ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
48. årgang |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Rådet |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1457/2005
af 8. september 2005
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 8. september 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
52,6 |
096 |
14,0 |
|
999 |
33,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
52,8 |
068 |
65,2 |
|
096 |
25,9 |
|
999 |
48,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
88,0 |
999 |
88,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
100,1 |
382 |
64,7 |
|
388 |
70,7 |
|
524 |
59,1 |
|
528 |
63,3 |
|
999 |
71,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
80,4 |
624 |
144,0 |
|
999 |
112,2 |
|
0808 10 80 |
388 |
72,8 |
400 |
78,6 |
|
508 |
36,6 |
|
512 |
68,1 |
|
528 |
39,5 |
|
720 |
32,8 |
|
800 |
126,8 |
|
804 |
73,0 |
|
999 |
66,0 |
|
0808 20 50 |
052 |
98,2 |
388 |
82,3 |
|
512 |
62,2 |
|
528 |
11,6 |
|
999 |
63,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,3 |
999 |
94,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
104,8 |
066 |
66,4 |
|
093 |
40,2 |
|
098 |
40,2 |
|
624 |
113,6 |
|
999 |
73,0 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1458/2005
af 8. september 2005
om permanent og foreløbig godkendelse af visse fodertilsætningsstoffer og foreløbig godkendelse af nye anvendelser af visse allerede godkendte fodertilsætningsstoffer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (1), særlig artikel 3, artikel 9d, stk. 1, og artikel 9e, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (2), særlig artikel 25, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer. |
(2) |
Ved artikel 25 i forordning (EF) nr. 1831/2003 fastsættes overgangsforanstaltninger for ansøgninger om godkendelse af fodertilsætningsstoffer, som er indgivet i henhold til direktiv 70/524/EØF inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(3) |
Ansøgningerne om godkendelse af de tilsætningsstoffer, der er opført i bilagene til nærværende forordning, blev indsendt inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(4) |
Indledende bemærkninger til nævnte ansøgninger i henhold til artikel 4, stk. 4, i direktiv 70/524/EØF blev fremsendt til Kommissionen inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. Ansøgningerne skal derfor fortsat behandles i overensstemmelse med artikel 4 i direktiv 70/524/EØF. |
(5) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1436/98 (3) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus niger (MUCL 39199) til slagtekyllinger. Der er blevet fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om ikke-tidsbegrænset godkendelse af det pågældende enzympræparat. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan tilladelse i henhold til artikel 3a i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag I, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning. |
(6) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 358/2005 (4) blev der givet tilladelse uden tidsbegrænsning til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylase produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) til slagtekyllinger, og ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2013/2001 (5) blev tilladelsen givet midlertidigt for slagtekalkuner. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte æglæggende høner. Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for denne dyrekategori. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag II, bør derfor tillades for en periode på fire år. |
(7) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 833/2005 (6) blev der givet tilladelse uden tidsbegrænsning til at anvende enzympræparatet af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) til slagtekyllinger. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte æglæggende høner. EFSA har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for denne dyrekategori. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag II, bør derfor tillades for en periode på fire år. |
(8) |
Der er blevet fremlagt oplysninger til støtte for en ansøgning om tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus niger (CBS 109.713) til slagtekyllinger. EFSA har afgivet udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det ikke frembyder nogen risiko for forbrugerne, brugerne, den pågældende dyrekategori eller miljøet. Vurderingen viser, at betingelserne for en godkendelse af det pågældende præparat til en sådan anvendelse i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag II, bør derfor tillades for en periode på fire år. |
(9) |
Vurderingen af ansøgningerne viser, at der bør kræves bestemte procedurer for at beskytte arbejdstagere mod at blive udsat for de tilsætningsstoffer, der er anført i bilagene. En sådan beskyttelse skulle være sikret ved anvendelsen af Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (7). |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Præparatet tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag I, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som fodertilsætningsstof på de i samme bilag fastsatte betingelser.
Artikel 2
Præparaterne tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag II, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de i samme bilag fastsatte betingelser i en periode på fire år.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1800/2004 (EUT L 317 af 16.10.2004, s. 37).
(2) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(3) EFT L 191 af 7.7.1998, s. 15.
(4) EUT L 57 af 3.3.2005, s. 3.
(5) EFT L 272 af 13.10.2001, s. 24.
