ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 57

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
28. februar 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 345/2006 af 27. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 346/2006 af 27. februar 2006 om åbning af et præferencetoldkontingent for import af rårørsukker med oprindelse i AVS-landene til forsyning af raffinaderierne i perioden fra den 1. marts til den 30. juni 2006

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 347/2006 af 27. februar 2006 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der anvendes på eksportrestitutionerne for korn

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 348/2006 af 27. februar 2006 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for malt

7

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 349/2006 af 27. februar 2006 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for malt

9

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 350/2006 af 27. februar 2006 om fastsættelse af restitutioner for de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger

11

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets afgørelse af 21. december 2005 om indgåelse af tillægsprotokol til aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

13

 

*

Rådets afgørelse af 21. februar 2006 om indgåelse af en protokol til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge ( 1 )

15

Protokol til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge

16

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 4. januar 2006 om fastsættelse af krav vedrørende dyresundhed og udstedelse af veterinærcertifikat ved import af kvægembryoner til Fællesskabet og om ophævelse af beslutning 2005/217/EF (meddelt under nummer K(2005) 5796)  ( 1 )

19

 

*

Kommissionens beslutning af 21. februar 2006 om ændring af beslutning 93/52/EØF for så vidt angår erklæringen om, at Polen og visse italienske provinser eller regioner er fri for brucellose (B. melitensis), og beslutning 2003/467/EF for så vidt angår erklæringen om, at visse italienske provinser eller regioner er fri for kvægtuberkulose, kvægbrucellose og enzootisk kvægleukose (meddelt under nummer K(2006) 490)  ( 1 )

35

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 345/2006

af 27. februar 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 28. februar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

97,9

204

41,4

212

102,9

999

80,7

0707 00 05

052

125,6

204

68,1

999

96,9

0709 10 00

220

57,6

999

57,6

0709 90 70

052

121,5

204

50,9

999

86,2

0805 10 20

052

48,1

204

53,0

212

41,9

220

51,1

624

64,3

999

51,7

0805 20 10

204

97,4

999

97,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

59,6

204

119,2

220

48,0

624

83,2

662

41,2

999

70,2

0805 50 10

052

42,0

220

39,9

624

57,2

999

46,4

0808 10 80

388

115,2

400

135,9

404

98,0

528

94,0

720

83,8

999

105,4

0808 20 50

052

105,2

220

60,6

388

91,0

400

94,8

512

68,8

528

69,4

720

45,0

999

76,4


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 346/2006

af 27. februar 2006

om åbning af et præferencetoldkontingent for import af rårørsukker med oprindelse i AVS-landene til forsyning af raffinaderierne i perioden fra den 1. marts til den 30. juni 2006

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 39, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det fastsættes i artikel 39, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1260/2001, at der i produktionsårene 2001/02 til 2005/06 og med henblik på en hensigtsmæssig forsyning af EF-raffinaderierne opkræves en særlig nedsat afgift ved import af rårørsukker med oprindelse i stater, hvormed Fællesskabet har indgået leveringsaftaler på præferencebetingelser. Der er i øjeblikket indgået sådanne aftaler med de lande i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS-lande), der er nævnt i protokol nr. 3 om AVS-sukker, der er knyttet til bilag V til AVS/EF-partnerskabsaftalen (2), og med republikken Indien, jf. Rådets afgørelse 2001/870/EF (3).

(2)

Ifølge de aftaler i form af brevveksling, der er indgået ved afgørelse 2001/870/EF, skal de pågældende raffinaderier betale minimumskøbsprisen, som er lig med den garanterede pris for råsukker, nedsat med den tilpasningsstøtte, der er fastsat for det pågældende produktionsår. Denne minimumspris bør således fastsættes under hensyn til de elementer, der gælder for produktionsåret 2005/06.

(3)

De mængder særligt præferencesukker, der skal importeres, fastsættes i henhold til artikel 39 i forordning (EF) nr. 1260/2001 på grundlag af en årlig EF-forsyningsprognose.

(4)

Ifølge prognosen er det nødvendigt at indføre råsukker og på dette tidspunkt i produktionsåret 2005/06 åbne toldkontingenter til en særlig nedsat afgift, således som fastsat i ovennævnte aftaler, med henblik på at dække EF-raffinaderiernes behov i en del af produktionsåret.

(5)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 978/2005 (4) blev der åbnet kontingenter for perioden fra 1. juli 2005 til 28. februar 2006.

(6)

Da prognoserne for produktionen af rårørsukker for produktionsåret 2005/06 foreligger, bør der åbnes et kontingent for anden del af nævnte produktionsår.

(7)

Det bør præciseres, at Kommissionens forordning (EF) nr. 1159/2003 af 30. juni 2003 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2003/04, 2004/05 og 2005/06 for indførsel af rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler og om ændring af forordning (EF) nr. 1464/95 og (EF) nr. 779/96 (5) skal gælde for det nye kontingent.

(8)

Fristen for indgivelse af ansøgninger om importlicens for de to kontingenter, som er åbnet ved forordning (EF) nr. 978/2005 for perioden 1. juli 2005 til 28. februar 2006, bør forlænges til den 30. juni 2006, for at de erhvervsdrivende fuldt ud kan udnytte de mængder særligt præferencesukker, som er omfattet af disse kontingenter.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Som led i afgørelse 2001/870/EF åbnes der for perioden fra 1. marts til 30. juni 2006 med henblik på import af rårørsukker til raffinering henhørende under KN-kode 1701 11 10 et toldkontingent på 60 224 tons udtrykt i hvidt sukker med oprindelse i de AVS-lande, der har undertegnet den aftale i form af brevveksling, der er godkendt ved nævnte afgørelse.

