ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
49. årgang |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens afgørelse af 31. januar 2006 om ændring af afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 203/2006
af 6. februar 2006
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 7. februar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2006.
På Kommissionens vegne
J. L. DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 6. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
91,2 |
204 |
50,2 |
|
212 |
139,7 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
98,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
125,0 |
204 |
101,8 |
|
628 |
167,7 |
|
999 |
131,5 |
|
0709 10 00 |
220 |
63,9 |
999 |
63,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
170,8 |
204 |
109,6 |
|
999 |
140,2 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,2 |
204 |
58,2 |
|
212 |
43,1 |
|
220 |
49,8 |
|
448 |
47,8 |
|
624 |
61,3 |
|
999 |
51,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
93,6 |
999 |
93,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,9 |
204 |
111,4 |
|
400 |
79,6 |
|
464 |
145,9 |
|
624 |
75,6 |
|
662 |
45,3 |
|
999 |
86,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
46,3 |
999 |
46,3 |
|
0808 10 80 |
400 |
127,1 |
404 |
98,4 |
|
720 |
75,1 |
|
999 |
100,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
92,3 |
400 |
78,0 |
|
528 |
111,0 |
|
720 |
58,1 |
|
999 |
84,9 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 204/2006
af 6. februar 2006
om tilpasning af Rådets forordning (EØF) nr. 571/88 og om ændring af Kommissionens beslutning 2000/115/EF med henblik på tilrettelæggelse af fællesskabsundersøgelser af landbrugsbedrifternes struktur i 2007
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 571/88 af 29. februar 1988 om tilrettelæggelse af en række fællesskabsundersøgelser af landbrugsbedrifternes struktur (1), særlig artikel 5 og 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Listen over kendetegn i bilag I til forordning (EØF) nr. 571/88 bør tilpasses for at følge udviklingen i landbrugssektoren og i den fælles landbrugspolitik. |
(2) |
I nogle medlemsstater har resultaterne af den i 2003 gennemførte fællesskabsundersøgelse af landbrugsbedrifternes struktur vist, at nogle kendetegn er uden betydning, og at andre har fået større betydning. |
(3) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (2) er bevarelse af jord i god landbrugs- og miljømæssig stand indført som en landbrugsaktivitet, hvilket gør det nødvendigt at revidere forskellige definitioner. |
(4) |
Både forordning (EØF) nr. 571/88 og den beslutning, der indeholder definitionerne og kommentarerne til denne forordning, nemlig Kommissionens beslutning 2000/115/EF (3) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (4), |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EØF) nr. 571/88 erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Bilag I til beslutning 2000/115/EF ændres som angivet i bilag II til denne forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Joaquín ALMUNIA
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 56 af 2.3.1988, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2139/2004 (EUT L 369 af 16.12.2004, s. 26).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2183/2005 (EUT L 347 af 30.12.2005, s. 56).
(3) EFT L 38 af 12.2.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2139/2004.
(4) EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.
BILAG I
»BILAG I
LISTE OVER KENDETEGN FOR 2007 (1)
Forklarende bemærkninger:
— |
De kendetegn, der er markeret med bogstaverne »NE«, anses for ikke at eksistere eller at ligge tæt på nul i de pågældende medlemsstater. |
— |
De kendetegn, der er markeret med bogstaverne »NS«, anses for at være ikke-signifikante i de pågældende medlemsstater. |
|
|
BE |
CZ |
DK |
DE |
EE |
EL |
ES |
FR |
IE |
IT |
CY |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
||||||||
A. Bedriftens geografiske beliggenhed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
B. Bedriftens retlige form og ledelse (på undersøgelsestidspunktet) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Hviler det juridiske og økonomiske ansvar for bedriften på: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NS |
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
C. Driftsform (i forhold til landbrugeren) og driftssystem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Udnyttet landbrugsareal: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NS |
||||||||
5. Driftssystem og -metoder: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
fuldt ud, delvis, overhovedet ikke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
6. Anvendelse af bedriftens produktion: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ja/nej |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
ja/nej |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
D. Agerjord |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kornafgrøder til fremstilling af fuldmodent korn (inkl. såsæd): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NS |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
heraf: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
|
NS |
|
NS |
|
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NE |
|
|
NS |
|
NS |
|
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
Industriplanter: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
NE |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
NE |
|
NE |
NS |
|
|
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
NS |
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/ar |
NS |
NS |
|
NS |
NE |
NS |
|
|
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NS |
|
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
||||||||
Friske grøntsager, meloner, jordbær: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
heraf: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
