ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
49. årgang |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 251/2006
af 14. februar 2006
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. februar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Kommissionens vegne
J. L. DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 14. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
95,8 |
204 |
41,8 |
|
212 |
122,6 |
|
624 |
106,4 |
|
999 |
91,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
147,8 |
204 |
101,5 |
|
628 |
155,5 |
|
999 |
134,9 |
|
0709 10 00 |
220 |
57,6 |
624 |
101,9 |
|
999 |
79,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
73,4 |
204 |
72,1 |
|
999 |
72,8 |
|
0805 10 20 |
052 |
51,8 |
204 |
49,3 |
|
212 |
41,5 |
|
220 |
42,7 |
|
448 |
47,7 |
|
624 |
59,4 |
|
999 |
48,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
93,1 |
999 |
93,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
60,8 |
204 |
116,5 |
|
464 |
141,5 |
|
624 |
78,2 |
|
999 |
99,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
57,2 |
220 |
44,8 |
|
999 |
51,0 |
|
0808 10 80 |
400 |
119,2 |
404 |
109,1 |
|
528 |
80,3 |
|
720 |
72,3 |
|
999 |
95,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
95,9 |
400 |
106,9 |
|
512 |
67,9 |
|
528 |
86,8 |
|
720 |
54,1 |
|
999 |
82,3 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 252/2006
af 14. februar 2006
om permanent godkendelse af visse fodertilsætningsstoffer og foreløbig godkendelse af nye anvendelser af allerede godkendte fodertilsætningsstoffer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (1), særlig artikel 3, artikel 9d, stk. 1, og artikel 9e, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (2), særlig artikel 25, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer. |
(2) |
Ved artikel 25 i forordning (EF) nr. 1831/2003 er der fastsat overgangsforanstaltninger for ansøgninger om godkendelse af fodertilsætningsstoffer, som er indgivet i henhold til direktiv 70/524/EØF inden anvendelsesdatoen for nævnte forordning. |
(3) |
Ansøgningerne om godkendelse af de tilsætningsstoffer, der er opført i bilagene til nærværende forordning, blev indgivet inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(4) |
Indledende bemærkninger til disse ansøgninger, jf. artikel 4, stk. 4, i direktiv 70/524/EØF, blev fremsendt til Kommissionen inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. Disse ansøgninger skal derfor fortsat behandles i overensstemmelse med artikel 4 i direktiv 70/524/EØF. |
(5) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 866/1999 (3) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende mikroorganismepræparatet af Enterococcus faecium (NCIMB 10415) til smågrise. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om ikke-tidsbegrænset godkendelse af det pågældende mikroorganismepræparat. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan godkendelse i henhold til artikel 3a i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende mikroorganismepræparat, jf. bilag I, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning. |
(6) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 418/2001 (4) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af 3-fytase produceret af Trichoderma reesei (CBS 528.94) til slagtekyllinger. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om ikke-tidsbegrænset godkendelse af det pågældende enzympræparat. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan godkendelse i henhold til artikel 3a i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag II, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning. |
(7) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 358/2005 (5) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af 3-fytase produceret af Trichoderma reesei (CBS 528.94) til søer og slagtekalkuner. Der blev givet tilladelse uden tidsbegrænsning til at anvende præparatet til slagtesvin og smågrise ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/2005 (6). Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte æglæggende høner. Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for denne dyrekategori. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag III, bør derfor tillades foreløbigt for en periode på fire år. |
(8) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 833/2005 (7) blev der givet tilladelse uden tidsbegrænsning til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) til slagtesvin. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte smågrise. EFSA har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for denne dyrekategori. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag III, bør derfor tillades foreløbigt for en periode på fire år. |
(9) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2437/2000 (8) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylase produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) til smågrise. Der blev givet tilladelse uden tidsbegrænsning til at anvende præparatet til slagtekyllinger ved forordning (EF) nr. 358/2005. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte slagtekalkuner. EFSA har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for denne dyrekategori. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag III, bør derfor tillades foreløbigt for en periode på fire år. |
(10) |
Vurderingen af ansøgningerne viser, at der bør kræves bestemte procedurer for at beskytte arbejdstagere mod at blive udsat for de tilsætningsstoffer, der er opført i bilagene. En sådan beskyttelse skulle være sikret ved anvendelse af Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (9). |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Præparatet tilhørende gruppen »mikroorganismer«, som er opført i bilag I, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som fodertilsætningsstof på de i samme bilag fastsatte betingelser.
Artikel 2
Præparatet tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag II, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som fodertilsætningsstof på de i samme bilag fastsatte betingelser.
Artikel 3
Præparaterne tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag III, tillades anvendt som fodertilsætningsstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser i en periode på fire år.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1800/2004 (EUT L 317 af 16.10.2004, s. 37).
(2) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(3) EFT L 108 af 27.4.1999, s. 21.
(4) EFT L 62 af 2.3.2001, s. 3.
(5) EUT L 57 af 3.3.2005, s. 3.
(6) EUT L 159 af 22.6.2005, s. 6.
(7) EUT L 138 af 1.6.2005, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1812/2005 (EUT L 291 af 5.11.2005, s. 18).
(8) EFT L 280 af 4.11.2000, s. 28.
(9) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
BILAG I
EF-nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Bestemmelser i øvrigt |
Tilladelsen gyldig til |
||||||||||
CFU/kg fuldfoder |
||||||||||||||||||
Mikroorganismer |
||||||||||||||||||
»E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Præparat af Enterococcus faecium, der indeholder mindst:
|
Smågrise |
— |
0,35 × 109 |
1 × 109 |
|
Uden tidsbegrænsning« |
BILAG II
EF-nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Bestemmelser i øvrigt |
Tilladelsen gyldig til |
||||||||||
Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder |
||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||
»E 1632 |
3-fytase EC 3.1.3.8 |
Præparat af 3-fytase produceret af Trichoderma reesei (CBS 528.94), med en fytaseaktivitet på mindst:
|
Slagtekyllinger |
— |
250 PPU |
— |
|
Uden tidsbegrænsning |
(1) 1 PPU er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol uorganisk fosfat fra natriumfytat pr. minut ved pH 5 og 37 °C.«
BILAG III
EF-nr. eller nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Bestemmelser i øvrigt |
Tilladelsen gyldig til |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
»28 |
3-fytase EC 3.1.3.8 |
Præparat af 3-fytase produceret af Trichoderma reesei (CBS 528.94), med en fytaseaktivitet på mindst:
|
Æglæggende høner |
— |
250 PPU |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 |
|
Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105), med en aktivitet på mindst:
|
Smågrise (fravænnede) |
— |
endo-1,3(4)-beta-glucanase: 400 U |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-xylanase: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 |
|
Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylase produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), med en aktivitet på mindst:
|
Slagtekalkuner |
— |
endo-1,3(4)-beta-glucanase: 587 U |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-glucanase: 1 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
alfa-amylase: 100 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bacillolysin: 112 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-xylanase: 5 000 U |
— |
(1) 1 PPU er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol uorganisk fosfat fra natriumfytat pr. minut ved pH 5 og 37 °C.
