ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 317

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

48. årgang
3. december 2005


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1972/2005 af 29. november 2005 om tilpasning med virkning fra den 1. juli 2005 af bidraget fra De Europæiske Fællesskabers tjenestemænd og øvrige ansatte til pensionsordningen

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1973/2005 af 2. december 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

2

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1974/2005 af 2. december 2005 om ændring af bilag X og XI til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 for så vidt angår nationale referencelaboratorier og specificeret risikomateriale ( 1 )

4

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1975/2005 af 2. december 2005 om fordeling for produktionsåret 2005/06 af 5000 t korte hørfibre og hampefibre på nationale garantimængder mellem Danmark, Grækenland, Irland, Italien og Luxembourg

9

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1976/2005 af 2. december 2005 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, for produktionsåret 2005/06

10

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1977/2005 af 2. december 2005 om ændring af de eksportrestitutioner for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 1918/2005

12

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1978/2005 af 2. december 2005 om ændring af de restitutioner ved udførsel i uforarbejdet stand af sirup og visse andre produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1919/2005

14

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse ACEH/1/2005 af 15. november 2005 om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)

16

 

*

Rådets afgørelse af 24. november 2005 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget

18

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 30. november 2005 om ændring af beslutning 2005/759/EF og 2005/760/EF for så vidt angår foranstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza hos andre fugle end fjerkræ (meddelt under nummer K(2005) 4663)  ( 1 )

19

 

*

Kommissionens beslutning af 2. december 2005 om fastsættelse af EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til udryddelse af klassisk svinepest i Spanien i slutningen af 2001 og i 2002 (meddelt under nummer K(2005) 4627)

23

 

*

Kommissionens beslutning af 2. december 2005 om afvisning af at optage endosulfan i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktive stof (meddelt under nummer K(2005) 4611)  ( 1 )

25

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 1952/2005 af 23. november 2005 om den fælles markedsordning for humle og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1696/71, (EØF) nr. 1037/72, (EØF) nr. 879/73 og (EØF) nr. 1981/82 (Denne tekst ophæver og erstatter teksten, der blev offentliggjort i EUT L 314 af 30. november 2005, s. 1)

29

 

*

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1973/2004 af 29. oktober 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 for så vidt angår støtteordningerne i henhold til afsnit IV og IVa i nævnte forordning og anvendelse af udtagne arealer til produktion af råvarer (EUT L 345 af 20.11.2004)

36

 

*

Berigtigelse til Kommissionens afgørelse 2005/814/EF af 18. november 2005 om vedtagelse af Fællesskabets importbeslutninger for visse kemikalier i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 304/2003 og om ændring af afgørelse 2000/657/EF (EUT L 304 af 23.11.2005)

37

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/1


RÅDETS FORORDNING (EF, EURATOM) Nr. 1972/2005

af 29. november 2005

om tilpasning med virkning fra den 1. juli 2005 af bidraget fra De Europæiske Fællesskabers tjenestemænd og øvrige ansatte til pensionsordningen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne, som fastsat ved forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1), og senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (2), særlig vedtægtens artikel 83a og bilag XII,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 13 i bilag XII til vedtægten fremlagde Eurostat den 1. september 2005 en rapport om den aktuarmæssige vurdering for 2005 af pensionsordningen, hvorved parametrene i nævnte bilag ajourføres. Det fremgår af denne vurdering, at der bør ske en tilpasning af bidraget til 10,3 % af grundlønnen for at sikre den aktuarmæssige balance i pensionsordningen.

(2)

I henhold til artikel 2, stk. 2, i bilag XII til vedtægten må tilpasningen pr. 1. juli 2005 ikke føre til et bidrag på over 10,25 %.

(3)

Der bør derfor ske en tilpasning af bidraget fra tjenestemænd og øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber på højst 10,25 % af grundlønnen for at sikre den aktuarmæssige balance i pensionsordningen —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det bidrag, der er omhandlet i artikel 83, stk. 2, i vedtægten, fastsættes med virkning fra den 1. juli 2005 til 10,25 %.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2005.

På Rådets vegne

A. JOHNSON

Formand


(1)  EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1.

(2)  EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/2


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1973/2005

af 2. december 2005

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 3. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 2. december 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

60,8

204

33,7

212

74,2

999

56,2

0707 00 05

052

101,5

204

51,2

220

147,3

999

100,0

0709 90 70

052

116,7

204

110,6

999

113,7

0805 10 20

052

72,9

382

31,4

388

38,0

524

43,6

999

46,5

0805 20 10

204

62,9

624

79,3

999

71,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,7

624

86,0

999

78,4

0805 50 10

052

63,0

220

47,3

999

55,2

0808 10 80

052

78,2

388

68,7

400

80,9

404

89,9

720

62,1

999

76,0

0808 20 50

052

101,8

400

92,7

404

53,2

720

49,3

999

74,3


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1974/2005

af 2. december 2005

om ændring af bilag X og XI til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 for så vidt angår nationale referencelaboratorier og specificeret risikomateriale

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 23, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 999/2001 er der fastsat en liste over de udpegede nationale referencelaboratorier for transmissible spongiforme encephalopatier (TSE).

(2)

Nogle medlemsstater har underrettet Kommissionen om ændringer i navn eller adresse på deres nationale referencelaboratorier, og listen over laboratorierne bør derfor opdateres.

(3)

I forordning (EF) nr. 999/2001 betegnes visse typer væv fra kvæg som specificeret risikomateriale, og der er fastsat bestemmelser om fjernelse heraf.

(4)

I henhold til forordning (EF) nr. 999/2001 er det forbudt at eksportere specificeret risikomateriale; det kan dog tillades, men kun med henblik på endelig destruering. I henhold til overgangsforanstaltninger, der er fastsat i bilag XI til forordning (EF) nr. 999/2001, kan hele og halve slagtekroppe samt fjerdinger, der ikke indeholder andet risikomateriale end rygsøjlen, sendes til en anden medlemsstat, hvor rygsøjlen fjernes i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne. Der er ingen sikkerhed for, at fjernelsen foretages, når det drejer sig om eksport til tredjelande. Af fødevaresikkerhedsårsager bør en sådan undtagelse ikke tillades for eksport af specificeret risikomateriale til tredjelande.

(5)

Den Videnskabelige Styringskomité foreslog i sin udtalelse af 9. december 1997 en liste over specificeret risikomateriale fra kvæg, som ikke må anvendes til konsum eller foder, på grundlag af vævs relative infektivitet, art og alder. Udtalelsen blev revideret og opdateret ved Den Videnskabelige Styringskomités udtalelser om risiko for bovin spongiform encephalopati (BSE) fra februar 1998, om risikoen for menneskers BSE-eksponering via fødevarer fra december 1999, om menneskers orale eksponering for BSE-agensen fra april 2000 og om distribution af TSE-infektivitet i drøvtyggervæv fra januar 2002.

(6)

Den Videnskabelige Styringskomité anså det for overordentlig usandsynligt, at centralnervesystemet skulle være påviseligt inficeret ved en alder på 30 måneder, selv hos kvæg, der har været eksponeret for infektion, da de var kalve. De ekstraordinære tilfælde, hvor der blev påvist kliniske tegn på BSE hos unge dyr, gav imidlertid anledning til en forsigtig fremfærd, og Den Videnskabelige Styringskomité anbefalede derfor, at en række specificerede risikomaterialer skulle fjernes fra kvæg på 12 måneder eller derover. Denne anbefaling førte til beslutningen om at fastsætte aldersgrænsen for fjernelse af bestemte specificerede risikomaterialer hos kvæg til 12 måneder.

(7)

Der er forskellige indikatorer, der tyder på, at BSE-epidemien går i den rigtige retning, og at situationen er blevet klart bedre i de senere år som følge af de eksisterende risikoreducerende foranstaltninger, navnlig det totale foderforbud og fjernelse og destruktion af specificeret risikomateriale. Dertil kommer, at rapporter fra kontrolbesøg viser, at gennemførelsen i medlemsstaterne af BSE-kravene er blevet bedre. På baggrund af BSE-epidemiens gunstige udvikling og nye data fra BSE-patogenese-undersøgelser gav Kommissionen i oktober 2004 Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet et nyt kommissorium med henblik på udtalelse om aldersgrænsen for fjernelse af specificeret risikomateriale hos kvæg.

