ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 5

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
10. januar 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 21/2006 af 9. januar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 22/2006 af 9. januar 2006 om en løbende licitation med henblik på salg på Fællesskabets marked af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 23/2006 af 9. januar 2006 om ottende ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1763/2004 om indførelse af visse restriktive foranstaltninger til støtte for den effektive gennemførelse af mandatet for Det Internationale Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien (ICTY)

8

 

*

Kommissionens direktiv 2006/2/EF af 6. januar 2006 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/73/EF om visse metoder til kvantitativ analyse af binære tekstilfiberblandinger med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling ( 1 )

10

 

*

Kommissionens direktiv 2006/3/EF af 9. januar 2006 om ændring af bilag I og II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/74/EF om betegnelser for tekstilprodukter med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling ( 1 )

14

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets afgørelse af 12. december 2005 om vedtagelse af ordningen om de nærmere vilkår for ydelse af finansiel støtte til forhøjelse af pensionen til en efterlevende ægtefælle, der lider af et handicap

15

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 9. januar 2006 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for import af fjer fra visse tredjelande (meddelt under nummer K(2006) 33)  ( 1 )

17

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til fælles aktion 2005/889/FUSP af 12. december 2005 om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EUT L 327 af 14.12.2005)

20

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/74/EF af 16. december 1996 om betegnelser for tekstilprodukter (EFT L 32 af 3.2.1997)

20

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 21/2006

af 9. januar 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 10. januar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. januar 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 9. januar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

62,0

204

41,2

212

88,1

999

63,8

0707 00 05

052

133,7

204

83,1

999

108,4

0709 90 70

052

107,2

204

62,2

999

84,7

0805 10 20

052

46,8

204

53,0

220

45,2

524

24,6

624

51,9

999

44,3

0805 20 10

052

83,4

204

72,9

999

78,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

69,0

400

86,4

464

113,8

624

75,2

999

86,1

0805 50 10

052

65,0

999

65,0

0808 10 80

400

111,8

404

102,5

720

93,1

999

102,5

0808 20 50

400

79,7

720

73,8

999

76,8


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 22/2006

af 9. januar 2006

om en løbende licitation med henblik på salg på Fællesskabets marked af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 9, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige har interventionslagre af sukker. For at imødekomme markedsbehovene bør disse lagre sælges på det indre marked.

(2)

Bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1262/2001 af 27. juni 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 vedrørende interventionsorganernes opkøb og salg af sukker (2) bør gælde for salget.

(3)

Artikel 22, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 1262/2001, der vedrører offentliggørelsen af indkaldelsen af bud i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende mindst 10 dage før begyndelsen af perioden for indgivelse af bud, bør dog ikke anvendes, da nogle medlemsstater har problemer med oversættelsen til alle EF-sprog, og dette vil medføre unødvendige forsinkelser af salget af interventionssukkeret. Endvidere skal der efter forordningens artikel 28, stk. 1, litra c), stilles en licitationssikkerhed på 0,73 EUR pr. 100 kg. Ved salg af interventionssukker på det indre marked bør den sikkerhed, som den bydende stiller, bringes på linje med interventionsprisen. Artikel 28, stk. 1, litra a), bør derfor ikke anvendes.

(4)

For at kunne tage hensyn til situationen på Fællesskabets marked bør Kommissionen kunne fastsætte en minimumssalgspris for hver dellicitation.

(5)

Interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige bør meddele Kommissionen de bud, de har modtaget. De bydende bør forblive anonyme.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige udbyder ved løbende licitation i alt 1 009 124 t sukker, som de har opkøbt, til salg på Fællesskabets indre marked. Oplysninger om de pågældende interventionsorganer og mængder er anført i bilag I.

Artikel 2

1.   Licitation og salg som fastsat i artikel 1 finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1262/2001, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.

2.   Uanset artikel 22, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 1262/2001 udfærdiger de berørte interventionsorganer hver en licitationsbekendtgørelse og offentliggør den mindst otte dage før begyndelsen af perioden for indgivelse af bud.

