ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 128

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
16. maj 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 729/2006 af 15. maj 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 730/2006 af 11. maj 2006 om luftrumsklassifikation og adgang til flyvninger udført efter visuelflyvereglerne over flyveniveau 195 ( 1 )

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 731/2006 af 15. maj 2006 om fastsættelse af importtold for korn, der skal anvendes fra 16. maj 2006

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 732/2006 af 15. maj 2006 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, for produktionsåret 2005/06

8

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 15. maj 2006 om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland og om ophævelse af beslutning 2006/274/EF (meddelt under nummer K(2006) 1945)  ( 1 )

10

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

16.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 128/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 729/2006

af 15. maj 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 16. maj 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 15. maj 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

111,6

204

81,7

212

153,3

999

115,5

0707 00 05

052

105,2

628

155,5

999

130,4

0709 90 70

052

118,7

204

25,1

999

71,9

0805 10 20

204

33,4

212

64,4

220

36,3

400

20,3

448

50,4

624

48,8

999

42,3

0805 50 10

052

43,6

388

59,4

508

40,3

528

56,7

624

54,7

999

50,9

0808 10 80

388

86,7

400

128,1

404

110,0

508

77,2

512

81,8

524

84,1

528

99,1

720

93,4

804

114,7

999

97,2


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden » 999 « repræsenterer »anden oprindelse«.


16.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 128/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 730/2006

af 11. maj 2006

om luftrumsklassifikation og adgang til flyvninger udført efter visuelflyvereglerne over flyveniveau 195

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles europæiske luftrum (»luftrumsforordningen«) (1), særlig artikel 4,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk luftrum (»rammeforordningen«) (2), særlig artikel 8, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I kapitel 2, punkt 6, i Annex 11 (3) til Chicago-konventionen af 1944 angående international civil luftfart er det fastsat, at luftrummet skal klassificeres i lufttrafiktjenesteluftrum af bestemte dimensioner, betegnet med bogstaver fra klasse A til klasse G, hvori nærmere bestemte typer af flyvninger må udføres, og for hvilke der er fastsat bestemte lufttrafiktjenester og driftsregler.

(2)

Den Europæiske Organisation for Luftfartens Sikkerhed (Eurocontrol) har i henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 549/2004 fået mandat til at undersøge mulighederne for at etablere en harmoniseret ordning for luftrumsklassifikation i det fælles europæiske luftrum. I rapporterne af 30. december 2004 og 30. april 2005, der blev udarbejdet inden for rammerne af nævnte mandat, blev det foreslået, at der indføres et klasse C-luftrum som passende klassifikation for luftrum over flyveniveau 195. Nærværende forordning tager til fulde hensyn til disse rapporter. Med henblik på at sikre konsekvens i medlemsstaternes anvendelse af en sådan klassifikation er det nødvendigt at indføre en harmoniseret luftrumsklassifikation og fastsætte bestemmelser for adgang til luftrummet for flyvninger udført efter visuelflyvereglerne.

(3)

Selv om der ikke er angivet nogen øvre grænse for luftrummet i denne forordning, bør luftrumsklassifikationen over flyveniveau 195 være ensartet for alle flyvninger i dette luftrum.

(4)

I kapitel 4, punkt 5, i Annex 2 (4) til Chicago-konventionen af 1944 angående international civil luftfart (er der fastsat restriktioner vedrørende områder med reduceret vertikalt adskillelsesminimum for flyvninger udført efter visuelflyvereglerne (»VFR-flyvninger«) over flyveniveau 290, mens der i henhold til punkt 4 i samme kapitel skal indhentes tilladelse til VFR-flyvninger over flyveniveau 200.

(5)

Procedurerne for autorisering af adgang til VFR-flyvninger i luftrum over flyveniveau 195 op til flyveniveau 285 inklusive skal være åbne og gennemskuelige på tværs af alle medlemsstater og må ikke indskrænke den legitime adgang til VFR-flyvninger eller fleksibiliteten i lufttrafiktjenesterne.