(2) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 5,0 og 30 °C.
(3) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra havreavne-xylan pr. minut ved pH 5,3 og 50 °C.
(4) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0056 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 7,5 og 30 °C.
(5) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0056 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra carboxymethylcellulose pr. minut ved pH 4,8 og 50 °C.
(6) 1 U er den mængde enzym, der hydrolyserer 1 mikromol glucosidbindinger fra et vanduopløseligt, tværbundet stivelsespolymersubstrat pr. minut ved pH 7,5 og 37 °C.
(7) 1 U er den mængde enzym, der gør 1 mikrogram azo-kaseinsubstrat opløseligt i trichloreddikesyre pr. minut ved pH 7,5 og 37 °C.
(8) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0067 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra birke-xylan pr. minut ved pH 5,3 og 50 °C.«
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 253/2006
af 14. februar 2006
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 for så vidt angår hurtige test og foranstaltninger til udryddelse af TSE hos får og geder
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 23, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 999/2001 er der fastsat bestemmelser om udryddelse af transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) efter bekræftet forekomst af TSE i en flok får eller geder og en liste over hurtige test, der er godkendt til overvågning af TSE. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 260/2003 (2), er der siden den 1. oktober 2003 blevet anvendt bestemte foranstaltninger efter bekræftet forekomst af TSE i flokke af får eller geder. Dengang kunne de to typer TSE, der kan forekomme hos får eller geder, nemlig scrapie og bovin spongiform encephalopati (BSE), ikke skelnes fra hinanden ved en rutineundersøgelse. Der blev derfor indført strenge foranstaltninger med udgangspunkt i, at alle TSE-tilfælde hos får eller geder kunne være BSE. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 36/2005 (3), har diskriminatorisk testning siden januar 2005 været obligatorisk i forbindelse med alle bekræftede TSE-tilfælde hos får eller geder. Efter skærpelsen af overvågningen af får og geder i 2005 i henhold til forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 214/2005 (4), viser de foreløbige resultater, at BSE kan udelukkes i forbindelse med alle hidtidige positive TSE-tilfælde. I forbindelse med TSE-køreplanen vil foranstaltninger til udryddelse af TSE hos får og geder blive taget op til fornyet overvejelse. Drøftelserne herom vil dog ikke blive afsluttet inden udgangen af 2005. |
(4) |
For at undgå, at strengere foranstaltninger til udryddelse af TSE hos får skal finde anvendelse på trods af den igangværende drøftelse om eventuel revision heraf, bør der foretages en forlængelse af de eksisterende overgangsforanstaltninger, der anvendes indtil den 1. januar 2006, om genindsætning af flokke, efter at der er foretaget aflivning i forbindelse med TSE-udryddelse. |
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har i sin rapport af 2. september 2005 anbefalet, at en ny hurtig post mortem-BSE-test godkendes. Testen bør indsættes i listen over hurtige test til overvågning af BSE. |
(6) |
Der er hidtil ikke gennemført nogen formelle evalueringer af test, der specifikt er rettet mod testning af får eller geder. De fem hurtige test, der for øjeblikket er opført i bilag X til forordning (EF) nr. 999/2001, blev foreløbig godkendt, indtil der forelå en evaluering, med henblik på programmet for overvågning af får og geder på grundlag af data fra producenterne af de pågældende test. |
(7) |
EFSA anbefalede i sine rapporter af 17. maj 2005 og 26. september 2005 om evaluering af hurtige post mortem-test til får og geder, at otte nye hurtige post mortem-test godkendes, herunder de fem foreløbig godkendte hurtige test. Testene bør indsættes i listen over hurtige test til overvågning af TSE hos får og geder. |
(8) |
Der må kun foretages ændringer af hurtige test og testprotokoller, hvis det er godkendt af EF-referencelaboratoriet for TSE. EF-referencelaboratoriet har godkendt ændring af den hurtige post mortem-BSE-test »Inpro CDI«. EF-referencelaboratoriet har endvidere accepteret, at testens navn ændres til »Beckman Coulter InPro CDI kit«. |
(9) |
Forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag VII og X til forordning (EF) nr. 999/2001 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1974/2005 (EUT L 317 af 3.12.2005, s. 4).
(2) EUT L 37 af 13.2.2003, s. 7.
(3) EUT L 10 af 13.1.2005, s. 9.
(4) EUT L 37 af 10.2.2005, s. 9.