Bekendtgørelsen indeholder bl.a. betingelserne for licitationens gennemførelse.

Bekendtgørelsen og eventuelle ændringer heraf sendes til Kommissionen, inden de(n) offentliggøres.

Artikel 3

Minimumsbud for hver dellicitation er 250 t.

Artikel 4

1.   Den periode, hvor bud kan indgives til den første dellicitation, begynder den 26. januar 2006 og slutter den 1. februar 2006, kl. 15.00 (belgisk tid).

De perioder, hvor bud kan indgives til den anden og efterfølgende dellicitationer, begynder den første arbejdsdag efter udløbet af den foregående periode. De slutter kl. 15.00 (belgisk tid):

den 15. februar 2006

den 1., 15. og 29. marts 2006

den 5. og 19. april 2006

den 3., 17. og 31. maj 2006

den 7., 14., 21. og 28. juni 2006.

2.   Buddene indgives til de interventionsorganer, der er anført i bilag I.

Artikel 5

Uanset artikel 28, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1262/2001 stiller hver bydende en licitationssikkerhed på 20 EUR pr. 100 kg sukker.

Artikel 6

De berørte interventionsorganer meddeler Kommissionen de bud, de har modtaget, senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud i artikel 4, stk. 1.

De bydende identificeres ikke.

Indgivne bud meddeles i elektronisk form under anvendelse af den model, der er vist i bilag II.

Er der ikke indgivet bud, meddeler medlemsstaten Kommissionen dette inden for samme frist.

Artikel 7

1.   Kommissionen fastsætter minimumssalgsprisen for hver af de berørte medlemsstater, eller den beslutter ikke at acceptere buddene, jf. proceduren i artikel 42, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1260/2001.

2.   Hvis tilslag til en minimumssalgspris, der er fastsat i henhold til stk. 1, medfører, at den disponible mængde for den pågældende medlemsstat overskrides, begrænses tilslaget til den disponible mængde.

Hvis tilslag i samme medlemsstat til alle bydende med samme pris medfører, at mængden for den pågældende medlemsstat overskrides, fordeles den disponible mængde som følger:

a)

ved fordeling blandt de pågældende bydende i forhold til den samlede mængde i hvert af deres bud, eller

b)

ved tildeling blandt de pågældende bydende i forhold til en maksimumstonnage, der er fastsat for hver af de bydende, eller

c)

ved lodtrækning.

Artikel 8

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 48. Ændret ved forordning (EF) nr. 1498/2005 (EUT L 240 af 16.9.2005, s. 39).


BILAG I

Medlemsstater og interventionsorganer, der ligger inde med interventionssukker

Medlemsstat

Interventionsorgan

Mængde, som interventionsorganet ligger inde med, og som kan sælges på det indre marked

Belgien

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tlf. (32) 2 287 24 11

Fax (32) 2 287 25 24

100 539

Den Tjekkiske Republik

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-11000 Praha 1

Tel 420 222 871 886

Fax 420 296 806 404

13 000

Spanien

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tlf. (34) 91 347 64 66

Fax (34) 91 347 63 97

8 300

Frankrig

Fonds d’intervention et de régularisation du marché du sucre

Bureau de l’intervention

21, avenue Bosquet

F-75007 Paris

Tlf. (33) 144 18 23 37

Fax (33) 144 18 20 08

20 000

Irland

Intervention Section

On Farm Investment

Subsidies & Storage Division

Department of Agriculture and Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tlf. (353) 53 63437

Fax (353) 53 42841

12 000

Italien

AGEA — Agenzia per le erogazioni in Agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

I-00185 Roma

Tlf. (39) 06 49 499 558

Fax (39) 06 49 499 761

571 111

Ungarn

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

(Agricultural and Rural Development Agency)