Artikel 2

1.   Den særlige nedsatte afgift pr. 100 kg råsukker af standardkvalitet ved import af de i artikel 1 nævnte mængder fastsættes til 0 EUR.

2.   Den minimumskøbspris, som EF-raffinaderierne skal betale, fastsættes for den i artikel 1 nævnte periode til 49,68 EUR pr. 100 kg råsukker af standardkvalitet.

Artikel 3

Forordning (EF) nr. 1159/2003 gælder for det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning.

Artikel 4

Ansøgningsfristen for de mængder, der er nævnt i artikel 1, litra a) og b), i forordning (EF) nr. 978/2005, og som der ikke er indgivet importlicensansøgninger for inden den 1. marts 2006, forlænges hermed til den 30. juni 2006.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EFT L 325 af 8.12.2001, s. 21.

(3)  EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.

(4)  EUT L 166 af 28.6.2005, s. 3.

(5)  EUT L 162 af 1.7.2003, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 568/2005 (EUT L 97 af 15.4.2005, s. 9).


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 347/2006

af 27. februar 2006

om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der anvendes på eksportrestitutionerne for korn

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 15, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 skal den eksportrestitution for korn, der gælder på dagen for indgivelse af ansøgning om eksportlicens, efter anmodning herom anvendes på en eksportforretning, der skal gennemføres inden for licensens gyldighedsperiode. I så fald kan restitutionsbeløbet korrigeres.

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2) giver mulighed for at fastsætte et korrektionsbeløb for de produkter, der er nævnt i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003. Dette korrektionsbeløb skal beregnes under hensyntagen til de elementer, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95.

(3)

Situationen på verdensmarkedet eller de særlige krav på visse markeder kan gøre det nødvendigt at differentiere korrektionsbeløbet efter bestemmelsesstedet.

(4)

Korrektionsbeløbet skal fastsættes samtidig med restitutionen og efter samme procedure. Det kan ændres inden for tidsrummet mellem to fastsættelser.

(5)

Det følger af ovennævnte bestemmelser, at korrektionsbeløbet skal fastsættes som angivet i bilaget til denne forordning.

(6)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det korrektionsbeløb, der anvendes på de forudfastsatte eksportrestitutioner for de i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte produkter, undtagen malt, fastsættes som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. februar 2006 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for korn

(EUR/t)

Produktkode

Bestemmelsessted

Løbende måned

3

1. termin

4

2. termin

5

3. termin

6

4. termin

7

5. termin

8

6. termin

9

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

C01

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

C02

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

C03

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

C01

0

–0,63

–1,26

–1,26

–20,00

1101 00 15 9130

C01

0

–0,59

–1,18

–1,18

–19,00

1101 00 15 9150

C01

0

–0,54

–1,09

–1,09

–18,00

1101 00 15 9170

C01

0

–0,50

–1,00

–1,00

–17,00

1101 00 15 9180

C01

0

–0,47

–0,94

–0,94

–15,00

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

C01

:

Alle tredjelande undtagen Albanien, Bulgarien, Rumænien, Kroatien, Bosnien og Hercegovina, Serbien og Montenegro, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Liechtenstein og Schweiz.

C02

:

Algeriet, Saudi-Arabien, Bahrain, Egypten, De Forenede Arabiske Emirater, Iran, Irak, Israel, Jordan, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Qatar, Syrien, Tunesien og Yemen,

C03

:

Alle tredjelande undtagen Bulgarien, Norge, Rumænien, Schweiz og Liechtenstein.


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 348/2006

af 27. februar 2006

om fastsættelse af eksportrestitutionerne for malt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

Restitutionerne skal fastsættes under hensyntagen til de elementer, der er nævnt i artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2).

(3)

Restitutionen for malt skal beregnes under hensyntagen til de kornmængder, der er nødvendige til at fremstille den pågældende vare. Mængderne er fastsat i forordning (EF) nr. 1501/95.

(4)

Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter deres bestemmelsessted.

(5)

Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden.

(6)

Anvendelsen af disse bestemmelser på den nuværende markedssituation for korn, særlig på noteringerne eller priserne på disse produkter inden for Fællesskabet og på verdensmarkedet, fører til at fastsætte restitutionen til de beløb, som er angivet i bilaget.

(7)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Eksportrestitutionerne for den i artikel 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte malt fastsættes til de i bilaget angivne beløb.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. februar 2006 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for malt

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 349/2006

af 27. februar 2006

om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for malt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 15, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 skal den eksportrestitution for korn, der gælder på dagen for indgivelse af ansøgning om udstedelse af eksportlicens, efter anmodning herom anvendes på en eksportforretning, der skal gennemføres inden for licensens gyldighedsperiode. I så fald kan restitutionsbeløbet korrigeres.

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2) giver mulighed for at fastsætte et korrektionsbeløb for malt, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1784/2003. Dette korrektionsbeløb skal beregnes under hensyntagen til de elementer, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95.