(6)

Medlemsstaterne bør sørge for en sikker overgang til klassifikationen af luftrum over flyveniveau 195 som klasse C-luftrum. Eftersom medlemsstaterne har brug for tid til at ændre deres luftrumsklassifikation, bør anvendelsen af nærværende forordning udsættes til den 1. juli 2007.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for det Fælles Luftrum —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning indføres der en harmoniseret luftrumsklassifikation, som skal anvendes over flyveniveau 195, og der fastsættes harmoniserede krav til flyvninger udført efter visuelflyvereglerne i dette luftrum.

2.   I overensstemmelse med artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 551/2004 finder denne forordning anvendelse på det luftrum inden for Organisationen for International Civil Luftfarts europæiske (ICAO EUR) og afrikanske (ICAO AFI) områder, hvor medlemsstaterne er ansvarlige for leveringen af lufttrafiktjenester.

Artikel 2

Definitioner

Ud over de relevante definitioner, der er indeholdt i artikel 2 i forordning (EF) nr. 549/2004, forstås ved:

1)

»reservering af luftrum«: midlertidig reservering af et nærmere afgrænset udsnit af luftrummet udelukkende eller særligt til brug for bestemte kategorier af brugere

2)

»lufttrafiktjenesteenhed«: en civil eller militær enhed, der leverer lufttrafiktjenester

3)

»flyvninger udført efter instrumentflyvereglerne« (IFR-flyvninger): alle flyvninger, der udføres i overensstemmelse med instrumentflyvereglerne som defineret i Annex 2 (5) til Chicago-konventionen af 1944 angående international civil luftfart

4)

»flyvninger udført efter visuelflyvereglerne« (VFR-flyvninger): alle flyvninger, der udføres i overensstemmelse med visuelflyvereglerne som defineret i Annex 2 (6) til Chicago-konventionen af 1944 angående international civil luftfart

5)

»luftrumsklassifikation«: klassifikation af luftrum i lufttrafiktjenesteluftrum af bestemte dimensioner, betegnet med bogstaver, hvori nærmere bestemte typer af flyvninger må udføres, og for hvilke der er fastsat bestemte lufttrafiktjenester og driftsregler; lufttrafiktjenesteluftrum er klassificeret i klasse A til G som anført i kapitel 2, punkt 6.1, i Annex 11 (7) til Chicago-konventionen angående international civil luftfart.

Artikel 3

Luftrumsklassifikation over flyveniveau 195

1.   Medlemsstaterne klassificerer alt luftrum over flyveniveau 195 som klasse C-luftrum.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at der gives tilladelse til IFR- og VFR-flyvninger i klasse C-luftrum, at der for alle sådanne flyvninger udøves flyvekontroltjeneste, og at IFR-flyvninger holdes adskilt fra andre IFR-flyvninger og fra VFR-flyvninger, jf. dog artikel 4.

VFR-flyvninger skal holdes adskilt fra IFR-flyvninger og modtage trafikinformationer om andre VFR-flyvninger.

Artikel 4

Adgang til VFR-flyvninger over flyveniveau 195

I luftrum over flyveniveau 195 kan medlemsstaterne, hvis det er praktisk muligt, reservere et luftrum, hvori der kan tillades VFR-flyvninger.

I luftrum over flyveniveau 195 op til flyveniveau 285 inklusive kan de ansvarlige lufttrafiktjenesteenheder også tillade VFR-flyvninger i overensstemmelse med de autorisationsprocedurer, medlemsstaterne fastlægger og offentliggør i den relevante luftfartsinformationspublikation.

Artikel 5

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2006.

På Kommissionens vegne

Jacques BARROT

Næstformand


(1)   EUT L 96 af 31.3.2004, s. 20.

(2)   EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1.

