslutning af undersøgelserne vedrørende antidumpingforanstaltninger over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Den Russiske Føderation og Ukraine og om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af siliciumcarbid med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 384/96

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1265/2006 af 24. august 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

21

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1266/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

23

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1267/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for smør inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004

27

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1268/2006 af 24. august 2006 om ikke at yde restitution for skummetmælkspulver inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004

29

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1269/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af minimumssalgspriserne for smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

30

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1270/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

32

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1271/2006 af 24. august 2006 om den 5. særlige licitation under den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 796/2006

34

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1272/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation

35

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1273/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 47. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

36

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1274/2006 af 24. august 2006 om fastsættelse af restitutionssatserne for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

37

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 24. august 2006 om EF-tilskud til udryddelse af Newcastle disease i Danmark i 2005 (meddelt under nummer K(2006) 3805)

40

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1210/2006 af 9. august 2006 om 67. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 (EUT L 219 af 10.8.2006)

42

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1264/2006

af 21. august 2006

om afslutning af undersøgelserne vedrørende antidumpingforanstaltninger over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Den Russiske Føderation og Ukraine og om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af siliciumcarbid med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 384/96

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (grundforordningen), særlig artikel 11, stk. 2 og 3,

under henvisning til forslag fremsat af Kommissionen efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   PROCEDURE

1.1.   Tidligere undersøgelser, gældende foranstaltninger og igangværende undersøgelser

(1)

Efter gennemførelse af en udløbsundersøgelse i overensstemmelse med artikel 14 og 15 i forordning (EØF) nr. 2423/88 (2) forlængede Rådet ved forordning (EF) nr. 821/94 (3) anvendelsen af den foreslåede endelige antidumpingtold på importen af siliciumcarbid med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »Kina«), Polen, Den Russiske Føderation (i det følgende benævnt »Rusland«) og Ukraine. Samtidig godtog Kommissionen ved afgørelse 94/202/EF (4) et tilsagn fra Rusland og V/O Stankoimport, Moskva, Rusland.

(2)

I maj 2000 forlængede Rådet ved forordning (EF) nr. 1100/2000 (5) igen anvendelsen af den endelige antidumpingtold på import af siliciumcarbid med oprindelse i Kina, Rusland og Ukraine efter gennemførelse af en udløbsundersøgelse; Rådet forlængede også godtagelsen af det tilsagn, Rusland og V/O Stankoimport, Moskva, Rusland, havde afgivet, og som blev godtaget af Kommissionen ved afgørelse 94/202/EF.

(3)

Den undersøgelse, der er omhandlet i betragtning 1, som førte til indførelse af endelig antidumpingtold og godtagelsen af tilsagn fra visse eksportører berørt af denne undersøgelse, samt udløbsundersøgelserne, der blev afsluttet i henholdsvis 1994 og 2000, og som er omhandlet i betragtning 1 og 2, vil i det følgende blive benævnt »de oprindelige undersøgelser«.

(4)

Ved forordning (EF) nr. 991/2004 bestemte Rådet, at import til de nye medlemsstater, der tiltrådte EU den 1. maj 2004 (i det følgende benævnt »EU-10«), skulle fritages for antidumpingtold i henhold til særlige tilsagn (i det følgende benævnt »udvidelsestilsagn«), og bemyndigede Kommissionen til at godtage disse udvidelsestilsagn. På dette grundlag godtog Kommissionen ved afgørelse 2004/498/EF (6) og 2004/782/EF (7) tilsagnene fra den ukrainske eksporterende producent Zaporozhsky Abrasivny Combinat. Denne godtagelse udløb den 20. maj 2005.

(5)

I januar 2004 indledte Kommissionen på anmodning fra Zaporozhsky Abrasivny Combinat, den ukrainske eksporterende producent, en delvis interimsundersøgelse (8). Selskabet hævdede, at det på baggrund af en væsentlig ændring af omstændighederne burde være tildelt markedsøkonomisk behandling, og at dets dumpingmargen var betydeligt lavere end det niveau, der var fastsat inden for rammerne af de gældende foranstaltninger. Efter at der var foretaget en undersøgelse, kunne Kommissionen konstatere, at selskabet ikke opfyldte kriterierne for tildeling af markedsøkonomisk behandling (artikel 2, stk. 7, litra c), i forordning (EF) nr. 384/96, og undersøgelsen blev efterfølgende afsluttet ved Rådets forordning (EF) nr. 779/2005 (9).

(6)

Endelig indledte Kommissionen den 30. juni 2005 (10) en antidumpingprocedure vedrørende importen af siliciumcarbid med oprindelse i Rumænien på grundlag af en klage indgivet af European Chemical Industry Council (i det følgende benævnt »CEFIC«) på vegne af producenter, der tegner sig for 100 % af Fællesskabets samlede produktion af siliciumcarbid. Efter at CEFIC havde trukket sin klage tilbage den 1. marts 2006, afsluttede Kommissionen sin undersøgelse ved afgørelse 2006/423/EF (11).

1.2.   Anmodning om en udløbsundersøgelse

(7)

Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående ophør af gyldigheden af de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende siliciumcarbid med oprindelse i Kina, Rusland og Ukraine (12) modtog Kommissionen den 24. februar 2005 en anmodning om en fornyet undersøgelse af disse foranstaltninger i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. Samtidig modtog Kommissionen en anmodning om en fornyet undersøgelse af de gældende foranstaltninger over for importen af den pågældende vare med oprindelse i Rusland i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3.

(8)

Disse anmodninger blev indgivet af CEFIC på vegne af producenter, der tegner sig for 100 % af Fællesskabets produktion af siliciumcarbid. Anmodningen om udløbsundersøgelse blev indgivet, fordi foranstaltningernes udløb sandsynligvis ville resultere i fortsat eller fornyet dumping og skade for EF-erhvervsgrenen. Anmodningen om interimsundersøgelse var indgivet med henvisning til, at foranstaltningernes form ikke ville være passende, og at de ikke ville fjerne de skadevoldende virkninger af dumpningen.

(9)

Efter høring af det rådgivende udvalg fastslog Kommissionen, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2, og en interimsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3, og indledte begge undersøgelser samtidigt (13).

1.3.   Undersøgelse

(10)

Kommissionen underrettede officielt de eksporterende producenter, importører og producenter af råmaterialer, brugere, som den vidste var berørt af sagen, samt disses sammenslutninger, repræsentanterne for eksportlandene og EF-producenterne om indledningen af udløbsundersøgelsen og interimsundersøgelsen. Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for den frist, der er angivet i meddelelsen om indledning af en undersøgelse.

(11)

På baggrund af det store antal kinesiske eksporterende producenter og det store antal importører i Fællesskabet, som ikke er forretningsmæssigt forbundet med en eksporterende producent i et af de berørte lande, blev det i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17 anset for hensigtsmæssigt at undersøge, om der burde anvendes stikprøver. For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, om det var nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage en sådan, blev ovennævnte parter i henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 2, anmodet om at give sig til kende senest to uger efter indledningen af proceduren og meddele Kommissionen de oplysninger, der blev anmodet om i indledningsmeddelelsen.

(12)

Ingen af de kinesiske eksporterende producenter meddelte disse oplysninger, og ingen af dem samarbejdede i forbindelse med nærværende undersøgelse. Dermed blev det besluttet, at der ikke var behov for stikprøveudtagning blandt de kinesiske producenter.

(13)

Seks ikke-forretningsmæssigt forbundne importører i Fællesskabet indgav de oplysninger, der blev anmodet om i indledningsmeddelelsen, og tilkendegav, at de var rede til at samarbejde yderligere i forbindelse med undersøgelsen. Ud af disse seks importører blev der udvalgt tre til stikprøven. Disse importører dækkede mere end 98 % af den samlede import til Fællesskabet og den største repræsentative importmængde, der med rimelighed kunne undersøges inden for den tid, der var til rådighed.

(14)

Der blev derfor sendt spørgeskemaer til de tre importører i Fællesskabet, til to producenter i Fællesskabet, til atten brugere i Fællesskabet, til seksten leverandører af råmaterialer og til to kendte eksporterende producenter i Ukraine og Rusland. Desuden blev to producenter i Brasilien, som blev udvalgt som det potentielle analoge land, kontaktet, og de blev tilsendt spørgeskemaer.

(15)

Der blev modtaget fuldt ud besvarede spørgeskemaer fra de tre importører i Fællesskabet, som indgår i stikprøven, og fra syv brugere, to producenter af råmaterialer og to eksporterende producenter i de lande, der er omfattet af undersøgelsen, samt fra to producenter i det analoge land.

(16)

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på undersøgelsen, og aflagde kontrolbesøg hos følgende virksomheder:

 

Producenter i Fællesskabet:

Kollo Silicon carbide BV (Nederlandene), ESK-SIC GmbH (Tyskland)

Navarro SiC, SA (Spanien)

 

Producenter i eksportlandene:

JSC Zaporozhsky Abrasivny Combinat, Zaporozhsky (Ukraine)

JSC Volzhsky Abrasive Combinat, Volzhsky (Rusland)

 

Producenter i det analoge land:

Saint-Gobain Materials Cerámicas Ltda, Minas Gerais (Brasilien)

Treibacher Schleifmittel Brasil Ltda, São Paolo (Brasilien)

 

Producenter i Fællesskabet:

Imexco-Ullrich GmbH (Tyskland)

Smyris Abrasivi (Italien)

 

Brugere i Fællesskabet:

Morganite Crucible Limited (Det Forenede Kongerige)

TGA Ltd (Tjekkiet).

(17)

Undersøgelsen vedrørende sandsynligheden for fortsat og/eller fornyet dumping og skade omfattede perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005 (i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af de relevante tendenser for en vurdering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade omfattede perioden fra den 1. januar 2001 til udløbet af undersøgelsesperioden (i det følgende benævnt »den betragtede periode«).

(18)

Alle de berørte parter blev underrettet om de centrale kendsgerninger og betragtninger, konklusionerne af denne undersøgelse blev baseret på. De fik også en frist til at fremsætte bemærkninger til disse oplysninger. De tilkendegivelser, der blev modtaget inden for tidsfristerne, blev nøje gennemgået og inddraget i resultaterne, i det omfang det blev anset for rimeligt.

2.   DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE

2.1.   Den pågældende vare

(19)

Den pågældende vare er identisk med den vare (siliciumcarbid), der var omfattet af de oprindelige undersøgelser, som førte til indførelse af de gældende foranstaltninger. Siliciumcarbid klassificeres i øjeblikket under KN-kode 2849 20 00.

(20)

Siliciumcarbid fremstilles ved at opvarme silicium og koks (eller jordoliekoks) til høje temperaturer (indtil 2 000 °C). Resultatet af denne proces er den såkaldte rå siliciumcarbid, der normalt forarbejdes yderligere, før det anvendes af slutbrugerne. Produktionsprocessen for siliciumcarbid er således, at produktet fremkommer i en række grader, der er bestemt ud fra indholdet af silicium. De forskellige grader kan inddeles i to hovedgrader: krystallinsk siliciumcarbid og metallurgisk siliciumcarbid. Krystallinsk silicium anses for at have den højeste kvalitet af de to, da det har et højt indhold af silicium. Krystallinsk silicium klassificeres i typerne sort og grøn.

(21)

Krystallinsk silicium anvendes normalt ved fremstillingen af slibeværktøj, slibesten, varmebestandige produkter af høj kvalitet og teknisk keramik, mens metallurgisk silicium normalt anvendes som siliciumkilde i støberier og højovne. Som det har været tilfældet ved tidligere undersøgelser, betragtes begge kvaliteter i denne undersøgelse som én og samme vare.

2.2.   Samme vare

(22)

Ligesom den oprindelige undersøgelse bekræftede også denne undersøgelse, at den pågældende vare og varer, der fremstilles og sælges af de eksporterende producenter på hjemmemarkedet, såvel som varer, der fremstilles og sælges af EF-producenterne på fællesskabsmarkedet og af producenten i det analoge land på dennes hjemmemarked, har samme grundlæggende fysiske og kemiske kendetegn og anvendelsesformål og derfor må betragtes som samme vare i henhold til grundforordningens artikel 1, stk. 4.

3.   SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT OG/ELLER FORNYET DUMPING

3.1.   Indledende bemærkninger

(23)

I denne udløbsundersøgelse blev der opnået fuldt samarbejde med de kendte producenter i Ukraine og Rusland. Som nævnt i betragtning 12 har ingen producenter fra Kina meldt sig.

3.2.   Dumping af import i undersøgelsesperioden

3.2.1.   Analogt land

(24)

Da Ukraine (14) og Kina ikke blev betragtet som lande med markedsøkonomi i undersøgelsesperioden (og i tidligere undersøgelser), måtte den normale værdi beregnes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), dvs. på grundlag af oplysninger indhentet fra et tredjeland med markedsøkonomi, hvor varen er produceret og solgt på hjemmemarkedet. Det skal også nævnes, at den eksporterende producent i Ukraine ikke var blevet indrømmet markedsøkonomisk behandling ved en interimsundersøgelse, som netop var gennemført før indledningen af nærværende udløbsundersøgelse (jf. betragtning 5).

(25)

Ved indledning af nærværende udløbsundersøgelse påtænktes det at anvende Brasilien som analogt land med henblik på indhentning af oplysninger om produktionsomkostninger og indenlandske salgstransaktioner herfra. Det skal nævnes, at Brasilien også blev anvendt som analogt land i den foregående udløbsundersøgelse.