(3)

Det følger af de ovennævnte bestemmelser, at korrektionsbeløbet skal fastsættes som angivet i bilaget til denne forordning.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det i artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 omhandlede korrektionsbeløb, der anvendes på forudfastsatte eksportrestitutioner for malt, fastsættes som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. februar 2006 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der skal anvendes på eksportrestitutionerne for malt

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

(EUR/t)

Produktkode

Bestemmelsessted

Løbende måned

3

1. term.

4

2. term.

5

3. term.

6

4. term.

7

5. term.

8

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Produktkode

Bestemmelsessted

6. term.

9

7. term.

10

8. term.

11

9. term.

12

10. term.

13

11. term.

14

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 350/2006

af 27. februar 2006

om fastsættelse af restitutioner for de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 af 22. december 1995 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2681/74 af 21. ocktober 1974 om fællesskabsfinansiering af udgifter i forbindelse med levering af landbrugsvarer som fødevarehjælp (3) er det fastsat, at den del af udgifterne, der svarer til eksportrestitutionerne fastsat på dette område i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne, henhører under Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen.

(2)

Med henblik på at lette udarbejdelsen og forvaltningen af budgettet for Fællesskabets foranstaltninger i forbindelse med fødevarehjælp og for at medlemsstaterne kan få kendskab til omfanget af Fællesskabets medfinansiering af den nationale fødevarehjælp, bør størrelsen af restitutionerne for denne hjælp fastsættes.

(3)

De almindelige regler og gennemførelsesbestemmelser, der er fastsat i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og i artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 for eksportrestitutioner, anvendes for ovennævnte transaktioner med de fornødne ændringer.

(4)

I artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 fastsættes de særlige kriterier, der skal tages i betragtning ved beregningen af eksportrestitutionen for ris.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For foranstaltninger i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælp som led i internationale konventioner eller andre supplerende programmer, samt i forbindelse med andre EF-aktioner vedrørende gratis leverancer, fastsættes de restitutioner, der gælder for produkter fra korn- og rissektoren, som anført i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 329 af 30.12.1995, s. 18. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 411/2002 (EFT L 62 af 5.3.2002, s. 27).

(3)  EFT L 288 af 25.10.1974, s. 1.


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. februar 2006 de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger

(EUR/t)

Produktkode

Restitutionsbeløb

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

47,39

1102 20 10 9400

40,62

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

60,93

1104 12 90 9100

0,00

NB: Produktkoderne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/13


RÅDETS AFGØRELSE

af 21. december 2005

om indgåelse af tillægsprotokol til aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2006/166/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,

under henvisning til tiltrædelsesakten af 2003, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tillægsprotokollen til aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side for at tage hensyn til ti nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union blev undertegnet på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne den 25. juni 2005 i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2005/206/EF (2).

(2)

Tillægsprotokollen er anvendt midlertidigt fra den 1. maj 2004 i afventning af dens ikrafttræden.

(3)

Tillægsprotokollen bør indgås —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tillægsprotokollen til aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne.

Teksten til tillægsprotokollen (3) er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet foranstalter på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne den notifikation, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2, i tillægsprotokollen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2005.

På Rådets vegne

B. BRADSHAW

Formand


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(2)  EUT L 68 af 15.3.2005, s. 32.

(3)  EUT L 68 af 15.3.2005, s. 33.


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/15


RÅDETS AFGØRELSE

af 21. februar 2006

om indgåelse af en protokol til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge

(EØS-relevant tekst)

(2006/167/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63, stk. 1, nr. 1, litra a), sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, første afsnit,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

UD FRA FØLGENDE BETRAGTNINGER:

(1)

Kommissionen har på Det Europæiske Fællesskabs vegne forhandlet med Republikken Island og Kongeriget Norge om en protokol til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge.

(2)

Denne protokol er med forbehold af senere indgåelse blevet undertegnet på Fællesskabets vegne den 29. juni 2005 i overensstemmelse med Rådets afgørelse af 13. juni 2005.

(3)

Denne protokol bør godkendes.

(4)

Det Forenede Kongerige og Irland deltager i medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, i vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse.

(5)

I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokollen til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge, godkendes på Fællesskabets vegne.

Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet giver den meddelelse, der er omhandlet i protokollens artikel 5, stk. 2 (2).

Artikel 3

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.

På Rådets vegne

K. GASTINGER

Formand


(1)  Udtalelse af 13. december 2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Protokollen træder i kraft den første dag i den anden måned efter de kontraherende parters meddelelse.


PROTOKOL

til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

og

REPUBLIKKEN ISLAND

og

KONGERIGET NORGE,

i det følgende benævnt »de kontraherende parter« —

SOM ERINDRER OM, at protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, fastsætter, at ingen foranstaltning vedtaget i henhold til afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab er bindende for eller finder anvendelse i Danmark,

SOM HENVISER TIL artikel 12 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Island eller Norge (i det følgende benævnt »aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge«), ifølge hvilken Kongeriget Danmark kan anmode om at deltage i aftalen,

SOM TAGER TIL EFTERRETNING, at Danmark ved brev dateret den 16. februar 2001 anmodede om at deltage i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge,

SOM MINDER OM, at betingelserne for Kongeriget Danmarks deltagelse, jf. artikel 12 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge, fastsættes af de kontraherende parter med Danmarks samtykke i en protokol til aftalen,