Soroksári út 22-24

H-1095 Budapest

Tlf. (36-1) 219 62 13

Fax (36-1) 219 89 05, (36-1) 219 62 59

110 500

Polen

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Cukru

Dział Dopłat i Interwencji

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tlf. (48-22) 661 71 30

Fax (48-22) 661 72 77

94 636

Slovakiet

Podohospodarska platobna agentura

Oddelenie cukru a ostatných komodit

Dobrovičova, 12

SK-815 26 Bratislava

Tlf. (421-2) 58 24 32 55

Fax (421-2) 58 24 33 62

20 000

Sverige

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

Tlf. (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

59 038


BILAG II

Løbende licitation for salg af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Den Tjekkiske Republik, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Ungarn, Polen, Slovakiet og Sverige ligger inde med

Blanket (1)

Model for meddelelse til Kommissionen, jf. artikel 6

(Forordning (EF) nr. 22/2006)

1

2

3

4

5

Medlemsstat, der sælger interventionssukker

Nummering af bydende

Parti nr.

Mængde

(t)

Bud

EUR/100 kg

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

etc.

 

 

 


(1)  Skal faxes til følgende nummer: (32-2) 292 10 34.


10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 23/2006

af 9. januar 2006

om ottende ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1763/2004 om indførelse af visse restriktive foranstaltninger til støtte for den effektive gennemførelse af mandatet for Det Internationale Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien (ICTY)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1763/2004 om indførelse af visse restriktive foranstaltninger til støtte for den effektive gennemførelse af mandatet for Det Internationale Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien (ICTY) (1), særlig artikel 10, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I til forordning (EF) nr. 1763/2004 indeholder en liste over personer, der i henhold til forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Kommissionen har beføjelse til at ændre nævnte bilag under hensyntagen til Rådets afgørelser om gennemførelse af fælles holdning 2004/694/FUSP af 1. oktober 2005 om yderligere foranstaltninger til støtte for den effektive gennemførelse af mandatet for ICTY (2). Ved Rådets afgørelse 2005/927/FUSP (3) gennemføres ovennævnte fælles holdning. Bilag I til forordning (EF) nr. 1763/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1763/2004 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektør for eksterne forbindelser


(1)  EUT L 315 af 14.10.2004, s. 14. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1636/2005 (EUT L 261 af 7.10.2005, s. 20.

(2)  EUT L 315 af 14.10.2004, s. 52.

(3)  EUT L 337 af 22.12.2005, s. 71.


BILAG

Følgende person slettes på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 1763/2004:

Gotovina, Ante. Fødselsdato: 12.10.1955. Fødested: Øen Pasman, kommunen Zadar, Republikken Kroatien. Nationalitet: a) kroatisk, b) fransk.


10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/10


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2006/2/EF

af 6. januar 2006

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/73/EF om visse metoder til kvantitativ analyse af binære tekstilfiberblandinger med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/73/EF af 16. december 1996 om visse metoder til kvantitativ analyse af binære tekstilfiberblandinger (1), særlig artikel 5, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/74/EF af 16. december 1996 om betegnelser for tekstilprodukter (2) etiketteres tekstilprodukter for at angive deres fiberblanding, og produkternes overensstemmelse med angivelserne på etiketten kontrolleres ved analyse.

(2)

Direktiv 96/73/EF indeholder bestemmelser om ensartede metoder til kvantitativ analyse af binære tekstilfiberblandinger.

(3)

På baggrund af de seneste resultater fra en teknisk arbejdsgruppe blev direktiv 96/74/EF tilpasset til den tekniske udvikling ved at tilføje fibrene polylaktid og elastomultiester til listen over fibre i bilag I og II til nævnte direktiv.

(4)

Derfor er det nødvendigt at definere ensartede undersøgelsesmetoder for polylaktid og elastomultiester.