(26)

Undersøgelsen har bekræftet, at Brasilien stadig er et velegnet analogt land af følgende grunde:

(27)

For det første gør størrelsen af det brasilianske hjemmemarked Brasilien til et repræsentativt land ved beregning af den normale værdi for de to pågældende lande. For det andet styres priserne på det brasilianske hjemmemarked af de normale markedskræfter, dvs. efterspørgslen på markedet og udbuddet af konkurrerende producenter. For det tredje kan de fysiske og kemiske kendetegn ved samme vare produceret i Brasilien betragtes som identiske med kendetegnene for den vare, der er eksporteret fra de to pågældende lande. Endelig er der ikke fremsat nogen argumenter mod anvendelsen af Brasilien som analogt land.

(28)

Derfor konkluderedes det, at Brasilien ville være et rimeligt og hensigtsmæssigt valg af analogt land med henblik på at etablere normale værdier for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina og Ukraine.

3.2.2.   Den normale værdi

3.2.2.1.   Den normale værdi i forbindelse med eksporterende producenter i Kina og Ukraine

(29)

Først undersøgtes det, om brasilianske producenters indenlandske salg, samlet og fordelt på varetype, var foretaget i mængder, der var repræsentative i forhold til de mængder, der var eksporteret af henholdsvis Kina og Ukraine.

(30)

Det konstateredes, at mængderne af indenlandske salg foretaget af brasilianske producenter i betragteligt omfang oversteg de salg til Fællesskabet, der var foretaget af eksporterende producenter i Kina og Ukraine, såvel samlet som fordelt på varetype.

(31)

Derefter undersøgtes det, om de indenlandske salg, der var foretaget af hver af de to samarbejdende producenter i Brasilien, Saint-Gobain Materials Cerámicas Ltda og Treibacher Schleifmittel Brasil Ltda, til uafhængige kunder, i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 4, havde fundet sted i normal handel.

(32)

Det konstateredes, at den vejede gennemsnitlige salgspris for alle salgstransaktioner i undersøgelsesperioden var højere end de vejede gennemsnitlige enhedsproduktionsomkostninger. Derfor blev alle indenlandske salg betragtet som foretaget i forbindelse med normal handel. Med henblik på at sikre en rimelig sammenligning mellem priserne i Brasilien og den normale værdi i Kina og Ukraine, blev der foretaget justeringer for eventuelle forskelle mellem varekontrolnumre og handelsled.

(33)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 1, blev den normale værdi fastsat på basis af de vejede gennemsnitspriser ved de to brasilianske producenters salg til uafhængige kunder på hjemmemarkedet.

(34)

Efter fremlæggelsen af de endelige oplysninger satte CEFIC spørgsmålstegn ved nøjagtigheden af fastsættelsen af den normale værdi, idet CEFIC hævdede, at salgspriserne på det brasilianske hjemmemarked ifølge deres oplysninger lå højere end priserne ved eksport fra Ukraine til fællesskabsmarkedet. Denne påstand blev imidlertid ikke tilfredsstillende dokumenteret og måtte derfor afvises. De justeringer, der nævnes i betragtning 32, sikrer rent faktisk en rimelig beregning af den normale værdi.

3.2.2.2.   Den normale værdi for eksporterende producenter i Rusland

(35)

Det blev først undersøgt, om de mængder — såvel samlet som fordelt på varetype — af indenlandske salg, der var foretaget af den eksporterende producent i Rusland, var repræsentative, dvs. om de repræsenterede mindst 5 % af de mængder, der blev eksporteret til Fællesskabet.

(36)

Det konstateredes, at mængden af indenlandske salg sammenlignet med den samlede salgsmængde og for visse varetypers vedkommende repræsenterede mindst 5 % af de mængder, der var eksporteret til Fællesskabet. For varetyper, hvor det indenlandske salg udgjorde mindre end 5 % af de mængder, der eksporteredes til Fællesskabet, måtte den normale værdi fastsættes på grundlag af grundforordningens artikel 2, stk. 3.

(37)

Varetyper, for hvilke mængden af det indenlandske salg repræsenterede mindst 5 % af de eksporterede mængder, undersøgtes det, om den russiske producents indenlandske salg til uafhængige kunder, havde fundet sted i normal handel i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 4. Dette blev gjort ved at beregne andelen af det indenlandske salg til uafhængige kunder for hver type eksporteret af den pågældende vare, som ikke blev solgt på hjemmemarkedet med tab i undersøgelsesperioden.

a)

For de varetyper, hvor mere end 80 % af salget på hjemmemarkedet (udtrykt i mængde) ikke fandt sted til priser under enhedsproduktionsomkostningerne, dvs. hvor den gennemsnitlige salgspris for varetypen var lig med eller højere end de gennemsnitlige produktionsomkostninger for den pågældende varetype, blev den normale værdi beregnet som gennemsnitsprisen for alle hjemmemarkedssalg af den pågældende varetype, uanset om disse salg var fortjenstgivende eller ikke.

b)

For de varetyper, hvor mindst 10 % og højst 80 % af salget på hjemmemarkedet (udtrykt i mængde) ikke fandt sted til priser under enhedsproduktionsomkostningerne, beregnedes den normale værdi for hver varetype som et vejet gennemsnit alene af de salgspriser på hjemmemarkedet, som var lig med eller højere end enhedsomkostningerne for den pågældende type.

c)

For de varetyper, hvor mindre end 10 % blev solgt på hjemmemarkedet til priser ikke under enhedsproduktionsomkostningerne, blev det konkluderet, at den pågældende varetype ikke blev solgt i normal handel, og at den normale pris derfor måtte fastsættes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 3.

(38)

Den normale værdi blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6, beregnet på grundlag af produktionsomkostningerne for de pågældende varetyper med tillæg for et beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (»SA&G«) og en fortjenstmargen. Salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger var afholdt af den eksporterende producent af samme vare, og fortjenstmargenen svarede til den eksporterende producents gennemsnitlige fortjeneste ved salg af samme vare i almindelig handel.

3.2.3.   Eksportpris

(39)

Som nævnt i betragtning 12 samarbejdede ingen eksporterende producenter i Kina i forbindelse med undersøgelsen. Følgelig måtte eksportpriserne i henhold til grundforordningens artikel 18, stk. 1, fastsættes på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, dvs. de oplysninger, der findes i klagen.

(40)

Eksportpriserne for de eksporterende producenter i Ukraine og Rusland blev fastsat i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 8, på grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skyldtes af uafhængige kunder i Fællesskabet.

(41)

Ved beregning af eksportprisen for den russiske eksportør ved disse transaktioner foretaget af Stankoimport (dvs. importeret toldfrit i henhold til de kvantitative tilsagn) er alle udgifter, der er påløbet som resultat af Stankoimports engagement, fratrukket for at finde eksportprisen ab fabrik.

(42)

CEFIC har gjort indsigelse mod de herved fremkomne eksportpriser for Ukraine, idet de hævder, at ukrainske importpriser burde have været meget lavere. Til støtte for denne påstand vedlagde de visse pristilbud. Denne påstand måtte imidlertid afvises, da pristilbud ikke kan tages i betragtning uden bevis for, at transaktionerne faktisk har fundet sted. Under alle omstændigheder er de eksportpriser, der som nævnt i betragtning 40 er anvendt ved dumpingberegningen, identiske med dem, den eksporterende producent har anvendt. Disse priser blev verificeret ved kontrolbesøg hos det pågældende selskab.

3.2.4.   Sammenligning

(43)

Den normale værdi og eksportpriserne blev sammenlignet ab fabrik. Med henblik på en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 10, er der foretaget justeringer for transportomkostninger, handelsled og emballeringsomkostninger, der hævdedes og påvistes at påvirke priserne og prissammenligneligheden.

3.2.5.   Dumpingmargen

(44)

Dumpingmargenen blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12, fastlagt på grundlag af en sammenligning mellem den normale værdi beregnet som et vejet gennemsnit for hver varetype og det vejede gennemsnit af eksportprisen for den hertil svarende type.

(45)

På grundlag af de tilgængelige oplysninger i henhold til grundforordningens artikel 18, stk. 1, dvs. de oplysninger, der findes i klagen, er dumpingmargenen fastsat i samme størrelsesorden som ved den tidligere undersøgelse: ca. 50 %.

(46)

Dumpingmargenen for eksport af siliciumcarbid fra Ukraine i undersøgelsesperioden blev fastslået som værende under minimumsgrænsen i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 3.

(47)

Der skal erindres om det gældende kvantitative tilsagn, Rusland afgav i 1986. Dette tilsagn har gjort det muligt for en russisk importør, Stankoimport, at importere en fast mængde til Fællesskabet (fastsat som en procentdel af forbruget i Fællesskabet) uden pålæggelse af antidumpingafgift. Mængder, der overskrider denne tærskel, er blevet pålagt antidumpingtold. I de udførte dumpingberegninger er der ikke skelnet mellem de mængder, der blev eksporteret i kraft af Ruslands kvantitative tilsagn (77 %), og dem, der blev pålagt antidumpingtold (23 %).

(48)

Dumpingmargenen for eksport af siliciumcarbid fra Rusland i undersøgelsesperioden blev fastslået som værende under minimumsgrænsen i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 3.

3.3.   Importens udvikling i tilfælde af foranstaltningernes ophævelse

3.3.1.   Kina

(49)

Som allerede forklaret er der ingen eksporterende producenter i Kina, der har samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Det mest sandsynlige scenario i tilfælde af, at foranstaltningerne får lov at udløbe, er således baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, især som de fremgår af klagen og af data fra Comext (Comext er en elektronisk database for De Europæiske Fællesskabers handel med tredjelande).

(50)

De vigtigste destinationer for den kinesiske eksport i undersøgelsesperioden var USA og Japan. Ifølge oplysningerne i klagen var de kinesiske cif-priser til USA for siliciumcarbid af graden »Macro Black« af størrelsesordenen 650 EUR/ton. Desuden var de kinesiske cif-priser til Japan for graden »Macro Green« af størrelsesordenen 770 EUR/ton. Prisstatistikker offentliggjort i erhvervsmagasiner støtter disse prisangivelser fra de kinesiske eksportører.

(51)

Det kunne desuden konstateres, at de gennemsnitlige priser ved eksport fra Kina til USA i henhold til Comext-databasen lå betydeligt under den normale værdi i det analoge land for denne undersøgelse, hvilket antyder, at denne eksport fandt sted til dumpingpriser i undersøgelsesperioden.

(52)

Da EF-erhvervsgrenens gennemsnitspris er betydeligt højere (ca. 1 000 EUR for »Macro Black« og ca. 1 500 EUR for »Macro Green«), ville kinesiske eksporterende producenter i en situation uden foranstaltninger have et kraftigt incitament til at omdirigere betydelige eksportmængder fra deres nuværende tredjelandsmarkeder til fællesskabsmarkedet.

(53)

Det bør også nævnes, at det i forbindelse med den oprindelige undersøgelse blev konstateret, at den kinesiske eksport af den pågældende vare til EU blev dumpet, og at den fortsat blev dumpet i samme udbredte omfang i undersøgelsesperioden for nærværende undersøgelse. Der er ingen grund til at antage, at denne adfærd vil ændre sig.

(54)

Desuden understøtter de foreliggende oplysninger om den normale værdi og priserne i tredjelande som nævnt den konklusion, at der er sandsynlighed for, at kinesiske eksportører vil genoptage deres dumping, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

(55)

Det kan konkluderes, at der er sandsynlighed for, at kinesisk eksport til tredjelandsmarkeder i tilfælde af, at foranstaltningerne ophæves, vil blive omdirigeret til Fællesskabets marked. Desuden er der i tilfælde af foranstaltningernes ophævelse en klar risiko for dumping af de eksporterede mængder.

(56)

I sin anmodning om denne fornyede undersøgelse har CEFIC (med henvisning til indsamlede oplysninger og oplysninger offentliggjort i erhvervsmagasiner) anslået den samlede produktionskapacitet i Kina til mellem 600 000 og 700 000 ton. Den faktiske produktion er anslået til ca. 440 000 ton, hvilket giver en uudnyttet kapacitet på mellem 160 000 og 260 000 ton. Der foreligger ingen oplysninger om lagrene.

(57)

Det fremgår klart af ovennævnte, at de eksporterende producenter i Kina har betydelig overskudskapacitet til at øge produktionen med. Det kan konkluderes, at de eksporterende eksportører i tilfælde af foranstaltningernes ophævelse med stor sandsynlighed vil benytte deres uudnyttede kapacitet til eksport til Fællesskabet.

3.3.2.   Rusland

(58)

Da den eneste kendte eksporterende producent i Rusland har indvilget i at samarbejde i denne undersøgelse, er det sandsynlige scenario i tilfælde af, at foranstaltningerne får lov at udløbe, baseret på oplysninger leveret i forbindelse med den eksporterende producents kontrollerede besvarelse af spørgeskemaet.

(59)

Først bør det nævnes, at det fremherskende prisniveau i Fællesskabet allerede i betydeligt omfang er under indflydelse af importen fra Rusland i medfør af Ruslands gældende kvantitative tilsagn, idet den russiske eksportør allerede dækker 10 % af Fællesskabets forbrug.