18. Foderplanter: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
heraf: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
G. Flerårige kulturer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NS |
NS |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NS |
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
hvorpå der normalt produceres: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/ar |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NS |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/ar |
|
NS |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NE |
NE |
NS |
NS |
|
NE |
NS |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
H. Andre arealer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
I. Svampe, kunstvanding, arealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede, og arealer med braklægningstilskud |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NS |
|
||||||||
3. Arealer med kunstvanding |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
||||||||
J. Husdyr (på undersøgelsens referencedag) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Hornkvæg: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Får og geder: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
Svin: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Fjerkræ: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
heraf: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
antal dyr |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
antal bistader |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
||||||||
L. Arbejdskraft inden for landbruget (inden for de seneste 12 måneder forud for undersøgelsesdagen) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
For hver beskæftiget på landbrugsbedriften indsamles statistiske oplysninger vedrørende nedennævnte kategorier af arbejdskraft inden for landbruget. De indsamles på en sådan måde, at oplysningerne indbyrdes kan sammenstilles på mange forskellige måder og/eller med ethvert andet kendetegn i undersøgelsen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Til denne kategori henregnes:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Følgende oplysninger medtages for hver fysisk person, der er nævnt ovenfor: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
fra den alder, hvor skolepligten ophører, til < 25 år, 25-34, 35-44, 45-54, 55-64, 65 og derover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (fuldtidsbeskæftigede) af en fuldtidsbeskæftiget ansats arbejdstid pr. år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Til denne kategori henregnes:
(Oplysninger for driftsledere, der samtidig er eneindehavere eller partnere i en sammenslutning af bedrifter, som er blevet identificeret som landbrugeren, medtages kun én gang, dvs. som landbruger i kategori L/1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Følgende oplysninger medtages for hver person, der er nævnt ovenfor: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
fra den alder, hvor skolepligten ophører, til < 25 år, 25-34, 35-44, 45-54, 55-64, 65 og derover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
> 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (fuldtidsbeskæftigede) af en fuldtidsbeskæftiget ansats arbejdstid pr. år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Til denne kategori henregnes eneindehaveres ægtefæller (svaret på spørgsmål B/1 a) er »ja«), som ikke er medtaget i L/1 eller i L/1 a) (de er ikke driftsledere: svaret på spørgsmål B/2 b) er »nej«) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Følgende oplysninger medtages for hver person, der er nævnt ovenfor: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
fra den alder, hvor skolepligten ophører, til < 25 år, 25-34, 35-44, 45-54, 55-64, 65 og derover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (fuldtidsbeskæftigede) af en fuldtidsbeskæftiget ansats arbejdstid pr. år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Følgende oplysninger om antallet af personer på bedriften svarende til følgende klasser skal medtages for hver af de kategorier, der er nævnt ovenfor: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
> 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (fuldtidsbeskæftigede) af en fuldtidsbeskæftiget ansats arbejdstid pr. år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Følgende oplysninger om antallet af personer på bedriften svarende til følgende klasser skal medtages for hver af de kategorier, der er nævnt ovenfor: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
> 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (fuldtidsbeskæftigede) af en fuldtidsbeskæftiget ansats arbejdstid pr. år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal arbejdsdage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
antal personer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal personer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
antal dage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
||||||||
M. Landdistrikternes udvikling |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Anden erhvervsmæssig beskæftigelse på bedriften (ud over landbrug) med direkte tilknytning til bedriften |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ja/nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) NB: Nummereringen er et resultat af mange års landbrugsstrukturundersøgelser og kan ikke ændres uden konsekvenser for undersøgelsernes sammenlignelighed.
(2) Indberetning af oplysninger om ugunstigt stillede områder (A2) og bjergområder (A2a) er fakultativ, hvis koden for kommunen (A1a) anføres for hver bedrift. Anføres koden for kommunen (A1a) ikke for bedriften, er oplysningerne om ugunstigt stillede områder (A2) og bjergområder (A2a) obligatoriske.
(3) Fakultative oplysninger.
(4) Belgien, Nederlandene og Østrig kan medtage G/1 c) »nødder« under denne rubrik.
(5) Tyskland kan slå rubrik 8 c), 8 d) og 8 e) sammen.