SOM MENER, at det var hensigtsmæssigt, at Danmark og Fællesskabet først indgik en aftale for navnlig at afklare spørgsmål med hensyn til Domstolens kompetence og koordineringen mellem Fællesskabet og Danmark for så vidt angår internationale aftaler,

SOM TAGER HENSYN til aftalen mellem Fællesskabet og Danmark om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet i Danmark eller en anden EU-medlemsstat, og om »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen (i det følgende benævnt »aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark«),

SOM FINDER, at det derfor er nødvendigt at fastsætte betingelserne for Danmarks deltagelse i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge, og at det i særdeleshed er nødvendigt at fastsætte, hvilke rettigheder og forpligtelser der skal gælde mellem Island og Norge og Danmark,

SOM GØR OPMÆRKSOM PÅ, at denne protokols ikrafttræden afhænger af Danmarks samtykke i overensstemmelse med Danmarks forfatningsmæssige krav —

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Kongeriget Danmark deltager i aftalen mellem Fællesskabet og Island og Norge på de betingelser, som er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark og i nærværende protokol.

Artikel 2

1.   Bestemmelserne i »Dublin II-forordningen« (1), der er knyttet som bilag til denne protokol og udgør en del heraf, samt de gennemførelsesforanstaltninger, der er vedtaget i medfør af artikel 27, stk. 2, i »Dublin II-forordningen«, finder på folkeretligt grundlag anvendelse på forbindelserne mellem Danmark på den ene side og Island og Norge på den anden side.

2.   Bestemmelserne i »Eurodac-forordningen« (2), der er knyttet som bilag til denne protokol og udgør en del heraf, samt de gennemførelsesforanstaltninger, der er vedtaget i medfør af artikel 22 eller artikel 23, stk. 2, i »Eurodac-forordningen«, finder på folkeretligt grundlag anvendelse på forbindelserne mellem Danmark på den ene side og Island og Norge på den anden side.

3.   Ændringer af de i stk. 1 og 2 nævnte retsakter, som Danmark har givet Kommissionen meddelelse om i overensstemmelse med artikel 3 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark, og som Island og Norge har givet Kommissionen meddelelse om i overensstemmelse med artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge, finder på folkeretligt grundlag anvendelse på forbindelserne mellem Danmark på den ene side og Island og Norge på den anden side.

4.   Gennemførelsesforanstaltninger, der er vedtaget i medfør af artikel 27, stk. 2, i »Dublin II-forordningen«, og gennemførelsesforanstaltninger, der er vedtaget i medfør af artikel 22 eller artikel 23, stk. 2, i »Eurodac-forordningen«, og som Danmark meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark, og som Island og Norge meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Island og Norge, finder på folkeretligt grundlag anvendelse på forbindelserne mellem Danmark på den ene side og Island og Norge på den anden side.

Artikel 3

Island og Norge har ret til at indgive indlæg eller andre skriftlige udtalelser til Domstolen i tilfælde, hvor en dansk ret har forelagt den et præjudicielt spørgsmål i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark.

Artikel 4

1.   Hvis Norge eller Island indgiver en klage vedrørende Danmarks anvendelse eller fortolkning af denne protokol, kan Norge eller Island anmode om, at spørgsmålet formelt opføres som genstand for tvist på det fælles udvalgs dagsorden.

2.   Hvis Danmark indgiver en klage vedrørende Norges eller Islands anvendelse eller fortolkning af denne protokol, kan Danmark anmode Kommissionen om formelt at opføre spørgsmålet som genstand for tvist på det fælles udvalgs dagsorden. Kommissionen opfører da spørgsmålet på dagsordenen.

3.   Det fælles udvalg har 90 dage fra datoen for vedtagelse af den dagsorden, hvor tvisten er opført, til at bilægge tvisten. Danmark har i den forbindelse ret til at fremkomme med bemærkninger til det fælles udvalg.

4.   Hvis det fælles udvalg bilægger en tvist på en sådan måde, at der kræves gennemførelsesforanstaltninger i Danmark, meddeler Danmark parterne inden for fristen i stk. 3, hvorvidt Danmark vil gennemføre forliget eller ej. Hvis Danmark giver meddelelse om sin beslutning om ikke at gennemføre forliget, finder stk. 5 anvendelse.

5.   Hvis tvisten ikke kan bilægges i det fælles udvalg inden for den i stk. 3 nævnte frist, gives der en yderligere frist på 90 dage til endelig bilæggelse af tvisten. Hvis det fælles udvalg ikke har truffet afgørelse ved udløbet af denne periode, anses protokollen for at være ophørt ved udløbet af den sidste dag i nævnte periode.

Artikel 5

Denne protokol skal ratificeres eller godkendes af de kontraherende parter. Ratifikations- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos Rådets generalsekretær, der fungerer som depositar.

Denne protokol træder i kraft den første dag i den anden måned efter de kontraherende parters meddelelse om gennemførelsen af deres respektive påkrævede procedurer.

Denne protokols ikrafttræden er desuden betinget af, at depositaren forinden har modtaget en note fra Kongeriget Danmark om, at landet godkender bestemmelserne i nærværende protokol og erklærer, at det vil anvende de i artikel 2 nævnte bestemmelser på sine gensidige forbindelser med Island og Norge.

