ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 301

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

48. årgang
18. november 2005


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1880/2005 af 17. november 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1881/2005 af 17. november 2005 om ændring af forordning (EF) nr. 2182/2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 for så vidt angår Fællesskabsfonden for Tobak

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1882/2005 af 17. november 2005 om forbud mod fiskeri efter jomfruhummer i ICES-område IV (norske farvande) fra fartøjer, der fører dansk flag

6

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1883/2005 af 17. november 2005 om forbud mod fiskeri efter sild i ICES-område I og II (EF-farvande og internationale farvande) fra fartøjer, der fører dansk flag

8

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1884/2005 af 17. november 2005 om bud for indførsel af majs, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1808/2005 omhandlede licitation

10

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1885/2005 af 17. november 2005 om fastsættelse af maksimumsnedsættelsen af importtolden for majs inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1809/2005 omhandlede licitation

11

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1886/2005 af 17. november 2005 om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1058/2005 omhandlede licitation

12

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1887/2005 af 17. november 2005 om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af blød hvede inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1059/2005 omhandlede licitation

13

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets afgørelse af 14. november 2005 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin

14

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin

16

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 16. november 2005 om ophævelse af beslutning 2004/614/EF om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza i Den Sydafrikanske Republik (meddelt under nummer K(2005) 4396)  ( 1 )

20

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets afgørelse 2005/696/EF, Euratom af 3. oktober 2005 om ændring af protokollen vedrørende statutten for Domstolen med henblik på fastsættelse af betingelser og begrænsninger for Domstolens fornyede prøvelse af afgørelser truffet af Retten i Første Instans (EUT L 266 af 11.10.2005)

21

 

*

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1872/2005 af 15. november 2005 om fastsættelse af enhedsværdier til ansættelsen af toldværdien af visse letfordærvelige varer (EUT L 300 af 17.11.2005)

22

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1880/2005

af 17. november 2005

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 17. november 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

56,5

096

36,8

204

37,6

999

43,6

0707 00 05

052

134,2

204

30,3

999

82,3

0709 90 70

052

109,2

204

71,8

999

90,5

0805 20 10

204

74,1

388

85,5

999

79,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

87,3

624

88,1

999

87,7

0805 50 10

052

70,4

388

71,6

999

71,0

0806 10 10

052

104,8

400

214,6

508

267,0

624

162,5

720

99,7

999

169,7

0808 10 80

388

99,6

400

118,3

404

99,0

512

132,0

800

141,8

999

118,1

0808 20 50

052

126,0

720

43,1

999

84,6


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1881/2005

af 17. november 2005

om ændring af forordning (EF) nr. 2182/2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 for så vidt angår Fællesskabsfonden for Tobak

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for råtobak (1), særlig artikel 14a, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Fællesskabsfonden for Tobak, der er oprettet ved artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2075/92, finansierer særlige foranstaltninger med henblik på at få produktionen af råtobak omstillet til andre afgrøder og til andre jobskabende aktivitetsområder.

(2)

De bevillinger under Fællesskabsfonden for Tobak, der er finansieret ved en tilbageholdelse i præmien for råtobak for høståret 2005, er disponible til finansiering af omstillingsforanstaltninger i 2006.

(3)

I artikel 15, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 2182/2002 (2) defineres støttemodtagerne for de individuelle omstillingsforanstaltninger som de tobaksproducenter, hvis kvote er endeligt opkøbt i henhold til det opkøbsprogram, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2075/92.

(4)

Opkøbsprogrammet blev ved Rådets forordning (EF) nr. 1679/2005 af 6. oktober 2005 om ændring af forordning (EØF) nr. 2075/92 om den fælles markedsordning for råtobak ophævet fra den 22. oktober 2005. Deltagelse i opkøbsprogrammet kan derfor ikke længere være et krav for at en producent kan komme ind under de foranstaltninger, som Fællesskabsfonden for Tobak finansierer.

(5)

Muligheden for at deltage i omstillingsforanstaltninger bør derfor stå åben for producenter, der har ret til den støtte for tobaksproduktion, der er fastsat i afsnit IV, kapitel 10c, i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (3), hvis de er etableret i et område, som nævnte kapitel gælder for, og de forlader sektoren og giver afkald på retten til denne støtte.

(6)

Det er i denne forbindelse endvidere nødvendigt at tilpasse bestemmelserne om beregning af den kumulerede EF-støtte, der ydes for omstillingsforanstaltninger pr. producent, der har en produktionskvote for 2005-høsten i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2848/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 for så vidt angår præmieordningen, produktionskvoterne og den særstøtte, der ydes til producentsammenslutningerne, i tobakssektoren (4).

(7)

For at give medlemsstaterne en tilstrækkelig frist til at udarbejde de foreløbige finansieringsplaner for omstillingsforanstaltningerne for 2006 bør fristen for fremsendelsen af disse foreløbige planer til Kommissionen og dermed fristen for den endelige fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne udskydes.