(6) Fakultativ for medlemsstater, der på regionalt plan kan give et samlet skøn for dette kendetegn.«
BILAG II
ÆNDRINGER I BILAG I TIL BESLUTNING 2000/115/EF
1. |
Definitionen af landbrugsbedrift affattes således: »LANDBRUGSBEDRIFT
|
2. |
Følgende punkt 1.4 indsættes i kommentaren vedrørende landbrugsbedrift:
|
3. |
Kommentaren under punkt C/6 a) affattes således: »Gratis gaver til familie og slægtninge bør betragtes som forbrug i husstanden. I forbindelse med dette kendetegn defineres endelig produktion som i landbrugsregnskaberne (dvs. at landbrugsprodukter, der anvendes som input til anden produktion, f.eks. foder til produktion af dyr, ikke medregnes i den endelige produktion). De 50 % bør naturligvis ikke betragtes som en nøjagtig tærskel, men kun som en vejledende størrelse.« |
4. |
I punkt D foretages følgende ændringer:
|
5. |
Som punkt F/3 indsættes: »F/3 Varige græs- og engarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede
|
6. |
I punkt I foretages følgende ændringer:
|
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 205/2006
af 6. februar 2006
om ændring af bilag I og II til Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 om en fælles fremgangsmåde for fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i animalske levnedsmidler for så vidt angår toltrazuril, diethylenglycolmonoethylether og polyoxyethylensorbitanmonooleat
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 af 26. juni 1990 om en fælles fremgangsmåde for fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i animalske levnedsmidler (1), særlig artikel 2 og 3,
under henvisning til udtalelser fra Det Europæiske Lægemiddelagentur udarbejdet af Udvalget for Veterinærlægemidler, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Alle farmakologisk virksomme stoffer, som inden for Fællesskabet anvendes i veterinærlægemidler til behandling af dyr bestemt til konsum, skal vurderes i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2377/90. |
(2) |
Toltrazuril er opført i bilag I til forordning (EØF) nr. 2377/90 for kyllinger og kalkuner, for så vidt angår muskel, skind og fedt, lever og nyre, og det er bestemt, at stoffet ikke må anvendes til dyr, hvis æg anvendes til konsum, og for svin, for så vidt angår muskel, hud og fedt, lever og nyre. I afventning af afslutningen af videnskabelige undersøgelser er toltrazuril endvidere opført i bilag III til samme forordning for kvæg, for så vidt angår muskel, fedt, lever og nyre, og det er bestemt, at stoffet ikke må anvendes til dyr, hvis mælk anvendes til konsum. Disse undersøgelser er nu afsluttet, og bestemmelserne for toltrazuril bør derfor i bilag I til forordning (EØF) nr. 2377/90 udvides til også at omfatte kvæg. Bestemmelserne bør desuden udvides til at omfatte alle pattedyrarter bestemt til konsum, for så vidt angår muskel, fedt, lever og nyre, og fjerkræ, for så vidt angår muskel, skind og fedt, lever og nyre, idet det dog bør fastsættes, at stoffet ikke må anvendes til dyr, hvis mælk respektive æg anvendes til konsum. |
(3) |
Diethylenglycolmonoethylether er opført i bilag II til forordning (EØF) nr. 2377/90 for kvæg og svinearter. Bestemmelserne om diethylenglycolmonoethylether bør udvides til at omfatte alle drøvtyggere. |
(4) |
Polysorbat 80 er opført i bilag II til forordning (EØF) nr. 2377/90 for alle dyrearter bestemt til konsum. Betegnelsen for dette stof bør erstattes af den generelle betegnelse polyoxyethylensorbitanmonooleat, som dækker både polysorbat 80 og polysorbat 81, for alle dyrearter bestemt til konsum. |
(5) |
Forordning (EØF) nr. 2377/90 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Fristen for, hvornår denne forordning finder anvendelse, bør være tilstrækkelig lang til, at medlemsstaterne får mulighed for i de markedsføringstilladelser for de pågældende veterinærlægemidler, der er udstedt i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for veterinærlægemidler (2), at foretage de tilpasninger, som på baggrund af denne forordning måtte være nødvendige. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Veterinærlægemidler — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EØF) nr. 2377/90 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 8. april 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 6/2006 (EUT L 3 af 6.1.2006, s. 3).
(2) EFT L 311 af 28.11.2001, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/28/EF (EUT L 136 af 30.4.2004, s. 58).