(5)

Direktiv 96/73/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra udvalget for direktiver vedrørende tekstilers navne og mærkning —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag II til direktiv 96/73/EF ændres i overensstemmelse med bilaget til dette direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 6. januar 2007. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

Når medlemsstaterne vedtager disse bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til nærværende direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastlægger reglerne for denne henvisning.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af nærværende direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 32 af 3.2.1997, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(2)  EFT L 32 af 3.2.1997, s. 38. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2004/34/EF (EUT L 89 af 26.3.2004, s. 35).


BILAG

Kapitel 2 i bilag II til direktiv 96/73/EF ændres således (1):

1)

De enkelte metoder — Oversigtstabel affattes således:

»2.   DE ENKELTE METODER — OVERSIGTSTABEL

Metode

Anvendelsesområde

Reagens

Nr. 1

Acetat

Visse andre fibre

Acetone

Nr. 2

Visse proteinfibre

Visse andre fibre

Hypochlorit

Nr. 3

Viskose, cupro og visse typer af modal

Bomuld

Myresyre/zinkchlorid

Nr. 4

Polyamid eller nylon

Visse andre fibre

80 % myresyre

Nr. 5

Acetat

Triacetat

Benzylalkohol

Nr. 6

Triacetat eller polylaktid

Visse andre fibre

Dichlormethan

Nr. 7

Visse cellulosefibre

Polyester eller elastomultiester

75 % svovlsyre

Nr. 8

Polyacrylfibre, visse modacrylfibre eller visse polychloridfibre

Visse andre fibre

Dimethylformamid

Nr. 9

Visse polychloridfibre

Visse andre fibre

Kuldisulfid/acetone 55,5/44,5

Nr. 10

Acetat

Visse polychloridfibre

Eddikesyre

Nr. 11

Silke

Uld eller dyrehår

75 % svovlsyre

Nr. 12

Jute

Visse fibre af animalsk oprindelse

Kvælstofbestemmelsesmetode

Nr. 13

Polypropylen

Visse andre fibre

Xylen

Nr. 14

Visse andre fibre

Polychloridfibre (på basis af homopolymere af vinylchlorid)

Koncentreret svovlsyre

Nr. 15

Polychloridfibre, visse modacryltyper, visse elasthantyper, acetat, triacetat

Visse andre fibre

Cyclohexanon«

2)

Punkt 1.2 under metode nr. 1 affattes således:

»2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), silke (4), bomuld (5), hør (7), hamp (8), jute (9), manila (10), alfa (11), kokos (12), gyvel (13), ramie (14), sisal (15), cupro (21), modal (22), regenererede proteinfibre (23), viskose (25), polyacryl (26), polyamid eller nylon (30), polyester (34) og elastomultiester (45)«.

3)

Punkt 1.2 under metode nr. 2 affattes således:

»2.

bomuld (5), cupro (21), viskose (25), polyacryl (26), polychlorid (27), polyamid eller nylon (30), polyester (34), polypropylen (36), elasthan (42), glasfibre (43) og elastomultiester (45)«.

4)

Punkt 1.2 under metode nr. 4 affattes således:

»2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), bomuld (5), cupro (21), modal (22), viskose (25), polyacryl (26), polychlorid (27), polyester (34), polypropylen (36), glasfibre (43) og elastomultiester (45)«.

5)

Metode nr. 6 ændres således:

a)

Punkt 1 og 2 under metode nr. 6 affattes således:

»1.   ANVENDELSESOMRÅDE

Denne metode skal, efter at bestanddele, der ikke er fibre, er fjernet, anvendes for binære blandinger af:

1.

triacetatfibre (24) eller polylaktid (33a)

med

2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), silke (4), bomuld (5), cupro (21), modal (22), viskose (25), polyacryl (26), polyamid eller nylon (30), polyester (34), glasfibre (43) og elastomultiester (45).

Anmærkning

Triacetatfibre, der som følge af en speciel efterbehandling er delvis forsæbede, er ikke fuldt opløselige i reagenset. I så fald kan metoden ikke anvendes.