(8)

Bestemmelserne om de kriterier, på hvis grundlag Kommissionen fastlægger den vejledende fordeling af Tobaksfondens midler mellem medlemsstaterne, samt bestemmelserne om sanktioner i tilfælde af uregelmæssigheder bør også tilpasses.

(9)

For at give medlemsstaterne en tilstrækkelig frist til at gennemføre projekterne, især de foranstaltninger af almen interesse og undersøgelser som omhandlet i artikel 14 i forordning (EF) nr. 2182/2002, der vedrører forsøg med afgrøder over to år, bør der gives dem mulighed for at forlænge den oprindelig fastsatte periode på to år med seks måneder.

(10)

Forordning (EF) nr. 2182/2002 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Tobak —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2182/2002 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 15, stk. 1, affattes således:

»1.   Støttemodtagerne for de i artikel 13 omhandlede foranstaltninger er råtobaksproducenter, der har en produktionskvote for tobak for 2005-høsten i henhold til artikel 24 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2848/98 i et område, som afsnit IV, kapitel 10c, i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 (5) gælder for, hvis de senest den 15. februar 2006 forpligter sig til fra 2006-høsten at give afkald på retten til den støtte for produktion af råtobak, der er fastsat i nævnte kapitel.

Medlemsstaterne underretter Kommissionen om antallet af producenter, der har indgået en sådan forpligtelse, samt om deres kvoters størrelse pr. sortsgruppe.

Muligheden for at indgive en ansøgning med henblik på støtte fra fonden er begrænset til 2006.

2)

Artikel 16, stk. 2, affattes således:

»2.   Den kumulerede EF-støtte pr. producent for samtlige foranstaltninger som omhandlet i artikel 13 opgøres således:

a)

for de mængder råtobak under kvoten, producenten havde ret til efter artikel 24 i forordning (EF) nr. 2848/98 for 2005-høsten, til og med 10 tons: tre gange præmien i 2005;

b)

for de mængder råtobak under kvoten, producenten havde ret til efter artikel 24 i forordning (EF) nr. 2848/98 for 2005-høsten, fra over 10 tons til og med 40 tons: to gange præmien i 2005;

c)

for de mængder råtobak under kvoten, producenten havde ret til efter artikel 24 i forordning (EF) nr. 2848/98 for 2005-høsten, over 40 tons: en gang præmien i 2005.«

3)

Artikel 17, stk. 2, 3 og 4, affattes således:

»2.   Kommissionen opstiller efter proceduren i artikel 23, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2075/92 inden den 15. februar 2006 en vejledende fordeling mellem medlemsstaterne af de midler fra fonden, der skal tildeles de i artikel 13 og 14 omhandlede foranstaltninger, under hensyn til den nationale garantitærskel for 2005-høsten.

3.   Medlemsstaterne fastlægger og meddeler inden den 30. april 2006 Kommissionen de foreløbige finansieringsplaner for foranstaltningern, der har relation til støtteansøgningerne.

4.   Fremgår det af de i stk. 3 omhandlede oplysninger, at en del af de midler, der er tildelt en eller flere medlemsstater, ikke vil blive anvendt som følge af manglende støtteansøgninger, opstiller Kommissionen inden den 30. juni 2006 en endelig fordeling af midlerne mellem de medlemsstater, der har modtaget støtteansøgninger for et samlet beløb, som overstiger deres rammebeløb, der er fastsat i henhold til stk. 2. Denne endelige fordeling opstilles i forhold til den vejledende fordeling, der er fastsat i henhold til stk. 2.«

4)

I artikel 19 tilføjes som stk. 3:

»3.   I tilfælde af en anden forsætlig uregelmæssighed end misligholdelse af den i stk. 1 omhandlede forpligtelse indbetaler ansøgeren af en støtte, jf. artikel 13 og 14, et beløb svarende til det beløb, der er omfattet af støtteansøgningen. Dette beløb krediteres Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL).«

5)

Artikel 22, stk. 1, affattes således:

»1.   Projekterne gennemføres senest to år efter den dato, hvor medlemsstaten har givet modtageren meddelelse om projektets godkendelse. Medlemsstaterne kan dog forlænge denne frist til 30 måneder.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 215 af 30.7.1992, s. 70. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1679/2005 (EUT L 271 af 15.10.2005, s. 1).

(2)  EFT L 331 af 7.12.2002, s. 16. Ændret ved forordning (EF) nr. 480/2004 (EUT L 78 af 16.3.2004, s. 8).

(3)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 118/2005 (EUT L 24 af 27.1.2005, s. 15).

(4)  EFT L 358 af 31.12.1998, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1809/2004 (EUT L 318 af 19.10.2004, s. 18).

(5)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1882/2005

af 17. november 2005

om forbud mod fiskeri efter jomfruhummer i ICES-område IV (norske farvande) fra fartøjer, der fører dansk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 27/2005 af 22. december 2004 om fastsættelse for 2005 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2005.

(2)

Ifølge de oplysninger, der er meddelt Kommissionen, har fiskeriet efter bestanden omhandlet i bilaget til nærværende forordning fra fartøjer, som fører den i bilaget nævnte medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, nået den tildelte kvote for 2005.