BILAG
1. |
Bilag VII, punkt 6, til forordning (EF) nr. 999/2001 affattes således:
|
2. |
Bilag X, kapitel C, punkt 4, til forordning (EF) nr. 999/2001 affattes således: »4. Hurtige test Som hurtige test til overvågning af BSE hos kvæg anvendes med henblik på hurtige test i henhold til artikel 5, stk. 3, og artikel 6, stk. 1, følgende testprocedurer:
Som hurtige test til overvågning af TSE hos får og geder anvendes med henblik på hurtige test i henhold til artikel 5, stk. 3, og artikel 6, stk. 1, følgende testprocedurer:
For alle test gælder det, at den vævsprøve, testen anvendes på, skal være i overensstemmelse med producentens brugsvejledning. Producenten af de hurtige test skal have etableret et kvalitetssikringssystem, der er godkendt af EF-referencelaboratoriet, og som sikrer, at metodens ydeevne ikke ændrer sig. Producenten skal forelægge forsøgsprotokollen for EF-referencelaboratoriet. Hurtige test og forsøgsprotokoller må kun ændres efter forudgående underretning af EF-referencelaboratoriet, og på betingelse af at EF-referencelaboratoriet erklærer, at ændringen ikke påvirker testens følsomhed, specificitet eller pålidelighed. Denne erklæring skal meddeles til Kommissionen og til de nationale referencelaboratorier.« |
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 254/2006
af 14. februar 2006
om fastsættelse af eksportrestitutioner for fjerkrækød
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2777/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for fjerkrækød (1), særlig artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2777/75 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne og priserne i EF for de produkter, der er anført i forordningens artikel 1, stk. 1, udlignes ved en eksportrestitution. |
(2) |
I lyset af den aktuelle situation på markedet for fjerkrækød bør der derfor fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2777/75. |
(3) |
I henhold til artikel 8, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2777/75 kan situationen på verdensmarkedet eller særlige krav på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen alt efter bestemmelsesstedet. |
(4) |
Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EF, og som er forsynet med et identifikationsmærke som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (2). Produkterne skal ligeledes overholde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (3). |
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2777/75 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nævnte forordning, på de i stk. 2 fastsatte betingelser.
2. De produkter, som der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed og overholdelse af kravene om identifikationsmærkning, som fastsat i afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. februar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 77. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22.
(3) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.
BILAG
Eksportrestitutioner for fjerkrækød gældende fra den 15. februar 2006
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 14 20 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 60 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 70 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 70 9290 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1). De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:
|
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/15 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2006/19/EF
af 14. februar 2006
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage 1-methylcyclopropen som aktivt stof
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Nederlandene modtog den 28. februar 2002 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Rohm and Haas France S.A. om optagelse af det aktive stof 1-methylcyclopropen i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2003/35/EF (2) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF. |
(2) |
Virkningerne af dette aktive stof på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til bestemmelserne i artikel 6, stk. 2 og 4, i direktiv 91/414/EØF for de anvendelsesformål, som ansøgeren har foreslået. Den 22. marts 2003 forelagde den rapporterende medlemsstat Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) et udkast til en vurderingsrapport om stoffet. |
(3) |
Medlemsstaterne og EFSA har underkastet vurderingsrapporten en peer review i EFSA's evalueringsarbejdsgruppe, og den blev forelagt for Kommissionen den 14. januar 2005 i form af EFSA's videnskabelige rapport om 1-methylcyclopropen (3). Denne rapport er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 23. september 2005 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om 1-methylcyclopropen. |
(4) |
Ved behandlingen af 1-methylcyclopropen viste der sig ingen uafklarede spørgsmål eller problemer, der ville have nødvendiggjort høring af Den Videnskabelige Komité for Planter eller Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, som har overtaget komitéens rolle. |
(5) |
Af de forskellige undersøgelser fremgår det, at de plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktive stof, generelt kan forventes at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), og artikel 5, stk. 3, i direktiv 91/414/EØF, navnlig med hensyn til de anvendelsesformål, der blev undersøgt og beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. 1-methylcyclopropen bør derfor optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktive stof, kan finde sted i alle medlemsstater i overensstemmelse med samme direktiv. |
(6) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivt stof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende foreløbige godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-methylcyclopropen, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør ændre eksisterende foreløbige godkendelser til fuldstændige godkendelser eller ændre dem eller trække dem tilbage i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF. |
(7) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. september 2006 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. oktober 2006.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 30. september 2006 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-methylcyclopropen som aktivt stof. Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende 1-methylcyclopropen er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende dette aktive stof, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 2.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder 1-methylcyclopropen, enten som eneste aktive stof eller som ét af flere aktive stoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 31. marts 2006, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende 1-methylcyclopropen. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.
Derefter skal medlemsstaterne
a) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-methylcyclopropen som eneste aktive stof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 30. september 2007, eller |
b) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-methylcyclopropen som ét af flere aktive stoffer, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 30. september 2007 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagetrækning i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft den 1. april 2006.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2006/6/EF (EUT L 12 af 18.1.2006, s. 21).
(2) EFT L 11 af 16.1.2003, s. 52.
(3) EFSA's videnskabelige rapport (2005) 30, 1-46, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1-methylcyclopropene« (færdigbehandlet den 14. januar 2005).
BILAG
I bilag I til direktiv 91/414/EF indsættes følgende sidst i tabellen
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Ikrafttrædelse |
Udløbsdato for stoffets optagelse i listen |
Særlige bestemmelser |
»118 |
1-methylcyclopropen (der vil ikke blive fastlagt et ISO-fællesnavn for dette aktive stof) CAS-nr. 3100-04-7 CIPAC-nr. foreligger endnu ikke |
1-methylcyclopropen |
≥ 960 g/kg Urenhederne 1-chlor-2-methylpropen og 3-chlor-2-methylpropen betragtes som et toksikologisk problem og må hver især højst udgøre 0,5 g/kg i det tekniske materiale |
1. april 2006 |
31. marts 2016 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstreguleringsmiddel i lukkede oplagringsrum efter høst. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om 1-methylcyclopropen, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 23. september 2005. |
(1) Yderligere oplysninger om de aktive stoffers identitet og specifikationer fremgår af den reviderede vurderingsrapport.«
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Kommissionen
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/18 |
AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-SCHWEIZ
af 31. januar 2006
om udskiftning af tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2
(2006/92/EF)
DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR —
under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det følgende benævnt »overenskomsten«, ændret ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter, undertegnet i Luxembourg den 26. oktober 2004, og protokol nr. 2 hertil, særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med henblik på gennemførelsen af protokol nr. 2 til overenskomsten fastsætter den blandede komité hjemmemarkedsreferencepriserne for de kontraherende parter. |
(2) |
Der er sket ændringer i de faktiske priser på de kontraherende parters hjemmemarkeder for råvarer, for hvilke der anvendes prisudligningsforanstaltninger. |
(3) |
Det er derfor nødvendigt at ajourføre de referencepriser og beløb, der er anført i tabel III og tabel IV, litra b), i protokol nr. 2, i overensstemmelse hermed — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Tabel III og tabellen under tabel IV, litra b), i protokol nr. 2 erstattes af tabellerne i bilag I og bilag II til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1. februar 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. januar 2006.