(3)  13. udg. — juli 2001 www.icao.int

(4)  10. udg. — juli 2005 www.icao.int

(5)  10. udg. — juli 2005 www.icao.int

(6)  10. udg. — juli 2005 www.icao.int

(7)  13. udg. — juli 2001 www.icao.int


16.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 128/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 731/2006

af 15. maj 2006

om fastsættelse af importtold for korn, der skal anvendes fra 16. maj 2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 10 i forordning (EF) nr. 1784/2003 er det fastsat, at ved indførsel af de i nævnte forordnings artikel 1 omhandlede produkter opkræves toldsatserne i den fælles toldtarif for de produkter, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2. I nævnte forordning er importtolden dog lig med interventionsprisen for disse produkter, forhøjet med 55 % og med fradrag af cif-importprisen for den pågældende sending. Dog kan tolden ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif.

(2)

I henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 beregnes cif-importpriserne på grundlag af de repræsentative priser for det pågældende produkt på verdensmarkedet.

(3)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår importtold for korn.

(4)

Importtolden gælder, indtil en ny fastsættelse træder i kraft.

(5)

For at sikre en korrekt gennemførelse af ordningen for importtold bør de repræsentative markedskurser, der konstateres i en referenceperiode, anvendes ved beregningen af importtolden.

(6)

Anvendelsen af forordning (EF) nr. 1249/96 fører til fastsættelsen af importtolden efter bilag I til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af de elementer, der er fastsat i bilag II.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 16. maj 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)   EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).


BILAG I

Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 16. maj 2006

KN-kode

Varebeskrivelse

Told ved indførsel (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Hård hvede af god kvalitet

0,00

af middelgod kvalitet

6,86

af ringe kvalitet

26,86

1001 90 91

Blød hvede, til udsæd

0,00

ex 1001 90 99

Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd

0,00

1002 00 00

Rug

56,42

1005 10 90

Majs til udsæd, undtagen hybridmajs

60,00

1005 90 00

Majs, undtagen til udsæd (2)

60,00

1007 00 90

Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

56,42


(1)  For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.


BILAG II

Elementer til beregning af tolden

(1.5.2006-12.5.2006)

1)   

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Børsnoteringer

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkt (% proteiner, 12 % vandindhold)

HRS2

YC3

HAD2

middelgod kvalitet (*1)

ringe kvalitet (*2)

US barley 2

Notering (EUR/t)

140,18  (*3)

75,75

144,71

134,71

114,71

85,15

Præmie for Golfen (EUR/t)

9,75

 

 

Præmie for The Great Lakes (EUR/t)

23,04

 

 

2)   

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam: 16,53 EUR/t; The Great Lakes–Rotterdam: 20,45 EUR/t.

3)   

Subsidier i henhold til artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1249/96:

0,00  EUR/t (HRW2)

0,00  EUR/t (SRW2).


(*1)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(*2)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(*3)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).


16.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 128/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 732/2006

af 15. maj 2006

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, for produktionsåret 2005/06

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1423/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af sukkerprodukter undtagen melasse (2), særlig artikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og artikel 3, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2005/06 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1011/2005 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 639/2006 (4).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 1423/95 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1423/95 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2005/06 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 16. maj 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)   EFT L 141 af 24.6.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 624/98 (EFT L 85 af 20.3.1998, s. 5).

(3)   EUT L 170 af 1.7.2005, s. 35.

(4)   EUT L 113 af 27.4.2006, s. 4.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 16. maj 2006

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10  (1)

32,62

1,50

1701 11 90  (1)

32,62

5,22

1701 12 10  (1)

32,62

1,37

1701 12 90  (1)

32,62

4,82

1701 91 00  (2)

38,15

6,16

1701 99 10  (2)

38,15

2,89

1701 99 90  (2)

38,15

2,89

1702 90 99  (3)

0,38

0,29


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt I, til forordning (EF) nr. 1260/2001.

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Kommissionen

16.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 128/10


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 15. maj 2006

om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland og om ophævelse af beslutning 2006/274/EF

(meddelt under nummer K(2006) 1945)

(EØS-relevant tekst)

(2006/346/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der har været udbrud af klassisk svinepest i Tyskland.

(2)

På grund af handelen med levende svin og visse produkter heraf kan disse udbrud udgøre en fare for andre medlemsstaters bestande.