BILAG
A. Følgende stof indsættes i bilag I til forordning (EØF) nr. 2377/90:
2. Antiparasitære lægemidler
2.4. Midler mod protozer
2.4.1. Triazin derivater
Farmakologisk virksomme stoffer |
Restmarkør |
Dyreart |
MRL |
Målvæv |
»Toltrazuril |
Toltrazuril sulfon |
Alle pattedyrarter bestemt til konsum (1) |
100 μg/kg |
Muskel |
150 μg/kg |
Fedt (2) |
|||
500 μg/kg |
Lever |
|||
250 μg/kg |
Nyre |
|||
Fjerkræ (3) |
100 μg/kg |
Muskel |
||
200 μg/kg |
Skind og fedt |
|||
600 μg/kg |
Lever |
|||
400 μg/kg |
Nyre |
B. Følgende stoffer indsættes i bilag II til forordning (EØF) nr. 2377/90:
2. Organiske forbindelser
Farmakologisk virksomme stoffer |
Dyreart |
»Diethylenglycolmonoethylether |
Drøvtyggere og svin« |
3. Stoffer, der generelt anses for sikre
Farmakologisk virksomme stoffer |
Dyreart |
»Polyoxyethylensorbitanmonooleat |
Alle arter bestemt til konsum« |
(1) Må ikke anvendes til dyr, hvis mælk anvendes til konsum.
(2) For svin refererer denne MRL til hud og fedt i naturligt forhold.
(3) Må ikke anvendes til dyr, hvis æg anvendes til konsum.«
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/24 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2006/14/EF
af 6. februar 2006
om ændring af bilag IV til Rådets direktiv 2000/29/EF om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 14, stk. 2, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
FAO's International Standard for Phytosanitary Measures (ISPM) nr. 15 om »Guidelines for regulating wood packaging material in international trade« blev vedtaget i marts 2002 af »Fourth Interim Commission on Phytosanitary Measures« (ICPM). De relevante bestemmelser i direktiv 2000/29/EF blev bragt i overensstemmelse med disse retningslinjer ved Kommissionens direktiv 2004/102/EF af 5. oktober 2004 om ændring af bilag II, III, IV og V til Rådets direktiv 2000/29/EF om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (2). |
(2) |
Ud over de foranstaltninger, der er godkendt i henhold til ISPM nr. 15, indeholder direktiv 2004/102/EF et krav om, at importeret træemballeringsmateriale skal være fremstillet af afbarket rundtræ. ISPM nr. 15 gjorde denne mulighed betinget af, at der foreligger en teknisk begrundelse herfor. Anvendelsen af dette krav blev udsat indtil den 1. marts 2006 ved Rådets direktiv 2005/15/EF af 28. februar 2005 om ændring af bilag IV til direktiv 2000/29/EF om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (3). |
(3) |
Fællesskabet har anmodet om, at ISPM nr. 15 tages op til revision på internationalt plan med henblik på at indsætte et krav, der afhjælper Fællesskabets bekymring over tilstedeværelsen af bark på sådant træemballeringsmateriale i den internationale handel. |
(4) |
Mens proceduren til revision af ISPM nr. 15 pågår, og indtil resultatet af revisionen foreligger, bør anvendelsen af Fællesskabets krav om, at træemballeringsmateriale, der importeres fra tredjelande, skal være fremstillet af afbarket træ, midlertidigt udsættes. |
(5) |
Direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Plantesundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
I direktiv 2000/29/EF foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag IV, del A, kapitel I, punkt 2, affattes det sidste afsnit i slutningen af højre kolonne således: »Første led, hvori det fastsættes, at træemballeringsmateriale skal være fremstillet af afbarket rundtræ, finder først anvendelse fra den 1. januar 2009. Dette afsnit tages op til fornyet overvejelse senest den 1. september 2007.« |
2) |
I bilag IV, del A, kapitel I, punkt 8, affattes det sidste afsnit i slutningen af højre kolonne således: »Første linje i litra a), hvori det fastsættes, at træemballeringsmateriale skal være fremstillet af afbarket rundtræ, finder først anvendelse fra den 1. januar 2009. Dette afsnit tages op til fornyet overvejelse senest den 1. september 2007.« |
Artikel 2
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 28. februar 2006.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/77/EF (EUT L 296 af 12.11.2005, s. 17).
(2) EUT L 309 af 6.10.2004, s. 9.
(3) EUT L 56 af 2.3.2005, s. 12.