På den blandede komités vegne
Bernhard MARFURT
Formand
BILAG I
»TABEL III
EF's og Schweiz' hjemmemarkedsreferencepriser
(CHF pr. 100 kg netto) |
|||
Landbrugsråvarer |
Schweiz' hjemmemarkedsreferencepris |
EF's hjemmemarkedsreferencepris |
Forskellen mellem Schweiz' og EF's referencepris |
Blød hvede |
55,36 |
17,88 |
37,48 |
Hård hvede |
35,39 |
26,51 |
8,88 |
Rug |
48,45 |
17,82 |
30,63 |
Byg |
26,48 |
20,33 |
6,15 |
Majs |
29,42 |
20,67 |
8,75 |
Mel af blød hvede |
99,96 |
37,36 |
62,60 |
Sødmælkspulver |
583,10 |
370,70 |
212,40 |
Skummetmælkspulver |
456,50 |
315,29 |
141,21 |
Smør |
897,00 |
433,29 |
463,71 |
Hvidt sukker |
— |
— |
0,00 |
Æg (1) |
255,00 |
205,50 |
49,50 |
Friske kartofler |
42,00 |
21,00 |
21,00 |
Vegetabilske fedtstoffer (2) |
390,00 |
160,00 |
230,00 |
(1) På grundlag af priserne for fugleæg i flydende tilstand og uden skal multipliceret med faktor 0,85.
(2) Priserne for vegetabilske fedtstoffer (til bagerier og fødevareindustrien) med et fedtindhold på 100 %.«
BILAG II
»TABEL IV
b) |
Følgende basisbeløb for landbrugsråvarer tages i betragtning ved beregningen af landbrugselementerne: |
(CHF pr. 100 kg netto) |
||
Landbrugsråvarer |
Basisbeløb fra ikrafttrædelsen |
Basisbeløb fra tre år efter ikrafttrædelsen |
Blød hvede |
34,00 |
32,00 |
Hård hvede |
8,00 |
8,00 |
Rug |
28,00 |
26,00 |
Byg |
6,00 |
5,00 |
Majs |
8,00 |
7,00 |
Mel af blød hvede |
54,00 |
51,00 |
Sødmælkspulver |
191,00 |
181,00 |
Skummetmælkspulver |
127,00 |
120,00 |
Smør |
464,00 (1) |
464,00 (1) |
Hvidt sukker |
0,00 |
0,00 |
Æg |
36,00 |
36,00 |
Friske kartofler |
19,00 |
18,00 |
Vegetabilske fedtstoffer |
207,00 |
196,00 |
(1) I betragtning af den støtte, der ydes for smør i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 og senere forordninger, nedsættes basisbeløbet for smør ikke i forhold til prisforskellen i tabel III.«
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/21 |
AFGØRELSE Nr. 2/2006 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-SCHWEIZ
af 31. januar 2006
om ændring af tabel I, tabel II, tabel IV, litra c), og tillægget til tabel IV i protokol nr. 2
(2006/93/EF)
DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR —
under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det følgende benævnt »overenskomsten«, ændret ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter, undertegnet i Luxembourg den 26. oktober 2004, og protokol nr. 2 hertil, særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den gensidige frie markedsadgang for ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol) bør gennemføres fuldt ud ved at tilføje ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol) med et alkoholindhold på under 80 % vol henhørende under HS-pos. 2208.90 i tabel I og tabel IV, litra c), i protokol nr. 2. |
(2) |
I den schweiziske toldtarif klassificeres produkter med indhold af fedt ikke i pos. 1901.2099. Standardsammensætningen af denne toldposition i tillægget til tabel IV bør derfor tilpasses ved at fjerne smørindholdet og delvis erstatte det med et større indhold af hvedemel. |
(3) |
Drikkevarer med indhold af mælkebestanddele bør omfattes af prisudligningsforanstaltninger og derfor anføres i tabel I i protokol nr. 2. Da tabel I ændres, skal tabel II i protokol nr. 2 også ændres. Da præferenceimport til Schweiz ikke pålægges importtold, bør disse produkter også anføres i tabel IV, litra c), i protokol nr. 2 — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Tabel I, tabel II, tabel IV, litra c), og tillægget til tabel IV i protokol nr. 2 ændres som angivet i bilag I-IV til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1. februar 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. januar 2006.
På den blandede komités vegne
Bernhard MARFURT
Formand
BILAG I
»TABEL I
HS-pos. |
Varebeskrivelse |
0403 til 2106 |
uændret |
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
.90 |
- Andre varer: |
ex ex .90 |
- - Med indhold af mælkebestanddele henhørende under pos. 0401 og 0402 |
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
.90 |
- Andre varer: |
ex ex .90 |
- - Undtagen koncentreret druesaft tilsat spiritus |
3501 |
uændret« |
BILAG II
»TABEL II
HS-pos. |
Varebeskrivelse |
0501 til 2201 |
uændret |
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
.10 |
- Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret |
.90 |
- Andre varer: |
ex ex .90 |
- - Undtagen frugt- og grøntsagssafter fortyndet med vand eller tilsat kulsyre og undtagen varer med indhold af mælkebestanddele henhørende under pos. 0401 og 0402 |
2203 til 2209 |
uændret« |
BILAG III
Tabel IV, litra c), affattes således:
»c) |
Tolden for de varer, der er anført i tabellen nedenfor, er nul.