(60)

Ved en sammenligning mellem det fremherskende prisniveau på det russiske hjemmemarked med det fremherskende prisniveau i Fællesskabet er prisniveauet i Rusland generelt lavere. I betragtning af at den russiske producent har kunnet eksportere faste mængder i henhold til Ruslands kvantitative tilsagn uden pålæg af antidumpingtold, har han imidlertid haft et incitament til at eksportere krystallinsk siliciumcarbid (som giver højere priser pr. ton) til Fællesskabet, og beholde metallurgisk siliciumcarbid til hjemmemarkedet og andre markeder. Derfor vil den eventuelle reelle prisforskel mellem samme grader være mindre end den, der fremgår af en sammenligning mellem de gennemsnitlige prisniveauer.

(61)

Det kan konkluderes, at det generelt højere prisniveau i Fællesskabet under normale omstændigheder ville have udløst en forøgelse af eksporten til Fællesskabet, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe, men at dette scenario ikke er sandsynligt i det foreliggende tilfælde. På grund af Ruslands kvantitative tilsagn bør den mulige forøgelse af importen af især siliciumcarbid af høj kvalitetsgrad ikke overvurderes, da den russiske eksportør allerede har haft mulighed for at eksportere betragtelige mængder af siliciumcarbid og har haft et incitament til at eksportere siliciumcarbid af høj kvalitetsgrad. Derfor er sandsynligheden for en forøgelse af importen af siliciumcarbid sandsynligvis begrænset såvel med hensyn til kvantitet som kvalitet (metallurgiske grader), og den ville under alle omstændigheder ikke finde sted til dumpede priser.

(62)

Mere end 75 % af russiske producenters eksport til tredjelande går til USA. Ved sammenligning af hjemmemarkedspriserne og priserne ved eksport til USA kan det konstateres, at prisniveauet for eksporten til USA generelt er højere. Det bør imidlertid noteres, at mikset af grader for henholdsvis de varer, der er solgt på eksportmarkeder og for dem, der er solgt på hjemmemarkedet, sandsynligvis er forskellige (det er sandsynligt, at eksportvarerne indeholder grader af højere værdi i betragtning af de involverede transportomkostninger), hvilket gør det svært at drage konklusioner af en sådan sammenligning. Ikke desto mindre bør det bemærkes, at denne eksport ikke pålægges antidumpingforanstaltninger, og at der ikke er indikationer for, at en sådan eksport ville blive dumpet.

(63)

Ved sammenligning af den russiske eksportørs priser ved eksport til eksportørens vigtigste tredjelandsmarked, USA, med eksportørens priser ved eksport til Fællesskabet er det vigtigt at tage Ruslands kvantitative tilsagn i betragtning. Som beskrevet ovenfor har den russiske eksportør i kraft af de forudbestemte mængder, han har kunnet eksportere til Fællesskabet, haft et incitament til at eksportere kvalitetsgrader af høj værdi pr. ton til Fællesskabet.

(64)

Som beskrevet i betragtning 62 kan det på samme måde antages, at eksporten til USA på grund af de høje transportomkostninger hovedsagelig består af grader af høj værdi pr. ton. Dette bevirker, at den gennemsnitlige salgspris i Fællesskabet og i USA bliver forholdsvis sammenlignelige.

(65)

Ved en sammenligning mellem den gennemsnitlige salgspris på fællesskabsmarkedet og den gennemsnitlige salgspris på markedet i USA, konstateredes det, at priserne i USA gennemsnitligt var højere.

(66)

Det kan konkluderes, at der tilsyneladende ikke foreligger noget incitament for den russiske producent til at omdirigere de mængder, der for tiden sælges på producentens vigtigste eksportmarked, USA, til fællesskabsmarkedet, hvis foranstaltningerne ophæves.

(67)

Den russiske eksporterende producent har en kapacitet, der er begrænset til 62 000 ton. I undersøgelsesperioden opererede producenten næsten med fuld kapacitet efter at have øget sin kapacitetsudnyttelse i løbet af denne periode. Lagersituationen var normal for erhvervet.

(68)

I betragtning af den teknologi, den russiske producent anvender (forarbejdning i »togvogne«, der rangeres mellem elektriske installationer og losning/sortering), er det ikke sandsynligt, at den eksporterende producent vil kunne udvide i nær fremtid.

(69)

Det kan konkluderes, at der ikke er indikationer for, at den russiske producent vil kunne udvide sin produktion med henblik på øget eksport til Fællesskabet, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

3.3.3.   Ukraine

(70)

Da den eneste kendte eksporterende producent i Ukraine har indvilget i at samarbejde i denne undersøgelse, er det sandsynlige scenario i tilfælde af, at foranstaltningerne får lov at udløbe, baseret på oplysninger leveret i forbindelse med den eksporterende producents kontrollerede besvarelse af spørgeskemaet.

(71)

Den ukrainske eksporterende producent har en kapacitet, der er begrænset til 23 000 ton. I undersøgelsesperioden konstateredes det, at producenten opererede for næsten fuld kapacitet efter at have øget sin kapacitetsudnyttelse i løbet af denne periode. Lagersituationen var normal for erhvervet.

(72)

I betragtning af den teknologi, den ukrainske producent anvender (identisk med den teknologi, der anvendes af den russiske producent, og beskrevet i betragtning 68), er det ikke sandsynligt, at den eksporterende producent vil kunne udvide i nær fremtid.

(73)

CEFIC hævdede, at den eksporterende producents kapacitet var så høj som 32 000 ton. Denne påstand var imidlertid baseret på hypotetiske oplysninger, hvori der ikke var taget hensyn til perioder med driftstop med henblik på vedligeholdelse og reparation, eller de særlige forhold, der gælder for en fremstillingsvirksomhed som denne, der er lokaliseret i et byområde og dermed underlagt miljøkrav. Af disse grunde bekræftedes kapaciteten som fastsat i betragtning 71, og CEFIC's påstand måtte afvises.

(74)

Det kan konkluderes, at der ikke er indikationer for, at den ukrainske producent vil kunne udvide sin produktion med henblik på øget eksport til Fællesskabet, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

(75)

Ved sammenligning mellem det fremherskende prisniveau på det ukrainske hjemmemarked med det fremherskende prisniveau i Fællesskabet og i tredjelandene er prisniveauet i Ukraine og i tredjelandene gennemsnitligt lavere.

(76)

Det var imidlertid ikke muligt at foretage en anvendelig sammenligning mellem det ukrainske marked, tredjelandsmarkeder og fællesskabsmarkedet, da produktmiksene på disse markeder er yderst forskellige, og gennemsnitspriserne derfor ikke er sammenlignelige. Desuden er det ukrainske hjemmemarked af begrænset størrelse, og den ukrainske producent er ikke som Fællesskabets producenter i stand til at producere alle (de højere) grader.

(77)

Det kunne derfor ikke fastslås, om den ukrainske eksportør ville have et incitament til at omdirigere mængder fra sit hjemmemarked eller sine eksportmarkeder til fællesskabsmarkedet, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. I betragtning af undersøgelsesresultaterne vedrørende dumping og i lyset af det generelt højere prisniveau i Fællesskabet konkluderes det, at der, selv hvis eksporten til fællesskabsmarkedet skulle stige, ville være stor sandsynlighed for, at denne eksport ikke ville finde sted til dumpingpriser. Denne stigning ville under alle omstændigheder være begrænset (den anslås til mindre end 10 000 ton) i betragtning af den ukrainske eksportørs begrænsede kapacitet.

3.4.   Konklusioner om sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping

3.4.1.   Kina

(78)

Det bør nævnes, at ingen eksporterende producenter i Kina har samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen.

(79)

På grundlag af de foreliggende oplysninger konkluderedes det, at kinesiske eksportører stadig foretager dumping, og at de sandsynligvis ville fortsætte denne dumping på fællesskabsmarkedet, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe.

(80)

Det konkluderedes derfor, at der er sandsynlighed for fortsat dumping fra de kinesiske eksporterende producenters side, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

3.4.2.   Ukraine

(81)

Det skal nævnes, at den ukrainske eksportør ifølge undersøgelsen ikke har dumpet sine priser i undersøgelsesperioden, og at der ikke er indikationer for, at denne situation ville ændre sig, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe.

(82)

Desuden fandtes det, at selv om eksporten fra Ukraine skulle stige, såfremt foranstaltningerne blev ophævet, vil denne stigning formodes at være begrænset. I betragtning af den ukrainske producents begrænsede kapacitet formodes en sådan stigning af eksporten til Fællesskabet at være på mindre end 10 000 ton, og den ville under alle omstændigheder næppe finde sted til dumpingpriser.

(83)

Det konkluderes derfor, at der ikke er sandsynlighed for fornyet dumping af importen med oprindelse i Ukraine.

3.4.3.   Rusland

(84)

Det skal nævnes, at den russiske eksportør ifølge undersøgelsen ikke har dumpet sine eksportpriser i undersøgelsesperioden, og at der ikke er indikationer for, at denne situation ville ændre sig, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe.

(85)

Desuden skal det nævnes, at den russiske eksporterende producent i kraft af Ruslands kvantitative tilsagn i mange år har kunnet levere en fast mængde siliciumcarbid til fællesskabsmarkedet. De mængder, der er eksporteret i dette regi, har i undersøgelsesperioden udgjort ca. 17 % af den russiske producents samlede kapacitet. Den russiske eksporterende producent er i forvejen veletableret på markedet, og en pludselig stigning i importen fra Rusland vil derfor være højst usandsynlig.

(86)

Da de priser, den russiske eksporterende producent har anvendt ved salg til tredjelande, er konstateret højere end dem, der er anvendt ved salg på fællesskabsmarkedet i henhold til det kvantitative tilsagn, er risikoen for omdirigering af handelen med større mængder til fællesskabsmarkedet tilsyneladende relativt lille.

(87)

Endelig konkluderedes det, at den russiske eksporterende producent opererede tæt på sin fulde kapacitet og kun i begrænset omfang kan øge denne.

(88)

Det konkluderes derfor, at der ikke er sandsynlighed for fornyet dumping af importen med oprindelse i Rusland.

(89)

På baggrund af disse resultater vedrørende Ukraine og Rusland bør proceduren vedrørende disse lande afsluttes.

4.   DEFINITION AF EF-ERHVERVSGRENEN

(90)

EF-erhvervsgrenens struktur har ændret sig siden den seneste udløbsundersøgelse, idet den tidligere tyske producent, Elektroschmelzwerk Kempten GmbH, München, er blevet opdelt i to forretningsmæssigt forbundne selskaber, hvoraf det ene befinder sig i Nederlandene, det andet i Tyskland. Kun førstnævnte selskab producerer og forarbejder rå siliciumcarbid, mens sidstnævnte forarbejder siliciumcarbid fremstillet af Kollo Silicon carbide BV. Den færdige vare er imidlertid stadig samme vare. Desuden sælger ESK-SIC GmbH foruden sin egen siliciumcarbid også siliciumcarbid produceret af Kollo Silicon carbide BV. De to selskaber betragtes derfor som én og samme selskabsgruppe.

4.1.   Producenter i Fællesskabet

(91)

I Fællesskabet fremstilles samme vare af to producenter, der tegner sig for den samlede produktion i Fællesskabet, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 1.

4.2.   EF-erhvervsgrenen

(92)

Følgende producenter i Fællesskabet støtter anmodningen:

Kollo Silicon carbide BV (Nederlandene) og dets forretningsmæssigt forbundne selskab ESK-SIC GmbH (Tyskland)

Navarro SiC, SA (Spanien).

(93)

Da disse producenter i Fællesskabet tegner sig for 100 % af produktionen i Fællesskabet af samme vare, konkluderes det, at de udgør EF-erhvervsgrenen, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 4.

5.   SITUATIONEN PÅ FÆLLESSKABSMARKEDET

5.1.   Indledende bemærkninger

(94)

Undersøgelsen af virkningerne af den pågældende import for EF-erhvervsgrenen omfattede en vurdering af økonomiske faktorer og forhold, der i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 5, kan have indvirkning på denne erhvervsgrens situation.

5.2.   Forbruget på fællesskabsmarkedet

(95)

Det åbenbare forbrug på fællesskabsmarkedet blev fastlagt på grundlag af importmængderne for den pågældende vare fra de pågældende lande og alle andre tredjelande og EF-erhvervsgrenens salgsmængder på fællesskabsmarkedet.

(96)

Importmængden blev fastlagt på grundlag af Eurostats oplysninger for de tilsvarende KN-koder i den betragtede periode.

(97)

Forbruget i Fællesskabet, således som det er fastlagt på dette grundlag, er steget en smule fra 217 137 tons i 2001 til 226 450 tons i undersøgelsesperioden, hvilket er en stigning på 4 % i den betragtede periode. Denne tendens fremgår af tabel 1.

(98)

Forbrugstendensen har imidlertid ikke været støt stigende. Det bemærkes, at den indledningsvis faldt fra 2001 til 2003 med 10 %. Fra 2003 og frem steg forbruget imidlertid atter med mere end 10 % frem til undersøgelsesperioden, hvor det oversteg niveauet for 2001.

(99)

Det fald, der gjorde sig gældende i begyndelsen af den betragtede periode, kan i vid udstrækning forklares ved udskiftningen af siliciumcarbid med andre produkter, såsom ferrosilicium og industriel diamant, som på dette tidspunkt var mindre dyre.

(100)

Fra 2003 og frem steg forbruget imidlertid igen i takt med, at prisen på siliciumcarbid faldt.