2.   PRINCIP

Triacetat- eller polylaktidfibrene i en kendt tørvægt af blandingen opløses ved hjælp af dichlormethan. Restproduktet samles, vaskes, tørres og vejes, og dets — om nødvendigt korrigerede — vægt udtrykkes i procent af blandingens tørvægt. Den andel, der udgøres af de tørre triacetatfibre eller polylaktid, beregnes som differencen«.

b)

Punkt 5 affattes således:

»5.   BEREGNING OG ANGIVELSE AF RESULTATET

Resultaterne beregnes efter den i den almindelige del angivne beregningsmetode. Værdien »d« udgør 1,00 undtagen for polyester og elastomultiester, hvor værdien »d« udgør 1,01«.

6)

Punkt 1.2 under metode nr. 7 affattes således:

»2.

polyester (34) og elastomultiester (45)«.

7)

Metode nr. 8 ændres således:

a)

Punkt 1.2 affattes således:

»2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), silke (4), bomuld (5), cupro (21), modal (22), viskose (25), polyamid eller nylon (30), polyester (34) og elastomultiester (45)«.

b)

Punkt 5 affattes således:

»5.   BEREGNING OG ANGIVELSE AF RESULTATET

Resultaterne beregnes efter den i den almindelige del angivne beregningsmetode. Værdien »d« udgør 1,00, bortset fra i følgende tilfælde:

 

uld 1,01

 

bomuld 1,01

 

cuprol 1,01

 

modal 1,01

 

polyester 1,01

 

elastomultiester 1,01«

8)

Punkt 1.2 under metode nr. 9 affattes således:

»2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), silke (4), bomuld (5), cupro (21), modal (22), viskose (25), polyacryl (26), polyamid eller nylon (30), polyester (34), glasfibre (43) og elastomultiester (45)«.

9)

Punkt 1.1 og punkt 1.2 under metode nr. 13 affattes således:

»1.

polypropylen (36)

med

2.

uld (1), dyrehår (2 og 3), silke (4), bomuld (5), acetat (19), cupro (21), modal (22), triacetat (24), viskose (25), polyacryl (26), polyamid eller nylon (30), polyester (34), glasfibre (43) og elastomultiester (45)«.

10)

Punkt 1.2 under metode nr. 14 affattes således:

»2.

bomuld (5), acetat (19), cupro (21), modal (22), triacetat (24), viskose (25), visse polyacryler (26), visse modacryler (29), polyamid eller nylon (30), polyester (34) og elastomultiester (45)«.


(1)  Nummerering af fibre: 1. polyester (34) tidligere (31), 2. polypropylen (36) tidligere (33), 3. elasthan (42) tidligere (39), 4. glasfibre (43) tidligere (40), jf. direktiv 96/74/EF som ændret ved direktiv 97/37/EF (EUT L 169 af 27.6.1997, s. 74).


10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/14


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2006/3/EF

af 9. januar 2006

om ændring af bilag I og II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/74/EF om betegnelser for tekstilprodukter med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/74/EF af 16. december 1996 om betegnelser for tekstilprodukter (1), særlig artikel 16, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I direktiv 96/74/EF fastlægges regler for etikettering eller mærkning af produkter for så vidt angår deres tekstilfiberindhold, der skal sikre, at forbrugernes interesser beskyttes. Tekstilprodukter må kun markedsføres i Fællesskabet, hvis de opfylder bestemmelserne i ovennævnte direktiv.

(2)

På baggrund af de seneste resultater fra en teknisk arbejdsgruppe er det nødvendigt, for at tilpasse direktiv 96/74/EF til den tekniske udvikling, at tilføje fiberen elastomultiester til listen af fibre i bilag I og II til nævnte direktiv.