(8)

Gennemsnitsalderen for de BSE-positive tilfælde, der indberettes i EU, steg fra 86 måneder til 108 måneder mellem 2001 og 2004. Der er kun indberettet fire BSE-tilfælde hos kvæg på under 35 måneder ud af i alt 6 520 BSE-tilfælde, der er fundet blandt næsten 41 mio. dyr, der er blevet testet siden 2001.

(9)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet konkluderede i sin udtalelse af 28. april 2005, at sandsynlig påviselig infektivitet ifølge den foreliggende videnskabelige viden viser sig ca. tre fjerdedele henne i inkubationsperioden.

(10)

Der er derfor videnskabeligt belæg for at ændre aldersgrænsen for fjernelse af visse specificerede risikomaterialer hos kvæg, navnlig hvad angår rygsøjlen. På baggrund af infektivitetens udvikling i centralnervesystemet i inkubationsperioden, aldersstrukturen for de positive BSE-tilfælde og den aftagende eksponering hos kvæg født efter den 1. januar 2001 kan aldersgrænsen for fjernelse af rygsøjlen, herunder dorsalrodsganglier, fra kvæg som specificeret risikomateriale sættes op til 24 måneder. Denne aldersgrænse kan tages op til revision på baggrund af evalueringen af BSE-epidemien.

(11)

Forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag X og XI til forordning (EF) nr. 999/2001 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1292/2005 (EUT L 205 af 6.8.2005, s. 3).


BILAG

I bilag X og XI til forordning (EF) nr. 999/2001 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag X affattes kapitel A, punkt 3, således:

»3.

De nationale referencelaboratorier er:

Østrig:

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH, Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling

Robert Koch Gasse 17

A-2340 Mödling

Belgien:

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Cypern:

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Tjekkiet:

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Danmark:

Danmarks Fødevareforskning

Bülowsvej 27

DK-1790 København V

Estland:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Finland:

Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos

Hämeentie 57

FIN-00550 Helsinki

Frankrig:

Agence française de sécurité sanitaire des aliments

Laboratoire de pathologie bovine

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON CEDEX 07

Tyskland:

Friedrich-Loeffler-Institut, Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Anstaltsteil Insel Riems Boddenblick 5A

D-17498 Insel Riems

Grækenland:

Ministry of Agriculture — Veterinary Laboratory of Larisa

7th km of Larisa — Trikala Highway

GR-411 10 Larisa

Ungarn:

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI)

Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Irland:

Central Veterinary Research Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co. Kildare

Italien:

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d’Aosta — CEA

Via Bologna, 148

I-10154 Torino

Letland:

State Veterinary Medicine Diagnostic Centre

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Litauen:

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT-08409 Vilnius

Luxembourg:

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Malta:

National Veterinary Laboratory

Albert Town Marsa

Nederlandene:

Centraal Instituut voor Dierziektecontrole-Lelystad

Houtribweg 3g

8221 RA Lelystad

Postbus 2004

8203 AA Lelystad

Polen:

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugal:

Laboratório Nacional de Investigação Veterinária Estrada de Benfica

701 P-1500 Lisboa

Slovakiet:

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Slovenien:

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

Spanien:

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. de Algete km. 8

28110 Algete (Madrid)

Sverige:

National Veterinary Institute

S-751 89 Uppsala

Det Forenede Kongerige:

Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw Addlestone Surrey KT15 3NB«

2)

I bilag XI, del A, foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 1, litra a), nr. i), affattes således:

»i)

kraniet uden underkæbe og med hjerne og øjne samt rygmarven fra kvæg på over 12 måneder, rygsøjlen uden halens ryghvirvler, lænde-, bryst- og halshvirvlernes torn- og tværtappe og crista sacralis mediana og korsbensvingerne, men inklusive dorsalrodsganglier, fra kvæg på over 24 måneder samt tonsillerne, tarmene fra duodenum til rektum og mesenterium fra kvæg uanset alder«.

b)

Punkt 13 affattes således:

»13.

En medlemsstat kan ikke beslutte at tillade, at hoveder eller uflækkede kroppe, der indeholder specificeret risikomateriale, sendes til en anden medlemsstat, medmindre denne anden medlemsstat har accepteret at modtage materialet og har godkendt de særlige forsendelsesbetingelser for sådanne transporter.

Dog kan hele og halve slagtekroppe eller halve kroppe opskåret i højst tre engrosudskæringer samt fjerdinger, der ikke indeholder andet specificeret risikomateriale end rygsøjlen, herunder dorsalrodsganglier, importeres fra et tredjeland til en medlemsstat eller sendes til en anden medlemsstat uden sidstnævntes forudgående accept.

Det er forbudt at eksportere hoveder og fersk kød af kvæg, får og geder, der indeholder specificeret risikomateriale, til lande uden for Fællesskabet.«


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1975/2005

af 2. december 2005

om fordeling for produktionsåret 2005/06 af 5 000 t korte hørfibre og hampefibre på nationale garantimængder mellem Danmark, Grækenland, Irland, Italien og Luxembourg

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1673/2000 af 27. juli 2000 om den fælles markedsordning for hør og hamp bestemt til fiberproduktion (1), særlig artikel 9, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Efter artikel 8, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2001 (2) om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1673/2000 fordeles 5 000 t korte hørfibre og hampefibre på nationale garantimængder, jf. artikel 3, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1673/2000, inden den 16. november for det indeværende produktionsår.

(2)

Med henblik herpå har Danmark og Italien sendt Kommissionen oplysninger om de arealer, for hvilke der er indgået købs-/salgskontrakter, forarbejdningstilsagn eller forarbejdningskontrakter eller foreligger skøn over udbytterne af hør- og hampestrå og -fibre.

(3)

Grækenland, Irland og Luxembourg har meddelt, at der i disse medlemsstater ikke vil blive produceret hør- og hampefibre i produktionsåret 2005/06.

(4)

Af de produktionsoverslag, der er udarbejdet på grundlag af de meddelte oplysninger, fremgår det, at den samlede produktion i de fem pågældende medlemsstater ikke vil nå op på de 5 000 t, der er tildelt dem, hvorfor der bør fastsættes nedennævnte nationale garantimængder.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Naturfibre —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For produktionsåret 2005/06 fastsættes den fordeling på nationale garantimængder, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1673/2000, som følger:

60 t

til Danmark

0 t

til Grækenland

0 t

til Irland

112 t

til Italien

0 t

til Luxembourg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 16. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 193 af 29.7.2000, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 393/2004 (EFT L 65 af 3.3.2004, s. 4).

(2)  EFT L 35 af 6.2.2001, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 873/2005 (EFT L 146 af 10.6.2005, s. 3).


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/10


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1976/2005

af 2. december 2005

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, for produktionsåret 2005/06

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1423/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af sukkerprodukter undtagen melasse (2), særlig artikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og artikel 3, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2005/06 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1011/2005 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1951/2005 (4).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 1423/95 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1423/95 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2005/06 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1011/2005, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 3. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EFT L 141 af 24.6.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 624/98 (EFT L 85 af 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUT L 170 af 1.7.2005, s. 35.

(4)  EUT L 312 af 28.11.2005, s. 45.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 3. december 2005

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10 (1)

26,90

3,22

1701 11 90 (1)

26,90

8,08

1701 12 10 (1)

26,90

3,08

1701 12 90 (1)

26,90

7,65

1701 91 00 (2)

27,05

11,71

1701 99 10 (2)

27,05

7,19

1701 99 90 (2)

27,05

7,19

1702 90 99 (3)

0,27

0,38


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt I, til forordning (EF) nr. 1260/2001.

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1977/2005

af 2. december 2005

om ændring af de eksportrestitutioner for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 1918/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 5, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Eksportrestitutionerne for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1918/2005 (2).

(2)

Da de oplysninger, som Kommissionen for øjeblikket råder over, er meget forskellige fra dem, der fandtes på tidspunktet for vedtagelsen af forordning (EF) nr. 1918/2005, bør disse restitutioner ændres —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De i forordning (EF) nr. 1260/2001 fastsatte eksportrestitutioner for de produkter, som omhandles i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1918/2005, i uforarbejdet stand og ikke denaturerede, ændres til de beløb, der er angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 3. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 307 af 25.11.2005, s. 14.


