|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
49. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1132/2006
af 25. juli 2006
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 26. juli 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 25. juli 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
|
096 |
41,9 |
|
|
999 |
56,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
111,0 |
|
388 |
52,4 |
|
|
524 |
46,9 |
|
|
999 |
70,1 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
76,3 |
|
999 |
76,3 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
69,6 |
|
524 |
49,3 |
|
|
528 |
53,8 |
|
|
999 |
57,6 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
145,0 |
|
204 |
143,0 |
|
|
220 |
126,6 |
|
|
388 |
8,7 |
|
|
508 |
94,8 |
|
|
512 |
44,0 |
|
|
624 |
158,2 |
|
|
999 |
102,9 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
96,8 |
|
400 |
100,6 |
|
|
404 |
125,7 |
|
|
508 |
87,1 |
|
|
512 |
92,7 |
|
|
524 |
48,3 |
|
|
528 |
74,2 |
|
|
720 |
78,9 |
|
|
800 |
152,2 |
|
|
804 |
106,3 |
|
|
999 |
96,3 |
|
|
0808 20 50 |
388 |
100,2 |
|
512 |
93,9 |
|
|
528 |
92,1 |
|
|
720 |
33,3 |
|
|
804 |
97,1 |
|
|
999 |
83,3 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
124,7 |
|
999 |
124,7 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
277,2 |
|
400 |
401,5 |
|
|
999 |
339,4 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
161,5 |
|
999 |
161,5 |
|
|
0809 40 05 |
093 |
64,8 |
|
098 |
98,6 |
|
|
624 |
131,8 |
|
|
999 |
98,4 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden » 999 « repræsenterer »anden oprindelse«.
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1133/2006
af 25. juli 2006
om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger om ret til import, som er indsendt i juni 2006, for levende kreaturer i forbindelse med et toldkontingent, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1217/2005
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1217/2005 af 28. juli 2005 om nærmere regler for anvendelsen af et toldkontingent for levende kreaturer med oprindelse i Bulgarien som omhandlet i Rådets afgørelse 2003/286/EF (2), særlig artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 1 i forordning (EF) nr. 1217/2005 fastsættes mængden af levende kreaturer med oprindelse i Bulgarien, der kan indføres på særlige betingelser for perioden fra den 1. juli 2006 til den 30. juni 2007, til 7 200 stk. |
|
(2) |
I artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1217/2005 fastsættes det, at de mængder, der er ansøgt om, kan nedsættes. De ansøgninger, der er indgivet, overstiger langt de mængder, der er disponible. Under hensyn til dette og for at sikre en ligelig fordeling af de disponible mængder bør de mængder, der er ansøgt om, nedsættes forholdsmæssigt — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ansøgningerne om ret til import, der er indgivet i henhold til artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1217/2005, imødekommes i et omfang på 23,5448 % af de ansøgte mængder.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 26. juli 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1782/2003 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1).
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1134/2006
af 25. juli 2006
om ændring og berigtigelse af forordning (EF) nr. 795/2004 om gennemførelsesbestemmelser til enkeltbetalingsordningen i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (1), særlig artikel 145, litra d), og artikel 155, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 795/2004 af 21. april 2004 om gennemførelsesbestemmelser til enkeltbetalingsordningen i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (2) indførtes der gennemførelsesbestemmelser til den enkeltbetalingsordning, der anvendes fra 2005. |
|
(2) |
I bilag I til forordning (EF) nr. 795/2004 er det fastsat, fra hvilken dato der kan dyrkes efterafgrøder i regioner, hvor korn sædvanligvis høstes tidligere af klimatiske grunde, jf. artikel 51, litra b), i forordning (EF) nr. 1782/2003. På anmodning fra Spanien og Frankrig bør datoen fastsættes for disse medlemsstater. |
|
(3) |
Der er konstateret fejl i de nye stykker, der er tilføjet i artikel 48a i forordning (EF) nr. 795/2004. To stykker, der begge er nummeret som stk. 10, blev tilføjet ved henholdsvis Kommissionens forordning (EF) nr. 1701/2005 (3) og Kommissionens forordning (EF) nr. 2183/2005 (4). For at kunne anvende klare bestemmelser bør de to stykker, hvis nummerering vil kunne virke vildledende, udskiftes med korrekt nummererede stykker. |
|
(4) |
Der er også konstateret fejl i formuleringen i et af de to stk. 10, nemlig det stykke, der blev tilføjet ved forordning (EF) nr. 2183/2005, og som bemyndiger Malta og Slovenien til at yde støtte til olivenplantager i 2006. De i nævnte stykke fastsatte maksimumsbeløb er ikke de rigtige, da de skal svare til de beløb, som skulle have været beregnet til enkeltbetalingen. Beløbene skal altså svare til olivenolieandelen for disse medlemsstater, som er anført i bilag VIIIa til forordning (EF) nr. 1782/2003 for 2006. Nævnte bestemmelse bør derfor berigtiges. |
|
(5) |
Forordning (EF) nr. 795/2004 bør derfor ændres. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 795/2004 affattes som anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Stk. 10, der blev indsat ved forordning (EF) nr. 2183/2005, og stk. 11 i artikel 48a i forordning (EF) nr. 795/2004 affattes således:
»11. Malta og Slovenien kan i 2006 yde støtte til olivenplantager pr. GIS-ha oliven for hver af højst fem kategorier olivenplantager, som nævnte medlemsstater kan fastlægge efter artikel 110i, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1782/2003, dog højst 47 000 EUR for Malta og 120 000 EUR for Slovenien.