(6) EUT L 138 af 1.6.2005, s. 5.
(7) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
BILAG I
EF-nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||
Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder |
||||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||||
E 1634 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 |
Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus niger (MUCL 39199), med en aktivitet på mindst:
|
Slagtekyllinger |
— |
25 AGL |
— |
|
Uden tidsbegrænsning |
(1) 1 AGL er den mængde enzym, der frigiver 5,55 mikromol reducerende sukker (maltoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 4,6 og 30 °C.
BILAG II
Nr. eller EF-nr. |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||||||
Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder |
||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||||||||||||||
54 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-glucanase EC 3.2.1.4 Alfa-amylase EC 3.2.1.1 Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylase produceret af Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), med en aktivitet på mindst:
|
Æglæggende høner |
— |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase: 500 U |
— |
|
29.9.2009 |
||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-glucanase: 6 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||
alfa-amylase: 20 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-xylanase: 10 500 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||
60 |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 |
Præparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), med en aktivitet på mindst: Flydende:
|
Slagte-kalkuner |
— |
Endo-1,4-beta-xylanase: 1 250 U |
— |
|
29.9.2009 |
||||||||||||||||||||||
endo-1,3(4)-beta-glucanase: 12 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||
62 |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Præparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus niger (CBS 109.713), med en aktivitet på mindst:
|
Slagte-kyllinger |
— |
200 TXU |
— |
|
29.9.2009 |
(1) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0056 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 7,5 og 30 °C.
(2) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0056 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra carboxymethylcellulose pr. minut ved pH 4,8 og 50 °C.
(3) 1 U er den mængde enzym, der hydrolyserer 1 mikromol glucosidbindinger fra et vanduopløseligt, tværbundet stivelsespolymersubstrat pr. minut ved pH 7,5 og 37 °C.
(4) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 0,0067 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra birke-xylan pr. minut ved pH 5,3 og 50 °C.
(5) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra havreavne-xylan pr. minut ved pH 5,3 og 50 °C.
(6) 1 U er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 5,0 og 30 °C.
(7) 1 TXU er den mængde enzym, der frigiver 5 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra hvede-arabinoxylan pr. minut ved pH 3,5 og 55 °C.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1459/2005
af 8. september 2005
om ændring af godkendelsesbetingelserne for en række fodertilsætningsstoffer, der tilhører gruppen mikromineraler
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 13, stk. 2, tredje punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En række jodsalte, der er tilsætningsstoffer tilhørende gruppen mikromineraler, blev godkendt ved Rådets direktiv 70/524/EØF (2), som ændret ved Kommissionens direktiv 96/7/EF (3). De pågældende tilsætningsstoffer er blevet anmeldt som eksisterende produkter i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 1831/2003, og de skal underkastes verifikation og proceduren som fastsat i nævnte bestemmelse. |
(2) |
Det maksimumsindhold af mikromineralet Jod-I, der for øjeblikket er tilladt i foder, er 4 ppm for dyr af hestefamilien, 20 ppm for fisk og 10 ppm for øvrige dyrearter eller dyrekategorier. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1831 kan godkendelsen af et tilsætningsstof ændres på basis af en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) om, hvorvidt godkendelsen stadig opfylder betingelserne i nævnte forordning. |
(4) |
Kommissionen anmodede autoriteten om at evaluere det fysiologiske behov for jod hos de forskellige dyrearter, der er nævnt i direktiv 70/524/EØF, og at afgive udtalelse om jods eventuelle skadelige virkninger for menneskers eller dyrs sundhed eller for miljøet, når det anvendes inden for de for nugældende grænser. Som svar på anmodningen vedtog autoriteten den 25. januar 2005 en udtalelse om anvendelse af jod i foderstoffer. |
(5) |
I autoritetens udtalelse konkluderes det, at modelberegninger over det værst tænkelige scenarie med mælk og æg baseret på det nugældende maksimumsindhold af jod i foder viser, at den øvre grænse for voksne og unge kan overskrides. |
(6) |
Derfor er det nødvendigt at nedsætte maksimumsindholdet af Jod-I i foder for disse to produktionstypers vedkommende, dvs. for malkekøer og æglæggende høner, for at reducere risikoen for negative virkninger for menneskers sundhed. |
(7) |
Der bør fastsættes en overgangsperiode på 12 måneder til afvikling af eksisterende lagre af foderstoffer i henhold til de hidtidige betingelser fastsat i henhold til direktiv 70/524/EØF. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Uden at de øvrige betingelser fastsat i direktiv 70/524/EØF vedrørende godkendelsen af tilsætningsstofferne E 2 Jod-I tilhørende gruppen mikromineraler derved tilsidesættes, fastsættes maksimumsindholdet af grundstoffet i mg/kg fuldfoder som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
1. Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
2. Den anvendes fra 12 måneder efter offentliggørelsen.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(2) EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1. Ophævet ved forordning (EF) nr. 1831/2003.