|
BILAG IV
Tillægget til tabel IV affattes således:
»Tillæg
Position i den schweiziske toldtarif |
Bemærkninger |
Blød hvede |
Hård hvede |
Rug |
Byg |
Majs |
Mel af blød hvede |
Sødmælkspulver |
Skummetmælkspulver |
Smør |
Sukker |
Æg |
Friske kartofler |
Vegetabilske fedtstoffer |
Kg råmateriale pr. 100 kg netto af det færdige produkt |
||||||||||||||
1901.2099 |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
20« |
|
|
|
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/25 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 14. februar 2006
om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med mistanke om eller bekræftede tilfælde af højpatogen aviær influenza hos vilde fugle i Østrig
(meddelt under nummer K(2006) 517)
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(2006/94/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 3,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 3,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (3), særlig artikel 18, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aviær influenza er en infektiøs virussygdom hos fjerkræ og fugle, som kan være dødelig og forårsage forstyrrelser, der hurtigt kan udvikle sig til en epizooti, som kan udgøre en alvorlig trussel mod dyre- og folkesundheden og gå voldsomt ud over fjerkræopdrættets rentabilitet. Der er en risiko for, at sygdomsagensen spreder sig fra vilde fugle til tamfugle, bl.a. fjerkræ, og fra en medlemsstat til andre medlemsstater og tredjelande via international handel med levende fugle eller produkter heraf. |
(2) |
Østrig har underrettet Kommissionen om, at et aviær influenza-virus af subtype H5 indsamlet fra et klinisk tilfælde hos vilde fugle er blevet isoleret. Indtil neuraminidasetypen (N) og patogenicitetsindekset er blevet bestemt, giver det kliniske billede og de epidemiologiske omstændigheder anledning til mistanke om højpatogen aviær influenza forårsaget af influenza A-virus, subtype H5N1. |
(3) |
Østrig har hurtigst muligt iværksat visse foranstaltninger, der er fastsat i Rådets direktiv 92/40/EØF af 19. maj 1992 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza (4). |
(4) |
Som følge af sygdomsrisikoen bør der vedtages midlertidige beskyttelsesforanstaltninger for at imødegå de særlige risici i forskellige områder. |
(5) |
Af hensyn til sammenhængen i bestemmelserne bør der ved anvendelsen af denne beslutning anvendes bestemte definitioner, der er fastsat i Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (5), Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt indførsel heraf fra tredjelande (6), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (7) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (8). |
(6) |
Der bør oprettes beskyttelses- og overvågningszoner omkring det sted, hvor sygdommen blev påvist hos vilde fugle. De pågældende zoner bør kun omfatte, hvad der er nødvendigt for at forhindre, at virusset indslæbes til erhvervsfjerkræflokke og fjerkræflokke, som ikke holdes til erhvervsmæssige formål. |
(7) |
Der bør indføres kontrol af og restriktioner for flytning af navnlig levende fugle og rugeæg, og samtidig bør det tillades, at sådanne fugle og fugleprodukter afsendes under kontrollerede forhold på visse betingelser. |
(8) |
Foranstaltningerne i Kommissionens beslutning 2005/734/EF af 19. oktober 2005 om biosikkerhedsforanstaltninger med henblik på at reducere risikoen for overførsel af højpatogen aviær influenza forårsaget af influenzatype A, subtype H5N1, fra vildtlevende fugle til fjerkræ og andre fugle i fangenskab og om et system for tidlig påvisning i områder med særlig risiko (9) bør gennemføres i beskyttelses- og overvågningszoner uafhængigt af den risikostatus, der er fastlagt for det område, hvor der er mistanke om eller bekræftede tilfælde af højpatogen aviær influenza hos vilde fugle. |
(9) |
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (10), er det tilladt at afsætte en række animalske biprodukter, f.eks. gelatine til teknisk brug, råvarer til farmaceutiske formål og andet, med oprindelse i områder i Fællesskabet, der er undergivet dyresundhedsmæssige restriktioner, fordi de pågældende produkter anses for sikre som følge af de særlige betingelser for fremstilling, forarbejdning og anvendelse, som effektivt inaktiverer eventuelle patogener eller hindrer kontakt med modtagelige dyr. Transport fra beskyttelseszoner af uforarbejdet brugt strøelse eller gødning med henblik på behandling i overensstemmelse med nævnte forordning og af animalske biprodukter, der opfylder betingelserne i samme forordning, bør derfor tillades. |
(10) |
Ved Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (11), er der fastsat bestemmelser om godkendte organer, institutter og centre og en model til et certifikat, der skal ledsage dyr eller dyrs kønsceller mellem sådanne godkendte organer, institutter og centre i forskellige medlemsstater. Der bør dispenseres fra transportrestriktionerne for fugle, der kommer fra og transporteres til organer, institutter og centre, der er godkendt i henhold til nævnte direktiv. |
(11) |
Transport af rugeæg fra beskyttelseszoner bør tillades på visse betingelser. Afsendelse af rugeæg til andre lande kan tillades, forudsat at bl.a. betingelserne i direktiv 2005/94/EF overholdes. I sådanne tilfælde bør der i dyresundhedscertifikaterne, jf. direktiv 90/539/EØF, henvises til denne beslutning. |
(12) |
Afsendelse fra beskyttelseszoner af kød, hakket kød, tilberedt kød og kødprodukter bør tillades på visse betingelser, navnlig med hensyn til overholdelse af visse krav i forordning (EF) nr. 853/2004 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (12). |
(13) |
Ved Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (13) er der fastsat en liste over behandlinger, der gør kød fra områder, der er undergivet restriktioner, sikkert, og bestemmelser om muligheden for at fastsætte et særligt sundhedsmærke og det sundhedsmærke, der kræves for kød, det af dyresundhedsmæssige årsager ikke er tilladt at markedsføre. Afsendelse fra beskyttelseszoner af kød, der er forsynet med det sundhedsmærke, der er omhandlet i nævnte direktiv, og af kød, der har været underkastet de i samme direktiv omhandlede behandlinger, bør tillades. |
(14) |
Indtil Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed har afholdt møde, bør Kommissionen i samarbejde med den berørte medlemsstat træffe midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza hos vilde fugle. |
(15) |
Denne beslutning bør tages op til revision på næste møde i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Formål, anvendelsesområde og definitioner
1. I denne beslutning fastsættes visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med højpatogen aviær influenza hos vilde fugle i Østrig forårsaget af influenza A-virus af subtype H5, som der er mistanke om tilhører neuraminidasetype N1, med henblik på at forhindre spredning af aviær influenza fra vilde fugle til fjerkræ eller andre fugle i fangenskab samt kontaminering af produkter heraf.