Tabel 1

 

2001

2002

2003

2004

UP

Forbruget i Fællesskabet (ton)

217 137

205 231

194 486

218 919

226 450

Indeks

100

95

90

101

104

5.3.   Importmængde, markedsandel og priser for importen fra Kina

(101)

Importmængden fra Kina af den pågældende vare og dens markedsandel udviklede sig således, som det fremgår af tabel 2 nedenfor. Da den eksporterende producent i Kina ikke samarbejdede med undersøgelsen, er tendenser vedrørende pris og mængder i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 fastlagt ud fra de foreliggende faktiske oplysninger. Da der ikke har foreligget mere pålidelige oplysninger, er mængdetendenserne baseret på Eurostats statistikker.

(102)

Mængden af importen med oprindelse i Kina androg 1 205 tons og repræsenterede en markedsandel på 0,6 % i 2001. I 2002 steg importmængden en smule, og den nåede et niveau på 1 467 tons, hvilket svarer til en markedsandel på 0,7 %, før den igen faldt til 651 tons i løbet af undersøgelsesperioden, hvilket svarer til en markedsandel på 0,3 %.

(103)

Priserne på importen fra Kina faldt en smule. Det bør imidlertid bemærkes, at eksportpriserne i betragtning af de lave mængder, der eksporteredes fra Kina, ikke kan betragtes som repræsentative, da de kan vedrøre meget specifikke varetyper eller meget specifikke kunder. Der kan derfor ikke drages nogen anvendelige konklusioner om pristendenserne på grundlag af Eurostats tal. Imidlertid kunne det på grundlag af oplysningerne i klagen vedrørende priserne fastslås, at de kinesiske priser (fra 624 til 1 814 EUR/ton afhængigt af grad og kvalitet) underbød EF-priserne med mere end 30 %.

Tabel 2

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra Kina (tons)

1 205

1 467

1 465

787

651

Markedsandel for importen fra Kina

0,6 %

0,7 %

0,8 %

0,4 %

0,3 %

5.4.   Importen fra andre lande, der er omfattet af denne undersøgelse

(104)

Med henblik på en nøjagtig fremstilling af situationen på fællesskabsmarkedet undersøgtes tillige situationen, hvad angår import af siliciumcarbid fra andre lande. Det skal imidlertid bemærkes, at oplysningerne med hensyn til priser ikke er sammenlignelige i betragtning af forskellene med hensyn til produktmiks, som kan bevirke store prisforskelle.

5.4.1.   Rusland

(105)

Udviklingen i importen fra Rusland var følgende:

Tabel 3

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra Rusland (tons)

21 901

24 368

21 061

20 457

21 810

Markedsandel for importen fra Rusland

10,1 %

11,9 %

10,8 %

9,3 %

9,6 %

Priser — importen fra Rusland (EUR/ton)

453

465

477

464

480

Indeks: 2001 = 100

100

103

105

102

106

(106)

Importen fra Rusland faldt en smule fra 21 901 tons i 2001, dvs. en markedsandel på 10,1 %, til 21 810 tons i undersøgelsesperioden, dvs. en markedsandel på 9,6 %. Gennemsnitspriserne for importen fra Rusland steg med 6,0 % mellem 2001 og undersøgelsesperioden, dvs. fra 453 EUR/ton til 480 EUR/ton. En betragtelig mængde import fra Rusland fandt sted i henhold til det kvantitative tilsagn, der nævnes i betragtning 2. Det bør nævnes, at al import, der oversteg de kvanta, der i henhold til tilsagnet var fri for antidumpingtold, blev pålagt en antidumpingtold på 23,3 %.

5.4.2.   Ukraine

(107)

Udviklingen i importen fra Ukraine var følgende:

Tabel 4

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra Ukraine (ton)

4 956

6 760

7 829

8 491

7 718

Markedsandel for importen fra Ukraine

2,3 %

3,3 %

4 %

3,9 %

3,4 %

Priser — importen fra Ukraine (EUR/ton)

504

502

469

468

489

Indeks: 2001 = 100

100

99

93

96

97

(108)

Importen fra Ukraine steg fra 4 956 tons i 2001, dvs. en markedsandel på 2,3 %, til 7 718 tons i undersøgelsesperioden, dvs. en markedsandel på 3,4 %. Gennemsnitspriserne for importen fra Ukraine faldt med 3,0 % mellem 2001 og undersøgelsesperioden, dvs. fra 504 EUR/ton til 489 EUR/ton. Med undtagelse af den betragtelige del af importen, der fandt sted i henhold til det kvantitative tilsagn nævnt i betragtning 4 mellem 2004 og 2005, blev importen fra Ukraine pålagt en antidumpingtold på 24 %.

5.5.   Importen fra andre tredjelande, der ikke er omfattet af denne undersøgelse

5.5.1.   Rumænien

(109)

Som nævnt i betragtning 6 indledte Kommissionen den 30. juni 2005 på grundlag af en klage indgivet af CEFIC en antidumpingprocedure vedrørende importen af samme vare med oprindelse i Rumænien. Efter at EF-erhvervsgrenen havde trukket sin klage tilbage, blev denne undersøgelse afsluttet.

(110)

Udviklingen i importen fra Rumænien var følgende:

Tabel 5

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra Rumænien (tons)

14 173

15 694

22 844

38 459

42 387

Markedsandel for importen fra Rumænien

6,5 %

7,6 %

11,7 %

17,6 %

18,7 %

Priser — importen fra Rumænien (EUR/ton)

439

468

465

445

456

Indeks: 2001 = 100

100

107

106

101

104

(111)

Importen fra Rumænien steg fra 14 173 tons i 2001, dvs. en markedsandel på 6,5 %, til 42 387 tons i undersøgelsesperioden, dvs. en markedsandel på 18,7 %. Gennemsnitspriserne for importen fra Rumænien steg med 3,9 % mellem 2001 og undersøgelsesperioden, dvs. fra 439 EUR/ton til 456 EUR/ton.

5.5.2.   Norge

(112)

Udviklingen i importen fra Norge var følgende:

Tabel 6

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra Norge (tons)

60 496

43 400

32 520

38 160

38 550

Markedsandel for importen fra Norge

27,9 %

21,1 %

16,7 %

17,4 %

17,0 %

Priser — importen fra Norge (EUR/ton)

971

919

963

898

973

Indeks: 2001 = 100

100

95

99

93

100

(113)

Importen fra Norge faldt fra 60 496 tons i 2001, dvs. en markedsandel på 27,9 %, til 38 550 tons i undersøgelsesperioden, dvs. en markedsandel på 17,0 %. Gennemsnitspriserne for importen fra Norge har været stabile mellem 2001 og undersøgelsesperioden, dvs. fra 971 EUR/ton i 2001 til 973 EUR/ton i undersøgelsesperioden.

5.5.3.   Andre tredjelande, som ikke er nævnt ovenfor

(114)

Udviklingen i importen fra andre tredjelande, som ikke er nævnt ovenfor, var følgende:

Tabel 7

 

2001

2002

2003

2004

UP

Importen fra lande, der ikke er nævnt ovenfor (tons)

44 473

52 143

48 354

44 804

48 271

Markedsandel for lande, der ikke er nævnt ovenfor

20,5 %

25,4 %

24,9 %

20,5 %

21,3 %

Importen fra lande, der ikke er nævnt ovenfor (EUR/ton)

630

618

558

560

552

Indeks: 2001 = 100

100

98

89

89

88

(115)

Importen fra andre tredjelande steg en smule fra 44 473 tons i 2001, dvs. en markedsandel på 20,5 %, til 48 271 tons i undersøgelsesperioden, dvs. en markedsandel på 21,3 %. Gennemsnitspriserne for importen fra andre tredjelande, som ikke er nævnt ovenfor, faldt fra 630 EUR/ton i 2001 til 552 EUR/ton i undersøgelsesperioden.

5.6.   Konklusion

(116)

Undersøgelsen afslørede, at importen fra Rusland og Ukraine forblev forholdsvis stabil, både hvad angår markedsandele og gennemsnitspriser. Den afslørede også, at importmængden af kinesisk siliciumcarbid var for lille til, at der kunne drages nogen anvendelige konklusioner vedrørende pristendenserne for siliciumcarbid uanset grad. Derfor anvendtes de oplysninger, der var tilgængelige for Kommissionen, dvs. oplysningerne i klagen, og det fremgik af disse, at de kinesiske priser i betragtelig grad underbød EF-priserne.

(117)

Undersøgelsen viste også, at importen fra Rumænien med hensyn til mængde næsten erstattede importen fra Norge, idet importen fra Rumænien øgedes i samme omfang, som importen fra Norge faldt. Importen fra Norge fandt sted til gennemsnitspriser, der lå over EF-erhvervsgrenens (973 EUR/ton), hvilket muligvis kan tilskrives grader af højere kvalitet; importen fra Rumænien fandt sted til priser, der lå betydeligt lavere (456 EUR/ton). På denne baggrund bør det imidlertid bemærkes, at importen fra Rumænien næsten udelukkende omfatter metallurgisk siliciumcarbid, hvilket udelukker en sammenligning med gennemsnitspriserne fra andre lande.

(118)

Hvad angår udviklingen i importen fra andre tredjelande, kan det bemærkes, at gennemsnitspriserne havde en faldende tendens, mens de importerede mængder samt markedsfordelingen forblev stabil i den betragtede periode.

6.   EF-ERHVERVSGRENENS ØKONOMISKE SITUATION

6.1.   Indledende bemærkning

(119)

En EF-producent solgte en del af sin produktion til en forretningsmæssigt forbundet producent, som videreforarbejdede dette siliciumcarbid og solgte det som samme vare på det frie marked. I denne analyse er salgene mellem disse forretningsmæssigt forbundne parter imidlertid ikke taget i betragtning. Det kunne især konkluderes, at separate undersøgelser af bundne salg over for salg på det frie marked ikke var nødvendige, idet salg af videreforarbejdede varer stadig er salg af samme vare. En inddragelse af bundne salg ville således have ført til dobbeltregistrering. Desuden ville enhver fortjeneste eller ethvert tab, som den sekundære producent har ved salg af videreforarbejdet siliciumcarbid på det frie marked, blive opvejet af enhver fortjeneste eller ethvert tab, som den primære producent har på det bundne marked, idet begge producenter opfattes som én økonomisk enhed.

6.2.   Produktion

(120)

EF-erhvervsgrenens produktion steg mængdemæssigt med 4 % i den betragtede periode. Produktionen faldt i 2002, samtidig med at forbruget faldt. Fra 2002 og frem steg produktionsmængden igen.

6.3   Produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

(121)

Efter et fald i kapacitetsudnyttelsen mellem 2001 og 2002 er kapacitetsudnyttelsen steget en smule, og den er i den betragtede periode steget med 3 procentpoint. Da produktionskapaciteten er forblevet uændret i den betragtede periode, stemmer denne udvikling overens med udviklingen i produktionsmængden. Kapacitetsudnyttelsen var på over 75 % i den betragtede periode.

6.4.   Salgspriser og faktorer, som påvirker hjemmemarkedspriserne

(122)

EF-erhvervsgrenens enhedssalgspriser udviste en svag stigning mellem 2001 og undersøgelsesperioden (mindre end 5 %). De nåede undtagelsesvis et højdepunkt i 2002, men faldt siden hen til et relativt stabilt niveau umiddelbart over niveauet for 2001. Højdepunktet for EF-erhvervsgrenens salgspriser i 2002 kan forklares ved en stigning i produktionsomkostningerne i samme periode, som EF-erhvervsgrenen var nødt til at lade sine salgspriser afspejle. Efterfølgende er EF-erhvervsgrenens priser igen faldet, dels som følge af EF-erhvervsgrenens faldende produktionsomkostninger, dels som følge af et fortsat pres på fællesskabsmarkedets priser.

6.5.   Lagre

(123)

Lagerbeholdningerne er faldet en smule i den betragtede periode, ca. med 1 %, selv om de steg markant i perioden 2002-2003, før de igen faldt til 2001-niveauet i undersøgelsesperioden. Denne stigning må som beskrevet i betragtning 124 tilskrives faldet i salgsmængderne. Fra 2003 og frem faldt lagrene ikke blot som følge af det stigende salg på fællesskabsmarkedet, men også som følge af en stigning i EF-erhvervsgrenens eksportsalg. Uanset denne udvikling, konkluderedes det, at lagerbeholdningerne har været holdt på et rimeligt niveau i løbet af hele den betragtede periode.

6.6.   Salgsmængde og markedsandel

(124)

EF-erhvervsgrenens salg af samme vare på fællesskabsmarkedet er som helhed faldet med 4 % i den betragtede periode. Da forbruget i Fællesskabet steg med 4 % i den betragtede periode, har dette fald i salget medført, at EF-erhvervsgrenen har mistet ca. 2,6 % af markedet.

6.7.   Investeringer

(125)

Investeringerne udviste stigende tendens, og de fordobledes i løbet af den betragtede periode. Det konkluderedes, at disse investeringer vedrørte udskiftning og vedligeholdelse samt endvidere produktudvikling med henblik på nye anvendelser.

6.8.   Vækst

(126)

Samlet set må det bemærkes, at EF-erhvervsgrenens markedsandel på de frie markeder faldt (se betragtning 124), mens dens samlede markedsandel steg med 4 %. EF-erhvervsgrenen har derfor ikke kunnet få del i markedets vækst.