(3)

Direktiv 96/74/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Direktiverne om Betegnelse for og Mærkning af Tekstilprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

I direktiv 96/74/EF foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I indsættes følgende række 45:

»45

elastomultiester

fibre, der dannes ved to eller flere kemisk forskellige lineære makromolekylers interaktion i to eller flere særskilte faser (som hver udgør højst 85 vægtprocent), som indeholder estergrupper som dominerende funktionel enhed (mindst 85 %), og som efter passende behandling straks trækker sig sammen ved aflastning næsten til udgangslængden efter at være forlænget til halvanden gang deres oprindelige længde under påvirkning af en trækkraft«

2)

I bilag II indsættes følgende punkt 45:

»45

elastomultiester

1,50«

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 9. januar 2007. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 32 af 3.2.1997, s. 38. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2004/34/EF (EUT L 89 af 26.3.2004, s. 35).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/15


RÅDETS AFGØRELSE

af 12. december 2005

om vedtagelse af ordningen om de nærmere vilkår for ydelse af finansiel støtte til forhøjelse af pensionen til en efterlevende ægtefælle, der lider af et handicap

(2006/6/EF, Euratom)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber, fastsat ved forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1), særlig artikel 76a,

under henvisning til udtalelse fra Vedtægtsudvalget, og

ud fra følgende betragtning:

Det påhviler De Europæiske Fællesskabers institutioner ved fælles aftale at fastlægge betingelserne for ydelse af finansiel støtte til forhøjelse af pensionen til en efterlevende ægtefælle, der lider af et handicap eller en alvorlig eller langvarig sygdom —

VEDTAGET FØLGENDE ORDNING:

Artikel 1

Som led i vedtægtens bestemmelser om social sikring kan en efterlevende ægtefælle, der lider af en alvorlig eller langvarig sygdom, eller som er handicappet, af institutionen få tildelt en finansiel støtte til forhøjelse af pensionen under sygdomsperioden, eller så længe handicappet varer, på grundlag af en undersøgelse af den pågældendes sociale og sundhedsmæssige stilling.

Artikel 2

Beslutningen om at tildele en finansiel støtte i henhold til artikel 76a i vedtægten træffes af ansættelsesmyndigheden ved Europa-Kommissionen.

Bevillingerne til gennemførelsen af artikel 76a i vedtægten forvaltes af Europa-Kommissionen.

Artikel 3

Den berørte efterlevende ægtefælle eller dennes retlige repræsentant (i det følgende benævnt »ansøgeren«) indgiver sin ansøgning til velfærdstjenesten ved den institution, der er ansvarlig for at fastsætte den pågældende efterlevende ægtefælles pensionsrettigheder. Ansøgningen skal være ledsaget af en udførlig lægeerklæring samt eventuel dokumentation fra den læge, der behandler den efterlevende ægtefælle, hvori det angives, hvilken alvorlig eller langvarig sygdom eller hvilket handicap der er tale om, og hvilke foranstaltninger der er nødvendige for at afhjælpe følgerne af handicappet eller den alvorlige eller langvarige sygdom.

Artikel 4

Ansættelsesmyndigheden ved Europa-Kommissionen træffer sin afgørelse på grundlag af en lægeudtalelse og en udtalelse om den pågældendes sociale stilling, jf. artikel 1.

Artikel 5

Under hensyntagen til udtalelsen fra den behandlende læge udtaler den rådgivende læge ved den i artikel 3 definerede ansvarlige institution sig om, hvorvidt sygdommen eller handicappet kan anerkendes, og om sværhedsgraden og den forventede varighed heraf. Den rådgivende læge udtaler sig desuden om, hvilke foranstaltninger der er nødvendige for at afhjælpe følgerne af sygdommen eller handicappet. Hvis institutionens rådgivende læge afgiver en negativ udtalelse, forelægges sagen til udtalelse i et udvalg bestående af institutionens rådgivende læge, ansøgerens behandlende læge og en tredje læge, der udpeges af de to førnævnte læger i fællesskab.