BILAG

ÆNDREDE BELØB FOR EKSPORTRESTITUTIONER FOR HVIDT SUKKER OG RÅSUKKER I UFORARBEJDET STAND, DER SKAL ANVENDES FRA DEN 3. DECEMBER 2005 (1)

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto

0,3412

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto

0,3412

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

S00

:

Alle bestemmelsessteder (tredjelande, andre områder, proviantering og bestemmelsessteder, der ligestilles med eksport fra EU) undtagen Albanien, Kroatien, Bosnien-Hercegovina, Serbien og Montenegro (inklusive Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution nr. 1244 af 10. juni 1999), Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, bortset fra sukker, der er tilsat de produkter, som er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 2201/96 (EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29).


(1)  Fra den 1. februar 2005 finder de i bilaget anførte satser ikke anvendelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2005/45/EF af 22. december 2004 om indgåelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter (EUT L 23 af 26.1.2005, s. 17).

(2)  Dette beløb gælder for råsukker med en udbyttesats på 92 %. Hvis udbyttesatsen for det eksporterede råsukker er forskellig fra 92 %, beregnes restitutionsbeløbet efter bestemmelserne i artikel 28, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1260/2001.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/14


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1978/2005

af 2. december 2005

om ændring af de restitutioner ved udførsel i uforarbejdet stand af sirup og visse andre produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1919/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 5, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De restitutioner, der skal anvendes ved udførsel i uforarbejdet stand af sirup og visse andre produkter inden for sukkersektoren, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1919/2005 (2).

(2)

Da de oplysninger, som Kommissionen for øjeblikket råder over, er meget forskellige fra dem, der fandtes på tidspunktet for vedtagelsen af forordning (EF) nr. 1919/2005, bør disse restitutioner ændres —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De i forordning (EF) nr. 1919/2005 fastsatte eksportrestitutioner for produktionsåret 2005/06, som skal ydes ved udførsel i uforarbejdet stand af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra d), f) og g), i forordning (EF) nr. 1260/2001, ændres til de beløb, der er angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 3. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 307 af 25.11.2005, s. 16.


BILAG

DE ÆNDREDE RESTITUTIONER VED EKSPORT I UFORARBEJDET STAND AF SIRUP OG VISSE ANDRE PRODUKTER INDEN FOR SUKKERSEKTOREN (1)

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg tørstof

34,12 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg tørstof

34,12 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg tørstof

64,83 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg nettoprodukt

0,3412 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg tørstof

34,12 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg nettoprodukt

0,3412 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg nettoprodukt

0,3412 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg nettoprodukt

0,3412 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg tørstof

34,12 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % saccharose × 100 kg nettoprodukt

0,3412 (4)

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder fastsættes som følger:

S00

:

Alle bestemmelsessteder (tredjelande, andre områder, proviantering og bestemmelsessteder, som er ligestillet med eksport fra EU) undtagen Albanien, Kroatien, Bosnien-Hercegovina, Serbien og Montenegro (inklusive Kosovo som defineret i resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999), Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, bortset fra sukker, der er tilsat de produkter, som er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 (EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29).


(1)  Fra den 1. februar 2005 finder de i bilaget anførte satser ikke anvendelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2005/45/EF af 22. december 2004 om indgåelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter (EUT L 23 af 26.1.2005, s. 17).

(2)  Gælder kun for de produkter, der er nævnt i artikel 5 i forordning (EF) nr. 2135/95.

(3)  Gælder kun for de produkter, der er nævnt i artikel 6 i forordning (EF) nr. 2135/95.

(4)  Basisbeløbet anvendes ikke for sirup med en renhed på under 85 % (forordning (EF) nr. 2135/95). Saccharoseindholdet bestemmes i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 2135/95.

(5)  Basisbeløbet anvendes ikke for det produkt, der er defineret i punkt 2 i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3513/92 (EFT L 355 af 5.12.1992, s. 12).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/16


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE ACEH/1/2005

af 15. november 2005

om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)

(2005/860/EF)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 25, stk. 3,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2005/643/FUSP af 9. september 2005 om Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM) (1), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 10, stk. 3, i fælles aktion 2005/643/FUSP har Rådet bemyndiget Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at nedsætte en bidragyderkomité for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM).

(2)

Rådet godkendte den 10. december 2002 et dokument »Konsultation af og bestemmelser for bidrag fra ikke-EU-stater til EU’s civile krisestyringsoperationer«, som udbyggede ordningerne for tredjelandes deltagelse i civile krisestyringsoperationer, herunder ved nedsættelse af en bidragyderkomité.

(3)

Bidragyderkomitéen skal spille en væsentlig rolle i den daglige ledelse af missionen; den bliver det vigtigste forum for drøftelse af alle problemer vedrørende den daglige ledelse af missionen; Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité, der varetager politisk kontrol med og strategisk ledelse af missionen, tager hensyn til bidragyderkomitéens synspunkter —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Oprettelse

Der nedsættes herved en bidragyderkomité for Den Europæiske Unions Observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM) (i det følgende benævnt »komitéen«).

Artikel 2

Funktioner

1.   Komitéen kan give udtryk for sine synspunkter. Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité skal tage hensyn til sådanne synspunkter og varetage den politiske kontrol med og strategiske ledelse af missionen.

2.   Komitéens mandat er fastlagt i dokumentet »Konsultation af og bestemmelser for bidrag fra ikke-EU-stater til EU’s civile krisestyringsoperationer«.

Artikel 3

Sammensætning

1.   Alle EU’s medlemsstater har ret til at overvære drøftelserne i komitéen. Dog deltager kun bidragydende stater i den daglige ledelse af missionen. Repræsentanter for de tredjelande, der deltager i missionen, kan deltage i komitéens møder. En repræsentant for Kommissionen kan også deltage i komitéens møder.

2.   Komitéen modtager regelmæssigt oplysninger fra missionschefen.

Artikel 4

Formand

I overensstemmelse med det i artikel 2, stk. 2, nævnte dokument om konsultation og bestemmelser ledes komitéen for den i artikel 1 nævnte mission af en repræsentant for generalsekretæren/den højtstående repræsentant i nært samråd med Rådets formandskab.

Artikel 5

Samlinger

1.   Formandskabet indkalder regelmæssigt til møde i komitéen. Hvis omstændighederne kræver det, kan der indkaldes til hastemøder på formandskabets initiativ eller efter anmodning fra en repræsentant for en deltagende stat.

2.   Formandskabet udsender inden mødet en foreløbig dagsorden og dokumenter af relevans for mødet. Formanden har ansvaret for at orientere Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité om resultatet af komitéens drøftelser.

Artikel 6

Tavshedspligt

1.   Rådets sikkerhedsforskrifter finder anvendelse på møder og drøftelser i komitéen. Repræsentanter i komitéen skal have den fornødne sikkerhedsgodkendelse.

2.   Komitéens drøftelser er undergivet tavshedspligt.

Artikel 7

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. november 2005.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

J. KING

Formand


(1)  EUT L 234 af 10.9.2005, s. 13.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/18


RÅDETS AFGØRELSE

af 24. november 2005

om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget

(2005/861/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,

under henvisning til indstillingen fra den nederlandske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 22. januar 2002 afgørelse 2002/60/EF om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2002 til 25. januar 2006 (1).

(2)

Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter G. Ph. HUFFNAGEL fratræden —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2006, beskikkes:

L. J. GRIFFITH,

Wethouder i Amsterdam

som efterfølger for G. Ph. HUFFNAGEL.

Artikel 2

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Den har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2005.

På Rådets vegne

I. LEWIS

Formand


(1)  EFT L 24 af 26.1.2002, s. 38.


Kommissionen

3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/19


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 30. november 2005

om ændring af beslutning 2005/759/EF og 2005/760/EF for så vidt angår foranstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza hos andre fugle end fjerkræ

(meddelt under nummer K(2005) 4663)

(EØS-relevant tekst)

(2005/862/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 10, stk. 3,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 18, stk. 1,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (3), særlig artikel 22, stk. 1,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (4), særlig artikel 18, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aviær influenza er en infektiøs virussygdom hos fjerkræ og andre fugle, som kan være dødelig og forårsage forstyrrelser, der hurtigt kan udvikle sig til en epizooti, som kan udgøre en alvorlig trussel mod dyre- og folkesundheden og gå voldsomt ud over fjerkræopdrættets rentabilitet. Der er en risiko for, at sygdomsagensen kan blive indslæbt via international handel med andre levende fugle end fjerkræ, herunder fugle, der ledsager deres ejere (selskabsdyr).