6.9.   Beskæftigelse og lønninger

(127)

Beskæftigelsen faldt med 7 % i løbet af den betragtede periode. De samlede lønudgifter faldt med 2 % i løbet af den betragtede periode. Dog steg de vejede gennemsnitslønninger, da der måtte udbetales aftrædelsesgodtgørelser til medarbejdere, der var blevet afskediget. For at kunne drage fuld nytte af investeringerne i udstyr, måtte der endvidere ansættes faglærte medarbejdere, hvilket fik lønudgifterne til at stige.

6.10.   Produktivitet

(128)

Produktiviteten målt i output pr. ansat steg med 12 % i løbet af den betragtede periode. Denne produktivitetsforbedring afspejler de investeringer, der er foretaget i maskiner, og nedskæringen af antallet af medarbejdere.

6.11.   Likviditet og evne til at rejse kapital

(129)

Likviditeten øgedes med 10 % i den betragtede periode.

(130)

Fællesskabets producenter havde ingen problemer med at rejse kapital. De finansierede deres aktiviteter med lån fra forretningsmæssigt forbundne selskaber og banker. Der anvendtes også selvfinansiering.

6.12.   Afkast af nettoaktiverne

(131)

Afkastet af nettoaktiverne blev beregnet ved at udtrykke nettofortjenesten, før skat, fra salget af samme vare i Fællesskabet som en procentdel af den bogførte nettoværdi af de anlægsaktiver, der er afsat til samme vare, som sælges i Fællesskabet. Tendensen for afkastene var den samme som rentabiliteten (se betragtning 132 nedenfor).

6.13.   Rentabilitet

(132)

EF-erhvervsgrenens rentabilitet, udtrykt i procent af nettosalget, udviste en skarpt nedadgående tendens fra 2001 til 2003, hvor den i forvejen lave fortjenstmargen blev mere end halveret. Derefter steg rentabiliteten uden dog at nå sit niveau fra 2001. I løbet af undersøgelsesperioden var EF-industrigrenens fortjeneste lidt over det niveau, den havde nået i 2001. I 2002 kunne prisstigningerne ikke opveje stigningen i produktionsomkostningerne eller tabene som følge af lavere salg. I 2003 var tendensen endnu mere vigende, idet priserne faldt, samtidig med at salgsmængderne faldt yderligere. I 2004 og i løbet af undersøgelsesperioden forbedredes EF-erhvervsgrenens rentabilitet som følge af en større stigning i salgsmængder, samtidig med at prisniveauet var stabilt.

6.14.   Dumpingmargenens omfang

(133)

Med hensyn til virkningerne på EF-erhvervsgrenen af størrelsen af den faktiske dumpingmargen kan der i betragtning af den lave import fra Kina ikke drages nogen anvendelig konklusion.

6.15.   Restitution efter virkningerne af tidligere dumping

(134)

De ovenfor undersøgte indikatorer tyder på nogen forbedring i EF-erhvervsgrenens situation som følge af indførelsen af antidumpingforanstaltningerne i 2000, men de afspejler også negative tendenser for visse indikatorers vedkommende, hvilket viser, at EF-erhvervsgrenen stadig befinder sig i en sårbar situation.

6.16.   Konklusion

(135)

Mellem 2001 og undersøgelsesperioden var udviklingen positiv i følgende indikatorer: salgspriserne, kapacitetsudnyttelsen og EF-erhvervsgrenens produktionsmængde steg, samtidig med at slutlagerbeholdningerne faldt en smule. Produktiviteten steg markant. Investeringerne og likviditeten udviste også positive tendenser.

(136)

I modsætning hertil var udviklingen negativ i følgende indikatorer: salgsmængderne faldt, produktionsomkostningerne pr. ton steg, og de gennemsnitlige lønudgifter pr. ansat steg, mens beskæftigelsen faldt. Rentabiliteten og afkastet på nettoaktiverne blev ligeledes undergravet.

(137)

Samlet set befinder EF-erhvervsgrenen sig i en uensartet situation: nogle indikatorer tyder på en positiv tendens, mens andre tyder på en negativ tendens. Ved sammenligning af ovennævnte tendenser med de tendenser, der er beskrevet i forordning (EF) 1100/2000 bliver det klart, at indførelsen af antidumpingforanstaltninger i 2000 gjorde det muligt for EF-erhvervsgrenen at stabilisere sin situation, men ikke at genrejse sig fuldstændigt efter den skade, den var blevet påført. Selv om EF-erhvervsgrenen i kølvandet på en positiv udvikling begyndte at investere i nyt udstyr med henblik på nye anvendelser, bør det understreges, at dens markedsandel og rentabilitet er faldet på grund af det meget prisfølsomme marked.

(138)

EF-erhvervsgrenen har draget nytte af en stigning i dens enhedspris for siliciumcarbid fra 2001 til slutningen af undersøgelsesperioden. Den første stigning skulle have kompenseret for stigningen i produktionsomkostningerne i forbindelse med omstruktureringen og de effektiviseringsrelaterede udgifter. Stigningen i salgsprisen kunne imidlertid ikke kompensere for stigningen i produktionsomkostningerne, og fortjenstmargenerne faldt derfor.

(139)

Selv om forbruget i Fællesskabet steg med 4 % i den betragtede periode, faldt EF-erhvervsgrenens markedsandel med 2,6 %, hvilket betyder, at EF-erhvervsgrenen ikke var i stand til at udnytte denne stigning i forbruget.

(140)

På den anden side forbedredes EF-erhvervsgrenens eksport i løbet af den betragtede periode, idet eksportsalget steg betydeligt i den betragtede periode (med mere end 25 %). Denne udvikling viser, at EF-erhvervsgrenen fremstiller en vare, der har succes i konkurrencen med anden import på tredjelandes markeder.

(141)

Ved sammenligning af EF-erhvervsgrenens situation i begyndelsen og i slutningen af den betragtede periode er der en række skadesindikatorer, såsom kapacitet og kapacitetsudnyttelse, lagersituation og markedsandel, der befinder sig på nogenlunde samme niveau. Andre indikatorer, såsom salgsmængde, produktionsomkostninger, rentabilitet, afkast af investeringer og beskæftigelse, udviser en klar negativ tendens, mens kun få indikatorer — enhedssalgspriser, produktivitet, investeringer og likviditet — udviser en positiv tendens. Det konkluderes derfor, at EF-erhvervsgrenens situation stadig er uholdbar, til trods for at den stabiliseredes i løbet af den betragtede periode i forhold til den periode, der gik forud for indførelsen af foranstaltninger i 2000. Især er den klare negative tendens for rentabiliteten, som ikke nåede et acceptabelt niveau i løbet af undersøgelsesperioden, og EF-erhvervsgrenens faldende markedsandel tegn på, at erhvervsgrenen ikke til fulde har overvundet følgerne af skadelig dumping.

7.   SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET SKADE

(142)

Som beskrevet i betragtning 56-57 har de eksporterende producenter i Kina et potentiale, der sætter dem i stand til at hæve deres eksportmængde til Fællesskabet ved at omdirigere de nuværende eksportmængder på tredjelandsmarkeder til det mere attraktive fællesskabsmarked og/eller ved at anvende deres betydelige overskudskapacitet. Faktisk er der betydelig kapacitet til rådighed — mere end 200 000 tons — repræsenterende næsten 100 % af forbruget i Fællesskabet. Hvis foranstaltningerne ophæves, er det derfor sandsynligt, at betydelige mængder kinesisk siliciumcarbid vil trænge ind på fællesskabsmarkedet og generobre tabte markedsandele samt udbygge disse.

(143)

I hele den betragtede periode var det nordamerikanske marked af vedvarende interesse for Kina. I Nordamerika er der kun en producent tilbage af rå siliciumcarbid, hvis kapacitet er på 50 000 tons; det nordamerikanske forbrug er på ca. 250 000 tons. Kina leverer 80 % af importen af rå siliciumcarbid og 57 % af importen af siliciumcarbidkorn på USA's marked efterfulgt af Brasilien, Norge og Tyskland med henholdsvis 12 %, 10 % og 6 %. Selv hvis Kina var i stand til at overtage andre tredjelandes andele af USA's import, ville Kinas overskudskapacitet stadig være tilstrækkelig til at oversvømme fællesskabsmarkedet med billig siliciumcarbid, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. Hvis foranstaltningerne ophæves, vil udviklingen på USA's marked, hvor der ikke fandtes antidumpingforanstaltninger, sandsynligvis blive gentaget på fællesskabsmarkedet.

(144)

Da ingen af de kinesiske eksporterende producenter har samarbejdet med undersøgelsen, er oplysninger om de sandsynlige kinesiske priser, hvis foranstaltningerne ophæves, i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 fastlagt ud fra de foreliggende faktiske oplysninger. I denne forbindelse er der anvendt oplysninger, som fremgår af klagen, importstatistikker og andre oplysninger, der er tilgængelige på markedet. Således, og som nævnt i betragtning 56, tyder oplysninger i klagen på, at priserne ved eksport til USA og Japan for grader af høj kvalitet lå betragteligt under EF-erhvervsgrenens priser for tilsvarende grader.

(145)

Denne tendens bekræftedes af andre informationskilder, som viser, at de kinesiske priser ved eksport til andre tredjelande såsom USA og Sydafrika, lå betydeligt under priserne ved eksport til Fællesskabet som registreret af Eurostat, nemlig 540 EUR/ton for krystallinsk siliciumcarbid (min. 97 %) og 123 EUR/ton for metallurgiske grader. Det bør understreges, at de kinesiske eksportører er i stand til at producere og eksportere alle typer siliciumcarbid af høj kvalitet til fællesskabsmarkedet. Undersøgelsen afslørede, at en af de mest værdifulde og omkostningsintensive siliciumcarbidtyper solgtes på fællesskabsmarkedet til 1 500 EUR/ton (uden told), hvilket giver 2 400 EUR/ton inkl. importtold og antidumpingtold. Selv sidstnævnte pris ligger betragteligt under den pris, der tilbydes af Fællesskabets producenter. Mere generelt kan det siges, at Eurostats statistikker viser, at de kinesiske priser ved eksport til Fællesskabet, historisk set har været meget lave, ca. mellem 250 og 500 EUR/ton. Det kan således forventes, at kinesisk siliciumcarbid igen ville trænge ind på markedet til meget lave priser, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

(146)

Dette bekræftes af den omstændighed i 2006, at priserne ved eksport til andre tredjelande for den pågældende vare efter den betragtelige nedsættelse af den eksportlicensafgift, der opkræves af de kinesiske myndigheder (mellem 125 EUR/ton og 208 EUR/ton) til 25,8 EUR/ton var nede på et niveau, der ville underbyde EF-erhvervsgrenens nuværende priser yderligere.

(147)

Det er desuden sandsynligt, at de kinesiske eksporterende producenter for at kunne øge salget betragteligt, bruge deres overskudskapacitet og vinde betragtelige markedsandele i Fællesskabet også vil være nødt til at underbyde importen fra andre tredjelande. Dette vil øge presset på priserne og ikke kun hindre EF-erhvervsgrenen i at overvinde følgerne af tidligere skadelig dumping fuldt ud, men også føre til en alvorlig forværring af erhvervsgrenens i forvejen udsatte situation.

(148)

Af de grunde, der nævnes i betragtningerne ovenfor kan det fastslås, at der er sandsynlighed for, at de kinesiske eksporterende producenter vil genoptage deres eksport til Fællesskabet i betragteligt omfang og til dumpede priser, der underbyder EF-priserne betragteligt, med henblik på at genvinde tabte markedsandele, hvis foranstaltningerne over for Kina får lov at udløbe.

(149)

Derfor konkluderedes det, at der er sandsynlighed for fortsat skadelig dumping, hvis foranstaltningerne mod importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina får lov at udløbe.

8.   FÆLLESSKABETS INTERESSER

8.1.   Indledning

(150)

Det blev i henhold til grundforordningens artikel 21 undersøgt, om det ville være imod Fællesskabets interesser som helhed at opretholde de nuværende antidumpingforanstaltninger. Bestemmelsen af Fællesskabets interesser blev baseret på en vurdering af alle involverede parters interesser.

(151)

Det bør erindres, at det i den tidligere undersøgelse fandtes, at videreførelse af foranstaltningerne ikke stred mod Fællesskabets interesser. I løbet af den oprindelige undersøgelse støttede et betragteligt antal af de samarbejdende brugere og importører en videreførelse af foranstaltningerne.

(152)

I forbindelse med nærværende procedure har ingen samarbejdende bruger, importør eller råvareproducent modsat sig en videreførelse af foranstaltningerne mod Kina af de grunde, der er beskrevet i betragtning 153, 159 og 160-171.

8.2.   EF-erhvervsgrenens interesser

8.2.1.   Følgerne af en videreførelse af foranstaltningerne

(153)

Til trods for EF-erhvervsgrenens delvise restitution efter indførelsen af antidumpingforanstaltninger i 2000 er det klart, at disse foranstaltninger endnu ikke har haft den fulde forventede genoprettende virkning for EF-erhvervsgrenen.

(154)

Hvis foranstaltningerne mod importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina opretholdes, vil et yderligere prispres på fællesskabsmarkedet kunne undgås, og EF-erhvervsgrenen vil kunne finde et rimeligt prisniveau og forbedre sin økonomiske situation. Dette skyldes hovedsagelig, at EF-erhvervsgrenen har investeret betydeligt i forarbejdningskapacitet til bestemte typer siliciumcarbid med nye anvendelser for øje, herunder partikelfiltre til dieselmotorer. Dette vil med al sandsynlighed gøre det muligt for dem fremover at øge deres salgspriser og -volumen og dermed genvinde tabte markedsandele.