2. Definitionerne i direktiv 2005/94/EF finder anvendelse, medmindre andet er fastsat. Endvidere forstås ved:
a) |
»rugeæg«: æg som defineret i artikel 2, nr. 2, i direktiv 90/539/EØF |
b) |
»vildtlevende fuglevildt«: vildt som defineret i punkt 1.5, andet led, og punkt 1.7 i bilag I til forordning (EF) nr. 853/2004 |
c) |
»andre fugle i fangenskab«: fugle som defineret i artikel 2, nr. 6, i direktiv 2005/94/EF, herunder:
|
Artikel 2
Oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner
1. Omkring det område, hvor der er bekræftet forekomst hos vilde fugle af højpatogen aviær influenza forårsaget af influenza A-virus af subtype H5, og hvor der er mistanke om eller bekræftet forekomst af neuraminidasetype N1, opretter Østrig:
a) |
en beskyttelseszone med en radius på mindst tre kilometer |
b) |
en overvågningszone med en radius på mindst ti kilometer, beskyttelseszonen iberegnet. |
2. Ved oprettelsen af beskyttelses- og overvågningszonerne skal der tages hensyn til geografiske, administrative, økologiske og epizootiologiske faktorer vedrørende aviær influenza og til faciliteter til overvågning.
3. Hvis en beskyttelses- eller overvågningszone dækker områder i andre medlemsstater, samarbejder Østrig med de pågældende medlemsstaters myndigheder om at oprette zonerne.
4. Østrig meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater de nærmere oplysninger om beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet i henhold til denne artikel.
Artikel 3
Foranstaltninger i beskyttelseszonen
1. Østrig sikrer, at mindst følgende foranstaltninger anvendes i beskyttelseszonen:
a) |
kortlægning af alle bedrifter i zonen |
b) |
regelmæssige, dokumenterede besøg på alle erhvervsdrivende bedrifter og en klinisk undersøgelse af fjerkræ, herunder om fornødent udtagning af prøver til laboratorieundersøgelse |
c) |
gennemførelse af relevante biosikkerhedsforanstaltninger på bedrifterne, herunder desinfektion ved indgange til og udgange fra bedriften, og anbringelse af fjerkræ i bygninger eller aflukker, hvor direkte og indirekte kontakt med andet fjerkræ og andre fugle i fangenskab kan undgås |
d) |
gennemførelse af de biosikkerhedsforanstaltninger, der er fastsat i beslutning 2005/734/EF |
e) |
kontrol i henhold til artikel 9 med flytning af fjerkræprodukter |
f) |
aktiv sygdomsovervågning blandt populationen af vilde fugle, navnlig vandfugle, om fornødent i samarbejde med jægere og amatørornitologer, der har modtaget særlige instrukser om foranstaltninger med henblik på beskyttelse af dem selv mod infektion af virusset og med henblik på at undgå spredning af virusset til modtagelige dyr |
g) |
kampagner for at udvide kendskabet til sygdommen blandt ejere, jægere og amatørornitologer. |
2. Østrig sikrer, at følgende er forbudt i beskyttelseszonen:
a) |
fjernelse af fjerkræ og andre fugle i fangenskab fra den bedrift, hvor de holdes |
b) |
samling af fjerkræ og andre fugle i fangenskab på skuer, markeder, udstillinger eller anden sammenbringning |
c) |
transport af fjerkræ og andre fugle i fangenskab gennem zonen, undtagen transit ad hovedveje eller jernbanelinjer og transport til et slagteri til direkte slagtning |
d) |
afsendelse fra zonen af rugeæg |
e) |
afsendelse fra zonen af fersk kød, hakket kød, tilberedt kød og kødprodukter af fjerkræ og andre fugle i fangenskab samt vildtlevende fuglevildt |
f) |
transport eller spredning af uforarbejdet brugt strøelse eller fjerkrægødning fra bedrifter i zonen, undtagen transport med henblik på behandling i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1774/2002 |
g) |
jagt på vilde fugle. |
Artikel 4
Foranstaltninger i overvågningszonen
1. Østrig sikrer, at mindst følgende foranstaltninger anvendes i overvågningszonen:
a) |
kortlægning af alle bedrifter i zonen |
b) |
gennemførelsen af relevante biosikkerhedsforanstaltninger på bedrifterne, herunder anvendelse af relevante metoder til desinfektion ved indgange til og udgange fra bedriften |
c) |
gennemførelse af de biosikkerhedsforanstaltninger, der er fastsat i beslutning 2005/734/EF |
d) |
kontrol med flytninger af fjerkræ og andre fugle i fangenskab samt rugeæg inden for zonen. |
2. Østrig sikrer, at følgende er forbudt i overvågningszonen:
a) |
flytning af fjerkræ og andre fugle i fangenskab ud af zonen, i de første 15 dage efter at zonen er oprettet |
b) |
samling af fjerkræ og andre fugle på skuer, markeder, udstillinger eller anden sammenbringning |
c) |
jagt på vilde fugle. |
Artikel 5
Foranstaltningernes varighed
Hvis det bekræftes, at neuraminidasetypen er forskellig fra N1, ophæves foranstaltningerne omhandlet i artikel 3 og 4.
Hvis forekomsten hos vilde fugle af et aviær influenza A virus af subtype H5N1 bekræftes, anvendes foranstaltningerne omhandlet i artikel 3 og 4, så længe det er nødvendigt under hensyntagen til geografiske, administrative, økologiske og epizootiologiske faktorer vedrørende aviær influenza, dog mindst 21 dage (for beskyttelseszonen) og 30 dage (for overvågningszonen) efter det tidspunkt, hvor et aviær influenza-virus af subtype H5 indsamlet fra et klinisk tilfælde hos vilde fugle er blevet isoleret.
Artikel 6
Undtagelser vedrørende levende fugle og daggamle kyllinger
1. Uanset artikel 3, stk. 2, litra a), kan Østrig tillade transport af hønniker og slagtekalkuner til bedrifter under offentlig kontrol, der ligger enten i beskyttelseszonen eller overvågningszonen.