(3)

Tyskland har truffet foranstaltninger inden for rammerne af Rådets direktiv 2001/89/EF om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (2).

(4)

Kommissionens beslutning 2006/274/EF af 6. april 2006 om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland og om ophævelse af beslutning 2006/254/EF (3) blev vedtaget for at opretholde og udvide de foranstaltninger, Tyskland havde truffet i henhold til Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (4).

(5)

Ved Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (5) er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved handel med levende svin.

(6)

De dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved handel med ornesæd er indeholdt i Rådets direktiv 90/429/EØF af 26. juni 1990 om fastsættelse af de dyresundhedsmæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med ornesæd og indførsel heraf (6).

(7)

For så vidt angår handel med æg og embryoner fra svin er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser og bestemmelser om udstedelse af certifikat ved Kommissionens beslutning 95/483/EF af 9. november 1995 om sundhedscertifikatet for handel inden for EF med æg og embryoner fra svin (7).

(8)

Kommissionens beslutning 2002/106/EF af 1. februar 2002 om godkendelse af en diagnostisk manual med beskrivelse af diagnosticeringsprocedurer, prøvetagningsmetoder og kriterier for evaluering af laboratorieprøver til bekræftelse af klassisk svinepest (8) danner grundlag for anvendelse af overvågningsprotokoller baseret på risiko.

(9)

Tyskland har ydermere forbudt flytning af svin i perioden 6. maj 2006 til 16. maj 2006 bortset fra svin til omgående slagtning fra og til bedrifter i en del af Nordrhein-Westfalen, efter at der er opstået mistanke om klassisk svinepest på en bedrift i Nordrhein-Westfalen.

(10)

På grundlag af de oplysninger, Tyskland har forelagt, bør beskyttelsesforanstaltningerne over for klassisk svinepest i Tyskland tages op til fornyet vurdering, især for Nordrhein-Westfalen.

(11)

Samtidig bør foranstaltningerne i Tyskland uden for Nordrhein-Westfalen ophæves. I forbindelse med handel inden for Fællesskabet bør Tyskland dog attestere, at der på oprindelsesbedriften ikke siden den 15. januar 2006 er indsat svin fra en bedrift i Nordrhein-Westfalen.

(12)

I artikel 3, stk. 4, i Rådets beslutning 90/424/EØF om visse udgifter på veterinærområdet (9) er det fastsat, at Kommissionen kan fastsætte foranstaltninger, som den pågældende medlemsstat skal træffe for at sikre, at aktionen lykkes; der bør foretages forebyggende nedslagning på alle svinebedrifter i beskyttelseszonen omkring et bekræftet udbrud i Gemeinde Borken i Nordrhein-Westfalen.

(13)

Beslutning 2006/274/EF bør ophæves.

(14)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Tyskland sikrer, at

1)

der ikke sendes svin fra de i bilag I angivne områder til andre medlemsstater eller til tredjelande

2)

der ikke sendes svin til andre medlemsstater eller til tredjelande fra bedrifter i Tyskland uden for de i bilag I angivne områder, på hvilke der er indsat svin fra bedrifter i Nordrhein-Westfalen efter den 15. januar 2006.

Artikel 2

1.   Tyskland sikrer

a)

uden at det berører bestemmelserne i direktiv 2001/89/EF, særlig artikel 9, 10 og 11, at:

i)

der ikke transporteres svin fra eller til bedrifter, der ligger i de i bilag I, afsnit A, angivne områder

ii)

transport af svin til slagtning fra bedrifter, der ligger uden for de i bilag I, afsnit A, angivne områder, til slagterier i de pågældende områder samt transport af svin i transit gennem de pågældende områder kun tillades, hvis den foregår:

ad hovedveje eller jernbanelinjer og

i overensstemmelse med de kompetente myndigheders detaljerede instrukser, således at de pågældende svin under transporten ikke direkte eller indirekte kommer i kontakt med andre svin.

b)

at der ikke sendes svin fra de i bilag I, afsnit B, angivne områder til andre områder i Tyskland, bortset fra direkte transport af:

i)

slagtesvin til et slagteri til omgående slagtning, såfremt svinene stammer fra én enkelt bedrift

ii)

avls- og fedesvin til en bedrift, såfremt svinene i mindst 30 dage eller siden fødslen, hvis de er under 30 dage gamle, har været holdt på én enkelt bedrift:

hvor der ikke er blevet indsat levende svin i de sidste 30 dage før afsendelsen af de pågældende svin

hvor den i kapitel IV, afsnit D, punkt 2, i bilaget til beslutning 2002/106/EF fastlagte kliniske undersøgelse er udført med negative resultater.