Artikel 6

Hver kontraherende part kan opsige denne protokol ved en skriftlig erklæring til depositaren. En sådan erklæring får virkning seks måneder efter dens indgivelse.

Protokollen ophører med at finde anvendelse, hvis aftalen mellem Fællesskabet og Danmark bringes til ophør.

Protokollen ophører med at finde anvendelse, hvis enten Fællesskabet eller både Island og Norge har opsagt den.


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af 18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne (EUT L 50 af 25.2.2003, s. 1).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen (EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1).

BILAG TIL PROTOKOLLEN

Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af 18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne (EUT L 50 af 25.2.2003, s. 1)

Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen (EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1)


Kommissionen

28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/19


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 4. januar 2006

om fastsættelse af krav vedrørende dyresundhed og udstedelse af veterinærcertifikat ved import af kvægembryoner til Fællesskabet og om ophævelse af beslutning 2005/217/EF

(meddelt under nummer K(2005) 5796)

(EØS-relevant tekst)

(2006/168/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 89/556/EØF af 25. september 1989 om fastsættelse af veterinærpolitimæssige betingelser i forbindelse med handel inden for Fællesskabet med embryoner af tamkvæg samt med indførsel heraf fra tredjelande (1), særlig artikel 7, stk. 1, og artikel 9, stk. 1, første afsnit, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved direktiv 89/556/EØF fastsættes de veterinærpolitimæssige betingelser i forbindelse med handel inden for Fællesskabet med friske og frosne embryoner af tamkvæg samt med indførsel heraf fra tredjelande.

(2)

Direktiv 89/556/EØF bestemmer bl.a., at kvægembryoner kun må sendes fra en medlemsstat til en anden, hvis de er befrugtet ved kunstig insemination eller ved in vitro-befrugtning med sæd fra en donortyr på en tyrestation, der er godkendt af de kompetente myndigheder til at indsamle, behandle og opbevare sæd, eller med sæd, der er indført under overholdelse af Rådets direktiv 88/407/EØF af 14. juni 1988 om fastsættelse af de veterinærpolitimæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med tyresæd og indførsel heraf (2).

(3)

I Kommissionens beslutning 92/452/EØF af 30. juli 1992 om opstilling af lister over embryonindsamlingsteam og embryonproduktionsteam, der i tredjelande er godkendt til udførsel af koembryoner til Fællesskabet (3), fastsættes det, at medlemsstaterne kun kan indføre sådanne embryoner fra tredjelande, hvis de er blevet indsamlet, behandlet (herunder in vitro-befrugtning) og opbevaret af embryonindsamlingsteam, som er anført på listen i nævnte beslutning.

(4)

Som følge af handelsproblemer i forbindelse med de nye, strengere krav til tyresæd, der anvendes til befrugtning, i Kommissionens beslutning 92/471/EØF (4), vedtog Kommissionen beslutning 2005/217/EF af 9. marts 2005 om fastsættelse af dyresundhedsmæssige betingelser og krav om udstedelse af sundhedscertifikat ved indførsel af koembryoner til Fællesskabet (5).

(5)

I henhold til beslutning 2005/217/EF kan der i en overgangsperiode, der udløber den 31. december 2006, importeres kvægembryoner, der er indsamlet eller produceret inden den 1. januar 2006, og som er befrugtet med sæd, der ikke helt opfylder kravene i direktiv 88/407/EØF, på betingelse af at de pågældende embryoner implanteres i køer og kvier i bestemmelsesmedlemsstaten og ikke gøres til genstand for handel inden for Fællesskabet.

(6)

International Embryo Transfer Society (IETS) har vurderet risikoen for overførsel af visse smitsomme sygdomme via embryoner til recipienter eller afkom som ubetydelig, forudsat at embryonerne håndteres korrekt mellem indsamling og overflytning. Den samme holdning har Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE), når det drejer sig om in vivo-befrugtede embryoner. Af hensyn til dyresundheden bør der dog træffes sikkerhedsforanstaltninger i et tidligere led for så vidt angår sæd, som anvendes til befrugtning, navnlig hvad angår in vitro-producerede embryoner.

(7)

Fællesskabets krav i forbindelse med import af kvægembryoner fremkommet ved naturlig (in vivo) befrugtning og produceret ved in vitro-befrugtning, navnlig hvad angår sæd, der anvendes til befrugtning, bør derfor tilpasses.

(8)

På grundlag af IETS' risikovurdering og i tråd med OIE's anbefalinger bør betingelserne for import af in vivo-befrugtede kvægembryoner forenkles, mens der bør opretholdes strengere dyresundhedsbetingelser for import af in vitro-producerede embryoner, med særlige restriktioner, når zona pellucida er blevet beskadiget ved processen.

(9)

Af hensyn til klarheden i fællesskabslovgivningen bør beslutning 2005/217/EØF ophæves og erstattes med nærværende beslutning.

(10)

For at gøre det muligt for erhvervslivet at tilpasse sig de nye krav, der fastsættes ved denne beslutning, bør der imidlertid fastsættes en overgangsperiode, hvori import til Fællesskabet af embryoner af tamkvæg, der er indsamlet eller produceret inden den 1. januar 2006, på visse betingelser er tilladt i overensstemmelse med kravene i bilag V til denne beslutning.