12. Artikel 12 og 13 i Rådets forordning (EØF) nr. 1696/71 (*1) samt Rådets forordning (EF) nr. 1098/98 (*2) gælder fortsat for Slovenien henholdsvis for 2006-høsten og indtil den 31. december 2006.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 2 anvendes fra den 1. januar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2006.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 319/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 32).
(2) EUT L 141 af 30.4.2004, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 658/2006 (EUT L 116 af 29.4.2006, s. 14).
BILAG
»BILAG I
|
Medlemsstat |
Dato |
|
Belgien |
15. juli |
|
Danmark |
15. juli |
|
Tyskland |
15. juli |
|
Sydgrækenland (Peloponnes, De Ioniske Øer, Vestgrækenland, Attika, Det Sydægæiske Område og Kreta) |
20. juni |
|
Midt- og Nordgrækenland (Østmakedonien og Trakien, Midtmakedonien, Vestmakedonien, Ipiros, Thessalien, Midtgrækenland (Sterea) og Det Nordægæiske Område) |
10. juli |
|
Spanien |
1. juli |
|
Frankrig: Aquitaine og Midi-Pyrénées |
1. juli |
|
Frankrig: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Ile-de-France, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays de Loire, Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur og Rhône-Alpes |
15. juli |
|
Italien |
11. juni |
|
Østrig |
30. juni |
|
Portugal |
1. marts« |
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1135/2006
af 25. juli 2006
om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 26. juli 2006
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Importtolden for korn blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1098/2006 (3). |
|
(2) |
I artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1249/96 er det fastsat, at hvis det beregnede gennemsnit af importtolden i dens anvendelsesperiode afviger med mindst 5 EUR/t fra den fastsatte told, foretages der en tilsvarende justering. Nævnte afvigelse har fundet sted. Det er derfor nødvendigt at justere importtolden i forordning (EF) nr. 1098/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 1098/2006 affattes som angivet i bilag I og II til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 26. juli 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2006.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78. Ændret ved forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 26. juli 2006
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told ved indførsel (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Hård hvede af god kvalitet |
0,00 |
|
af middelgod kvalitet |
0,00 |
|
|
af ringe kvalitet |
7,87 |
|
|
1001 90 91 |
Blød hvede, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rug |
41,00 |
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
51,11 |
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd (2) |
51,11 |
|
1007 00 90 |
Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
45,99 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden
(14.7.2006-24.7.2006)
1)
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:|
Børsnoteringer |
Minneapolis |
Chicago |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
|
Produkt (% proteiner, 12 % vandindhold) |
HRS2 |
YC3 |
HAD2 |
middelgod kvalitet (*1) |
ringe kvalitet (*2) |
US barley 2 |
|
Notering (EUR/t) |
162,17 (*3) |
78,05 |
152,52 |
142,52 |
122,52 |
90,14 |
|
Præmie for Golfen (EUR/t) |
— |
12,87 |
— |
|
|
— |
|
Præmie for The Great Lakes (EUR/t) |
20,57 |
— |
— |
|
|
— |
2)
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam: 20,49 EUR/t; The Great Lakes–Rotterdam: 26,64 EUR/t.