(3) EFT L 51 af 1.3.1996, s. 45.
BILAG
EF-nr. |
Grundstof |
Tilsætningsstof |
Kemisk betegnelse, beskrivelse |
Maksimumsindhold af grundstoffet i mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
Andre bestemmelser |
Godkendelsens varighed |
E2 |
Jod-I |
Calciumjodat, hexahydrat |
Ca(IO3)2 . 6H2O |
Dyr af hestefamilien: 4 (i alt) Malkekøer og æglæggende høner: 5 (i alt) Fisk: 20 (i alt) Øvrige dyrearter eller dyrekategorier: 10 (i alt) |
— |
Uden tidsbegrænsning |
Calciumjodat, vandfrit |
Ca(IO3)2 |
|||||
Natriumjodid |
NaI |
|||||
Kaliumjodid |
KI |
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1460/2005
af 8. september 2005
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 747/2001 hvad angår fællesskabstoldkontingenter og referencemængder for visse produkter med oprindelse i Algeriet
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 747/2001 af 9. april 2001 om forvaltning af fællesskabstoldkontingenter og referencemængder for varer, der er præferenceberettigede i medfør af aftalerne med visse Middelhavslande, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1981/94 og (EF) nr. 934/95 (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har ved afgørelse af 18. juli 2005 (2) godkendt Euro-Middelhavsassocieringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet på den anden side. |
(2) |
I aftalen er der for visse produkter med oprindelse i Algeriet fastsat toldindrømmelser, der gælder inden for rammerne af fællesskabstoldkontingenter og referencemængder. |
(3) |
For at gøre det muligt at anvende toldkontingenterne og referencemængderne er det nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 747/2001. |
(4) |
Da Kommissionens forordning (EØF) nr. 3590/85 af 18. december 1985 om den attest og analyseerklæring, der kræves ved indførsel af vin, druesaft og druemost (3), er blevet ophævet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin fra tredjelande (4), bør henvisningen i forordning (EF) nr. 747/2001 til forordning (EØF) nr. 3590/85 af hensyn til klarheden erstattes med en henvisning til forordning (EF) nr. 883/2001. |
(5) |
For 2005 bør mængderne under de nye toldkontingenter beregnes pro rata af de basismængder, der er fastsat i aftalen, i forhold til den del af perioden, der er forløbet før aftalens ikrafttrædelse. |
(6) |
For at lette forvaltningen for 2005 af de to toldkontingenter, der allerede er fastsat i forordning (EF) nr. 747/2001 for vin med oprindelse i Algeriet, bør de mængder, der importeres inden for disse kontingenter, modregnes i de tilsvarende toldkontingenter, der er åbnet i henhold til forordning (EF) nr. 747/2001, som ændret ved denne forordning. |
(7) |
Da aftalen finder anvendelse fra den 1. september 2005, bør denne forordning anvendes fra samme dato. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 747/2001 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 Særlige betingelser for adgang til toldkontingenterne for visse vine For at få adgang til de fællesskabstoldkontingenter, der er anført i bilag I til III med løbenumrene 09.1001, 09.1107 og 09.1205, skal de pågældende vine være ledsaget enten af et oprindelsesbetegnelsescertifikat udstedt af den kompetente algeriske, marokkanske eller tunesiske myndighed i overensstemmelse med den model, der findes i bilag XII, eller af et VI 1-dokument eller VI 2-uddrag, der er påtegnet i overensstemmelse med artikel 32, stk. 2, i forordning (EF) nr. 883/2001.« |
2) |
Bilag I erstattes af teksten i bilaget til denne forordning. |
Artikel 2
For 2005 nedsættes mængderne for de fællesskabstoldkontingenter, for hvilke kontingentperioden begynder før ikrafttrædelsen af Euro-Middelhavsassocieringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet på den anden side, undtagen hvad angår mængderne under toldkontingenterne for vine med løbenummer 09.1001 og 09.1003, forholdsmæssigt efter den del af perioden, der er forløbet inden denne dato.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 109 af 19.4.2001, s. 2. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 503/2005 (EUT L 83 af 1.4.2005, s. 13).