(3)

Det er derfor nødvendigt, at der indføres forbud mod fiskeri efter den pågældende bestand samt mod opbevaring om bord, omladning og landing af denne bestand —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, der for 2005 blev tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter bestanden som omhandlet i bilaget til nærværende forordning fra fartøjer, som fører den i bilaget nævnte medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i bilaget. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter denne dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Jörgen HOLMQUIST

Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender


(1)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

(2)  EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 768/2005 (EUT L 128 af 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUT L 12 af 14.1.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/2005 (EUT L 207 af 10.8.2005, s. 1).


BILAG

Medlemsstat

Danmark

Bestand

NEP/04-N.

Art

Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)

Område

IV (Norske farvande)

Dato

26. oktober 2005


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1883/2005

af 17. november 2005

om forbud mod fiskeri efter sild i ICES-område I og II (EF-farvande og internationale farvande) fra fartøjer, der fører dansk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 27/2005 af 22. december 2004 om fastsættelse for 2005 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2005.

(2)

Ifølge de oplysninger, der er meddelt Kommissionen, har fiskeriet efter bestanden omhandlet i bilaget til nærværende forordning fra fartøjer, som fører en medlemsstats flag eller er registreret i den medlemsstat, der er nævnt i bilaget, nået den tildelte kvote for 2005.

(3)

Det er derfor nødvendigt, at der indføres forbud mod fiskeri efter den pågældende bestand samt mod opbevaring om bord, omladning og landing af denne bestand —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, der for 2005 blev tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter bestanden som omhandlet i bilaget til nærværende forordning fra fartøjer, som fører den medlemsstats flag eller er registreret i den medlemsstat, der er nævnt i bilaget, er forbudt fra den dato, der er fastsat i bilaget. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter denne dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Jörgen HOLMQUIST

Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender


(1)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

(2)  EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 768/2005 (EUT L 128 af 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUT L 12 af 14.1.2005, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/2005 (EUT L 207 af 10.8.2005, s. 1).


BILAG

Medlemsstat

Danmark

Bestand

HER/1/2

Art

Sild (Clupea harengus)

Område

I og II (EF-farvande og internationale farvande)

Dato

7. november 2005


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/10


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1884/2005

af 17. november 2005

om bud for indførsel af majs, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1808/2005 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 12, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over maksimumsnedsættelsen af importtolden for majs til Spanien fra tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1808/2005 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 (3), kan Kommissionen på grundlag af de meddelte bud efter fremgangsmåden i artikel 25 i forordning (EF) nr. 1784/2003 beslutte, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 6 og 7 i forordning (EF) nr. 1839/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsnedsættelse af importtolden.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 11. indtil den 17. november 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1808/2005 omhandlede licitation over nedsættelsen af importtolden ved indførsel af majs, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 291 af 5.11.2005, s. 3.

(3)  EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1558/2005 (EUT L 249 af 24.9.2005, s. 6).


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1885/2005

af 17. november 2005

om fastsættelse af maksimumsnedsættelsen af importtolden for majs inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1809/2005 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 12, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over maksimumsnedsættelsen af importtolden for majs til Portugal fra tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1809/2005 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 (3) kan Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 25 i forordning (EF) nr. 1784/2003 vedtage at fastsætte en maksimumsnedsættelse af importtolden. Ved fastsættelse af denne skal der bl.a. tages hensyn til kriterierne i artikel 6 og 7 i forordning (EF) nr. 1839/95. Tilslagsmodtager bliver enhver bydende, hvis bud er lig med eller ligger under maksimumsnedsættelsen af importtolden.

(3)

Anvendelse af ovennævnte kriterier på den nuværende markedssituation for den pågældende kornart medfører, at en maksimumsnedsættelse af importtolden fastsættes til det i artikel 1 nævnte beløb.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For bud, der meddeles fra den 11. til den 17. november 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1809/2005 omhandlede licitation, fastsættes maksimumsnedsættelsen af importtolden for majs til 22,86 EUR/t for en maksimumstotalmængde på 123 000 t.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 291 af 5.11.2005, s. 4.

(3)  EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2235/2005 (EUT L 256 af 10.10.2005, s. 13).


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1886/2005

af 17. november 2005

om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1058/2005 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over restitutionen ved udførsel af byg til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1058/2005 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsrestitution.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 11. til den 17. november 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1058/2005 omhandlede licitation over restitutionen ved udførsel af byg, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 174 af 7.7.2005, s. 12.

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/13


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1887/2005

af 17. november 2005

om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af blød hvede inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1059/2005 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1059/2005 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte at fastsætte en maksimumseksportrestitution under hensyntagen til kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95. I dette tilfælde gives der tilslag til den eller de bydende, hvis bud er lig med eller lavere end maksimumsrestitutionen.

(3)

Anvendelse af ovennævnte kriterier på den nuværende markedssituation for den pågældende kornart medfører fastsættelse af maksimumseksportrestitutionen.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For bud, der meddeles den 11. til den 17. november 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1059/2005 omhandlede licitation, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for blød hvede til 5,00 EUR/t.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 18. november 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 174 af 7.7.2005, s. 15.