(2)

I henhold til Kommissionens beslutning 2000/666/EF af 16. oktober 2000 om dyresundhedsmæssige betingelser og udstedelse af sundhedscertifikat ved indførsel af fugle, bortset fra fjerkræ, samt karantænebetingelser (5) må medlemsstaterne kun tillade import af fugle fra tredjelande, der er opført som medlemmer af Det Internationale Kontor for Epizootier (OIE).

(3)

Højpatogen aviær influenza blev påvist hos importerede fugle i karantæne i en medlemsstat, så Kommissionen vedtog beslutning 2005/759/EF af 27. oktober 2005 om visse beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med højpatogen aviær influenza i bestemte tredjelande og transport fra tredjelande af fugle, der ledsager deres ejere (6), og beslutning 2005/760/EF af 27. oktober 2005 om visse beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med højpatogen aviær influenza i bestemte tredjelande for så vidt angår import af fugle i fangenskab (7).

(4)

Der er indberettet nye tilfælde af aviær influenza i visse OIE-medlemslande. Suspensionen af transport af fugle holdt som selskabsdyr og af import af andre fugle fra bestemte risikoområder bør derfor forlænges.

(5)

I henhold til forordning (EF) nr. 998/2003 gælder der forskellige veterinærkontrolordninger afhængigt af antallet af dyr og dyrenes oprindelsesland. Med henblik på fastsættelse af fravigelser i denne beslutning bør listen over tredjelande i del B, afdeling 2, i bilag II til forordning (EF) nr. 998/2003 anvendes sammen med listen over lande i artikel 1, stk. 4, i Kommissionens forordning (EF) nr. 745/2004 af 16. april 2004 om foranstaltninger vedrørende import af animalske produkter til eget forbrug (8).

(6)

I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (9), er det tilladt at afsætte en række animalske biprodukter, f.eks. gelatine til teknisk brug, råvarer til farmaceutiske formål og andet, med oprindelse i områder i Fællesskabet, der er undergivet dyresundhedsmæssige restriktioner, da de pågældende produkter anses for sikre som følge af de særlige betingelser for fremstilling, forarbejdning og anvendelse, som effektivt inaktiverer eventuelle patogener eller hindrer kontakt med modtagelige dyr. I henhold til kapitel III, afsnit II, del B, punkt 7, i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 gælder der ingen dyresundhedsmæssige betingelser for afsætning af guano.

(7)

I henhold til artikel 21 i forordning (EF) nr. 1774/2002 vedtages beskyttelsesforanstaltninger vedrørende produkter, der er omfattet af bilag VII og VIII til samme forordning, i overensstemmelse med artikel 10 i direktiv 90/425/EØF.

(8)

Beslutning 2005/759/EF og 2005/760/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(9)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

I beslutning 2005/759/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Transport fra tredjelande

1.   Medlemsstaterne tillader kun transport af levende fugle holdt som selskabsdyr fra tredjelande, hvis sendingen består af højst 5 fugle og:

a)

fuglene kommer fra et OIE-medlemsland, som hører under en af de regionale kommissioner, der er anført i del A i bilag I, eller

b)

fuglene kommer fra et OIE-medlemsland, som hører under en af de regionale kommissioner, der er anført i del B i bilag I, på betingelse af at fuglene

i)

har været holdt i 30 dages isolation forud for eksport på afsendelsesstedet i et tredjeland, der er opført i beslutning 79/542/EØF, eller

ii)

anbringes i 30 dages karantæne efter import i bestemmelsesmedlemsstaten på steder, der er godkendt i henhold til artikel 3, stk. 4, i beslutning 2000/666/EF, eller

iii)

inden for de sidste 6 måneder og senest 60 dage før afsendelsen fra det pågældende tredjeland er blevet vaccineret og mindst én gang genvaccineret mod aviær influenza ifølge producentens anvisninger ved anvendelse af en H5-vaccine, der er godkendt til den pågældende art, eller

iv)

har været holdt i isolation i mindst 10 dage forud for eksport og er blevet testet med henblik på påvisning af H5N1-antigen eller genom som foreskrevet i kapitel 2.7.12 i Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals i en prøve, der er udtaget tidligst på isolationsperiodens tredje dag.

2.   At betingelserne i stk. 1 er overholdt, skal attesteres af en embedsdyrlæge (på basis af ejerens erklæring, når det drejer sig om betingelserne i stk. 1, litra b), nr. ii)) i afsendelsestredjelandet efter certifikatmodellen i bilag II.

3.   Veterinærcertifikatet suppleres med:

a)

en erklæring fra ejeren eller dennes repræsentant i overensstemmelse med bilag III

b)

følgende angivelse:

»Fugle holdt som selskabsdyr, jf. artikel 1 i beslutning 2005/759/EF«.«

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Denne beslutning gælder ikke for transport til Fællesskabets område af fugle, der ledsager deres ejere (selskabsdyr), fra Andorra, Færøerne, Grønland, Island, Liechtenstein, Monaco, Norge, San Marino, Schweiz eller Vatikanstaten.«

3)

I artikel 5 ændres »30. november 2005« til »31. januar 2006«.

4)

Bilag I ændres som angivet i bilaget til nærværende beslutning.

Artikel 2

I beslutning 2005/760/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

1.   Uanset artikel 1, stk. 1, litra a), tillader medlemsstaterne import af fugle, der kommer fra organer, institutter og centre og som bestemmelsessted har organer, institutter og centre, der er godkendt af den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten i henhold til direktiv 92/65/EØF.

2.   Uanset artikel 1, stk. 1, litra b), tillader medlemsstaterne import af følgende:

a)

rugeæg af de arter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a), forudsat at æggene som bestemmelsessted har:

i)

godkendte organer, institutter og centre som omhandlet i stk. 1 eller

ii)

rugerier, som den kompetente myndighed har godkendt specifikt til dette formål, som ikke samtidig udruger fjerkrææg, og hvor æggene først placeres efter at have gennemgået en gasbehandling, der effektivt dekontaminerer skallerne

b)

prøver, uanset hvilken fugleart de er udtaget af, der er sikkert emballeret, og som sendes direkte til et godkendt laboratorium i en medlemsstat til laboratoriediagnose under ansvar af de kompetente myndigheder i et afsendelsesland, der skal være anført i bilaget

c)

produkter, der er fremstillet af de pågældende arter, og som overholder betingelserne i kapitel II, del C, kapitel III, del C, kapitel IV, del B, kapitel VI, del C, og kapitel X, del B, i bilag VII og kapitel II, del C, kapitel III, afsnit II, del B, kapitel VII, del A, punkt 1, litra a), kapitel VII, del B, punkt 5, og kapitel X i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002

d)

produkter, der er fremstillet af de pågældende arter, som ikke i henhold til fællesskabslovgivningen er underkastet dyresundhedsmæssige betingelser, eller som ikke er omfattet af noget forbud eller nogen restriktioner af dyresundhedsmæssige årsager, herunder produkter omhandlet i kapitel III, afsnit III, i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår mineraliseret fugleguano, der kommer fra lande, der ikke i de seneste 12 måneder har indberettet forekomst af højpatogen aviær influenza forårsaget af influenza A-virus af subtype H5N1.«

2)

I artikel 6 ændres »30. november 2005« til »31. januar 2006«.

Artikel 3

Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning og offentliggøre foranstaltningerne. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (EFT L 315 af 19.11.2002, s. 14).

(2)  EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(3)  EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(4)  EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1193/2005 (EUT L 194 af 26.7.2005, s. 4).

(5)  EFT L 278 af 31.10.2000, s. 26. Senest ændret ved beslutning 2002/279/EF (EFT L 99 af 16.4.2002, s. 17).

(6)  EUT L 285 af 28.10.2005, s. 52.

(7)  EUT L 285 af 28.10.2005, s. 60.

(8)  EUT L 122 af 26.4.2004, s. 1.

(9)  EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 416/2005 (EUT L 66 af 12.3.2005, s. 10).


BILAG

Bilag I til beslutning 2005/759/EF affattes således:

»BILAG I

DEL A

OIE-medlemslande, der hører under OIE's regionale kommissioner, jf. artikel 1, stk. 1, litra a):

DEL B

OIE-medlemslande, der hører under OIE's regionale kommissioner, jf. artikel 1, stk. 1, litra b):

Afrika

Amerika

Asien, Fjernøsten og Oceanien

Europa, undtagen de lande, der er nævnt i artikel 3

Mellemøsten.«


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/23


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 2. december 2005

om fastsættelse af EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til udryddelse af klassisk svinepest i Spanien i slutningen af 2001 og i 2002

(meddelt under nummer K(2005) 4627)

(Kun den spanske udgave er autentisk)

(2005/863/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 3, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der forekom udbrud af klassisk svinepest i Spanien i slutningen af 2001 og i 2002. Sygdommens forekomst var en alvorlig fare for bestandene i Fællesskabet.