(2) Endnu ikke offentliggjort i EUT.
(3) EFT L 343 af 20.12.1985, s. 20.
(4) EFT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 908/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 56).
BILAG
»BILAG I
ALGERIET
Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes på grundlag af KN-kodernes dækning på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anvendelse af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.
DEL A:
Toldkontingenter
Løbenummer |
KN-kode |
Taric-underopdeling |
Varebeskrivelse |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (ton nettovægt) |
Kontingenttoldsats |
09.1002 |
0409 00 00 |
|
Naturlig honning |
fra 1.1. til 31.12. |
100 |
Fri |
09.1004 |
0603 |
|
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
fra 1.1. til 31.12. |
100 |
Fri |
09.1005 |
0604 |
|
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art, der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
fra 1.1. til 31.12. |
100 |
Fri |
09.1006 |
ex 0701 90 50 |
|
Nye kartofler, friske eller kølede |
fra 1.1. til 31.3. |
5 000 |
Fri |
09.1007 |
0809 10 00 |
|
Friske abrikoser |
fra 1.1. til 31.12. |
1 000 |
Fri (1) |
09.1008 |
0810 10 00 |
|
Friske jordbær |
fra 1.11. til 31.3. |
500 |
Fri |
09.1009 |
1509 |
|
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
fra 1.1. til 31.12. |
1 000 |
Fri |
1510 00 |
|
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509 |
||||
09.1010 |
ex 1512 19 90 |
10 |
Raffineret solsikkeolie |
fra 1.1. til 31.12. |
25 000 |
Fri |
09.1011 |
2002 10 10 |
|
Flåede tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
fra 1.1. til 31.12. |
300 |
Fri |
09.1012 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
|
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, undtagen hele eller i stykker, med tørstofindhold på 12 vægtprocent og derover |
fra 1.1. til 31.12. |
300 |
Fri |
09.1013 |
2009 50 |
|
Tomatsaft |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
09.1014 |
ex 2009 80 35 |
40, 91 |
Abrikossaft |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri (1) |
ex 2009 80 38 |
93, 97 |
|||||
ex 2009 80 79 |
40, 80 |
|||||
ex 2009 80 86 |
50, 80 |
|||||
ex 2009 80 89 |
50, 80 |
|||||
ex 2009 80 99 |
15, 92 |
|||||
09.1001 |
ex 2204 21 79 |
71 |
Vin, der er berettiget til oprindelsesbetegnelserne: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol, eller derunder, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |
fra 1.1. til 31.12. |
224 000 hl |
Fri |
ex 2204 21 80 |
71 |
|||||
ex 2204 21 84 |
51 |
|||||
ex 2204 21 85 |
71 |
|||||
09.1003 |
2204 10 19 2204 10 99 |
|
Anden mousserende vin |
fra 1.1. til 31.12. |
224 000 hl |
Fri |
2204 21 10 2204 21 79 |
|
Anden vin af friske druer |
||||
ex 2204 21 80 |
71 79 80 |
|||||
2204 21 84 |
|
|||||
ex 2204 21 85 |
71 79 80 |
|||||
ex 2204 21 94 |
20 |
|||||
ex 2204 21 98 |
20 |
|||||
ex 2204 21 99 2204 29 10 2204 29 65 |
10 |
|||||
ex 2204 29 75 2204 29 83 |
10 |
|||||
ex 2204 29 84 |
20 |
|||||
ex 2204 29 94 |
20 |
|||||
ex 2204 29 98 |
20 |
|||||
ex 2204 29 99 |
10 |
DEL B:
Referencemængder
Løbenummer |
KN-kode |
Taric-underopdeling |
Varebeskrivelse |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (ton nettovægt) |
Kontingenttoldsats |
18.0410 |
0704 10 00 |
|
Blomkål og broccoli (bortset fra arten Brassica oleracea var. italica), frisk eller kølet |
fra 1.1. til 14.4. and fra 1.12. til 31.12. |
1 000 |
Fri |
0704 20 00 |
|
Rosenkål, frisk eller kølet |
fra 1.1. til 31.12. |
|||
0704 90 |
|
Anden kål, kålrabi, grønkål og anden spiselig brassicas, frisk eller kølet |
fra 1.1. til 31.12. |
|||
18.0420 |
0709 52 00 |
|
Trøfler, friske eller kølede |
fra 1.1. til 31.12. |
100 |
Fri |
18.0430 |
ex 2005 10 00 |
10 20 40 |
Asparges, gulerødder og blandinger af grøntsager, homogenisered, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0440 |
ex 2005 10 00 |