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/14


RÅDETS AFGØRELSE

af 14. november 2005

om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin

(2005/798/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 23. oktober 2000 bemyndigede Rådet Kommissionen til at forhandle en aftale om handelen med vin mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater.

(2)

Forhandlingerne er afsluttet, og aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om handelen med vin og en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin blev paraferet af begge parter den 14. september 2005.

(3)

Rådets forordning (EF) nr. 1037/2001 af 22. maj 2001 om tilladelse til udbud eller afsætning til direkte konsum af visse indførte vine, som eventuelt har været underkastet andre ønologiske fremgangsmåder end de i forordning (EF) nr. 1493/1999 omhandlede (1) og Kommissionens forordning (EF) Nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande (2) indeholder visse undtagelser fra EF-reglerne for vinfremstilling og kravet om udstedelse af attest for vin med oprindelse i Amerikas Forenede Stater.

(4)

Disse undtagelser gælder ikke længere efter den 31. december 2005. I henhold til artikel 4 og 9 i aftalen om handelen med vin vil vin med oprindelse i USA fortsat blive behandlet på samme måde, men i overensstemmelse med aftalens artikel 17, stk. 2, gælder disse bestemmelser først fra den første dag i den anden måned efter modtagelse af den skriftlige meddelelse, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, i nævnte aftale.

(5)

Det har derfor været nødvendigt at forhandle en særaftale i form af brevveksling, som dækker perioden fra 31. december 2005 og frem til den dato, fra hvilken artikel 4 og 9 i aftalen om handelen med vin finder anvendelse.

(6)

Den pågældende aftale i form af brevveksling bør derfor godkendes.

(7)

For at lette iværksættelsen af aftalen i form af brevveksling bør Kommissionen bemyndiges til at vedtage de nødvendige gennemførelsesretsakter efter proceduren i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (3), herunder eventuelt at forlænge den undtagelse, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1037/2001 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin (i det følgende benævnt »aftalen«) godkendes på Fællesskabets vegne.

Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.

Artikel 2

Rådets formand bemyndiges til at udpege den person, som skal have fuldmagt til at underskrive aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.

Artikel 3

Kommissionen bemyndiges til efter proceduren i artikel 75, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1493/1999 at vedtage de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af aftalen, herunder eventuelt at forlænge den undtagelse, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1037/2001.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. november 2005.

På Rådets vegne

T. JOWELL

Formand


(1)  EFT L 145 af 31.5.2001, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 2324/2003 (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 24).

(2)  EFT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 908/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 56).

(3)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1428/2004 (EUT L 263 af 10.8.2004, s. 7).


AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING

mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om visse forhold i forbindelse med handelen med vin

Bruxelles,

Hr.,

Jeg bekræfter hermed følgende aftale mellem Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »Fællesskabet«) og Amerikas Forenede Stater (i det følgende benævnt »USA«) i forbindelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om handelen med vin (»vinaftalen«), som blev paraferet den 14. september 2005.

1.   For ikke at afbryde handelen med vin mellem parterne inden vinaftalen træder i kraft, og navnlig inden artikel 4 og 9 finder anvendelse, jf. vinaftalens artikel 17, stk. 2, fortsætter Fællesskabet med at anvende:

a)

de godkendelser af vinfremstillingsmetoder, som gælder på datoen for dette brev for vine med oprindelse i USA, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1037/2001, forlænget ved Rådets forordning (EF) nr. 2324/2003, og

b)

de krav om udstedelse af attest, der gælder på datoen for dette brev, jf. Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001.

2.   Såfremt betingelserne i artikel 1, litra a) og b), overholdes, begrænser USA hverken på grundlag af vinfremstillingsmetoder eller produktspecifikationer import, markedsføring eller salg af vin med oprindelse i Fællesskabet, som er fremstillet efter vinfremstillingsmetoder og -procedurer, som på datoen for dette brev var godkendt i henhold til Fællesskabets lovgivning, og USA accepterer disse metoder og procedurer i overensstemmelse med artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429. Denne forpligtelse fra USA’s side gælder for vin, som er omfattet af vinaftalen, navnlig vinaftalens artikel 3. Foranstaltninger, som en af parterne træffer for at beskytte folkesundheden eller af sikkerhedshensyn, er ikke omfattet af denne forpligtelse. Aftalen, som beskrives i det følgende, omfatter ikke noget krav om, at Fællesskabet attesterer, at de metoder og procedurer, som anvendes til vinfremstilling i Fællesskabet, udgør »korrekt vinbehandling« (proper cellar treatment), jf. artikel 2002 i US Public Law 108-429.