(2)

For hurtigst muligt at forebygge, at epizootien breder sig, og bidrage til, at sygdommen udryddes, skal Fællesskabet i henhold til bestemmelserne i beslutning 90/424/EØF yde finansiel støtte til medlemsstatens støtteberettigede udgifter til aktioner af hastende karakter til bekæmpelse af sygdommen.

(3)

I henhold til Kommissionens beslutning 2003/494/EF af 3. juli 2003 om EF-tilskud til udryddelse af klassisk svinepest i Spanien i 2001 og 2002 (2) blev der bevilget EF-tilskud til Spanien til dækning af udgifterne til de hasteforanstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der blev gennemført i slutningen af 2001 og i 2002.

(4)

Der blev i overensstemmelse med beslutningen udbetalt en første tranche på 6 000 000 EUR af støttebeløbet.

(5)

I henhold til samme beslutning fastsættes restbeløbet af EF-tilskuddet på grundlag af den anmodning, Spanien indgav den 1. august 2003, detaljeret dokumentation, der bekræfter beløbene i anmodningen, samt resultaterne af Kommissionens kontrol på stedet.

(6)

På baggrund af ovenstående bør det samlede EF-tilskud til dækning af udgifterne til udryddelse af klassisk svinepest i Spanien i slutningen af 2001 og i 2002 nu fastsættes.

(7)

Ifølge resultaterne af Kommissionens kontrol af overholdelsen af EF-forskrifterne på veterinærområdet og betingelserne for tildeling af EF-tilskud kan en del af de indberettede udgifter ikke anerkendes som støtteberettigede.

(8)

Kommissionens bemærkninger og metoden til beregning af de støtteberettigede udgifter blev meddelt de spanske myndigheder i en skrivelse af 14. september 2005.

(9)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

EF-tilskuddet til dækning af udgifterne til udryddelse af klassisk svinepest i Spanien i slutningen af 2001 og i 2002 i henhold til beslutning 2003/494/EF fastsættes til i alt 6 784 124,44 EUR.

Der er i henhold til beslutning 2003/494/EF udbetalt en første tranche på 6 000 000 EUR, og restbeløbet er således på 784 124,44 EUR, som udbetales til Spanien.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF (EUT L 325 af 12.12.2003, s. 31).

(2)  EUT L 169 af 8.7.2003, s. 67.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/25


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 2. december 2005

om afvisning af at optage endosulfan i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktive stof

(meddelt under nummer K(2005) 4611)

(EØS-relevant tekst)

(2005/864/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 8, stk. 2, fjerde afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF skal Kommissionen iværksætte et arbejdsprogram for undersøgelse af de aktive stoffer, der anvendes i plantebeskyttelsesmidler, som allerede var på markedet den 25. juli 1993. Der blev fastsat nærmere bestemmelser for udarbejdelsen af dette program i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (2).

(2)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 933/94 af 27. april 1994 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr. 3600/92 for så vidt angår aktive stoffer i plantebeskyttelsesmidler og udpegning af rapporterende medlemsstater (3) blev der udpeget de aktive stoffer, som skal vurderes i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 3600/92, samt udpeget rapporterende medlemsstater for vurderingen af de enkelte stoffer og identificeret de producenter af de enkelte aktive stoffer, som havde indgivet en rettidig anmeldelse.

(3)

Endosulfan er et af de 89 aktive stoffer, der er udpeget i forordning (EF) nr. 933/94.

(4)

I henhold til artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning (EØF) nr. 3600/92 forelagde Spanien, der er rapporterende medlemsstat, den 22. februar 2000 en rapport for Kommissionen om sin vurdering af de oplysninger, anmelderne havde fremlagt i henhold til forordningens artikel 6, stk. 1.

(5)

Efter at have modtaget rapporten fra den rapporterende medlemsstat foranstaltede Kommissionen høringer af eksperter fra medlemsstaterne og af hovedanmelderne, Bayer CropScience og Makhteshim Agan, jf. artikel 7, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 3600/92. Det fremgik, at der var behov for yderligere oplysninger. I Kommissionens beslutning 2001/810/EF (4) blev der fastsat en frist, inden for hvilken anmelderen skulle indgive oplysninger, og denne frist udløb den 25. maj 2002. I samme beslutning blev der fastsat en anden frist for undersøgelser af længere varighed, nemlig den 31. maj 2003.

(6)

Kommissionen afholdt et trepartsmøde med hovedanmelderne og den rapporterende medlemsstat om dette aktive stof den 17. maj 2004.

(7)

Spaniens vurderingsrapport er blevet gennemgået af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed. Gennemgangen blev afsluttet den 15. februar 2005 i form af Kommissionens reviderede vurderingsrapport om endosulfan.

(8)

Under evalueringen af det aktive stof blev der peget på en række problematiske punkter. Det drejede sig især om stoffets skæbne og opførsel i miljøet, da dets nedbrydningsvej ikke er helt klar, og der er fundet ukendte metabolitter i forbindelse med nedbrydning i jord og vand/sediment samt ved mesokosmosundersøgelser. Med hensyn til økotoksikologi er der fortsat mange problemer, da der ikke på grundlag af de foreliggende oplysninger kan tages tilstrækkelig højde for risikoen på lang sigt, navnlig på grund af forekomsten af ovennævnte metabolitter. Indendørs eksponering af sprøjtepersonale anses heller ikke for at være behandlet tilstrækkelig grundigt ud fra de foreliggende oplysninger. Endosulfan er desuden et flygtigt stof, hvis vigtigste metabolit er persistent, og den er blevet fundet i overvågningsresultaterne for regioner, hvor stoffet ikke har været anvendt. Da disse problemer endnu ikke er løst, har de vurderinger, der er foretaget på baggrund af de forelagte oplysninger, således ikke underbygget forventningen om, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, under de foreslåede betingelser for anvendelse generelt opfylder kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF.

(9)

Endosulfan bør derfor ikke optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(10)

Det bør sikres, at eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, trækkes tilbage inden for den fastsatte periode og ikke vil blive fornyet, og at der ikke vil blive givet nye godkendelser for sådanne produkter.

(11)

Ud fra de oplysninger, Kommissionen har modtaget, ser det ud til, at der, fordi der mangler effektive alternativer til en række begrænsede anvendelser i nogle medlemsstater, er behov for fortsat anvendelse af det aktive stof, indtil der kan udvikles alternative midler. Under disse omstændigheder er det derfor berettiget på strenge vilkår, der tager sigte på at minimere risikoen, at fastsætte en længere periode for tilbagetrækning af eksisterende godkendelser af de begrænsede anvendelser, der anses for nødvendige, og for hvilke der for tiden ikke synes at være effektive alternativer til bekæmpelse af skadegørere til rådighed.

(12)

Enhver begrænset frist til at bortskaffe, opbevare, afsætte eller anvende bestående lagre af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, og som er godkendt af medlemsstaterne, bør ikke overstige 12 måneder, således at bestående lagre højst kan anvendes i yderligere én vækstsæson.

(13)

Denne beslutning er ikke til hinder for, at Kommissionen på et senere tidspunkt træffer foranstaltninger for dette aktive stof inden for rammerne af Rådets direktiv 79/117/EØF af 21. december 1978 om forbud mod markedsføring og anvendelse af plantebeskyttelsesmidler indeholdende visse virksomme stoffer (5).

(14)

Denne beslutning er ikke til hinder for, at der kan forelægges en ansøgning i henhold til bestemmelserne i artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF med henblik på en eventuel optagelse af endosulfan i dets bilag I.

(15)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Endosulfan optages ikke i bilag I til direktiv 91/414/EØF som aktivt stof.

Artikel 2

Medlemsstaterne sørger for følgende:

1)

Godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, trækkes tilbage senest den 2. juni 2006.

2)

Fra den 3. december 2005 gives der ikke godkendelse eller forlænget godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, i henhold til undtagelsesbestemmelsen i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF.