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Kommissionen
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/26 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 13. januar 2006
om tilladelse til markedsføring af fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje MON 863, som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97
(meddelt under nummer K(2005) 5939)
(Kun den franske og den nederlandske udgave er autentiske)
(2006/68/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (1), særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. juli 2002 indgav Monsanto i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 258/97 en anmodning til de kompetente tyske myndigheder om markedsføring af fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje MON 863 (i det følgende benævnt »MON 863-majs«), som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser. |
(2) |
I sin første vurderingsrapport af 8. april 2003 konkluderede det kompetente tyske fødevarevurderingsorgan, at der krævedes yderligere vurdering, fordi der findes et antibiotikaresistensmarkørgen (nptII) i det pågældende produkt. |
(3) |
Kommissionen fremsendte den første vurderingsrapport til alle medlemsstater den 3. juni 2003 sammen med supplerende bemærkninger fra medlemsstaterne. |
(4) |
Den 9. december 2003 anmodede Kommissionen om en videnskabelig udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) i henhold til forordningens artikel 11. Ifølge EFSA's udtalelse af 2. april 2004 er MON 863-majs og produkter fremstillet heraf ud fra et forbrugersundhedsmæssigt synspunkt lige så sikre som kerner og produkter fremstillet heraf fra konventionelle majslinjer (2). EFSA havde i sin udtalelse behandlet alle specifikke spørgsmål og overvejelser, der var fremført af medlemsstaterne. |
(5) |
I henhold til artikel 46, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1829/2003 af 22. september 2003 om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer (3) skal ansøgninger, som inden den dato, fra hvilken nævnte forordning finder anvendelse, er indgivet i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 258/97, behandles i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 258/97, uanset artikel 38 i forordning (EF) nr. 1829/2003, når den supplerende vurderingsrapport, der kræves i henhold til artikel 6, stk. 3 eller 4, i forordning (EF) nr. 258/97, er blevet fremsendt til Kommissionen, inden den dato, fra hvilken forordning (EF) nr. 1829/2003 finder anvendelse. |
(6) |
Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC) har i samarbejde med Det Europæiske Net af GMO-laboratorier (ENGL) valideret en metode til påvisning af MON 863-majs. FFC har gennemført en komplet valideringsundersøgelse (ringtest) efter internationalt accepterede retningslinjer for at undersøge ydeevnen for en kvantitativ begivenhedsspecifik metode til at påvise og bestemme MON 863-transformationsbegivenheden i majs. De materialer, der var behov for til undersøgelsen, var stillet til rådighed af Monsanto. FFC fandt, at metodens ydeevne passede til formålet under hensyntagen til de kriterier for ydeevne, som ENGL har foreslået for metoder, der forelægges til kontrol af, om de er i overensstemmelse med forskrifterne, samt til den aktuelle videnskabelige viden om tilfredsstillende metodeydeevne. Såvel metoden som resultaterne af valideringen er blevet offentliggjort. |
(7) |
Referencemateriale for MON 863-majs er fremstillet af FFC. |
(8) |
Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af MON 863-majs, bør mærkes i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1829/2003 og bør opfylde de krav til sporbarhed, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1830/2003 af 22. september 2003 om sporbarhed og mærkning af genetisk modificerede organismer og sporbarhed af fødevarer og foder fremstillet af genetisk modificerede organismer og om ændring af direktiv 2001/18/EF (4). |
(9) |
Produktet er i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 65/2004 (5) tildelt en entydig identifikator med henblik på anvendelse af forordning (EF) nr. 1830/2003. |
(10) |
Fra det register, der er omhandlet i artikel 28 i forordning (EF) nr. 1829/2003, skal der kunne indhentes oplysninger om identifikationen af fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af MON 863-majs, herunder den validerede påvisningsmetode og referencematerialet, jf. bilaget. |
(11) |
På grundlag af de foreliggende oplysninger konstateres det, at MON 863-majs opfylder kriterierne i forordning (EF) nr. 258/97. |
(12) |
Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed har ikke afgivet udtalelse; Kommissionen forelagde derfor den 26. juli 2005 Rådet et forslag i henhold til artikel 5, stk. 4, i Rådets afgørelse 1999/468/EF (6) med en anmodning til Rådet om at reagere inden for tre måneder. |
(13) |
Rådet har imidlertid ikke truffet afgørelse inden for den fastsatte tidsfrist; derfor bør Kommissionen nu vedtage en beslutning — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje MON 863 (i det følgende benævnt »produkterne«), jf. betegnelsen og specifikationerne i bilaget, kan markedsføres i Fællesskabet som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser.
Artikel 2
Produkterne skal mærkes »genetisk modificeret majs« eller »fremstillet af genetisk modificeret majs« i henhold til mærkningskravene i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1829/2003.