Artikel 6

Udtalelsen om ansøgerens sociale stilling afgives af en socialrådgiver ved den i artikel 3 definerede ansvarlige institution. Udtalelsen tager hensyn til lægeudtalelsen og omfatter en analyse af ansøgerens sociale situation og reelle behov som følge af sygdommen eller handicappet, herunder ansøgerens finansielle forhold, indtægter og udgifter. På grundlag af lægeudtalelsen og sin egen analyse fremsætter socialrådgiveren i overensstemmelse med artikel 10 et forslag om det beløb, der skal tildeles som finansiel støtte, tildelingens varighed og behovet for en ny undersøgelse af den pågældendes sociale og sundhedsmæssige stilling. Hvis der opstår tvist mellem ansøgeren og socialrådgiveren om den socioøkonomiske analyse, forelægges sagen til udtalelse i et paritetisk udvalg, der nedsættes på Kommissionens initiativ.

Artikel 7

Ansættelsesmyndigheden ved Europa-Kommissionen træffer afgørelse inden for en frist på to måneder fra ansøgningens indgivelse på grundlag af de udtalelser, der afgives i henhold til artikel 5 og 6. Såfremt der tildeles en finansiel støtte, får den virkning fra den første dag i den måned, der følger efter datoen for ansøgningens indgivelse, og den ydes i højest 12 måneder.

Artikel 8

Det er muligt at forlænge den finansielle støtte, såfremt den pågældende, når støtteperioden er udløbet, i overensstemmelse med ansættelsesmyndighedens afgørelse, stadig lider af et handicap eller en alvorlig eller langvarig sygdom. Ansættelsesmyndigheden træffer afgørelse om forlængelse af tildelingen af finansiel støtte, i givet fald på grundlag af en ny lægeudtalelse og en udtalelse om den pågældendes sociale situation, i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 5 og 6. Hvis det besluttes at forlænge tildelingen af finansiel støtte, får støtten virkning fra den første dag i den måned, der følger efter den sidste måned, hvor den forrige beslutning fandt anvendelse.

Artikel 9

Ansøgeren skal give oplysninger om sine finansielle forhold (dvs. aktiver, fast ejendom og værdipapirer) og opgive sine indtægter (pension fra institutionen, eventuelle andre pensioner fra anden side, ydelser som følge af handicappet eller den alvorlige/langvarige sygdom samt alle andre indtægtskilder) på grundlag af sin seneste selvangivelse og en erklæring på tro og love.

Artikel 10

Såfremt den efterlevende ægtefælles handicap eller alvorlige eller langvarige sygdom anerkendes, tildeles den pågældende i overensstemmelse med artikel 4, 5, 6 og 7 en finansiel støtte på grundlag af følgende beregning:

Summen af de udgifter, der er forbundet med den alvorlige eller langvarige sygdom eller handicappet, og som ikke godtgøres fra anden side, plus eksistensminimummet, minus ansøgerens indtægter, jf. artikel 9 ovenfor. Det samlede støttebeløb kan dog ikke overstige ovennævnte udgifter.

Artikel 11

Institutionen udbetaler den finansielle støtte månedsvis, hvis varigheden af handicappet eller den alvorlige eller langvarige sygdom ifølge lægeudtalelsen overstiger en måned, og i modsat fald som et engangsbeløb.

Artikel 12

Ansøgeren skal uden ophold underrette velfærdstjenesten ved den i artikel 3 definerede ansvarlige institution om enhver ændring i sin situation.

Artikel 13

Tre år efter denne ordnings ikrafttræden og derefter hvert tredje år fremlægger Kommissionen en udførlig rapport om dens anvendelse, herunder den gennemsnitlige finansielle støtte år pr. år og den samlede finansielle virkning.

Artikel 14

Denne ordning træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter den måned, hvor præsidenten for De Europæiske Fællesskabers Domstol har fastslået, at der foreligger en fælles aftale mellem institutionerne, jf. vedtægtens artikel 76a.

Den anvendes fra den 1. maj 2004.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 31/2005.