(11)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Almindelige importbetingelser for embryoner

Medlemsstaterne tillader import af embryoner af tamkvæg (i det følgende benævnt »embryoner«), der er indsamlet eller produceret i et tredjeland, der er opført i bilag I til nærværende beslutning, af godkendte embryonindsamlingsteam eller embryonproduktionsteam, der er opført i bilaget til beslutning 92/452/EØF.

Artikel 2

Import af in vivo-befrugtede embryoner

Medlemsstaterne tillader import af embryoner, der er fremkommet ved in vivo-befrugtning, og som opfylder de dyresundhedskrav, der er fastlagt i veterinærcertifikatmodellen i bilag II.

Artikel 3

Import af in vitro-producerede embryoner

1.   Medlemsstaterne tillader import af embryoner, der er produceret ved in vitro-befrugtning med sæd, der opfylder kravene i direktiv 88/407/EØF, og som opfylder de dyresundhedskrav, der er fastlagt i veterinærcertifikatmodellen i bilag III til denne beslutning.

2.   Medlemsstaterne tillader import af embryoner, der er produceret ved in vitro-befrugtning med sæd, der er produceret på godkendte tyrestationer eller opbevaret i sædbanker i tredjelande opført i bilag I til Kommissionens beslutning 2004/639/EF (6), og som opfylder de dyresundhedskrav, der er fastlagt i veterinærcertifikatmodellen i bilag IV til denne beslutning, på betingelse af at de pågældende embryoner:

a)

ikke gøres til genstand for handel inden for Fællesskabet

b)

udelukkende implanteres i køer og kvier, der holdes i den bestemmelsesmedlemsstat, der er angivet i veterinærcertifikatet.

Artikel 4

Overgangsforanstaltninger

Uanset artikel 2 og 3 tillader medlemsstaterne indtil den 31. december 2006 import fra de i bilag I opførte tredjelande af embryoner, der opfylder:

a)

de dyresundhedskrav, der er fastlagt i veterinærcertifikatmodellen i bilag V

b)

følgende betingelser:

i)

Embryonerne skal være indsamlet eller produceret inden den 1. januar 2006.

ii)

Embryonerne må kun anvendes til implantering i køer og kvier, der holdes i den bestemmelsesmedlemsstat, der er angivet i veterinærcertifikatet.

iii)

Embryonerne må ikke gøres til genstand for handel inden for Fællesskabet.

iv)

Embryonerne skal ledsages af et sådant certifikat, der er behørigt udfyldt før den 1. januar 2007.

Artikel 5

Ophævelse

Beslutning 2005/217/EF ophæves.

Artikel 6

Anvendelse

Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2006.

Artikel 7

Adressater

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 302 af 19.10.1989, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).

(2)  EFT L 194 af 22.7.1988, s. 10. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2004/101/EF (EUT L 30 af 4.2.2004, s. 15).

(3)  EFT L 250 af 29.8.1992, s. 40. Senest ændret ved beslutning 2005/774/EF (EUT L 291 af 5.11.2005, s. 46).

(4)  EFT L 270 af 15.9.1992, s. 27. Senest ændret ved beslutning 2004/786/EF (EUT L 346 af 23.11.2004, s. 32).

(5)  EUT L 69 af 16.3.2005, s. 41.

(6)  EUT L 292 af 15.9.2004, s. 21.


BILAG I

ISO-kode

Land

Relevant sundhedscertifikat

Bemærkninger

AR

Argentina

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

AU

Australien

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

De supplerende garantier, der er fastsat i punkt 11.5.2 i certifikatet i bilag II og i punkt 11.6.2 i certifikaterne i bilag III og IV, er obligatoriske.

CA

Canada

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

CH

Schweiz (1)

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

HR

Kroatien

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

IL

Israel

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

MK

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (2)

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

NZ

New Zealand

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

RO

Rumænien

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 

US

USA

BILAG II

BILAG III

BILAG IV

 


(1)  Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved relevante EF-aftaler med tredjelande.

(2)  Foreløbig kode, der ikke foregriber landets definitive betegnelse, efter at de forhandlinger, der finder sted for øjeblikket i FN, er afsluttet.


BILAG II

In vivo-befrugtede embryoner af tamkvæg til import, som er indsamlet i overensstemmelse med Rådets direktiv 89/556/EØF

Image

Image

Image


BILAG III

In vitro-producerede embryoner af tamkvæg til import, som er befrugtet med sæd, der er i overensstemmelse med Rådets direktiv 88/407/EØF

Image

Image

Image


BILAG IV

In vitro-producerede embryoner af tamkvæg, som er befrugtet med sæd fra tyrestationer eller sædbanker, der er godkendt af den kompetente myndighed I eksportlandet

Image

Image

Image


BILAG V

VETERINÆRCERTIFIKAT EMBRYONER AF TAMKVÆG TIL IMPORT, SOM ER INDSAMLET ELLER PRODUCERET INDEN DEN 1. JANUAR 2006

Image

Image

Image


28.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 57/35


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 21. februar 2006

om ændring af beslutning 93/52/EØF for så vidt angår erklæringen om, at Polen og visse italienske provinser eller regioner er fri for brucellose (B. melitensis), og beslutning 2003/467/EF for så vidt angår erklæringen om, at visse italienske provinser eller regioner er fri for kvægtuberkulose, kvægbrucellose og enzootisk kvægleukose