30 80 |
Andre homogeniserede grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen asparges, gulerødder og blandinger af grøntsager |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0450 |
2005 51 00 |
|
Udbælgede bønner, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0460 |
2005 60 00 |
|
Asparges, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0470 |
2005 90 50 |
|
Artiskokker, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0480 |
2005 90 60 |
|
Gulerødder, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0490 |
2005 90 70 |
|
Blandinger af grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0500 |
2005 90 80 |
|
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0510 |
2007 91 90 |
|
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og frugtmos fremstillet ved kogning af citrusfrugter, med indhold af sukker på 13 vægtprocent eller derunder, undtagen homogeniserede tilberedninger |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0520 |
2007 99 91 |
|
Æblemos, inklusiv kompot, med indhold af sukker på 13 vægtprocent eller derunder |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri |
18.0530 |
2007 99 98 |
|
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og frugtmos, fremstillet ved kogning af anden frugt, med indhold af sukker på 13 vægtprocent eller derunder, undtagen homogeniserede tilberedninger |
fra 1.1. til 31.12. |
200 |
Fri« |
(1) Fritagelsen gælder kun værditoldsatsen.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1461/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af de repræsentative priser og størrelsen af den tillægsimporttolden for melasse i sektoren for sukker, som er gældende fra den 9. september 2005
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 24, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 1422/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af melasse inden for sektoren for sukker og om ændring af forordning (EØF) nr. 785/68 (2) betragtes cif-prisen ved import af melasse, der fastsættes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 785/68 (3), som værende den repræsentative pris. Denne pris fastsættes for den standardkvalitet, der er defineret i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 785/68. |
(2) |
For så vidt angår fastsættelsen af de repræsentative priser, bør der tages hensyn til alle de oplysninger, der omhandles i artikel 3 i forordning (EØF) nr. 785/68, undtagen i de tilfælde, der omhandles i artikel 4 i nævnte forordning, og denne prisfastsættelse kan i givet fald foretages efter metoden i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 785/68. |
(3) |
For så vidt angår den prisregulering, der ikke vedrører standardkvaliteten, bør priserne alt efter kvaliteten af den tilbudte melasse forhøjes eller nedsættes ved anvendelse af artikel 6 i forordning (EØF) nr. 785/68. |
(4) |
Når der eksisterer en forskel mellem udløsningsprisen for det pågældende produkt og den repræsentative pris, bør der fastsættes tillægsimporttold på betingelserne i artikel 3 i forordning (EF) nr. 1422/95. Såfremt importtolden suspenderes i medfør af artikel 5 i forordning (EF) nr. 1422/95, bør der fastsættes særlige beløb for denne told. |
(5) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden bør fastsættes for de pågældende produkter i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, og artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1422/95. |
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægstolden ved import af de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1422/95 omhandlede produkter fastsættes i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 141 af 24.6.1995, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 79/2003 (EFT L 13 af 18.1.2003, s. 4).
(3) EFT 145 af 27.6.1968, s. 12. Ændret ved forordning (EF) nr. 1422/95.