Artikel 3
Produkterne og oplysningerne i bilaget indføres i EF-registret over genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til Monsanto Europe SA, Belgien, der repræsenterer Monsanto Company, USA. Den gælder i 10 år.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. januar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(2) EFSA Journal (2004) 50, 1-25; http://www.efsa.eu.int/science/gmo/gmo_opinions/383/opinion_gmo_07_en1.pdf
(3) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 1.
(4) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 24.
(5) EUT L 10 af 16.1.2004, s. 5.
(6) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
BILAG
OPLYSNINGER, DER SKAL INDFØRES I EF-REGISTRET OVER GENETISK MODIFICEREDE FØDEVARER OG FODERSTOFFER
1. Ansøger og indehaver af tilladelsen:
Navn |
: |
Monsanto Europe SA |
Adresse |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Bruxelles, Belgien |
På vegne af Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, USA.
2. Produkternes betegnelse og specifikationer: Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje (Zea mays L.) MON 863 med øget beskyttelse over for insekter og fremstillet af alle krydsninger heraf med traditionelt dyrket majs. MON 863-majs indeholder 2 kassetter:
Et modificeret cry3Bb1-gen fra Bacillus thuringiensis subsp. kumamotoensis, som giver resistens over for majs-rodorm Diabrotica spp., reguleret af 4-AS1-promotoren fra blomkålsmosaikvirus, wtCAB-translationsenhanceren fra hvede (Triticum aestivum), transkriptionsenhancer-intronen ract1 fra risaktin 1-genet (Oryza sativa) og terminatorsekvenserne tahsp 17 3' fra hvede.
nptII-genet fra E. coli, som giver resistens over for aminoglycosiderne kanamycin og neomycin, reguleret af 35S-promotoren fra blomkålsmosaikvirus, og NOS 3'-terminatorsekvenserne fra Agrobacterium tumefaciens samt det ikke-funktionelle, trunkerede ble-gen fra E. coli.
3. Mærkning: »Genetisk modificeret majs« eller »Fremstillet af genetisk modificeret majs«.
4. Påvisningsmetode:
— |
Begivenhedsspecifik kvantitativ realtids-PCR-metode for den genetisk modificerede majslinje MON 863. |
— |
Valideret af Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC) i samarbejde med Det Europæiske Net af GMO-laboratorier (ENGL); offentliggjort på webstedet http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm. |
— |
Referencemateriale: IRMM-416, fremstillet af Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC). |
5. Entydig identifikator: MON-ØØ863-5
6. Oplysninger, som kræves i henhold til bilag II til Cartagena-protokollen: Ingen.
7. Særlige betingelser eller restriktioner i forbindelse med markedsføring af produktet: Ingen.
8. Krav om overvågning efter markedsføringen: Ingen.
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/29 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 13. januar 2006
om tilladelse til markedsføring af fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede Roundup Ready majslinje GA21, som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97
(meddelt under nummer K(2005) 5940)
(Kun den franske og den nederlandske udgave er autentiske)
(2006/69/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (1), særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 24. juli 1998 indgav Monsanto i overensstemmelse med artikel 4 i forordningen en anmodning til de kompetente nederlandske myndigheder om markedsføring af fødevarer og fødevareingredienser, som hidrører fra den genetisk modificerede majslinje GA21, som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser. |
(2) |
I sin første vurderingsrapport af 21. december 1999 konkluderede den nederlandske kompetente fødevaremyndighed, at majs GA21 og fødevarer og fødevareingredienser fremstillet heraf er lige så sikre at spise som majs og majsprodukter, der ikke er genetisk modificerede. |
(3) |
Kommissionen fremsendte den første vurderingsrapport til alle medlemsstater den 18. februar 2000. Inden for det i artikel 6, stk. 4, i forordning (EF) nr. 258/97 fastsatte tidsrum på 60 dage blev der fremsat begrundede indsigelser mod markedsføring af produktet i henhold til denne bestemmelse. |
(4) |
Kommissionen anmodede den 18. maj 2000 Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler om en udtalelse i henhold til artikel 11 i forordning (EF) nr. 258/97. Ifølge udtalelse afgivet af komitéen den 27. februar 2002 er majs GA21 og produkter hidrørende herfra ud fra et forbrugersundhedsmæssigt synspunkt lige så sikre som kerner og produkter hidrørende herfra fra konventionelle majslinjer (2). Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler havde i sin udtalelse behandlet alle specifikke spørgsmål og overvejelser, der var fremført af medlemsstaterne. |
(5) |
Den 24. april 2002 anmodede Monsanto om, at anmodningen blev begrænset til fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje GA21. |
(6) |