(meddelt under nummer K(2006) 490)

(EØS-relevant tekst)

(2006/169/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (1), særlig bilag A, afsnit I, punkt 4, bilag A, afsnit II, punkt 7, og bilag D, kapitel I, punkt E,

under henvisning til Rådets direktiv 91/68/EØF af 28. januar 1991 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen med får og geder inden for Fællesskabet (2), særlig bilag A, kapitel 1, punkt II, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens beslutning 93/52/EØF af 21. december 1992 om konstatering af, at bestemte medlemsstater eller regioner overholder betingelserne for brucellose (B. melitensis), og om anerkendelse af deres status som medlemsstat eller region, der er officielt fri for denne sygdom (3), er der opstillet en liste over regioner i medlemsstater, som anerkendes som officielt fri for brucellose (B. melitensis) i overensstemmelse med direktiv 91/68/EØF.

(2)

Polen har forelagt Kommissionen dokumentation for hele landets område, der viser, at betingelserne i bilag A, kapitel 1, punkt II, nr. 1), litra b), til direktiv 91/68/EØF er opfyldt. Endvidere har Polen forpligtet sig til at overholde visse andre bestemmelser i direktiv 91/68/EØF vedrørende stikprøver, der skal foretages efter anerkendelse af, at Polen er fri for brucellose.

(3)

Polen bør derfor anerkendes som officielt fri for brucellose (B. melitensis) for så vidt angår fåre- og gedebedrifter.

(4)

I regionen Friuli-Venezia Giulia, i provinsen Savona i regionen Ligurien, i provinsen Isernia i regionen Molise og i provinsen Pescara i regionen Abruzzo er mindst 99,8 % af fåre- og gedebedrifterne officielt fri for brucellose. De pågældende provinser og den pågældende region har desuden forpligtet sig til at overholde visse andre betingelser i direktiv 91/68/EØF vedrørende stikprøver, der skal foretages, når de pågældende provinser er blevet anerkendt som fri for brucellose.

(5)

Regionen Friuli-Venezia Giulia, provinsen Savona i regionen Ligurien, provinsen Isernia i regionen Molise og provinsen Pescara i regionen Abruzzo bør derfor anerkendes som officielt fri for brucellose (B. melitensis) for så vidt angår fåre- og gedebedrifter.

(6)

Direktiv 64/432/EØF foreskriver, at medlemsstater eller områder eller regioner i medlemsstater kan erklæres officielt fri for tuberkulose, brucellose og enzootisk kvægleukose for så vidt angår kvægbesætninger, under forudsætning af at visse betingelser i direktivet er opfyldt.

(7)

Listerne over regioner i medlemsstaterne, der er erklæret officielt fri for kvægtuberkulose, kvægbrucellose og enzootisk kvægleukose, findes i Kommissionens beslutning 2003/467/EF af 23. juni 2003 om fastlæggelse af kvægbesætningers status i visse medlemsstater eller regioner i medlemsstater som officielt fri for tuberkulose, brucellose og enzootisk kvægleukose (4).

(8)

Italien har forelagt Kommissionen dokumentation, der viser, at de relevante betingelser i direktiv 64/432/EØF er opfyldt for så vidt angår provinsen Pescara i regionen Abruzzo, så den pågældende provins kan erklæres officielt fri for tuberkulose for så vidt angår kvægbesætninger.

(9)

Italien har forelagt Kommissionen dokumentation, der viser, at de relevante betingelser i direktiv 64/432/EØF er opfyldt for så vidt angår provinserne Pistoia og Siena i regionen Toscana, provinsen Rieti i regionen Lazio, provinsen Milano i regionen Lombardiet, provinserne Imperia og Savona i regionen Ligurien, provinsen Pescara i regionen Abruzzo og regionen Friuli-Venezia Giulia, så de pågældende provinser og den pågældende region kan erklæres officielt fri for brucellose for så vidt angår kvægbesætninger.

(10)

Italien har ligeledes forelagt Kommissionen dokumentation, der viser, at de relevante betingelser i direktiv 64/432/EØF er opfyldt for så vidt angår provinserne Pesaro, Ancona og Macerata i regionen Marche, provinserne Rieti og Frosinone i regionen Lazio, provinsen Imperia i regionen Ligurien, provinsen Pescara i regionen Abruzzo og regionen Friuli-Venezia Giulia, så de pågældende provinser og den pågældende region kan erklæres officielt fri for enzootisk kvægleukose for så vidt angår kvægbesætninger.

(11)

På grundlag af den dokumentation, der er fremlagt af Italien, bør de pågældende provinser og den pågældende region erklæres officielt fri for henholdsvis kvægtuberkulose, kvægbrucellose og enzootisk kvægleukose.

(12)

Beslutning 93/52/EØF og 2003/467/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(13)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Bilag I og II til beslutning 93/52/EØF ændres som angivet i bilag I til nærværende beslutning.

Artikel 2

Bilag I, II og III til beslutning 2003/467/EF ændres som angivet i bilag II til nærværende beslutning.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1/2005 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1).

(2)  EFT L 46 af 19.2.1991, s. 19. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2005/932/EF (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 68).

(3)  EFT L 13 af 21.1.1993, s. 14. Senest ændret ved beslutning 2005/764/EF (EUT L 288 af 29.10.2005, s. 56).