Kommissionen

10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/17


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 9. januar 2006

om visse beskyttelsesforanstaltninger over for import af fjer fra visse tredjelande

(meddelt under nummer K(2006) 33)

(EØS-relevant tekst)

(2006/7/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (1), særlig artikel 22, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aviær influenza er en infektiøs virussygdom hos fjerkræ og fugle, som kan være dødelig og forårsage forstyrrelser, der hurtigt kan udvikle sig til en epizooti, som kan udgøre en alvorlig trussel mod dyre- og folkesundheden og gå voldsomt ud over fjerkræopdrættets rentabilitet. Der er en risiko for, at sygdomsagensen kan blive indslæbt via international handel med levende fjerkræ og fjerkræprodukter, herunder uforarbejdede fjer.

(2)

De tyrkiske myndigheder har anmeldt adskillige udbrud af aviær influenza i »hobbyflokke« i Østanatolien. Da sygdommen sandsynligvis har bredt sig til Tyrkiet via trækfugle, kan det ikke udelukkes, at sygdommen forekommer i Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Irak, Iran og Syrien.

(3)

For øjeblikket er det ikke tilladt at importere andre fjerkræprodukter end uforarbejdede fjer og fjerdele fra de lande, der støder op til Tyrkiet.

(4)

Import af uforarbejdede fjer fra Tyrkiet er allerede blevet suspenderet ved Kommissionens beslutning 2005/733/EF (2).

(5)

Da der ikke foreligger yderligere oplysninger om overvågning af aviær influenza i de lande, der støder op til den østlige del af Tyrkiet, og i lyset af den dyresundhedsmæssige risiko i forbindelse med indslæbning af sygdommen til Fællesskabet bør import af uforarbejdede fjer og fjerdele fra Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Irak, Iran og Syrien suspenderes.

(6)

Der bør følgelig kræves dokumentation for, at kommercielle sendinger af forarbejdede fjer, der importeres fra de pågældende tredjelande, er blevet underkastet en behandling.

(7)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Medlemsstaterne suspenderer import af uforarbejdede fjer og uforarbejdede fjerdele fra de lande, der er anført i bilaget.

Artikel 2

Medlemsstaterne sikrer, at sendinger af forarbejdede fjer eller fjerdele (bortset fra forarbejdede prydfjer, forarbejdede fjer medført af rejsende til privat brug eller sendinger af forarbejdede fjer til privatpersoner til ikke-industrielle formål), der importeres fra de lande, der er anført i bilaget, ledsages af et handelsdokument, hvori det angives, at de forarbejdede fjer eller dele heraf er blevet behandlet med vanddamp eller på anden måde, der sikrer, at patogenet er blevet inaktiveret.

Artikel 3

Medlemsstaterne træffer straks de fornødne foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning og offentliggøre foranstaltningerne. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 4

Denne beslutning anvendes indtil den 30. april 2006.

Artikel 5

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1). Berigtiget i EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1.

(2)  EUT L 274 af 20.10.2005, s. 102.


BILAG

Lande omhandlet i artikel 1 og 2

Georgien

Armenien

Aserbajdsjan

Iran

Irak

Syrien


Berigtigelser

10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/20


Berigtigelse til fælles aktion 2005/889/FUSP af 12. december 2005 om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah)

( Den Europæiske Unions Tidende L 327 af 14. december 2005 )

Forside og side 28, titel:

I stedet for:

»Fælles aktion 2005/889/FUSP af 12. december 2005 …«

læses:

»Rådets fælles aktion 2005/889/FUSP af 25. november 2005 …«.

Side 32, vedtagelsesdato:

I stedet for:

»Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.«

læses:

»Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2005.«


10.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 5/20


Berigtigelse til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/74/EF af 16. december 1996 om betegnelser for tekstilprodukter

( De Europæiske Fællesskabers Tidende L 32 af 3. februar 1997 )

Side 48, bilag II, tredje kolonne, rubrik 5:

I stedet for:

»5

Bomuld:

 

sædvanlige fibre

8,50

merceriserede fibre

10,30«

læses:

»5

Bomuld:

 

sædvanlige fibre

8,50

merceriserede fibre

10,50«.