3)
|
Subsidier i henhold til artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1249/96: |
0,00 EUR/t (HRW2) 0,00 EUR/t (SRW2). |
(*1) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(*2) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(*3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/10 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 24. juli 2006
om ændring af artikel 35 i bilag 6 til vedtægten for Europols personale
(2006/519/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til vedtægten for Europols personale som fastlagt ved Rådets retsakt af 3. december 1998 (1), særlig bilag 6 om pensionsordningen, og
ud fra følgende betragtning:
Den fornyede gennemgang, der er omhandlet i artikel 35, stk. 2, i nævnte bilag 6, har vist sig ikke at være nødvendig, og den procedure for beregning af de aktuarmæssige modværdier, der er omhandlet i artikel 35, stk. 1, i nævnte bilag 6, bør fortsættes —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 35, stk. 2 og 3, i bilag 6 til vedtægten for Europols personale ophæves med virkning fra den 1. januar 2004.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen og offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, 24. juli 2006.
På Rådets vegne
K. RAJAMÄKI
Formand
(1) EFT C 26 af 30.1.1999, s. 23. Senest ændret ved Europols Styrelsesråds retsakt af 29. september 2005 (EUT C 68 af 21.3.2006, s. 1).
Berigtigelser
|
26.7.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/11 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2006/477/FUSP af 30. juni 2006 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)
og til
Aftale mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)
(Denne tekst ophæver og erstatter de tekster, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende L 188 af 11. juli 2006, henholdsvis side 9-13 )
RÅDETS AFGØRELSE 2006/477/FUSP
af 30. juni 2006
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,
under henvisning til henstilling fra formandskabet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 12. juli 2004 vedtog Rådet fælles aktion 2004/570/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (1). |
|
(2) |
I artikel 11, stk. 3, i nævnte fælles aktion bestemmes det, at detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse skal fastlægges i en aftale i overensstemmelse med i traktatens artikel 24. |
|
(3) |
I forlængelse af Rådets bemyndigelse af 13. september 2004 har formandskabet, bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, forhandlet en aftale mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA). |
|
(4) |
Aftalen bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA) godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Den Europæiske Union.
Artikel 3
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2006.
På Rådets vegne
U. PLASSNIK
Formand
OVERSÆTTELSE
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)
DEN EUROPÆISKE UNION (EU),
på den ene side, og
DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN,
på den anden side,
i det følgende benævnt »parterne«,
ER UNDER HENVISNING TIL:
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Deltagelse i operationen
1. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien tilslutter sig fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at forlænge EU's militære krisestyringsoperation, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.
2. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens bidrag til EU's militære krisestyringsoperation berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
3. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien sikrer, at dens styrker og personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, varetager deres opgaver i overensstemmelse med
|
— |
fælles aktion 2004/570/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer |
|
— |
operationsplanen |
|
— |
gennemførelsesbestemmelserne. |
4. Styrker og personel, der udsendes til operationen af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, udfører deres opgaver og handler udelukkende i EU's militære krisestyringsoperations interesse.
5. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien underretter i god tid EU's øverstbefalende for operationen om eventuelle ændringer af dens deltagelse i operationen.
Artikel 2
Status for styrkerne
1. Status for de styrker og det personel, som Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har bidraget med til EU's militære krisestyringsoperation, fastlægges i henhold til de bestemmelser om styrkernes status, der måtte være fastlagt mellem Den Europæiske Union og værtslandet.
2. Status for de styrker og det personel, der er udstationeret ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for Bosnien-Hercegovina, fastlægges i henhold til arrangementer mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
3. Med forbehold af de i stk. 1 omhandlede bestemmelser om styrkernes status har Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien jurisdiktion over egne styrker og eget personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation.
4. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dens styrker og personel i forbindelse med deltagelse i EU's militære krisestyringsoperation. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sine styrker eller sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
5. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation.
6. Den Europæiske Union forpligter sig til at sikre, at medlemsstaterne ved undertegnelsen af denne aftale fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i EU's militære krisestyringsoperation.
Artikel 3
Klassificerede oplysninger
1. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU-klassificerede oplysninger beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 (4), og supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder retningslinjer fra EU's øverstbefalende for operationen.
2. Hvis EU og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har indgået en aftale om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med EU's militære krisestyringsoperation.
Artikel 4
Kommandostruktur
1. Alle styrker og alt personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
2. De nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres styrker og personel til EU's øverstbefalende for operationen. EU's øverstbefalende for operationen kan uddelegere sin myndighed.
3. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.