2. Uanset artikel 3, stk. 2, litra a), eller artikel 4, stk. 2, litra a), kan Østrig tillade transport af:
a) |
fjerkræ, herunder udsætterhøns, til omgående slagtning på et slagteri i beskyttelses- eller overvågningszonen eller, hvis det ikke er muligt, på et slagteri, der er udpeget af den kompetente myndighed uden for beskyttelses- eller overvågningszonen |
b) |
daggamle kyllinger fra beskyttelseszonen til bedrifter under offentlig kontrol på Østrigs område, på hvilke der ikke er andet fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, bortset fra fugle, der holdes som selskabsdyr, jf. artikel 1, stk. 2, litra c), nr. i), og som holdes adskilt fra fjerkræ |
c) |
daggamle kyllinger fra overvågningszonen til bedrifter under offentlig kontrol på Østrigs område |
d) |
hønniker og slagtekalkuner fra overvågningszonen til bedrifter under offentlig kontrol på Østrigs område |
e) |
fugle, der holdes som selskabsdyr, jf. artikel 1, stk. 2, litra c), nr. i), til steder på Østrigs område, hvor der ikke holdes fjerkræ, hvis sendingen består af højst fem fugle i bur, uanset nationale bestemmelser omhandlet i artikel 1, stk. 3, i direktiv 92/65/EØF |
f) |
fugle omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra c), nr. ii), der kommer fra organer, institutter og centre og transporteres til organer, institutter og centre, der er godkendt i henhold til artikel 13 i direktiv 92/65/EØF. |
Artikel 7
Undtagelser vedrørende rugeæg
1. Uanset artikel 3, stk. 2, litra d), kan Østrig tillade:
a) |
transport fra beskyttelseszonen af rugeæg til et udpeget rugeri på Østrigs område |
b) |
afsendelse fra beskyttelseszonen til rugerier uden for Østrigs område, forudsat at:
|
2. Dyresundhedscertifikaterne, jf. model 1 i bilag IV til direktiv 90/539/EØF, der ledsager sendinger af rugeæg som omhandlet i stk. 1, litra b), som sendes til andre medlemsstater, skal indeholde følgende:
»Dyresundhedsbetingelserne for denne sending er i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2006/94/EF«.
Artikel 8
Undtagelser vedrørende fersk kød, hakket kød, tilberedt kød og kødprodukter
1. Uanset artikel 3, stk. 2, litra e), kan Østrig tillade afsendelse fra beskyttelseszonen af:
a) |
fersk fjerkrækød, herunder kød af strudsefugle, der har oprindelse i eller uden for den pågældende zone, der er fremstillet i henhold til bilag II og afsnit II og III i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004, og som er kontrolleret i henhold til afsnit I, II, III og afsnit IV, kapitel V og VII, i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004 |
b) |
hakket kød, tilberedt kød og kødprodukter indeholdende kød, der er omhandlet i litra a) og fremstillet i henhold til afsnit V og VI i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004 |
c) |
fersk kød af vildtlevende fuglevildt med oprindelse i den pågældende zone, hvis dette kød er forsynet med det sundhedsmærke, der er foreskrevet i bilag II til direktiv 2002/99/EF, og er bestemt til transport til en virksomhed med henblik på en foreskrevet behandling mod aviær influenza, jf. bilag III til direktiv 2002/99/EF |
d) |
kødprodukter fremstillet af kød af vildtlevende fuglevildt, der har gennemgået en foreskrevet behandling mod aviær influenza, jf. bilag III til direktiv 2002/99/EF |
e) |
fersk kød af vildtlevende fuglevildt, der har oprindelse uden for beskyttelseszonen, der er fremstillet på virksomheder i beskyttelseszonen i henhold til afsnit IV i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004, og som er kontrolleret i henhold til afsnit IV, kapitel VIII, i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004 |
f) |
hakket kød, tilberedt kød og kødprodukter indeholdende kød, der er omhandlet i litra e) og fremstillet på virksomheder i beskyttelseszonen i henhold til afsnit V og VI i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004. |
2. Østrig sikrer, at produkter som omhandlet i stk. 1, litra e) og f), ledsages af et handelsdokument, hvori følgende er anført:
»Dyresundhedsbetingelserne for denne sending er i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2006/94/EF«.
Artikel 9
Betingelser for animalske biprodukter
1. I overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra e), kan Østrig tillade afsendelse af:
a) |
animalske biprodukter, som overholder betingelserne i kapitel II, del A, kapitel III, del B, kapitel IV, del A, kapitel VI, del A og B, kapitel VII, del A, kapitel VIII, del A, kapitel IX, del A, og kapitel X, del A, i bilag VII og kapitel II, del B, og kapitel III, afsnit II, del A, i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 |
b) |
uforarbejdede fjer og fjerdele i overensstemmelse med kapitel VIII, del A, punkt 1, litra a), i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 fremstillet af fjerkræ, der kommer til beskyttelseszonen udefra |
c) |
forarbejdede fjerkræfjer og fjerdele, der er blevet behandlet med vanddamp eller på anden måde, der sikrer, at der ikke er patogener tilbage |
d) |
produkter af fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, som ikke i henhold til fællesskabslovgivningen er underkastet dyresundhedsmæssige betingelser, eller som ikke er omfattet af noget forbud eller nogen restriktioner af dyresundhedsmæssige årsager, herunder produkter omhandlet i kapitel VII, del A, punkt 1, litra a), i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002. |
2. Østrig sikrer, at produkter omhandlet i stk. 1, litra b) og c), ledsages af et handelsdokument, jf. kapitel X i bilag II til forordning (EF) nr. 1774/2002, i hvis punkt 6.1 det erklæres, at de pågældende produkter er blevet behandlet med vanddamp eller på anden måde, der sikrer, at der ikke er patogener tilbage.
Handelsdokumentet kræves dog ikke i forbindelse med forarbejdede prydfjer, forarbejdede fjer medført af rejsende til privat brug eller forsendelser af forarbejdede fjer til privatpersoner til ikke-industrielle formål.
Artikel 10
Betingelser for flytninger
1. Hvis det i henhold til artikel 6-9 er tilladt at flytte dyr og produkter heraf, der er omfattet denne beslutning, træffes alle relevante biosikkerhedsforanstaltninger for at undgå spredning af aviær influenza.
2. Hvis det i henhold til artikel 7, 8 og 9 er tilladt at sende, flytte eller transportere produkter som omhandlet i stk. 1, skal de fremstilles, håndteres, behandles, opbevares og transporteres adskilt fra andre produkter, der opfylder alle dyresundhedsbetingelser vedrørende handel, markedsføring eller eksport til tredjelande.
Artikel 11
Efterkommelse af denne beslutning
Østrig træffer straks de fornødne foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning og offentliggøre foranstaltningerne. Østrig underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 12
Adressat
Denne beslutning er rettet til Republikken Østrig.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13. Senest ændret ved direktiv 2004/41/EF (EUT L 157 af 30.4.2004, s. 33).