3)

For de anvendelser, der er anført i kolonne B i bilaget, kan en medlemsstat anført i kolonne A opretholde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder endosulfan, indtil den 30. juni 2007, hvis den:

a)

sørger for, at plantebeskyttelsesmidler, der forbliver på markedet, forsynes med ny mærkning, som angiver de begrænsede anvendelsesvilkår

b)

pålægger alle relevante risikoreducerende foranstaltninger for at reducere eventuelle risici med henblik på at beskytte menneskers og dyrs sundhed og miljøet

c)

sørger for, at der arbejdes alvorligt på at udvikle alternative produkter eller metoder for sådanne anvendelser, herunder via handlingsplaner.

Den berørte medlemsstat underretter senest den 31. december 2005 Kommissionen om anvendelsen af dette stykke, herunder især om de foranstaltninger, der er truffet i henhold til litra a) til c), og den forelægger hvert år skøn over de mængder endosulfan, der anvendes til vigtige formål i henhold til denne artikel.

Artikel 3

Enhver begrænset frist, som medlemsstaterne giver i henhold til artikel 4, stk. 6, i direktiv 91/414/EØF, skal være så kort som mulig og udløbe senest den:

a)

2. juni 2007 for de anvendelser, som godkendelsen trækkes tilbage for pr. 2. juni 2006;

b)

31. december 2007 for de anvendelser, som godkendelsen trækkes tilbage for pr. 30. juni 2007.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/58/EF (EUT L 246 af 22.9.2005, s. 17).

(2)  EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 af 13.10.2000, s. 27).

(3)  EFT L 107 af 28.4.1994, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2230/95 (EFT L 225 af 22.9.1995, s. 1).

(4)  EFT L 305 af 22.11.2001, s. 32.

(5)  EFT L 33 af 8.2.1979, s. 36. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 7).


BILAG

Liste over de godkendelser, der er omhandlet i artikel 2, stk. 3

Kolonne A

Kolonne B

Medlemsstat

Anvendelse

Grækenland

Bomuld, tomater, peberfrugter, pærer, kartofler, lucerne

Spanien

Hasselnødder, bomuld, tomater

Italien

Hasselnødder

Polen

Hasselnødder, jordbær, gerbera, løg af prydplanter


Berigtigelser

3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/29


Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 1952/2005 af 23. november 2005 om den fælles markedsordning for humle og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1696/71, (EØF) nr. 1037/72, (EØF) nr. 879/73 og (EØF) nr. 1981/82

(Denne tekst ophæver og erstatter teksten, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende L 314 af 30. november 2005, s. 1 )

»

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1952/2005

af 23. november 2005

om den fælles markedsordning for humle og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1696/71, (EØF) nr. 1037/72, (EØF) nr. 879/73 og (EØF) nr. 1981/82

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og artikel 37, stk. 2, tredje afsnit,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EØF) nr. 1696/71 af 26. juli 1971 om den fælles markedsordning for humle (3) har undergået flere væsentlige ændringer, især dem, der blev foretaget i forbindelse med Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (4) For klarhedens skyld bør forordning (EØF) nr. 1696/71 ophæves og afløses af en ny forordning.

(2)

Rådets forordning (EØF) nr. 1037/72 af 18. maj 1972 om fastsættelse af de generelle bestemmelser om ydelse og finansiering af støtte til humleproducenter (5) Rådets forordning (EØF) nr. 1981/82 af 19. juli 1982 om opstilling af en liste over områder i Fællesskabet, hvor producentstøtten kun ydes til anerkendte sammenslutninger af humleproducenter (6) og Rådets forordning (EØF) nr. 879/73 af 26. marts 1973 om ydelse og om refusion af ydet støtte fra medlemsstaterne til de anerkendte sammenslutninger af humleproducenter (7) er blevet overflødige efter vedtagelsen af forordning (EF) 1782/2003 og bør også ophæves. Eftersom Slovenien først påtænker at anvende enkeltbetalingsordningen fra den 1. januar 2007, er det imidlertid nødvendigt at fastsætte, at artikel 7 i forordning (EØF) nr. 1696/71 såvel som forordning (EØF) nr. 1037/72 og (EØF) nr. 1981/82 fortsat finder anvendelse i Slovenien for høståret 2006.

(3)

Plantesafter og planteekstrakter af humle er i vidt omfang indbyrdes ombyttelige produkter. For at imødekomme målene i traktatens artikel 33 og sikre fuld gennemførelse af den fælles landbrugspolitik i humlesektoren er det nødvendigt at udvide ordningen for samhandelen med tredjelande og reglerne for afsætning af humle til også at omfatte plantesafter og planteekstrakter af humle.

(4)

For at sikre producenterne en rimelig levestandard er der i forordning (EF) nr. 1782/2003 fastsat en støtteordning for visse sektorer, herunder humlesektoren.

(5)

Der bør på fællesskabsplan følges en kvalitetsorienteret politik ved anvendelse af bestemmelser om udstedelse af en attestation i forbindelse med regler, der principielt forbyder afsætning af produkter, for hvilke denne attest ikke foreligger, eller af indførte produkter, der ikke opfylder tilsvarende minimumskvalitetskriterier.

(6)

For at stabilisere markederne og sikre forsvarlige priser ved levering til forbrugere bør landbrugerne fremme koncentrationen af udbuddet og den fælles tilpasning af produktionen til markedets behov.

(7)

Sammenslutningen af landbrugere i organer, der pålægger medlemmerne pligt til at overholde fælles regler, er derfor egnet til at fremme virkeliggørelsen af de i traktatens artikel 33 anførte mål.

(8)

For at undgå enhver forskelsbehandling af producenterne og sikre foranstaltningernes ensartethed og effektivitet skal der for hele Fællesskabet fastlægges de betingelser, som producentsammenslutningerne skal opfylde for at blive anerkendt af medlemsstaterne. For at opnå en effektiv koncentration af udbuddet er det i særdeleshed nødvendigt, dels at producentsammenslutningerne godtgør at være af en passende størrelse i økonomisk henseende, dels at producentsammenslutningen udbyder de tilsluttede producenters samlede produktion direkte eller lader denne udbyde af producenterne efter fælles regler.

(9)

De påtænkte foranstaltninger bør åbne mulighed for at fastlægge en importordning, der alene omfatter anvendelsen af den fælles toldtarif.

(10)

Under hensyn til samtlige disse foranstaltninger kan der gives afkald på anvendelse af alle kvantitative restriktioner ved Fællesskabets ydre grænser. Denne fremgangsmåde kan dog undtagelsesvis vise sig at være utilstrækkelig. For at EF-markedet i sådanne tilfælde ikke skal være uden beskyttelse mod de forstyrrelser, der måtte følge heraf, bør Fællesskabet hurtigt kunne træffe alle nødvendige foranstaltninger. Disse forskellige foranstaltninger må ikke bryde med Fællesskabets internationale forpligtelser.

(11)

Det indre marked ville blive bragt i fare ved national støtte. Derfor bør traktatens bestemmelser om national støtte gælde for de produkter, der er omfattet af denne fælles markedsordning.

(12)

Erfaringen med anvendelsen af forordning (EØF) nr. 1696/71 har vist, at det er nødvendigt at råde over instrumenter med forebyggende virkning, hvis der opstår risiko for strukturelle overskud eller markedsforstyrrelser.

(13)

Det er nødvendigt at råde over tilstrækkelige oplysninger om situationen og udsigterne for udviklingen på EF-markedet. Der bør derfor fastsættes bestemmelser om registrering af samtlige kontrakter om levering af humle produceret i Fællesskabet.

(14)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (8).

(15)

Overgangen fra bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1696/71 til bestemmelserne i nærværende forordning vil kunne volde problemer, der ikke er taget højde for i nærværende forordning. For at løse sådanne problemer bør Kommissionen kunne vedtage overgangsforanstaltninger —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

Artikel 1

1.   For humle oprettes der en fælles markedsordning, der indeholder regler for afsætning, producentsammenslutninger og samhandelen med tredjelande, hvad angår følgende produkter:

KN-kode

Varebeskrivelse

1210

Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; humlemel (lupulin)

2.   Denne forordnings regler for afsætning og samhandel med tredjelande gælder også for følgende varer:

KN-kode

Varebeskrivelse

1302 13 00

Plantesafter og planteekstrakter af humle

Artikel 2

I denne forordning forstås ved:

a)

»humle«: de tørrede blomsterstande, også kaldet humleknopper, af den (hunlige) humleplante (humulus lupulus); disse grøngule, ægformede blomsterstande har en stilk; deres største dimension varierer i almindelighed mellem 2 og 5 cm

b)

»humlepulver«: det ved formaling af humle udvundne produkt, der indeholder alle de naturlige bestanddele af humle

c)

»lupulin-beriget humlepulver«: det produkt, der udvindes ved formaling af humle efter mekanisk udskillelse af en del af bladene, stænglerne, dækbladene og humlespindlerne

d)

»humleekstrakt«: de ved opløsningsmidlers indvirkning på humle eller humlepulver udvundne koncentrerede produkter

e)

»blandingsprodukter af humle«: blanding af to eller flere af produkterne under litra a) til d).