For så vidt angår produktets anvendelse som eller i foderstof indgav Monsanto den 12. december 1997 en anmeldelse i henhold til del C i Rådets direktiv 90/220/EØF (3). Den Videnskabelige Komité for Planter konkluderede i en udtalelse, der blev vedtaget den 22. september 2000, at der ikke foreligger oplysninger, der tyder på, at markedsføringen af majs GA21 til en sådan anvendelse kan have skadelige virkninger på menneskers helbred eller på miljøet. Ansøgningen blev dog af kommercielle grunde trukket tilbage. |
(7) |
I henhold til artikel 46, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1829/2003 af 22. september 2003 om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer (4) skal ansøgninger, som inden den dato, fra hvilken nævnte forordning finder anvendelse, er indgivet i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 258/97, behandles i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 258/97, uanset artikel 38 i forordning (EF) nr. 1829/2003, når den supplerende vurderingsrapport, der kræves i henhold til artikel 6, stk. 3, eller artikel 6, stk. 4, i forordning (EF) nr. 258/97, er blevet fremsendt til Kommissionen, inden forordning (EF) nr. 1829/2003 er trådt i kraft. |
(8) |
Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC) har i samarbejde med Det Europæiske Net af GMO-laboratorier (ENGL) valideret en metode for påvisning af majs GA21. FFC har gennemført en komplet valideringsundersøgelse (ringtest) efter internationalt accepterede retningslinjer for at undersøge ydeevnen for en kvantitativ begivenhedsspecifik metode til at påvise og bestemme GA21-transformationsbegivenheden i majs. De materialer, der var behov for til undersøgelsen, var stillet til rådighed af Monsanto. FFC fandt, at metodens ydeevne passede til formålet under hensyntagen til de kriterier for ydeevne, som ENGL har foreslået for metoder, der forelægges til kontrol af, om de er i overensstemmelse med forskrifterne, samt til den aktuelle videnskabelige viden om tilfredsstillende metodeydeevne. Såvel metoden som resultaterne af valideringen er blevet offentliggjort af FFC. |
(9) |
Referencemateriale for majs GA21 er fremstillet af FFC. |
(10) |
Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af majs GA21, bør mærkes i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1829/2003 og bør opfylde de krav til sporbarhed, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1830/2003 af 22. september 2003 om sporbarhed og mærkning af genetisk modificerede organismer og sporbarhed af fødevarer og foder fremstillet af genetisk modificerede organismer og om ændring af direktiv 2001/18/EF (5). |
(11) |
Produktet er i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 65/2004 (6) tildelt en entydig identifikator med henblik på anvendelse af forordning (EF) nr. 1830/2003. |
(12) |
Fra det register, der er omhandlet i artikel 28 i forordning (EF) nr. 1829/2003, skal der kunne indhentes oplysninger om identifikationen af fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af majs GA21, herunder den validerede påvisningsmetode og referencematerialet, jf. bilaget. |
(13) |
Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed har ikke afgivet udtalelse; Kommissionen forelagde derfor Rådet et forslag den 29. juli 2005 i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4, i Rådets afgørelse 1999/468/EF (7), ifølge hvilken Rådet skal træffe afgørelse inden tre måneder. |
(14) |
Rådet har imidlertid ikke truffet afgørelse inden for den fastsatte tidsfrist; derfor bør Kommissionen nu vedtage en beslutning — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje GA21 (i det følgende benævnt »produkterne«), kan markedsføres i Fællesskabet som nye fødevarer eller nye fødevareingredienser.
Artikel 2
Produkterne skal mærkes »genetisk modificeret majs« eller »fremstillet af genetisk modificeret majs« i henhold til mærkningskravene i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1829/2003.
Artikel 3
Produkterne og oplysningerne i bilaget indføres i EF-registret over genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til Monsanto Europe SA, Belgien, som repræsenterer Monsanto Company, USA. Den gælder i 10 år.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. januar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(2) http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/scf/index_en.html
(3) EFT L 117 af 8.5.1990 s. 15. Ophævet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF (EFT L 106 af 17.4.2001, s. 1).
(4) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 1.
(5) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 24.
(6) EUT L 10 af 16.1.2004, s. 5.
(7) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
BILAG
OPLYSNINGER, DER SKAL INDFØRES I EF-REGISTRET OVER GENETISK MODIFICEREDE FØDEVARER OG FODERSTOFFER
1. Ansøger og indehaver af tilladelsen:
Navn |
: |
Monsanto Europe SA |
Adresse |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Bruxelles, Belgien |
På vegne af Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, USA.