(4)  EUT L 156 af 25.6.2003, s. 74. Senest ændret ved beslutning 2005/764/EF.


BILAG I

I bilag I og II til beslutning 93/52/EØF foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I affattes således:

»BILAG I

MEDLEMSSTATER

ISO-kode

Medlemsstat

BE

Belgien

CZ

Tjekkiet

DK

Danmark

DE

Tyskland

IE

Irland

LU

Luxembourg

HU

Ungarn

NL

Nederlandene

AT

Østrig

PL

Polen

SI

Slovenien

SK

Slovakiet

FI

Finland

SE

Sverige

UK

Det Forenede Kongerige«

2)

Bilag II affattes således:

»BILAG II

 

I Frankrig:

Departementerne:

Ain, Aisne, Allier, Ardèche, Ardennes, Aube, Aveyron, Cantal, Charente, Charente Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Essonne, Eure, Eure-et-Loire, Finistère, Gers, Gironde, Haute-Loire, Haute-Saône, Haute-Vienne, Hauts-de-Seine, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Jura, Loir-et-Cher, Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Morbihan, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Rhône, Saône-et-Loire, Sarthe, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Vendée, Vienne, Ville de Paris, Vosges, Yonne, Yvelines.

 

I Italien:

Regionen Abruzzo: provinsen Pescara

Regionen Friuli-Venezia Giulia

Regionen Lazio: provinserne Rieti og Viterbo

Regionen Ligurien: provinsen Savona

Regionen Lombardiet: provinserne Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova, Milano, Pavia, Sondrio og Varese

Regionen Marche: provinserne Ancona, Ascoli Piceno, Macerata, Pesaro og Urbino

Regionen Molise: provinsen Isernia

Regionen Piemonte: provinserne Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania og Vercelli

Regionen Sardinien: provinserne Cagliari, Nuoro, Oristano og Sassari

Regionen Trentino-Alto Adige: provinserne Bolzano og Trento

Regionen Toscana: provinserne Arezzo, Firenze, Grossetto, Livorno, Lucca, Massa-Carrara, Pisa, Pistoia, Prato og Siena

Regionen Umbrien: provinserne Perugia og Terni.

 

I Portugal:

Den selvstyrende region Azorerne.

 

I Spanien:

Den selvstyrende region De Kanariske Øer: provinserne Santa Cruz de Tenerife og Las Palmas.«


BILAG II

I bilag I, II og III til beslutning 2003/467/EF foretages følgende ændringer:

1)

Kapitel 2 i bilag I affattes således:

»KAPITEL 2

Regioner i medlemsstaterne, der er officielt fri for tuberkulose

I Italien:

Regionen Abruzzo: provinsen Pescara

Regionen Lombardiet: provinserne Bergamo, Como, Lecco og Sondrio

Regionen Marche: provinsen Ascoli Piceno

Regionen Toscana: provinserne Grossetto og Prato

Regionen Trentino-Alto Adige: provinserne Bolzano og Trento.«

2)

Kapitel 2 i bilag II affattes således:

»KAPITEL 2

Regioner i medlemsstaterne, der er officielt fri for brucellose

 

I Italien:

Regionen Abruzzo: provinsen Pescara

Regionen Emilia-Romagna: provinserne Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia og Rimini

Regionen Friuli-Venezia Giulia

Regionen Lazio: provinsen Rieti

Regionen Ligurien: provinserne Imperia og Savona

Regionen Lombardiet: provinserne Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova, Milano, Pavia, Sondrio og Varese

Regionen Marche: provinsen Ascoli Piceno

Regionen Piemonte: provinserne Alessandria, Asti, Biella, Novara, Verbania og Vercelli

Regionen Sardinien: provinserne Cagliari, Nuoro, Oristano og Sassari

Regionen Toscana: provinserne Arezzo, Grossetto, Livorno, Lucca, Pisa, Pistoia, Prato og Siena

Regionen Trentino-Alto Adige: provinserne Bolzano og Trento

Regionen Umbrien: provinserne Perugia og Terni.

 

I Portugal:

Den selvstyrende region Azorerne: øerne Pico, Graciosa, Flores og Corvo.

 

I Det Forenede Kongerige:

Storbritannien: England, Skotland og Wales.«

3)

Kapitel 2 i bilag III affattes således:

»KAPITEL 2

Regioner i medlemsstaterne, der er officielt fri for enzootisk kvægleukose

I Italien:

Regionen Abruzzo: provinsen Pescara

Regionen Emilia-Romagna: provinserne Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia og Rimini

Regionen Friuli-Venezia Giulia

Regionen Lazio: provinserne Frosinone og Rieti

Regionen Ligurien: provinsen Imperia

Regionen Lombardiet: provinserne Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova, Milano, Pavia, Sondrio og Varese

Regionen Marche: provinserne Ancona, Ascoli Piceno, Macerata og Pesaro

Regionen Piemonte: provinserne Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania og Vercelli

Regionen Toscana: provinserne Arezzo, Firenze, Grossetto, Livorno, Lucca, Massa-Carrara, Pisa, Pistoia, Prato og Siena

Regionen Trentino-Alto Adige: provinserne Bolzano og Trento

Regionen Umbrien: provinserne Perugia og Terni

Regionen Valle d'Aosta: provinsen Aosta.«