Artikel 3

Denne forordning anvendes med forbehold af bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1782/2003.

KAPITEL II

AFSÆTNING

Artikel 4

1.   De i artikel 1 nævnte produkter, der er høstet eller fremstillet i Fællesskabet, skal gennemgå en attestationsprocedure.

2.   Attesten kan kun udstedes for produkter med kvalitetskendetegn, der opfylder de i et bestemt afsætningsled gældende minimumskrav for afsætningen. Med hensyn til humlepulver, lupulin-beriget humlepulver, humleekstrakt og blandingsprodukter af humle kan attesten kun udstedes, hvis alfasyreindholdet i disse produkter ikke er lavere end indholdet i den humle, de er fremstillet af.

3.   Attesten skal mindst angive:

a)

produktionsstedet eller produktionsstederne for humlen

b)

høståret eller høstårene

c)

sorten eller sorterne.

Artikel 5

1.   De i artikel 1 nævnte produkter kan kun bringes i omsætning eller udføres, såfremt den i artikel 4 omhandlede attest er udstedt.

Drejer det sig om indførte produkter som nævnt i artikel 1, anerkendes den i artikel 9, stk. 2, omhandlede attest som ligestillet med attesten.

2.   Der kan efter proceduren i artikel 16, stk. 2, vedtages foranstaltninger om undtagelse fra stk 1:

a)

med henblik på at opfylde visse tredjelandes handelsmæssige krav eller

b)

for produkter, der er bestemt til særlige anvendelsesformål.

Foranstaltningerne i første afsnit:

a)

må ikke være til skade for den normale afsætning af de produkter, for hvilke der er udstedt attest

b)

skal sikre, at en forveksling med de nævnte produkter undgås.

KAPITEL III

PRODUCENTSAMMENSLUTNINGER

Artikel 6

Ved »producentsammenslutning« forstås i denne forordning en sammenslutning, der består udelukkende eller, dersom den nationale lovgivning tillader det, hovedsageligt af humleproducenter, og som er anerkendt af en medlemsstat efter artikel 7 og oprettet på producenternes initiativ særlig med henblik på:

a)

at opnå en koncentration af udbuddet og medvirke til at stabilisere markedet ved at afsætte medlemmernes samlede produktion eller eventuelt ved at tilbagekøbe humlen til en pris, der er højere end den, der er fastsat i artikel 7, stk. 4, litra a)

b)

i fællesskab at tilpasse produktionen til markedets behov og forbedre den, navnlig ved omlægning til andre sorter, omstrukturering af beplantningen, afsætningsfremmende foranstaltninger, forskning inden for produktion, markedsføring og integreret beskyttelse

c)

at fremme rationalisering og mekanisering i forbindelse med dyrkning og høst med henblik på at forbedre produktionsrentabiliteten og miljøbeskyttelsen

d)

at beslutte, hvilke humlesorter medlemmerne må producere, og at fastsætte fælles produktionsregler.

Artikel 7

1.   Den medlemsstat, på hvis område en producentsammenslutning har sit vedtægtsmæssige hjemsted, har beføjelse til at anerkende producentsammenslutningen.

2.   Medlemsstaterne anerkender efter anmodning de producentsammenslutninger, der opfylder nedenstående almindelige betingelser:

a)

De skal have status som juridisk person eller have tilstrækkelig retsevne til efter den nationale lovgivning at have rettigheder og forpligtelser.

b)

De skal anvende fælles regler for produktion og markedsføring (første afsætningsled).

c)

Deres vedtægter skal forpligte deres medlemmer til:

i)

at overholde de fælles produktionsregler og beslutningerne om, hvilke sorter der kan produceres

ii)

at sælge deres samlede produktion gennem sammenslutningen.

d)

De skal godtgøre, at deres økonomiske aktivitet er af tilstrækkeligt omfang.

e)

De skal i hele deres virksomhed udelukke enhver forskelsbehandling af Fællesskabets producenter eller producentsammenslutninger, der især beror på nationalitet eller etableringssted.

f)

De skal uden forskelsbehandling tilsikre enhver producent, der forpligter sig til at overholde vedtægterne, ret til at blive medlem af sammenslutningen.

g)

Deres vedtægter skal indeholde bestemmelser, der sikrer, at de medlemmer af en sammenslutning, der ønsker at opgive deres medlemskab, kan gøre det, efter at de har været medlemmer i mindst tre år, og såfremt de senest et år forud for deres udtræden har underrettet sammenslutningen herom. Disse bestemmelser finder anvendelse med forbehold af nationale love eller andre retsforskrifter, der har til formål i bestemte tilfælde at beskytte en producentsammenslutning eller dens kreditorer mod eventuelle finansielle følger af et medlems udtræden eller at forhindre et medlems udtræden i løbet af regnskabsåret.

h)

De skal ifølge deres vedtægter have forpligtelse til at føre særskilt bogholderi for den virksomhed, der danner grundlag for anerkendelsen.

i)

De må ikke indtage en dominerende stilling i Fællesskabet.

3.   Forpligtelsen i stk. 2, litra c), gælder ikke for produkter, som producenterne har indgået købekontrakter for, inden de tiltrådte producentsammenslutninger, såfremt de pågældende sammenslutninger er blevet underrettet herom og har godkendt dem.

4.   Uanset stk. 2, litra c), nr. ii), kan de tilsluttede producenter, hvis producentsammenslutningen tillader det, på de af sammenslutningen fastlagte betingelser:

a)

opfylde forpligtelsen til at sælge hele produktionen gennem producentsammenslutningen som fastsat i stk. 2, litra c), nr. ii), ved en afsætning, der er baseret på fælles regler, som er fastlagt i sammenslutningens vedtægter, og som sikrer, at denne har ret til at få salgspriserne oplyst, idet disse skal godkendes af sammenslutningen, dog således, at manglende godkendelse forpligter sammenslutningen til at overtage humlen til en højere pris

b)

gennem en anden af deres egen sammenslutning valgt producentsammenslutning sælge produkter, som på grund af deres karakteristika ikke automatisk indgår i deres egen sammenslutnings handelsaktiviteter.

KAPITEL IV

ORDNING FOR SAMHANDELEN MED TREDJELANDE

Artikel 8

Medmindre andet er fastsat i denne forordning, anvendes importtoldsatserne i den fælles toldtarif for produkterne i artikel 1.

Artikel 9

1.   De i artikel 1 nævnte produkter fra tredjelande må kun indføres, hvis deres kvalitetskendetegn mindst svarer til dem, som er fastsat for de samme produkter, der er høstet i Fællesskabet eller fremstillet af sådanne produkter.

2.   De i artikel 1 nævnte produkter, der ledsages af en attest, som er udstedt af myndighederne i oprindelseslandet, og som er anerkendt som ligestillet med den i artikel 4 fastsatte attest, anses for at udvise de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte kendetegn.

Med hensyn til humlepulver, lupulin-beriget humlepulver, humleekstrakt og blandingsprodukter af humle kan attesten kun anerkendes som ligestillet, hvis alfasyreindholdet i disse produkter ikke er lavere end indholdet i den humle, de er fremstillet af.

Det fastslås efter proceduren i artikel 16, stk. 2, at attesten er ligestillet.

Artikel 10

1.   De almindelige regler for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur og de særlige regler for dens anvendelse gælder ved tariferingen af de i artikel 1 nævnte produkter. Den toldnomenklatur, der følger af anvendelsen af denne forordning, optages i den fælles toldtarif.

2.   Medmindre andet er bestemt i denne forordning eller vedtaget i henhold til en af dens bestemmelser, er følgende forbudt i samhandelen med tredjelande:

a)

opkrævning af afgifter med en virkning svarende til told

b)

anvendelse af kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.