3.   USA, som anerkender, at vinaftalen ikke gælder for vine med et alkoholindhold på mindre end 7 % vol., men som også anerkender, at der fremstilles sådanne vine med oprindelse i Fællesskabet efter vinfremstillingsmetoder og -procedurer i henhold til den fællesskabslovgivning, der er opført i vinaftalens bilag I, accepterer disse metoder og procedurer for denne type vin, jf. artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429, så længe enten betingelserne i stk. 1, litra a) og b), er opfyldt eller artikel 4 og 9 i vinaftalen er i kraft. Nærværende aftale omfatter ikke noget krav om, at Fællesskabet attesterer, at de metoder og procedurer, som anvendes til fremstilling i Fællesskabet af vine med et alkoholindhold på mindre end 7 % vol., udgør »korrekt vinbehandling« (proper cellar treatment), jf. artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429. Foranstaltninger, som en af parterne træffer for at beskytte folkesundheden eller af sikkerhedshensyn, er ikke omfattet af denne forpligtelse.

4.   Stk. 1 og 2 anvendes, indtil vinaftalens artikel 4 og 9 finder anvendelse, jf. vinaftalens artikel 17, stk. 2, men højst i en periode på tre år fra datoen for nærværende aftales ikrafttræden. Uanset det foregående forlænges anvendelsesperioden med yderligere to år, hvis anvendelsen af artikel 4 og 9 ikke er påbegyndt inden for treårsperioden.

5.   Hvis en part meddeler den anden part, at den ikke ønsker at underskrive vinaftalen, eller hvis en af parterne opsiger vinaftalen, udløber nærværende aftale tolv måneder efter datoen for modtagelsen af en parts meddelelse om, at den anden part ikke agter at underskrive vinaftalen, eller på den dato, hvor en opsigelse af vinaftalen træder i kraft, jf. vinaftalens artikel 14.

6.   Parterne kan til enhver tid opsige nærværende aftale ved skriftlig meddelelse herom til den anden part. Opsigelsen får virkning tolv måneder efter datoen for den anden parts modtagelse af opsigelsen, medmindre der i opsigelsen anføres en senere dato eller opsigelsen trækkes tilbage før den anførte dato.

Hvis USA kan acceptere det foregående, foreslår jeg, at dette brev og Deres svarbrev, som bekræfter, at De er af samme opfattelse, skal udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater, som træder i kraft på Deres svarbrevs dato.

Med forsikring om min mest udmærkede højagtelse.

For Det Europæiske Fællesskab

Hr.,

Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:

»Jeg bekræfter hermed følgende aftale mellem Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »Fællesskabet«) og Amerikas Forenede Stater (i det følgende benævnt »USA«) i forbindelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om handelen med vin (»vinaftalen«), som blev paraferet den 14. september 2005.

1.   For ikke at afbryde handelen med vin mellem parterne inden vinaftalen træder i kraft, og navnlig inden artikel 4 og 9 finder anvendelse, jf. vinaftalens artikel 17, stk. 2, fortsætter Fællesskabet med at anvende:

a)

de godkendelser af vinfremstillingsmetoder, som gælder på datoen for dette brev for vine med oprindelse i USA, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1037/2001, forlænget ved Rådets forordning (EF) nr. 2324/2003, og

b)

de krav om udstedelse af attest, der gælder på datoen for dette brev, jf. Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001.

2.   Såfremt betingelserne i artikel 1, litra a) og b), overholdes, begrænser USA hverken på grundlag af vinfremstillingsmetoder eller produktspecifikationer import, markedsføring eller salg af vin med oprindelse i Fællesskabet, som er fremstillet efter vinfremstillingsmetoder og -procedurer, som på datoen for dette brev var godkendt i henhold til Fællesskabets lovgivning, og USA accepterer disse metoder og procedurer i overensstemmelse med artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429. Denne forpligtelse fra USA’s side gælder for vin, som er omfattet af vinaftalen, navnlig vinaftalens artikel 3. Foranstaltninger, som en af parterne træffer for at beskytte folkesundheden eller af sikkerhedshensyn, er ikke omfattet af denne forpligtelse. Aftalen, som beskrives i det følgende, omfatter ikke noget krav om, at Fællesskabet attesterer, at de metoder og procedurer, som anvendes til vinfremstilling i Fællesskabet, udgør »korrekt vinbehandling« (proper cellar treatment), jf. artikel 2002 i US Public Law 108-429.

3.   USA, som anerkender, at vinaftalen ikke gælder for vine med et alkoholindhold på mindre end 7 % vol., men som også anerkender, at der fremstilles sådanne vine med oprindelse i Fællesskabet efter vinfremstillingsmetoder og -procedurer i henhold til den fællesskabslovgivning, der er opført i vinaftalens bilag I, accepterer disse metoder og procedurer for denne type vin, jf. artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429, så længe enten betingelserne i stk. 1, litra a) og b), er opfyldt eller artikel 4 og 9 i vinaftalen er i kraft. Nærværende aftale omfatter ikke noget krav om, at Fællesskabet attesterer, at de metoder og procedurer, som anvendes til fremstilling i Fællesskabet af vine med et alkoholindhold på mindre end 7 % vol., udgør »korrekt vinbehandling« (proper cellar treatment), jf. artikel 2002(a)(1)(B) i US Public Law 108-429. Foranstaltninger, som en af parterne træffer for at beskytte folkesundheden eller af sikkerhedshensyn, er ikke omfattet af denne forpligtelse.