2.   Uanset stk. 1, litra a), kan de kompetente myndigheder tillade transport af svin fra en bedrift, der ligger i de i bilag I, afsnit A, angivne områder, men uden for en beskyttelses- eller overvågningszone:

a)

direkte til et slagteri i de pågældende områder eller i undtagelsestilfælde til udpegede slagterier i Tyskland uden for de pågældende områder til omgående slagtning, såfremt svinene afsendes fra en bedrift, hvor den i kapitel IV, afsnit D, punkt 3, i bilaget til beslutning 2002/106/EF fastlagte kliniske undersøgelse er udført med negative resultater

b)

tidligst den 16. maj 2006 til en bedrift i de pågældende områder, såfremt svinene i mindst 45 dage eller siden fødslen, hvis de er under 45 dage gamle, har været holdt på én enkelt bedrift:

i)

hvor der ikke er blevet indsat levende svin i de sidste 45 dage før afsendelsen af de pågældende svin

ii)

hvor den i kapitel IV, afsnit D, punkt 2, i bilaget til beslutning 2002/106/EF fastlagte kliniske undersøgelse er udført med negative resultater.

3.   Uanset stk. 1, litra a), kan de kompetente myndigheder tillade transport af svin fra en bedrift, der ligger i en overvågningszone, direkte til en udpeget bedrift, hvor der ikke er svin til stede, i samme overvågningszone, forudsat at

flytningen foregår i overensstemmelse med betingelserne i artikel 11, stk. 1, litra f), og stk. 2, i direktiv 2001/89/EF

de undersøgelser, der er fastlagt i kapitel IV, afsnit D, punkt 2, i bilaget til beslutning 2002/106/EF, er udført med negative resultater på den bedrift, hvorfra svinene afsendes.

De tyske myndigheder registrerer flytninger som omhandlet ovenfor og underretter straks Kommissionen derom i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Artikel 3

Tyskland sikrer, at sendinger af følgende produkter ikke sendes til andre medlemsstater eller til tredjelande:

a)

ornesæd, medmindre sæden stammer fra orner, der holdes på en ornestation som nævnt i artikel 3, litra a), i direktiv 90/429/EØF, som ligger uden for de i bilag I, afsnit A, angivne områder

b)

æg og embryoner fra svin, medmindre æggene og embryonerne stammer fra svin, der holdes på en bedrift, som ligger uden for de i bilag I, afsnit A, angivne områder.

Artikel 4

Tyskland sikrer, at det sundhedscertifikat, der er fastsat i

a)

direktiv 64/432/EØF, og som ledsager svin, der sendes fra Tyskland, forsynes med følgende påtegning:

»Dyr, der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2006/346/EF endelig udg. af 15. maj 2006 om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland«

b)

direktiv 90/429/EØF, og som ledsager ornesæd, der sendes fra Tyskland, forsynes med følgende påtegning:

»Sæd, der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2006/346/EF endelig udg. af 15. maj 2006 om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland«

c)

beslutning 95/483/EF, og som ledsager æg og embryoner fra svin, der sendes fra Tyskland, forsynes med følgende påtegning:

»Æg/embryoner (det ikke relevante overstreges), der opfylder kravene i Kommissionens beslutning 2006/346/EF endelig udg. af 15. maj 2006 om beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Tyskland«.