(155)

EF-erhvervsgrenen har vist sig at være en i strukturel henseende levedygtig erhvervsgren. Dette er bekræftet ved erhvervsgrenens forbedrede eksportresultater og dens bestræbelser på omstrukturering.

(156)

Af ovennævnte grunde vil det med rimelighed kunne forventes, at EF-erhvervsgrenen fortsat vil kunne drage nytte af foranstaltningerne og blive yderligere restitueret gennem opnåelse af fornuftige fortjenstmargener. I lyset af dette konkluderes det, at det ville være i EF-erhvervsgrenens interesse at opretholde foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina.

8.2.2.   Følgerne af udløb af foranstaltningerne

(157)

Hvis foranstaltningerne mod importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina derimod får lov at udløbe, vil der kunne forventes en storstilet import af kinesisk siliciumcarbid til dumpede priser på fællesskabsmarkedet, hvilket vil lægge et betydeligt pres på priserne på dette marked. Under disse omstændigheder vil det kunne forventes, at EF-erhvervsgrenen igen lider skade som følge af øget import til dumpingpriser, som desuden vil resultere i tab af markedsandele og forværring af EF-erhvervsgrenens økonomiske situation, der i forvejen er udsat. Ved et sådant scenario vil det ikke kunne udelukkes, at EF-erhvervsgrenen helt kan forsvinde.

(158)

I lyset af dette konkluderes det, at det ville være i Fællesskabets interesse at opretholde foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina.

8.3.   Importørernes interesser

(159)

Som beskrevet i betragtning 13 ovenfor udfyldte de tre importører i Fællesskabet, som ikke er forretningsmæssigt forbundne med en eksporterende producent et spørgeskema. Disse importører repræsenterede 98 % af importmængderne for de kendte importører i Fællesskabet. De modsatte sig en videreførelse af de gældende antidumpingforanstaltninger mod Rusland og Ukraine, men havde ikke noget specifikt standpunkt med hensyn til de gældende antidumpingforanstaltninger mod Kina.

(160)

Det blev i forbindelse med den oprindelige undersøgelse fastslået, at virkningerne af foranstaltninger ikke ville blive store for importørernes vedkommende. Dette er blevet bekræftet af nærværende undersøgelse. Siden indførelsen af foranstaltningerne har der ikke kunnet konstateres nogen nævneværdig ændring af importørernes økonomiske situation, og dette forventes ikke at ændre sig, hvis foranstaltningerne opretholdes. De bekræftede oplysninger, importørerne har afgivet, har også vist, at de til trods for den gældende antidumpingtold har haft rimelige fortjenstmargener.

(161)

På grundlag af ovenstående blev det konkluderet, at en videreførelse af foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina ikke i betydeligt omfang ville påvirke importørernes situation.

8.4.   Brugernes interesser

(162)

Som beskrevet i betragtning 14-16 leverede atten brugere i Fællesskabet (repræsenterende ca. 30 % af det samlede forbrug i Fællesskabet) de grundlæggende oplysninger vedrørende køb af den pågældende vare, og de tilkendegav deres vilje til at samarbejde. Endelig indleverede syv brugere fuldt besvarede spørgeskemaer, ud af hvilke to blev verificeret ved kontrolbesøg. I denne sammenhæng skal det nævnes, at størstedelen af de samarbejdende brugere beskæftiger sig med videreforarbejdning, og at kun en af dem er slutbruger. Ingen af de samarbejdende brugere indtog særlige holdninger vedrørende de gældende antidumpingforanstaltninger mod Kina.

(163)

Siliciumcarbid indgår i en lang række anvendelser, og derfor er mange aftagerindustrier (slibning, polering og varmebestandige krystallinske materialer) berørt. Indenfor metallurgi anvendes siliciumcarbid til legeringer.

(164)

Ved undersøgelse af hvilken indvirkning en indførelse af foranstaltninger ville have på brugernes situation blev det i den oprindelige undersøgelse på grundlag af et begrænset samarbejde med undersøgelsen og på grundlag af de afgivne kommentarer konkluderet, at de gældende foranstaltninger ikke havde nogen særlig negativ indflydelse på deres virksomhed.

(165)

Den igangværende udløbsundersøgelse bekræftede disse resultater, hvad angår siliciumcarbid med oprindelse i Kina. Det fremgår faktisk af spørgeskemabesvarelserne, at brugerne ikke behøver forvente en forøgelse af omkostningerne, hvis foranstaltningerne opretholdes. Da foranstaltninger på samme niveau har været gældende siden 1986, vil en opretholdelse af disse foranstaltninger ikke ændre brugernes nuværende situation. Under alle omstændigheder vil ophævelsen af foranstaltningerne over for Rusland og Ukraine betyde en forbedring af brugernes situation i form af yderligere forsyningskilder.

(166)

Det skal også nævnes, at indførelsen af foranstaltninger over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina ikke medførte betydelige observerbare ændringer i brugernes situation.

(167)

Visse berørte parter hævdede, at en videreførelse af foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina ville føre til en øget import af færdigvarer med komponenter af kinesisk siliciumcarbid. En sådan øget import har imidlertid ikke kunnet konstateres i løbet af den betragtede periode til trods for de gældende antidumpingforanstaltninger over for Kina. Der var ikke indikationer for, at en sådan øget import af færdigvarer var nært forestående eller kunne forventes i nær fremtid. Denne påstand blev derfor afvist.

(168)

Nogle brugere fremførte, at der ville opstå forsyningsproblemer, hvis foranstaltningerne opretholdes over for alle de tre lande, der er omfattet af nærværende undersøgelse. I denne forbindelse bør det nævnes, at de gældende foranstaltninger ikke har ført til forsyningsproblemer. Da antidumpingforanstaltningerne over for Rusland og Ukraine desuden ophæves, vil nye forsyninger kunne komme ind i Fællesskabet uden at blive pålagt antidumpingtold. Endelig skal det nævnes, at formålet med antidumpingtolden ikke er at forhindre importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina til Fællesskabet, men at sikre rimelige konkurrencevilkår. Denne påstand må derfor afvises.

(169)

På grundlag af ovenstående blev det konkluderet, at en videreførelse af foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina ikke i betydeligt omfang ville påvirke brugernes situation.

8.5.   Leverandørindustriers interesser

(170)

Kommissionen modtog to spørgeskemabesvarelser fra leverandører af råmaterialer til EF-industrigrenen. De fremførte begge, at antidumpingforanstaltninger ville have begrænset indflydelse på deres forretninger.

(171)

Undersøgelsen bekræftede disse vurderinger. Det konkluderes derfor, at der for leverandørindustrierne ikke er nogen tvingende omstændigheder, der taler imod en opretholdelse af foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina.

8.6.   Konklusion vedrørende Fællesskabets interesse

(172)

På baggrund af ovenstående konkluderedes det, at EF-erhvervsgrenens situation vil forværres, og dens eksistens endda være truet, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

(173)

Med hensyn til situationen for importører, brugere og råmaterialeleverandører af siliciumcarbid konkluderedes det, at foranstaltninger over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina ikke havde uhensigtsmæssigt negative virkninger.

(174)

Det konkluderes derfor, at der ikke er nogen tvingende omstændigheder, der taler imod en videreførelse af foranstaltningerne over for importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina.

9.   INTERIMSUNDERSØGELSE

(175)

På baggrund af konklusionerne med hensyn til Rusland og som beskrevet ovenfor i betragtning 84-89 vil antidumpingproceduren mod dette land blive afsluttet og de gældende antidumpingforanstaltninger blive ophævet.

(176)

Det følger heraf, at den interimsundersøgelse, der nævnes i betragtning 7 i denne forordning, som er begrænset til en undersøgelse af formen af foranstaltningerne over for Rusland, også bør afsluttes.

10.   ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER

(177)

Alle parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke de nuværende foranstaltninger opretholdes. De fik en frist til at fremsætte bemærkninger til disse oplysninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger, som kunne ændre ovenstående konklusioner.

(178)

Det fremgår af ovenstående, at antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af siliciumcarbid med oprindelse i Kina bør opretholdes, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2.

(179)

Endelig, som det fremgår af ovenstående, afsluttes proceduren vedrørende import af siliciumcarbid med oprindelse i Rusland og Ukraine, og foranstaltningerne ophæves —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af siliciumcarbid henhørende under KN-kode 2849 20 00 med oprindelse i Den Russiske Føderation og Ukraine afsluttes hermed, og de antidumpingforanstaltninger, der indførtes over for disse lande ved forordning (EF) nr. 1100/2000, ophæves.

Artikel 2

Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af siliciumcarbid henhørende under KN-kode 2849 20 00 med oprindelse i Folkerepublikken Kina.

Den endelige udligningstold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet:

Land

Toldsats (%)

Folkerepublikken Kina

52,6

De gældende bestemmelser for told finder anvendelse.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. august 2006.

På Rådets vegne

E. TUOMIOJA

Formand


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  EFT L 209 af 2.8.1988, s. 1.

(3)  EFT L 94 af 13.4.1994, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1786/97 (EFT L 254 af 17.9.1997, s. 6).

(4)  EFT L 94 af 13.4.1994, s. 32.

(5)  EFT L 125 af 26.5.2000, s. 3. Ændret ved forordning (EF) nr. 991/2004 (EUT L 182 af 19.5.2004, s. 18).

(6)  EUT L 183 af 20.5.2004, s. 88.

(7)  EUT L 344 af 20.11.2004, s. 37.

(8)  EUT C 3 af 7.1.2004, s. 4.

(9)  EUT L 131 af 25.5.2005, s. 18.

(10)  EUT C 159 af 30.6.2005, s. 4.

(11)  EUT L 168 af 21.6.2006, s. 37.

(12)  EUT C 254 af 14.10.2004, s. 3.

(13)  EUT C 129 af 26.5.2005, s. 17.

(14)  Ukraine blev indrømmet markedsøkonomisk status ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17). Den nye status vedrører kun undersøgelser indledt efter den 1.1.2006.


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/21


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1265/2006

af 24. august 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 24. august 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0707 00 05

052

95,5

999

95,5

0709 90 70

052

74,2

999

74,2

0805 50 10

388

70,5

524

55,6

528

57,4

999

61,2

0806 10 10

052

92,2

220

89,3

624

139,0

999

106,8

0808 10 80

388

88,3

400

92,8

508

82,9

512

86,1

528

78,9

720

82,6

800

140,1

804

96,5

999

93,5

0808 20 50

052

123,3

388

94,9

999

109,1

0809 30 10, 0809 30 90

052

127,0

999

127,0

0809 40 05

052

39,5

098

47,3

624

149,1

999

78,6


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/23


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1266/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan forskellen mellem priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I betragtning af den aktuelle situation på markedet for mælk og mejeriprodukter bør der derfor fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 31 i forordning (EF) nr. 1255/1999.

(3)

I henhold til artikel 31, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan situationen på verdensmarkedet eller særlige krav på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen efter bestemmelsessted.

(4)

I henhold til aftalememorandummet mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Dominikanske Republik om importbeskyttelse for mælkepulver i Den Dominikanske Republik (2), der blev godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF (3), kan tolden nedsættes for en vis mængde EF-mejeriprodukter, der eksporteres til Den Dominikanske Republik. Eksportrestitutionerne for produkter, der eksporteres efter denne ordning, bør derfor nedsættes med en vis procentsats.

(5)

Anvendelsen af eksportrestitutioner for visse produkter har vist sig at være omfattende. For sådanne produkter bør der ikke mere fastsættes eksportrestitutioner.

(6)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De i artikel 31 i forordning (EF) nr. 1255/1999 omhandlede eksportrestitutioner ydes for de produkter og med de beløb, der er anført i bilaget til nærværende forordning, jf. dog betingelserne i artikel 1, stk. 4, i Kommissionens forordning (EF) nr. 174/1999 (4).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EFT L 218 af 6.8.1998, s. 46.

(3)  EFT L 218 af 6.8.1998, s. 45.

(4)  EFT L 20 af 27.1.1999, s. 8.