4.   Stk. 1 og 2 anvendes, indtil vinaftalens artikel 4 og 9 finder anvendelse, jf. vinaftalens artikel 17, stk. 2, men højst i en periode på tre år fra datoen for nærværende aftales ikrafttræden. Uanset det foregående forlænges anvendelsesperioden med yderligere to år, hvis anvendelsen af artikel 4 og 9 ikke er påbegyndt inden for treårsperioden.

5.   Hvis en part meddeler den anden part, at den ikke ønsker at underskrive vinaftalen, eller hvis en af parterne opsiger vinaftalen, udløber nærværende aftale tolv måneder efter datoen for modtagelsen af en parts meddelelse om, at den anden part ikke agter at underskrive vinaftalen, eller på den dato, hvor en opsigelse af vinaftalen træder i kraft, jf. vinaftalens artikel 14.

6.   Parterne kan til enhver tid opsige nærværende aftale ved skriftlig meddelelse herom til den anden part. Opsigelsen får virkning tolv måneder efter datoen for den anden parts modtagelse af opsigelsen, medmindre der i opsigelsen anføres en senere dato eller opsigelsen trækkes tilbage før den anførte dato.

Hvis USA kan acceptere det foregående, foreslår jeg, at dette brev og Deres svarbrev, som bekræfter, at De er af samme opfattelse, skal udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater, som træder i kraft på Deres svarbrevs dato.«

Jeg bekræfter hermed, at Amerikas Forenede Stater deler den opfattelse, der gives udtryk for i Deres brev, og bekræfter, at Deres brev og dette svarbrev udgør en aftale mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab, som træder i kraft på datoen for dette svarbrev.

Med forsikring om min mest udmærkede højagtelse.

For Amerikas Forenede Stater


Kommissionen

18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/20


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 16. november 2005

om ophævelse af beslutning 2004/614/EF om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza i Den Sydafrikanske Republik

(meddelt under nummer K(2005) 4396)

(EØS-relevant tekst)

(2005/799/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 18, stk. 6 og 7,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (2), særlig artikel 22, stk. 1 og 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens beslutning 2004/614/EF af 24. august 2004 om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza i Den Sydafrikanske Republik (3) blev vedtaget som reaktion på udbrud af aviær influenza blandt strudsefugle i Sydafrika.

(2)

Sydafrika har nu erklæret sig fri for aviær influenza og har sendt en slutrapport om dyresundhedssituationen til Kommissionen med en anmodning om, at beslutning 2004/614/EF ændres i overensstemmelse hermed.

(3)

Oplysningerne i slutrapporten viser klart, at udbruddet i Sydafrika er kommet under kontrol, og at sygdommen ikke længere findes i landet. Beskyttelsesforanstaltningerne over for Sydafrika er derfor ikke længere nødvendige.

(4)

Beslutning 2004/614/EF bør derfor ophæves.

(5)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Beslutning 2004/614/EF ophæves.

Artikel 2

Medlemsstaterne ændrer deres importforanstaltninger for at bringe dem i overensstemmelse med denne beslutning, og de sørger for, at der øjeblikkeligt informeres om de vedtagne foranstaltninger på passende vis. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. november 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(2)  EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(3)  EUT L 275 af 25.8.2004, s. 20. Senest ændret ved beslutning 2005/469/EF (EUT L 165 af 25.6.2005, s. 31).


Berigtigelser

18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/21


Berigtigelse til Rådets afgørelse 2005/696/EF, Euratom af 3. oktober 2005 om ændring af protokollen vedrørende statutten for Domstolen med henblik på fastsættelse af betingelser og begrænsninger for Domstolens fornyede prøvelse af afgørelser truffet af Retten i Første Instans

( Den Europæiske Unions Tidende L 266 af 11. oktober 2005 )

Side 61, artikel 1, indledende sætning:

I stedet for:

»Mellem artikel 62 og 63 i protokollen vedrørende statutten for Domstolen indsættes følgende artikler:«

læses:

»Den nuværende artikel 62a i protokollen vedrørende statutten for Domstolen bliver artikel 62c og følgende artikler indsættes:«


18.11.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 301/22


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1872/2005 af 15. november 2005 om fastsættelse af enhedsværdier til ansættelsen af toldværdien af visse letfordærvelige varer

( Den Europæiske Unions Tidende L 300 af 17. november 2005 )

Side 34, bilaget, læses således:

»BILAG

Kode

Varebeskrivelse

Enhedsværdibeløb/100 kg netto

Art, sort, KN-kode

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nye kartofler

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Spiseløg (bortset fra sætteløg)

0703 10 19

23,69

13,58

692,51

176,68

370,67

5 949,27

81,80

16,50

10,17

95,42

5 673,76

922,18

227,16

15,95

 

 

 

 

1.40

Hvidløg

0703 20 00

138,64

79,49

4 052,63

1 033,92

2 169,19

34 815,81

478,68

96,56

59,52

558,40

33 203,47

5 396,71

1 329,36

93,32

 

 

 

 

1.50

Porrer

ex 0703 90 00

70,37

40,35

2 057,06

524,81

1 101,05

17 672,02

242,97

49,01

30,21

283,44

16 853,62

2 739,29

674,76

47,37

 