Artikel 11

1.   Bliver Fællesskabets marked for et eller flere af de i artikel 1 nævnte produkter på grund af importen eller eksporten udsat for eller truet af alvorlige forstyrrelser, som kan bringe virkeliggørelsen af de i traktatens artikel 33 nævnte mål i fare, kan der anvendes egnede foranstaltninger i samhandelen med lande, der ikke er medlemmer af Verdenshandelsorganisationen, indtil forstyrrelsen eller faren herfor er ophørt.

2.   Indtræder den i stk. 1 nævnte situation, træffer Kommissionen på begæring af en medlemsstat eller på eget initiativ beslutning om de nødvendige foranstaltninger. Medlemsstaterne underrettes om sådanne foranstaltninger, der straks bringes i anvendelse. Har Kommissionen fået forelagt en begæring fra en medlemsstat, træffer den afgørelse herom senest tre arbejdsdage efter begæringens modtagelse.

3.   Enhver medlemsstat kan inden for en frist på tre arbejdsdage efter meddelelsesdagen indbringe de i stk. 2 omhandlede foranstaltninger for Rådet. Rådet træder straks sammen. Det kan med kvalificeret flertal ændre eller ophæve de pågældende foranstaltninger senest en måned efter den dag, hvor den blev indbragt for det.

4.   Bestemmelserne i denne artikel anvendes under iagttagelse af de forpligtelser, der følger af de aftaler, som er indgået i overensstemmelse med traktatens artikel 300, stk. 2.

KAPITEL V

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 12

Medmindre andet er bestemt i denne forordning, finder traktatens artikel 87, 88 og 89 anvendelse på produktionen af og handelen med de i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter.

Artikel 13

Opstår der risiko for overskud eller forstyrrelse i markedets forsyningsstruktur, kan Rådet på forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal træffe passende foranstaltninger med henblik på at forebygge uligevægt på markedet. Disse foranstaltninger kan navnlig være aktioner med hensyn til:

a)

produktionskapaciteten

b)

den udbudte mængde

c)

afsætningsbetingelserne.

Artikel 14

1.   Enhver kontrakt om levering af humle produceret i Fællesskabet, som afsluttes mellem en producent eller en gruppe af producenter og en køber, registreres af de hertil af hver producentmedlemsstat udpegede organer.

2.   Kontrakter om levering af bestemte mængder til aftalte priser i løbet af et tidsrum, der omfatter et eller flere høstår, og som indgås inden den 1. august i det første høstår, benævnes »forud indgåede kontakter«. De registreres særskilt.

3.   De oplysninger, der registreres, må kun anvendes til de til gennemførelsen af denne forordning nødvendige formål.

Artikel 15

Medlemsstaterne og Kommissionen meddeler hinanden de oplysninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne forordning.

Artikel 16

1.   Kommissionen bistås af en forvaltningskomite for humle, i det følgende benævnt »komitéen«.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3.   Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 17

Der vedtages gennemførelsesbestemmelser til denne forordning efter proceduren i artikel 16, stk. 2, navnlig om:

minimumskrav til kvalitetskendetegn som omhandlet i artikel 4, stk. 2

markedsføring som omhandlet i artikel 7, stk. 2, litra b)

bestemmelser som omhandlet i artikel 7, stk. 2, litra g)

registrering af leveringskontrakter som omhandlet i artikel 14

nærmere regler for meddelelse af oplysninger som omhandlet i artikel 15.

KAPITEL VI

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 18

1.   Forordning (EØF) nr. 1696/71 ophæves med virkning pr. 1. januar 2006.

For Sloveniens vedkommende gælder artikel 7 dog til og med høståret 2006.

Henvisninger til forordning (EØF) nr. 1696/71 skal forstås som henvisninger til nærværende forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilaget.

2.   Forordning (EØF) nr. 1037/72, (EØF) nr. 879/73 og (EØF) nr. 1981/82 ophæves med virkning pr. 1. januar 2006.

For Sloveniens vedkommende gælder forordning (EØF) nr. 1037/72 og (EØF) nr. 1981/82 dog til og med høståret 2006.

Artikel 19

1.   Producentsammenslutninger, der er anerkendt efter forordning (EØF) nr. 1696/71, anses for anerkendt efter nærværende forordning.

2.   Der kan vedtages overgangsforanstaltninger for at lette overgangen fra bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1696/71 til bestemmelserne i nærværende forordning efter proceduren i artikel 16, stk. 2.

Artikel 20

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. november 2005.

På Rådets vegne

M. BECKETT

Formand

BILAG

Sammenligningstabel

Forordning (EØF) nr. 1696/71

Nærværende forordning

Artikel 1, stk. 1 og 2

Artikel 1

Artikel 1, stk. 3

Artikel 2

Artikel 1, stk. 4

Artikel 3

Artikel 2, stk. 1, 2 og 3

Artikel 4

Artikel 2, stk. 4

Artikel 2, stk. 5

Artikel 17

Artikel 3

Artikel 5

Artikel 5, stk. 1 og 2

Artikel 9

Artikel 5, stk. 3

Artikel 17

Artikel 6, stk. 1, 2 og 4

Artikel 14

Artikel 6, stk. 3

Artikel 15

Artikel 6, stk. 5

Artikel 17

Artikel 7, stk. 1, litra a), b), c) og d)

Artikel 6

Artikel 7, stk. 1, litra e)

Artikel 7, stk. 1a og 2

Artikel 7, stk. 3, litra a)

Artikel 7, stk. 2, litra b)

Artikel 7, stk. 3, litra b), første afsnit

Artikel 7, stk. 2, litra c)

Artikel 7, stk. 3, litra b), andet afsnit

Artikel 7, stk. 3

Artikel 7, stk. 3, litra b), tredje afsnit

Artikel 7, stk. 4

Artikel 7, stk. 3, litra c) til f)

Artikel 7, stk. 2, litra d) til g)

Artikel 7, stk. 3, litra g)

Artikel 7, stk. 2, litra a)

Artikel 7, stk. 3, litra h) og i)

Artikel 7, stk. 2, litra h) og i)

Artikel 7, stk. 4

Artikel 7, stk. 1

Artikel 7, stk. 5

Artikel 17

Artikel 12

Artikel 13

Artikel 14

Artikel 8

Artikel 15

Artikel 10

Artikel 15a, stk. 1, første afsnit

Artikel 11, stk. 1

Artikel 15a, stk. 1, andet afsnit

Artikel 15a, stk. 2, 3 og 4

Artikel 11, stk. 2, 3 og 4

Artikel 16

Artikel 12

Artikel 16a

Artikel 13

Artikel 17

Artikel 18, stk. 1, første punktum

Artikel 15

Artikel 18, stk. 1, andet punktum

Artikel 17

Artikel 18, stk. 2

Artikel 20

Artikel 16

Artikel 21

Artikel 22

Artikel 18

Artikel 19, stk. 1

Artikel 23, stk. 1

Artikel 19, stk. 2

Artikel 23, stk. 2

Artikel 24

Artikel 20

«

(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(2)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(3)  EFT L 175 af 4.8.1971, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2320/2003 (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 18).

(4)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 118/2005 (EUT L 24 af 27.1.2005, s. 15).

(5)  EFT L 118 af 20.5.1972, s. 19. Ændret ved forordning (EF) nr. 1604/91 (EFT L 149 af 14.6.1991, s. 13).

(6)  EFT L 215 af 23.7.1982, s. 3. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(7)  EFT L 86 af 31.3.1973, s. 26. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2254/77 (EFT L 261 af 14.10.1977, s. 3).

(8)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/36


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1973/2004 af 29. oktober 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 for så vidt angår støtteordningerne i henhold til afsnit IV og IVa i nævnte forordning og anvendelse af udtagne arealer til produktion af råvarer

( Den Europæiske Unions Tidende L 345 af 20. november 2004 )

Side 84, Bilag XXIII, femte led:

I stedet for:

»0602 91 10,«

læses:

»0602 90 10,«.


3.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/37


Berigtigelse til Kommissionens afgørelse 2005/814/EF af 18. november 2005 om vedtagelse af Fællesskabets importbeslutninger for visse kemikalier i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 304/2003 og om ændring af afgørelse 2000/657/EF

( Den Europæiske Unions Tidende L 304 af 23. november 2005 )

Side 52, Bilag II læses således:

»BILAG II

IMPORTBESLUTNINGER FOR DET KEMISKE STOF TETRAMETHYLBLY

Image

Image

Image

Image