4. EU's øverstbefalende for operationen kan til enhver tid efter høring af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kræve, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens bidrag trækkes tilbage.
5. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i EU's militære krisestyringsoperation. SMR rådfører sig med EU's øverstbefalende for styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.
Artikel 5
Finansielle aspekter
1. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retsakter, der er omhandlet i denne aftales artikel 1, stk. 1, samt i Rådets afgørelse 2004/197/FUSP af 23. februar 2004 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet (5).
2. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i de i denne aftales artikel 2, stk. 1, omhandlede eventuelle bestemmelser om styrkernes status, såfremt den kendes ansvarlig for at have forvoldt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
Artikel 6
Arrangementer til gennemførelse af aftalen
De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik på den ene side og de relevante myndigheder i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side.
Artikel 7
Misligholdelse
Hvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i de foregående artikler, har den anden part ret til at opsige denne aftale med en måneds varsel.
Artikel 8
Bilæggelse af tvister
Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
Artikel 9
Ikrafttræden
1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
2. Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen.
3. Denne aftale forbliver i kraft, så længe Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien bidrager til operationen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2006 på engelsk i fire eksemplarer
For Den Europæiske Union
For Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
BREVVEKSLING
Brussels, 3 July 2006
Mr. Jovan Manasijevski,
Minister of Defence
of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Dear Sir,
I have the honour to inform you that the Council of the European Union has authorised the signature and the approval of an Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the Participation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the European Union military crisis management operation in Bosnia and Herzegovina. Therefore, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the aforementioned Agreement, annexed herewith.
Attached you will find the declaration made by the EU Member States in relation to the waiver of claims. I should kindly remind you that the former Yugoslav Republic of Macedonia is requested to make a parallel declaration based on the text set out in the Annex to the Agreement.
This letter also constitutes the notification, on behalf of the European Union, in accordance with Article 9 (1) of the Agreement.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the European Union
J. SOLANA
Secretary-General/High Representative
Brussels, 3 July 2006
Mr. Jovan Manasijevski,
Minister of Defence
of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Dear Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date.
The European Union notes that the exchange of letters between the European Union and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the Participation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the European Union military crisis management operation in Bosnia and Herzegovina, as well as the exchange of declarations, have been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Union in whatever form or content of a denomination other than the "former Yugoslav Republic of Macedonia".
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the European Union
J. SOLANA
Secretary-General/High Representative
OVERSÆTTELSE
Brussels, 3 July 2006
Mr. J. SOLANA,
Secretary-General/High Representative
Council of the European Union
BRUSSELS
Dear Sir,
On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date regarding the signature of the Agreement between the Republic of Macedonia and the European Union on the Participation of the Republic of Macedonia in the European Union military crisis management operation in Bosnia and Herzegovina, together with the annexed Agreement.
I confirm the acceptance of my Government that your letter and this letter together take place of signature of the aforementioned Agreement.
However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in abovementioned Agreement, having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.
In relation to the waiver of claims, I also acknowledge receipt of the Declaration by the EU Member States. In return, I attach herewith the parallel Declaration by the Republic of Macedonia.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Minister of Defense,
Jovan MANASIJEVSKI
ERKLÆRINGER
som nævnt i aftalens artikel 2, stk. 5 og 6
Erklæring fra EU's medlemsstater:
»De EU-medlemsstater, der gennemfører EU's fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af EU's krisestyringsoperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
|
— |
er forvoldt af personel fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's krisestyringsoperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
|
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU's krisestyringsoperation fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien under benyttelsen af dette materiel.« |
Erklæring fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien:
»Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, der tilslutter sig EU's fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina, vil, for så vidt dens nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EU's krisestyringsoperation, for personskade eller død blandt dens personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af EU's krisestyringsoperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
|
— |
er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's krisestyringsoperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
|
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EU's krisestyringsoperation, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU's krisestyringsoperation under benyttelsen af dette materiel.« |
(1) EUT L 252 af 28.7.2004, s. 10.
(2) EUT L 252 af 28.7.2004, s. 10.
(3) EUT L 325 af 28.10.2004, s. 64. Senest ændret ved afgørelse BiH/8/2006 (EUT L 96 af 5.4.2006, s. 14).
(4) EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2005/952/EF (EUT L 346 af 29.12.2005, s. 18).
(5) EUT L 63 af 28.2.2004, s. 68. Senest ændret ved afgørelse 2005/68/FUSP (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 59).