 

 

 

1.60

Blomkål

0704 10 00

1.80

Hvidkål og rødkål

0704 90 10

47,92

27,48

1 400,80

357,38

749,79

12 034,15

165,46

33,38

20,57

193,01

11 476,84

1 865,38

459,50

32,25

 

 

 

 

1.90

Broccoli (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

 

 

 

 

1.100

Kinakål

ex 0704 90 90

104,01

59,64

3 040,42

775,69

1 627,40

26 120,03

359,13

72,44

44,65

418,93

24 910,40

4 048,80

997,33

70,01

 

 

 

 

1.110

Hovedsalat

0705 11 00

1.130

Gulerødder

ex 0706 10 00

30,30

17,37

885,73

225,97

474,09

7 609,24

104,62

21,10

13,01

122,04

7 256,85

1 179,49

290,54

20,39

 

 

 

 

1.140

Radiser

ex 0706 90 90

96,85

55,53

2 831,12

722,29

1 515,37

24 321,94

334,40

67,46

41,58

390,09

23 195,57

3 770,08

928,68

65,19

 

 

 

 

1.160

Ærter (Pisum sativum)

0708 10 00

418,53

239,98

12 234,37

3 121,29

6 548,52

105 104,56

1 445,09

291,50

179,67

1 685,74

100 237,10

16 291,98

4 013,17

281,71

 

 

 

 

1.170

Bønner:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)

ex 0708 20 00

123,13

70,60

3 599,33

918,28

1 926,56

30 921,56

425,14

85,76

52,86

495,94

29 489,56

4 793,07

1 180,67

82,88

 

 

 

 

1.170.2

Bønner (Phaseolus-arter, vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,64

4 416,66

1 126,80

2 364,04

37 943,23

521,68

105,23

64,86

608,56

36 186,06

5 881,48

1 448,77

101,70

 

 

 

 

1.180

Valskbønner

ex 0708 90 00

1.190

Artiskokker

0709 10 00

1.200

Asparges:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

Grønne

ex 0709 20 00

227,74

130,59

6 657,25

1 698,43

3 563,33

57 191,92

786,33

158,62

97,77

917,28

54 543,32

8 865,17

2 183,74

153,29

 

 

 

 

1.200.2

Andre tilfælde

ex 0709 20 00

491,51

281,83

14 367,72

3 665,56

7 690,41

123 432,08

1 697,07

342,33

211,00

1 979,69

117 715,85

19 132,88

4 712,96

330,83

 

 

 

 

1.210

Auberginer

0709 30 00

100,23

57,47

2 930,06

747,53

1 568,33

25 171,97

346,09

69,81

43,03

403,73

24 006,23

3 901,84

961,13

67,47

 

 

 

 

1.220

Bladselleri (Apium graveolens L., var. Dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

138,52

79,43

4 049,22

1 033,05

2 167,37

34 786,53

478,28

96,48

59,47

557,93

33 175,54

5 392,17

1 328,24

93,24

 

 

 

 

1.230

Kantareller

0709 59 10

334,34

191,71

9 773,43

2 493,44

5 231,28

83 962,80

1 154,41

232,87

143,53

1 346,65

80 074,43

13 014,85

3 205,92

225,04

 

 

 

 

1.240

Sød peber

0709 60 10

114,37

65,58

3 343,12

852,91

1 789,43

28 720,53

394,88

79,66

49,10

460,64

27 390,47

4 451,89

1 096,63

76,98

 

 

 

 

1.250

Fennikel

0709 90 50

1.270

Søde kartofler, hele, friske (bestemt til menneskeføde)

0714 20 10

85,69

49,13

2 504,89

639,06

1 340,76

21 519,35

295,87

59,68

36,79

345,14

20 522,78

3 335,66

821,67

57,68

 

 

 

 

2.10

Spiselige kastanjer (Castanea-arter), friske

ex 0802 40 00

2.30

Ananas, friske

ex 0804 30 00

43,51

24,95

1 271,80

324,47

680,74

10 925,94

150,22

30,30

18,68

175,24

10 419,95

1 693,60

417,18

29,28

 

 

 

 

2.40

Avocadoer, friske

ex 0804 40 00

164,94

94,58

4 821,60

1 230,11

2 580,79

41 421,98

569,51

114,88

70,81

664,35

39 503,70

6 420,71

1 581,60

111,02

 

 

 

 

2.50

Guvabær og mango, friske

ex 0804 50

2.60

Appelsiner, friske:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Blod- og halvblodappelsiner

ex 0805 10 20

48,36

27,73

1 413,66

360,66

756,67

12 144,65

166,98

33,68

20,76

194,78

11 582,22

1 882,51

463,71

32,55

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer, Vernas, Valencialater, Maltoser, Shamoutis, Ovalis, Trovita og Hamliner

ex 0805 10 20

48,26

27,67

1 410,80

359,93

755,14

12 120,11

166,64

33,61

20,72

194,39

11 558,82

1 878,71

462,78

32,49

 

 

 

 