BILAG
De repræsentative priser og den tillægsimporttold for melasse i sektoren for sukker, der er gældende fra den 9. september 2005
(EUR) |
|||
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Told, der skal opkræves ved import som følge af suspension, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1422/95, pr. 100 kg netto af det pågældende produkt (1) |
1703 10 00 (2) |
10,84 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
11,24 |
— |
0 |
(1) Dette beløb erstatter i overensstemmelse med artikel 5 i forordning (EF) nr. 1422/95 toldsatsen i den fælles toldtarif fastsat for disse produkter.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 785/68, som ændret.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/19 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1462/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for hvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 5, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 27 i forordning (EF) nr. 1260/2001 kan forskellen mellem noteringerne og priserne på verdensmarkedet for de produkter, som er nævnt i forordningens artikel 1, stk. 1, litra a), og priserne for disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1260/2001 skal restitutionerne for hvidt sukker og råsukker, der ikke er denatureret, og som udføres i uforarbejdet stand, fastsættes under hensyntagen til situationen på fællesskabsmarkedet og på verdensmarkedet for sukker og navnlig under hensyntagen til de pris- og omkostningsfaktorer, som er nævnt i forordningens artikel 28. Ifølge samme artikel skal der endvidere tages hensyn til de påtænkte udførslers økonomiske aspekt. |
(3) |
For råsukkers vedkommende skal restitutionen fastsættes for standardkvaliteten. Denne er defineret i bilag I, punkt II, i forordning (EF) nr. 1260/2001. Denne restitution fastsættes i øvrigt i overensstemmelse med artikel 28, stk. 4, i nævnte forordning. Kandissukker er defineret i Kommissionens forordning (EF) nr. 2135/95 af 7. september 1995 om gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner i sukkersektoren (2). Den således beregnede restitution bør, for så vidt angår sukker tilsat smagsstoffer eller farvestoffer, gælde for det pågældende sukkers saccharoseindhold og fastsættes pr. 1 % af dette indhold. |
(4) |
I særlige tilfælde kan restitutionsbeløbet fastsættes i retsakter af anden karakter. |
(5) |
Restitutionen skal fastsættes hver anden uge. Den kan ændres i mellemtiden. |
(6) |
Efter artikel 27, stk. 5, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1260/2001 kan situationen på verdensmarkedet eller særlige forhold på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for de produkter, der er nævnt i den pågældende forordnings artikel 1, efter bestemmelsessted. |
(7) |
Den betydelige og hurtige stigning i præferenceimporten af sukker fra de vestlige Balkanlande siden begyndelsen af 2001 og eksporten af sukker fra Fællesskabet til disse lande forekommer meget unaturlig. |
(8) |
For at undgå misbrug i form af reimport i Fællesskabet af sukker, for hvilket der er ydet eksportrestitution, bør der for de i denne forordning omhandlede produkter ikke fastsættes restitution ved eksport til de vestlige Balkanlande. |
(9) |
Under hensyn til disse forhold og den nuværende situation på sukkermarkedet, navnlig noteringer og priser på sukker i Fællesskabet og på verdensmarkedet, bør der fastsættes passende restitutionsbeløb. |
(10) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1260/2001, i uforarbejdet stand og ikke denaturerede, fastsættes til de beløb, der er angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 214 af 8.9.1995, s. 16.
BILAG
EKSPORTRESTITUTIONER FOR HVIDT SUKKER OG RÅSUKKER I UFORARBEJDET STAND, DER SKAL ANVENDES FRA DEN 9. SEPTEMBER 2005 (1)
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,58 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,88 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,58 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,88 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3759 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
37,59 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,83 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,83 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saccharose × 100 kg produkt netto |
0,3759 |
|||
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1). De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:
|
(1) Fra den 1. februar 2005 finder de i bilaget anførte satser ikke anvendelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2005/45/EF af 22. december 2004 om indgåelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om ændring af overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 for så vidt angår bestemmelserne om forarbejdede landbrugsprodukter (EUT L 23 af 26.1.2005, s. 17).