2. Produkternes betegnelse og specifikationer: Fødevarer og fødevareingredienser, der er fremstillet af den genetisk modificerede majslinje (Zea mays L.) GA21 med øget tolerance over for herbicidet glyphosat og fremstillet af alle krydsninger heraf med traditionelt dyrket majs. Majs GA21 indeholder den modificerede kodende sekvens 5-enolpyruvylshikimat-3-fosfatsyntase (mEPSPS) reguleret af promotoren fra risactin 1 (r-act) og en optimeret transitpeptidsekvens (OPT) på basis af chlorplasttransitpeptidsekvensen fra Helianthus annuus og RuBisCo-genet fra Zea mays L.
3. Mærkning: »Genetisk modificeret majs« eller »Fremstillet af genetisk modificeret majs«.
4. Påvisningsmetode:
— |
Begivenhedsspecifik kvantitativ realtids-PCR-metode for den genetisk modificerede majslinje GA21. |
— |
Valideret af Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC) i samarbejde med Det Europæiske Net af GMO-laboratorier (ENGL), offentliggjort på webstedet http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm |
— |
Referencemateriale: IRMM-414, fremstillet af Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC). |
5. Entydig identifikator: MON-ØØØ21-9
6. Oplysninger, som kræves i bilag II til Cartagena-protokollen: Ingen.
7. Særlige betingelser eller restriktioner i forbindelse med markedsføring af produktet: Ingen.
8. Krav om overvågning efter markedsføringen: Ingen.
7.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/32 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 31. januar 2006
om ændring af afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom
(2006/70/EF, Euratom)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 218, stk. 2,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 131,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 21, stk. 1, og artikel 41, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens sikkerhedsforskrifter er fastsat i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom af 29. november 2001 om ændring af dens forretningsorden (1). |
(2) |
Kommissionen har vedtaget en række ændringer i ansvarsfordelingen og i udpegelsen af afdelinger og tjenester. |
(3) |
Definitionerne i bilaget til afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom bør være i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i teksten. |
(4) |
Teksten om sikkerhedsforskrifter bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Sikkerhedsforskrifterne som anført i bilaget til afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom ændres således:
1) |
I punkt 4.2, litra e), erstattes »Kommissionens formand« af »Direktøren for Kommissionens Direktorat for Sikkerhed«. |
2) |
Punkt 13 affattes således: »13. KOMMISSIONENS SIKKERHEDSRÅD Der oprettes ved Kommissionen et sikkerhedsråd. Det omfatter generaldirektøren for Personale og Administration, som varetager formandsposten, et medlem af kabinettet for den kommissær, der er ansvarlig for sikkerhedsspørgsmål, et medlem af formandens kabinet, vicegeneralsekretæren, der varetager formandsposten i Kommissionens kriseforvaltningsgruppe, generaldirektørerne for Den Juridiske Tjeneste, Forbindelser med Tredjelande, Retlige og Indre Anliggender, Frihed og Sikkerhed, Det Fælles Forskningscenter, Informatik, Den Interne Revisionstjeneste samt direktøren for Kommissionens Direktorat for Sikkerhed eller disses repræsentanter. Andre tjenestemænd i Kommissionen kan indbydes til at deltage. Dets opgave er at vurdere sikkerhedsforanstaltningerne inden for Kommissionen og at fremsætte henstillinger på dette område til Kommissionens medlem med ansvar for sikkerhedsspørgsmål.« |
3) |
I tillæg 2 erstattes »formanden« af »Kommissionens medlem med ansvar for sikkerhedsspørgsmål«. |
4) |
I punkt 10, litra c), i tillæg 4 erstattes »formanden« af »direktøren for Kommissionens Direktorat for Sikkerhed«. |
5) |
I punkt 7 i tillæg 5 erstattes »formanden« af »Kommissionens medlem med ansvar for sikkerhedsspørgsmål«. |
6) |
I hele teksten om sikkerhedsspørgsmål med tilhørende tillæg erstattes:
|
7) |
Der tilføjes en ny betragtning efter betragtning 7 i bilaget med følgende ordlyd: »Disse forskrifter indskrænker ikke anvendelsen af traktatens artikel 286 eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. januar 2006.
På Kommissionens vegne
Siim KALLAS
Næstformand
(1) EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2005/94/EF, Euratom (EUT L 31 af 4.2.2005, s. 66).