BILAG

Eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter gældende fra 25. august 2006

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

0401 30 31 9100

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0401 30 31 9400

L02

EUR/100 kg

20,34

L20

EUR/100 kg

29,07

0401 30 31 9700

L02

EUR/100 kg

22,45

L20

EUR/100 kg

32,06

0401 30 39 9100

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0401 30 39 9400

L02

EUR/100 kg

20,34

L20

EUR/100 kg

29,07

0401 30 39 9700

L02

EUR/100 kg

22,45

L20

EUR/100 kg

32,06

0401 30 91 9100

L02

EUR/100 kg

25,57

L20

EUR/100 kg

36,54

0401 30 99 9100

L02

EUR/100 kg

25,57

L20

EUR/100 kg

36,54

0401 30 99 9500

L02

EUR/100 kg

37,59

L20

EUR/100 kg

53,70

0402 10 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 19 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 99 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9300

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0402 21 11 9500

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0402 21 11 9900

L02

EUR/100 kg

42,06

L20 (1)

EUR/100 kg

54,00

0402 21 17 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9300

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0402 21 19 9500

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0402 21 19 9900

L02

EUR/100 kg

42,06

L20 (1)

EUR/100 kg

54,00

0402 21 91 9100

L02

EUR/100 kg

42,33

L20

EUR/100 kg

54,32

0402 21 91 9200

L02

EUR/100 kg

42,57

L20 (1)

EUR/100 kg

54,66

0402 21 91 9350

L02

EUR/100 kg

43,03

L20

EUR/100 kg

55,21

0402 21 99 9100

L02

EUR/100 kg

42,33

L20

EUR/100 kg

54,32

0402 21 99 9200

L02

EUR/100 kg

42,57

L20 (1)

EUR/100 kg

54,66

0402 21 99 9300

L02

EUR/100 kg

43,03

L20

EUR/100 kg

55,21

0402 21 99 9400

L02

EUR/100 kg

45,39

L20

EUR/100 kg

58,28

0402 21 99 9500

L02

EUR/100 kg

46,22

L20

EUR/100 kg

59,34

0402 21 99 9600

L02

EUR/100 kg

49,50

L20

EUR/100 kg

63,53

0402 21 99 9700

L02

EUR/100 kg

51,32

L20

EUR/100 kg

65,91

0402 29 15 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9300

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0402 29 15 9500

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0402 29 19 9300

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0402 29 19 9500

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0402 29 19 9900

L02

EUR/100 kg

42,06

L20

EUR/100 kg

54,00

0402 29 99 9100

L02

EUR/100 kg

42,33

L20

EUR/100 kg

54,32

0402 29 99 9500

L02

EUR/100 kg

45,39

L20

EUR/100 kg

58,28

0402 91 11 9370

L02

EUR/100 kg

4,13

L20

EUR/100 kg

5,90

0402 91 19 9370

L02

EUR/100 kg

4,13

L20

EUR/100 kg

5,90

0402 91 31 9300

L02

EUR/100 kg

4,88

L20

EUR/100 kg

6,97

0402 91 39 9300

L02

EUR/100 kg

4,88

L20

EUR/100 kg

6,97

0402 91 99 9000

L02

EUR/100 kg

15,71

L20

EUR/100 kg

22,46

0402 99 11 9350

L02

EUR/100 kg

10,55

L20

EUR/100 kg

15,08

0402 99 19 9350

L02

EUR/100 kg

10,55

L20

EUR/100 kg

15,08

0402 99 31 9300

L02

EUR/100 kg

9,40

L20

EUR/100 kg

13,44

0403 90 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9300

L02

EUR/100 kg

37,48

L20

EUR/100 kg

48,11

0403 90 13 9500

L02

EUR/100 kg

39,13

L20

EUR/100 kg

50,22

0403 90 13 9900

L02

EUR/100 kg

41,70

L20

EUR/100 kg

53,51

0403 90 33 9400

L02

EUR/100 kg

37,48

L20

EUR/100 kg

48,11

0403 90 59 9310

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0403 90 59 9340

L02

EUR/100 kg

19,06

L20

EUR/100 kg

27,22

0403 90 59 9370

L02

EUR/100 kg

19,06

L20

EUR/100 kg

27,22

0404 90 21 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 21 9160

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9130

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0404 90 23 9140

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0404 90 23 9150

L02

EUR/100 kg

42,06

L20

EUR/100 kg

54,00

0404 90 81 9100

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9110

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9130

L02

EUR/100 kg

37,83

L20

EUR/100 kg

48,54

0404 90 83 9150

L02

EUR/100 kg

39,47

L20

EUR/100 kg

50,67

0404 90 83 9170

L02

EUR/100 kg

42,06

L20

EUR/100 kg

54,00

0405 10 11 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 11 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 19 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 19 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 30 9100

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 30 9300

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 30 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 50 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 50 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 90 9000

L02

EUR/100 kg

76,50

L20

EUR/100 kg

103,15

0405 20 90 9500

L02

EUR/100 kg

67,51

L20

EUR/100 kg

91,01

0405 20 90 9700

L02

EUR/100 kg

70,20

L20

EUR/100 kg

94,64

0405 90 10 9000

L02

EUR/100 kg

92,11

L20

EUR/100 kg

124,18

0405 90 90 9000

L02

EUR/100 kg

73,66

L20

EUR/100 kg

99,32

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

26,72

L40

EUR/100 kg

33,40

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

22,27

L40

EUR/100 kg

27,84

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

8,27

L40

EUR/100 kg

10,32

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

10,01

L40

EUR/100 kg

12,52

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

19,83

L40

EUR/100 kg

24,78

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

26,92

L40

EUR/100 kg

33,65

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

28,62

L40

EUR/100 kg

35,76

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

31,96

L40

EUR/100 kg

39,96

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

3,56

L40

EUR/100 kg

8,36

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

3,56

L40

EUR/100 kg

8,36

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

5,18

L40

EUR/100 kg

12,16

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

3,56

L40

EUR/100 kg

8,36

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

5,18

L40

EUR/100 kg

12,16

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

5,18

L40

EUR/100 kg

12,16

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

5,87

L40

EUR/100 kg

13,75

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

31,42

L40

EUR/100 kg

39,26

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

32,27

L40

EUR/100 kg

40,33

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

35,76

L40

EUR/100 kg

51,19

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

36,97

L40

EUR/100 kg

52,90

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

36,97

L40

EUR/100 kg

52,90

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

35,93

L40

EUR/100 kg

51,30

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

32,21

L40

EUR/100 kg

46,31

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

31,59

L40

EUR/100 kg

45,22

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

28,60

L40

EUR/100 kg

40,96

0406 90 31 9119

L04

EUR/100 kg

26,45

L40

EUR/100 kg

37,91

0406 90 33 9119

L04

EUR/100 kg

26,45

L40

EUR/100 kg

37,91

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

37,66

L40

EUR/100 kg

54,17

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

37,66

L40

EUR/100 kg

54,17

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

35,76

L40

EUR/100 kg

51,19

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

40,71

L40

EUR/100 kg

58,91

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

40,11

L40

EUR/100 kg

57,85

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

38,55

L40

EUR/100 kg

55,87

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

39,12

L40

EUR/100 kg

56,69

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

32,91

L40

EUR/100 kg

47,15

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

33,57

L40

EUR/100 kg

48,27

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

29,81

L40

EUR/100 kg

42,66

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

33,38

L40

EUR/100 kg

47,78

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

30,91

L40

EUR/100 kg

43,87

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

32,69

L40

EUR/100 kg

47,76

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

32,38

L40

EUR/100 kg

46,25

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

26,74

L40

EUR/100 kg

38,44

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

33,38

L40

EUR/100 kg

47,78

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

36,59

L40

EUR/100 kg

52,67

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

33,57

L40

EUR/100 kg

48,27

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

32,45

L40

EUR/100 kg

48,11

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

34,77

L40

EUR/100 kg

50,84

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

36,59

L40

EUR/100 kg

52,67

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

30,22

L40

EUR/100 kg

44,65

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

30,85

L40

EUR/100 kg

45,09

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

32,78

L40

EUR/100 kg

46,93

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

32,78

L40

EUR/100 kg

46,93

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

32,19

L40

EUR/100 kg

46,08

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

34,48

L40

EUR/100 kg

49,14

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

34,19

L40

EUR/100 kg

48,31

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

32,21

L40

EUR/100 kg

46,31

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

26,69

L40

EUR/100 kg

39,30

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

27,52

L40

EUR/100 kg

39,32

Bestemmelsesstederne er fastsat som følger:

L02

:

Andorra og Gibraltar.

L20

:

Alle bestemmelsessteder undtagen L02, Ceuta, Melilla, Pavestolen (Vatikanstaten), USA, Bulgarien, Rumænien og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol.

L04

:

Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kosovo, Serbien, Montenegro og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.

L40

:

Alle bestemmelsessteder undtagen L02, L04, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Pavestolen (Vatikanstaten), USA, Bulgarien, Rumænien, Kroatien, Tyrkiet, Australien, Canada, New Zealand og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol.


(1)  For de relevante produkter, som skal eksporteres til Den Dominikanske Republik under det kontingent for 2006/07, der er omhandlet i afgørelse 98/486/EF, og som opfylder betingelserne i artikel 20a i forordning (EF) nr. 174/1999, anvendes følgende satser:

a)

produkter henhørende under KN-kode 0402 10 11 9000 og 0402 10 19 9000

0,00 EUR/100 kg

b)

produkter henhørende under KN-kode 0402 21 11 9900, 0402 21 19 9900, 0402 21 91 9200 og 0402 21 99 9200:

28,00 EUR/100 kg

Bestemmelsesstederne er fastsat som følger:

L02

:

Andorra og Gibraltar.

L20

:

Alle bestemmelsessteder undtagen L02, Ceuta, Melilla, Pavestolen (Vatikanstaten), USA, Bulgarien, Rumænien og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol.

L04

:

Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kosovo, Serbien, Montenegro og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.

L40

:

Alle bestemmelsessteder undtagen L02, L04, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Pavestolen (Vatikanstaten), USA, Bulgarien, Rumænien, Kroatien, Tyrkiet, Australien, Canada, New Zealand og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol.


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/27


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1267/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for smør inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 581/2004 af 26. marts 2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for visse typer smør (2) er der fastsat bestemmelser om åbning af en løbende licitation.

(2)

I henhold til artikel 5 i Kommissionens forordning (EF) nr. 580/2004 af 26. marts 2004 om en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (3) og på grundlag af en gennemgang af de indgivne bud bør der fastsættes en maksimumseksportrestitution for den licitationsperiode, der udløber den 22. august 2006.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for de produkter, der er nævnt i samme forordnings artikel 1, stk. 1, for den licitationsperiode, der udløber den 22. august 2006, som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 64. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 409/2006 (EUT L 71 af 10.3.2006, s. 5).

(3)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 58. Ændret ved forordning (EF) nr. 1814/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 3).


BILAG

(EUR/100 kg)

Produkt

Eksportrestitutionskode

Maksimumseksportrestitution for eksport til de destinationer, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 581/2004

Smør

ex ex 0405 10 19 9500

Smør

ex ex 0405 10 19 9700

108,00

Butteroil

ex ex 0405 90 10 9000

130,00


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/29


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1268/2006

af 24. august 2006

om ikke at yde restitution for skummetmælkspulver inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 582/2004 af 26. marts 2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for skummetmælkspulver (2) er der fastsat bestemmelser om åbning af en løbende licitation.

(2)

I henhold til artikel 5 i Kommissionens forordning (EF) nr. 580/2004 af 26. marts 2004 om en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (3) og på grundlag af en gennemgang af de indgivne bud bør der ikke ydes restitution for den licitationsperiode, der udløber den 22. august 2006.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004, ydes der ingen restitution for det produkt og de destinationer, der er nævnt i samme forordnings artikel 1, stk. 1, for den licitationsperiode, der udløber den 22. august 2006.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 67. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 409/2006 (EUT L 71 af 10.3.2006, s. 5).

(3)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 58. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1814/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 3).


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/30


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1269/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af minimumssalgspriserne for smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) kan interventionsorganerne ved løbende licitation sælge visse mængder interventionssmør, som de ligger inde med, og yde støtte for fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 25 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver licitation indkomne bud fastsættes en minimumssalgspris for smør og en maksimumsstøtte for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og iblandingsmetoden. Forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. artikel 28 i forordning (EF) nr. 1898/2005, bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes minimumssalgspriserne for interventionssmør og forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. henholdsvis artikel 25 og 28 i nævnte forordning, som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


BILAG

Minimumssalgspriserne for smør og forarbejdningssikkerhedstillelsen for den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandingsmetode

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Minimumssalgspris

Smør ≥ 82 %

Ubehandlet smør

206

210

210,2

Koncentreret

Forarbejdningssikkerhedsstillelse

Ubehandlet smør

45

45

45

Koncentreret


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/32


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1270/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) kan interventionsorganerne ved løbende licitation sælge visse mængder interventionssmør, som de ligger inde med, og yde støtte for fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 25 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver licitation indkomne bud fastsættes en minimumssalgspris for smør og en maksimumsstøtte for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og iblandingsmetoden. Forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. artikel 28 i forordning (EF) nr. 1898/2005, bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør og forarbejdningssikkerhedsstillelsen, jf. henholdsvis artikel 25 og 28 i nævnte forordning, som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


BILAG

Maksimumsstøtten for fløde, smør og koncentreret smør og forarbejdningssikkerhedstillelsen for den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandingsmetode

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Maksimumsstøtte

Smør ≥ 82 %

18,5

15

18

15

Smør < 82 %

14,63

14,6

Koncentreret smør

22

18,5

22

18,5

Fløde

10

6,3

Forarbejdningssikkerhedsstillelse

Smør

20

20

Koncentreret smør

24

24

Fløde

11


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/34


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1271/2006

af 24. august 2006

om den 5. særlige licitation under den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 796/2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 16, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 2771/1999 af 16. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for smør og fløde (2), er der blevet offentliggjort en licitationsbekendtgørelse i Den Europæiske Unions Tidende med henblik på opkøb af smør ved den løbende licitation, der blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 796/2006 (3).

(2)

Ifølge artikel 17a i forordning (EF) nr. 2771/1999 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages for hver særlige licitation, en maksimumsopkøbspris, eller det besluttes ikke at give tilslag.

(3)

En gennemgang af de modtagne tilbud medfører, at licitationen skal være uden virkning.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 5. særlige licitation under den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 796/2006, og for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 22. august 2006, skal licitationen være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EFT L 333 af 24.12.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).