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (EFT L 315 af 19.11.2002, s. 14).
(3) EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 18/2006 (EUT L 4 af 7.1.2006, s. 3).
(4) EFT L 167 af 22.6.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003.
(5) EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16.
(6) EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(7) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2076/2005 (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 83).
(8) EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 18/2006 (EUT L 4 af 7.1.2006, s. 3).
(9) EUT L 274 af 20.10.2005, s. 105. Senest ændret ved beslutning 2005/855/EF (EUT L 316 af 2.12.2005, s. 21).
(10) EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 416/2005 (EUT L 66 af 12.3.2005, s. 10).
(11) EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54. Senest ændret ved direktiv 2004/68/EF (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 321).
(12) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2076/2005 (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 83).
(13) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/31 |
RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2006/95/FUSP
af 14. februar 2006
om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 15, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 23. februar 2004 fælles holdning 2004/179/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger i form af indrejserestriktioner over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova. Disse foranstaltninger blev forlænget ved fælles holdning 2005/147/FUSP (2) og udløber den 27. februar 2006. |
(2) |
På grundlag af en fornyet gennemgang af fælles holdning 2004/179/FUSP bør de restriktive foranstaltninger forlænges med en ny periode på 12 måneder — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES HOLDNING:
Artikel 1
Gyldigheden af fælles holdning 2004/179/FUSP forlænges indtil den 27. februar 2007.
Artikel 2
Denne fælles holdning har virkning fra datoen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne fælles holdning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Rådets vegne
K.-H. GRASSER
Formand
(1) EUT L 55 af 24.2.2004, s. 68. Senest ændret ved afgørelse 2006/96/FUSP (se side 32 i denne EUT).
(2) EUT L 49 af 22.2.2005, s. 31.
15.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 44/32 |
RÅDETS AFGØRELSE 2006/96/FUSP
af 14. februar 2006
om gennemførelse af fælles holdning 2004/179/FUSP om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til fælles holdning 2004/179/FUSP (1), særlig artikel 2, stk. 1, sammenholdt med artikel 23, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 23. februar 2004 fælles holdning 2004/179/FUSP om restriktive foranstaltninger i form af indrejserestriktioner over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova. Disse foranstaltninger blev forlænget ved fælles holdning 2006/95/FUSP (2). |
(2) |
Bilag I til fælles holdning 2004/179/FUSP bør ændres på grund af ændringer med hensyn til de hverv, der varetages af de personer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I til fælles holdning 2004/179/FUSP erstattes med teksten i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra datoen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Rådets vegne
K.-H. GRASSER
Formand
(1) EUT L 55 af 24.2.2004, s. 68. Senest ændret ved afgørelse 2005/890/FUSP (EUT L 327 af 14.12.2005, s. 33).
(2) Se side 31 i denne EUT.
BILAG
»BILAG I
Liste over personer, der er omfattet af artikel 1, stk. 1, første led
1. |
SMIRNOV, Igor Nikolayevich, »præsident«, født den 23. oktober 1941 i Khabarovsk, Den Russiske Føderation, russisk pas nr. 50 NO. 0337530. |
2. |
SMIRNOV, Vladimir Igorevich, søn af Igor Smirnov og »formand for Statstoldkomitéen«, født den 3. april 1961 i Kupiansk (?), Kharkovskaya Oblast, Ukraine, russisk pas nr. 50 NO. 00337016. |
3. |
SMIRNOV, Oleg Igorevich, søn af Igor Smirnov og »rådgiver for Statstoldkomitéen«, født den 8. august 1967 i Novaya Kakhovka, Khersonskaya Oblast, Ukraine, russisk pas nr. 60 NO. 1907537. |
4. |
LEONTIYEV, Serghey Fedorovich, »vicepræsident«, født den 9. februar 1944 i Odesskaya Oblast, Ukraine, russisk pas nr. 50 NO. 0065438. |
5. |
MARAKUTSA, Grigory Stepanovich, »medlem af Den Øverste Sovjet«, født den 15. oktober 1942 i Teya, Grigoriopolsky Raion, Moldova, gammelt sovjetisk pas nr. 8BM724835. |
6. |
KAMINSKY, Anatoly Vladimirovich, »næstformand i Den Øverste Sovjet«, født den 15. marts 1950 i Chita, Den Russiske Føderation, gammelt sovjetisk pas nr. A25056238. |
7. |
SHEVCHUK, Evgheny Vassilyevich, »formand for Den Øverste Sovjet«, født den 21. juni 1946 i Novosibirsk, Den Russiske Føderation, gammelt sovjetisk pas nr. A25004230. |
8. |
LITSKAI, Valery Anatolyevich, »udenrigsminister«, født den 13. februar 1949 i Tver, Den Russiske Føderation, russisk pas nr. 51 NO. 0076099 udstedt den 9. august 2000. |
9. |
KHAZHEYEV, Stanislav Galimovich, »forsvarsminister«, født den 28. december 1941 i Chelyabinsk, Den Russiske Føderation. |
10. |
ANTYUFEYEV, Vladimir Yuryevich, alias SHEVTSOV, Vadim, »minister for statens sikkerhed«, født i 1951 i Novosibirsk, Den Russiske Føderation, russisk pas. |
11. |
KOROLYOV, Alexandr Ivanovich, »minister for indre anliggender«, født i 1951 i Briansk, Den Russiske Føderation, russisk pas. |
12. |
BALALA, Viktor Alekseyevich, født i 1961 i Vinnitsa, Ukraine. |
13. |
AKULOV, Boris Nikolayevich, »Transdnestriens repræsentant i Ukraine«. |
14. |
ZAKHAROV, Viktor Pavlovich, »offentlig anklager i Transdnestrien«, født i 1948 i Kamenca, Moldova. |
15. |
LIPOVTSEV, Alexey Valentinovich, »næstformand for Toldkomitéen«. |
16. |
GUDYMO, Oleg Andreyevich, »viceminister for sikkerhed«, født den 11. september 1944 i Alma-Ata, Kasakhstan, russisk pas nr. 51 NO. 0592094. |
17. |
KOSOVSKY, Eduard Alexandrovich, »formand for Transdnestriens Bank«, født den 7. oktober 1958 i Floresti, Moldova.« |