Artikel 5

1.   I de i bilag I, afsnit A, angivne områder sikres følgende:

a)

De kompetente myndigheder opretter mindst én zone på grundlag af risikoen.

b)

I det mindste aktiviteter, som udføres af personer, der kommer i direkte kontakt med svin, eller som nødvendiggør ophold i de bygninger, hvor der holdes svin, samt brug af køretøjer til transport af foder, gødning eller døde dyr til og fra svinebedrifter i de i bilag I, afsnit (A), angivne områder begrænses til den eller de pågældende zoner uden at blive brugt af andre dele af samfundet, medmindre køretøjer, udstyr og alle andre smittespredende genstande forinden er grundigt rengjort og desinficeret og ikke har været i kontakt med svin eller svinebedrifter i mindst tre dage; kontakt i forbindelse med transport som omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), anses for at have fundet sted i den eller de oprettede zoner.

2.   Uden at det berører de foranstaltninger, der allerede er truffet inden for rammerne af direktiv 2001/89/EF, foretager Tyskland så hurtigt som muligt forebyggende nedslagning på alle svinebedrifter i beskyttelseszonen omkring et bekræftet udbrud i Gemeinde Borken i Nordrhein-Westfalen.

De forholdsregler, der er nævnt i stk. 1, træffes, uden at dette berører Rådets beslutning 90/424/EØF om visse udgifter på veterinærområdet.

3.   I de i bilag I, afsnit A, angivne områder gennemføres overvågningsforanstaltninger efter de i bilag II fastsatte principper.

4.   Om nødvendigt gennemføres forebyggende sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, litra a), i direktiv 2001/89/EF.

5.   Der iværksættes en oplysningskampagne af passende omfang med svineproducenterne som målgruppe.

Artikel 6

Medlemsstaterne sikrer, at

1)

køretøjer, der har været anvendt til transport af svin i de i bilag I, afsnit A, angivne områder, eller har været på en bedrift i de i bilag I, afsnit A, angivne områder, hvor der holdes svin, rengøres og desinficeres to gange, hver gang de har været i brug

2)

transportvirksomhederne over for de kompetente myndigheder fremlægger bevis for, at køretøjerne er desinficeret.

Artikel 7

Medlemsstaterne ændrer deres handelsforanstaltninger for at bringe dem i overensstemmelse med denne beslutning, og de sørger for, at der øjeblikkeligt informeres om de vedtagne foranstaltninger på passende vis. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 8

Denne beslutning anvendes indtil den 30. juni 2006.

Artikel 9

Beslutning 2006/274/EF ophæves.

Artikel 10

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (EFT L 315 af 19.11.2002, s. 14).

(2)   EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5. Ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(3)   EUT L 99 af 7.4.2006, s. 36. Senest ændret ved beslutning 2006/328/EF (EUT L 120 af 5.5.2006, s. 25).

(4)   EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5. Ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(5)   EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1/2005 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1).

(6)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 62. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).

(7)   EFT L 275 af 18.11.1995, s. 30.

(8)   EFT L 39 af 9.2.2002, s. 71.

(9)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved beslutning 2006/53/EF (EUT L 29 af 2.2.2006, s. 37).


BILAG I

De områder i Tyskland, der er omhandlet i artikel 1, 2, 3, 5 og 6:

A.

I Nordrhein-Westfalen: det område, der svarer til Regierungsbezirk Arnsberg, Düsseldorf og Münster.

B.

I Nordrhein-Westfalen: det område, der svarer til Regierungsbezirk Detmold og Köln.


BILAG II

I overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, sikrer Tyskland, at der i de i bilag I, afsnit A, angivne områder gennemføres følgende overvågningsforanstaltninger:

a)

Ethvert tilfælde af en smitsom sygdom på svinebedrifter, for hvilken der er foreskrevet behandling med antibiotika eller andre antibakterielle midler, indberettes straks — og inden behandlingen iværksættes — til de kompetente veterinærmyndigheder.

b)

På svinebedrifter som omhandlet i litra a) gennemfører en dyrlæge straks de kliniske undersøgelser og prøvetagningsprocedurer, der er fastlagt i kapitel IV, afsnit A, i bilaget til Kommissionens beslutning 2002/106/EF.