2.60.3

Andre varer

ex 0805 10 20

44,70

25,63

1 306,67

333,36

699,40

11 225,51

154,34

31,13

19,19

180,04

10 705,65

1 740,04

428,62

30,09

 

 

 

 

2.70

Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), friske; klementiner, wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter, friske:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementiner

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

Monreales og satsumas

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

Mandariner og wilkings

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

Tangeriner og andre varer

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), friske

0805 50 90

99,09

56,82

2 896,56

738,98

1 550,40

24 884,12

342,13

69,02

42,54

399,11

23 731,72

3 857,22

950,14

66,70

 

 

 

 

2.90

Grapefrugter, friske:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

Hvide

ex 0805 40 00

78,52

45,02

2 295,24

585,57

1 228,54

19 718,25

271,11

54,69

33,71

316,26

18 805,08

3 056,47

752,89

52,85

 

 

 

 

2.90.2

Lyserøde

ex 0805 40 00

81,45

46,71

2 381,04

607,46

1 274,46

20 455,32

281,24

56,73

34,97

328,08

19 508,02

3 170,72

781,04

54,83

 

 

 

 

2.100

Druer til spisebrug

0806 10 10

262,68

150,62

7 678,66

1 959,02

4 110,05

65 966,85

906,98

182,96

112,77

1 058,02

62 911,88

10 225,35

2 518,79

176,81

 

 

 

 

2.110

Vandmeloner

0807 11 00

70,11

40,20

2 049,44

522,86

1 096,97

17 606,55

242,07

48,83

30,10

282,39

16 791,18

2 729,14

672,26

47,19

 

 

 

 

2.120

Meloner (bortset fra vandmeloner):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey Dew (herunder Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (herunder Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

50,83

29,15

1 485,85

379,08

795,31

12 764,86

175,50

35,40

21,82

204,73

12 173,71

1 978,65

487,40

34,21

 

 

 

 

2.120.2

Andre varer

ex 0807 19 00

78,30

44,90

2 288,86

583,94

1 225,13

19 663,45

270,35

54,54

33,61

315,38

18 752,83

3 047,98

750,80

52,70

 

 

 

 

2.140

Pærer

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Pærer — Nashi (Pyrus pyrifolia),

Pærer — Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Andre varer

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Abrikoser

0809 10 00

116,20

66,63

3 396,76

866,60

1 818,13

29 181,31

401,22

80,93

49,88

468,03

27 829,90

4 523,32

1 114,22

78,21

 

 

 

 

2.160

Kirsebær

0809 20 95

0809 20 05

473,31

271,40

13 835,80

3 529,85

7 405,69

118 862,34

1 634,24

329,66

203,19

1 906,40

113 357,74

18 424,54

4 538,47

318,58

 

 

 

 

2.170

Ferskener

0809 30 90

108,43

62,17

3 169,63

808,65

1 696,56

27 230,03

374,39

75,52

46,55

436,73

25 968,99

4 220,85

1 039,71

72,98

 

 

 

 

2.180

Nektariner

ex 0809 30 10

250,20

143,47

7 313,86

1 865,95

3 914,79

62 832,88

863,89

174,26

107,41

1 007,76

59 923,04

9 739,56

2 399,12

168,41

 

 

 

 

2.190

Blommer

0809 40 05

144,23

82,70

4 216,08

1 075,63

2 256,68

36 220,03

497,99

100,45

61,92

580,92

34 542,65

5 614,37

1 382,98

97,08

 

 

 

 

2.200

Jordbær

0810 10 00

361,87

207,50

10 578,18

2 698,75

5 662,04

90 876,41

1 249,46

252,04

155,35

1 457,54

86 667,87

14 086,51

3 469,90

243,57

 

 

 

 

2.205

Hindbær

0810 20 10

304,95

174,86

8 914,30

2 274,26

4 771,43

76 582,09

1 052,93

212,40

130,92

1 228,28

73 035,52

11 870,79

2 924,10

205,26

 

 

 

 

2.210

Frugter af Vaccinium myrtillus (blåbær)

0810 40 30

1 455,44

834,55

42 545,42

10 854,38

22 772,69

365 504,65

5 025,34

1 013,71

624,82

5 862,22

348 577,88

56 655,91

13 955,92

979,66

 

 

 

 

2.220

Kiwifrugter (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

105,88

60,71

3 094,98

789,61

1 656,61

26 588,74

365,57

73,74

45,45

426,45

25 357,40

4 121,45

1 015,23

71,27

 

 

 

 

2.230

Granatæbler

ex 0810 90 95

143,26

82,15

4 187,87

1 068,43

2 241,58

35 977,71

494,66

99,78

61,50

577,04

34 311,56

5 576,81

1 373,72

96,43

 

 

 

 

2.240

Kakifrugter (dadelblommer) (herunder sharon-frugter)

ex 0810 90 95

207,62

119,05

6 069,17

1 548,39

3 248,56

52 139,81

716,87

144,61

89,13

836,26

49 725,18

8 082,05

1 990,83

139,75

 

 

 

 

2.250

Litchiblommer

ex 0810 90

—«