(3)  EUT L 142 af 30.5.2006, s. 4.


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/35


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1272/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør med henblik på den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 47 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør på EF's marked (2) afholder interventionsorganerne en løbende licitation for ydelse af støtte for koncentreret smør. I artikel 54 i nævnte forordning er det fastsat, at der under hensyntagen til de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en maksimumsstøtte for koncentreret smør med et fedtstofindhold på mindst 96 %.

(2)

Der skal stilles en destinationssikkerhed, jf. artikel 53, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1898/2005, for at sikre, at detailhandelen overtager det koncentrerede smør.

(3)

På grundlag af de indkomne bud bør maksimumsstøtten fastsættes på det relevante niveau og destinationsstøtten fastsættes tilsvarende.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 15. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den i forordning (EF) nr. 1898/2005 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten for koncentreret smør med et fedtstofindhold på mindst 96 %, jf. artikel 47, stk. 1, i nævnte forordning, til 19,8 EUR/100 kg.

Destinationssikkerheden, jf. artikel 53, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1898/2005, fastsættes til 22 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/36


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1273/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 47. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2771/1999 af 16. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for smør og fløde (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder smør, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation.

(2)

Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 2771/1999 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag.

(3)

På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 47. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 2771/1999, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 22. august 2006, fastsættes minimumssalgsprisen for smør til 237,20 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EFT L 333 af 24.12.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1802/2005 (EUT L 290 af 4.11.2005, s. 3).


25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/37


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1274/2006

af 24. august 2006

om fastsættelse af restitutionssatserne for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 15. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne for de i artikel 1, litra a), b), c), d), e) og g), i nævnte forordning omhandlede produkter og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (2) præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999.

(3)

I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter.

(4)

I forbindelse med visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, er der imidlertid, hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, risiko for, at de forpligtelser, der indgås i tilknytning til disse restitutioner, ikke kan opfyldes. For at undgå dette er det nødvendigt at træffe passende beskyttelsesforanstaltninger, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af særlige restitutionssatser i forbindelse med forudfastsættelse af restitutioner for disse produkter skulle gøre det muligt at opfylde disse to målsætninger.

(5)

Artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1043/2005 bestemmer, at der ved fastsættelsen af restitutionssatsen i givet fald tages hensyn til produktionsrestitutioner, støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse på de basisprodukter, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005, eller dermed ligestillede produkter i alle medlemsstaterne i henhold til forordningen om den fælles markedsordning for den pågældende sektor.

(6)

I henhold til artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 ydes der støtte til skummetmælk, som er produceret i Fællesskabet og forarbejdet til kasein, hvis mælken og det kasein, som er fremstillet af denne mælk, opfylder bestemte betingelser.

(7)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 af 9. november 2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår foranstaltninger til afsætning af fløde, smør og koncentreret smør (3) bør der leveres smør og fløde til nedsatte priser til industrier, der fremstiller visse varer.

(8)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1255/1999 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 25. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24.

(3)  EUT L 308 af 25.11.2005, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 2107/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 20).


BILAG

Restitutionssatser fra 25. august 2006 for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)

(EUR/100 kg)

KN-kode

Varebeskrivelse

Restitutionssatser

i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne

i andre tilfælde

ex 0402 10 19

Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på under 1,5 vægtprocent og derunder (PG 2):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 3501

b)

for så vidt angår udførsel af andre varer

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på 26 vægtprocent (PG 3):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer, der i form af produkter, som er ligestillet med PG 3, indeholder smør eller fløde til nedsat pris, og som er fremstillet på de betingelser, som er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

22,51

22,51

b)

for så vidt angår udførsel af andre varer

54,00

54,00

ex 0405 10

Smør, med et fedtindhold på 82 vægtprocent (PG 6):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer, der indeholder smør eller fløde til nedsat pris, og som er fremstillet på de betingelser, som er fastsat i forordning (EF) nr. 1898/2005

71,00

71,00

b)

for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 2106 90 98 med et mælkefedtindhold på 40 vægtprocent og derover

106,75

106,75

c)

for så vidt angår udførsel af andre varer

99,50

99,50


(1)  De i bilaget anførte satser finder med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke anvendelse ved udførsel til Bulgarien, med virkning fra den 1. december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Rumænien, og de finder med virkning fra den 1. februar 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Kommissionen

25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/40


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 24. august 2006

om EF-tilskud til udryddelse af Newcastle disease i Danmark i 2005

(meddelt under nummer K(2006) 3805)

(Kun den danske udgave er autentisk)

(2006/579/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 3 og 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at bidrage til udryddelsen af Newcastle disease hurtigst muligt har Fællesskabet mulighed for at yde et finansielt tilskud til medlemsstatens støtteberettigede udgifter i henhold til betingelserne i artikel 4, stk. 2, i beslutning 90/424/EØF.

(2)

EF-tilskuddet til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease ydes i henhold til reglerne i Kommissionens forordning (EF) nr. 349/2005 af 28. februar 2005 om reglerne om fællesskabsfinansiering af aktioner af hastende karakter og bekæmpelse af visse sygdomme hos dyr som omhandlet i Rådets beslutning 90/424/EØF (2).

(3)

Der var udbrud af Newcastle disease i Danmark i 2005. Sygdommens forekomst er en alvorlig fare for bestandene i EF.

(4)

Den 24. april 2006 indsendte de danske myndigheder et sidste overslag over de udgifter, der er afholdt til udryddelse af sygdommen.

(5)

De danske myndigheder har opfyldt samtlige tekniske og administrative forpligtelser i forbindelse med de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3 i beslutning 90/424/EØF og artikel 6 i forordning (EF) nr. 349/2005.

(6)

Det er en forudsætning for udbetaling af EF-tilskuddet, at de planlagte aktioner reelt er blevet gennemført, og at myndighederne har leveret alle de nødvendige oplysninger inden for de fastsatte tidsfrister.

(7)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Udbetaling af EF-tilskud til Danmark

1.   Der kan ydes EF-tilskud til Danmark for udgifterne til hasteforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease i 2005.

2.   EF-tilskuddet udgør 50 % af de støtteberettigede udgifter. Tilskuddet udbetales ifølge de betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 349/2005.

Artikel 2

Adressat

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Danmark.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved beslutning 2006/53/EF (EUT L 29 af 2.2.2006, s. 37).

(2)  EFT L 55 af 1.3.2005, s. 12.


Berigtigelser

25.8.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 232/42


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1210/2006 af 9. august 2006 om 67. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

( Den Europæiske Unions Tidende L 219 af 10. august 2006 )

1)

På side 15, bilaget, punkt 4, andet afsnit:

I stedet for:

»Kawa Farhad Hamawandi Kanabi Ahmad«

læses:

»Farhad Kanabi Ahmad«.

2)

På side 15, bilaget, punkt 5, andet afsnit:

I stedet for:

»Mustapha Nasri Ait El Hadi Ben Abdul Kader Ait El Hadi«

læses:

»Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi«.

3)

På side 16, bilaget, punkt 9, andet afsnit:

I stedet for:

»Noureddine Al-Drissi Ben Ali Ben Belkassem Al-Drissi«

læses:

»Noureddine Ben Ali Ben Belkassem Al-Drissi«.

4)

På side 16, bilaget, punkt 10, andet afsnit:

I stedet for:

»Ibn Al-Shaykh Ali Mohamed Al-Libi Abdul Aziz Al Zar’ani Al Fakhiri«

læses:

»Ali Mohamed Abdul Aziz Al Zar’ani Al Fakhiri«.

5)

På side 16, punkt 11, andet afsnit:

I stedet for:

»Ibrahim Ben Hedhili Al-Hamami Ben Mohamed Al-Hamami«

læses:

»Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami«.

6)

På side 17, bilaget, punkt 12, andet afsnit:

I stedet for:

»Kamal Ben Maoeldi Al-Hamraoui Ben Hassan Al-Hamraoui«

læses:

»Kamal Ben Maoeldi Ben Hassan Al-Hamraoui«.

7)

På side 17, bilaget, punkt 13, andet afsnit:

I stedet for:

»Imad Ben Bechir Al-Jammali Ben Hamda Al-Jammali«

læses:

»Imad Ben Bechir Ben Hamda Al-Jammali«.

8)

På side 17, bilaget, punkt 14, andet afsnit:

I stedet for:

»Riadh Al-Jelassi Ben Belkassem Ben Mohamed Al-Jelassi«

læses:

»Riadh Ben Belkassem Ben Mohamed Al-Jelassi«.

9)

På side 17, bilaget, punkt 15, andet afsnit:

I stedet for:

»Faouzi Al-Jendoubi Ben Mohamed Ben Ahmed Al-Jendoubi«

læses:

»Faouzi Ben Mohamed Ben Ahmed Al-Jendoubi«.

10)

På side 17, bilaget, punkt 16, andet afsnit:

I stedet for:

»Tarek Ben Habib Al-Maaroufi Ben Al-Toumi Al-Maaroufi«

læses:

»Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi«.

11)

På side 17, bilaget, punkt 17, andet afsnit:

I stedet for:

»Lofti Al-Rihani Ben Abdul Hamid Ben Ali Al-Rihani«

læses:

»Lofti Ben Abdul Hamid Ben Ali Al-Rihani«.

12)

På side 18, bilaget, punkt 18, andet afsnit:

I stedet for:

»Nazih Abdul Hamed Al-Raghie Nabih Al-Ruqai’i (alias (a) Anas Al-Liby, (b) Anas Al-Sibai Al-Libi, (c) Nazih Al-Raghie (d) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie, (e) Anas Al-Sabai

læses:

»Nazih Abdul Hamed Nabih Al-Ruqai’i (alias (a) Anas Al-Liby, (b) Anas Al-Sibai, (c) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie)«.

13)

På side 18, bilaget, punkt 19, andet afsnit:

I stedet for:

»Faraj Farj Faraj Hassan Hussein Al Saadi Al-Sa’idi (alias (a) Mohamed Abdulla Imad, (b) Muhamad Abdullah Imad, (c) Imad Mouhamed Abdellah, (d) Faraj Farj Hassan Al Saadi, (e) Hamza »the Libyan«Al Libi, (f) Abdallah Abd al-Rahim

læses:

»Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi (alias (a) Mohamed Abdulla Imad, (b) Muhamad Abdullah Imad, (c) Imad Mouhamed Abdellah, (d) Faraj Farj Hassan Al Saadi, (e) Hamza Al Libi, (f) Abdallah Abd al-Rahim)«.

14)

På side 18, bilaget, punkt 20, andet afsnit:

I stedet for:

»Al-Azhar Ben Mohammed Ben Mmar Al-Tlili Ben Abdallah Al-Tlili«,

læses:

»Al-Azhar Ben Ammar Ben Abdallah Al-Tlili«.

15)

På side 18, bilaget, punkt 21, andet afsnit:

I stedet for:

»Habib Al-Wadhani Ben Ali Ben Said Al-Wadhani«

læses:

»Habib Ben Ali Ben Said Al-Wadhani«.

16)

På side 18, bilaget, punkt 22, andet afsnit:

I stedet for:

»Imad Ben Al-Mekki Al-Zarkaoui Ben Al-Akhdar Al-Zarkaoui«

læses:

»Imad Ben Al-Mekki Ben Al-Akhdar Al-Zarkaoui«.

17)

På side 18, bilaget, punkt 23, andet afsnit:

I stedet for:

»Nabil Ben Attia Ben Mohamed Ben Ali Ben Attia«

læses:

»Nabil Ben Mohamed Ben Ali Ben Attia«.

18)

På side 19, bilaget, punkt 24, andet afsnit:

I stedet for

:

»Lased Al As’ad Ben Heni Hani (alias (a) Lased Ben Heni Low, (b) Mohamed Abu Abda)«

læses

:

»Al As’ad Ben Hani (alias (a) Lased Ben Heni, (b) Mohamed Abu Abda)«,

og

i stedet for

:

»(b) dømt i Italien den 11.11.2002«

læses

:

»(b) dømt i Italien den 11.12.2002«.

19)

På side 19, bilaget, punkt 25, andet afsnit:

I stedet for:

»Hamadi Ben Ali Ben Abdul Aziz Bouyehia Ben Ali Bouyehia«

læses:

»Hamadi Ben Abdul Aziz Ben Ali Bouyehia«.

20)

På side 19, bilaget, punkt 26, andet afsnit:

I stedet for

:

»Fethi Ben Al-Rabei Mnasri Ben Absha Mnasri«

læses

:

»Fethi Ben Al-Rabei Ben Absha Mnasri«,

og

i stedet for

:

»Fødested: Nefza, Baja, Tunisien«

læses

:

»Fødested: Baja, Tunisien«.

21)

På side 19, bilaget, punkt 27, andet afsnit:

I stedet for:

»Saadi Nessim Nassim Ben Mohamed Al-Cherif Ben Mohamed Saleh Al-Saadi«

læses:

»Nessim Ben Mohamed Al-Cherif Ben Mohamed Saleh Al-Saadi«.

22)

På side 19, bilaget, punkt 28, andet afsnit:

I stedet for:

»Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr Abu Bakr Tantoush (alias (a) Al-Libi, (b) Abd al-Muhsin, (c) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, (d) Abdul Rahman, (e) Abu Anas Al-Libi)«

læses:

»Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush (alias (a) Abd al-Muhsin, (b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, (c) Abdul Rahman, (d) Abu Anas, (e) Al-Libi)«.