(2) Dette beløb gælder for råsukker med en udbyttesats på 92 %. Hvis udbyttesatsen for det eksporterede råsukker er forskellig fra 92 %, beregnes restitutionsbeløbet efter bestemmelserne i artikel 28, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1260/2001.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1463/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af det maksimale restitutionsbeløb ved udførsel af hvidt sukker til visse tredjelande i forbindelse med den 4. dellicitation under den løbende licitation omhandlet i forordning (EF) nr. 1138/2005
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 27, stk. 5, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1138/2005 af 15. juli 2005 om en løbende licitation for produktionsåret 2005/06 med henblik på fastsættelse af en eksportafgift og/eller eksportrestitution for hvidt sukker (2) foranstaltes dellicitationer med henblik på eksport af dette sukker til visse tredjelande. |
(2) |
I henhold til artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1138/2005 fastsættes der i påkommende tilfælde for den pågældende dellicitation et maksimalt restitutionsbeløb især under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling på markedet for sukker i Fællesskabet og på verdensmarkedet. |
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den 4. dellicitation for hvidt sukker, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1138/2005, fastsættes maksimumseksportrestitutionen til 40,687 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EUT L 185 af 16.7.2005, s. 3.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/22 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1464/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14 i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for de produkter, som er nævnt i artikel 1 i disse forordninger, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
(2) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1785/2003 skal restitutionerne fastsættes under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling dels med hensyn til de disponible mængder af korn, ris og brudris samt disse produkters pris på Fællesskabets marked, dels med hensyn til priserne for korn, ris, brudris og kornprodukter på verdensmarkedet. Ifølge de samme artikler er det ligeledes vigtigt at sikre ligevægt på korn- og rismarkederne og en naturlig udvikling for så vidt angår priser og samhandel samt at tage hensyn til de påtænkte udførslers økonomiske aspekter og til interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked. |
(3) |
Ved artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1518/95 (3) om regler for indførsel og udførsel af produkter forarbejdet på basis af korn og ris fastsættes de særlige kriterier, der skal tages hensyn til ved beregningen af restitutionen for disse produkter. |
(4) |
Den restitution, der skal ydes visse forarbejdede produkter, bør alt efter produkterne gradueres i forhold til deres indhold af aske, råcellulose, avner, proteiner, fedtstoffer eller stivelse, idet indholdet heraf er særlig betegnende med hensyn til mængden af det basisprodukt, som faktisk indeholdes i det forarbejdede produkt. |
(5) |
For så vidt angår maniokrødder og andre tropiske rødder og rodfrugter såvel som mel heraf gør de påtænkte udførslers økonomiske aspekt, særlig under hensyntagen til disse produkters art og oprindelse, ikke for tiden fastsættelse af en eksportrestitution påkrævet. På grund af Fællesskabets ringe andel i verdenshandelen med visse produkter forarbejdet på basis af korn er fastsættelse af en eksportrestitution for disse ikke for tiden nødvendig. |
(6) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter bestemmelsesstedet. |
(7) |
Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden. |
(8) |
Visse produkter forarbejdet på basis af majs kan undergå en varmebehandling, der kan medføre ydelse af en restitution, der ikke svarer til produktets kvalitet. Det bør anføres, at produkter med indhold af prægelatineret stivelse ikke kan omfattes af eksportrestitutioner. |
(9) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne for de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1518/95 omhandlede produkter fastsættes i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EFT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2004 (EFT L 280 af 31.8.2004, s. 13).
(3) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2993/95 (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 25).
BILAG
til Kommissionens forordning af 8. september 2005 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
64,61 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
83,07 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
64,61 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
73,84 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
60,00 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
69,23 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
53,07 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
11,54 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
73,84 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
73,84 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
73,84 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
73,84 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
72,34 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
72,34 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
72,34 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
75,80 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
52,61 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
55,38 |
||||||||||||
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
|
(1) Der ydes ingen restitution for produkter, der har undergået en varmebehandling, der medfører prægelatinering af stivelsen.
(2) Restitutionerne ydes i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2730/75 (EFT L 281 af 1.11.1975, s. 20), som ændret.
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).
De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:
C10 |
: |
Alle bestemmelsessteder. |
C11 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien. |
C12 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Rumænien. |
C13 |
: |
Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien og Rumænien. |
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/25 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1465/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af produktionsrestitutioner i kornsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 8, stk. 2,
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 af 30. juni 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 og (EØF) nr. 1418/76 for så vidt angår ordningerne med produktionsrestitutioner for korn og ris (2) fastlægges betingelserne for ydelse af produktionsrestitutioner. Beregningsgrundlaget er fastsat i forordningens artikel 3. De således beregnede restitutioner, om nødvendigt differentieret for kartoffelstivelse, skal fastsættes en gang om måneden, og de kan ændres, hvis priserne for majs og/eller hvede varierer betydeligt. |
(2) |
De produktionsrestitutioner, der fastsættes ved nærværende forordning, bør justeres med de i bilag II til forordning (EØF) nr. 1722/93 anførte koefficienter med henblik på at fastlægge det nøjagtige beløb, der skal betales. |
(3) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Den restitution, udtrykt pr. ton stivelse, der er nævnt i artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1722/93, fastsættes til:
a) |
29,26 EUR/t for majs-, hvede-, byg- og havrestivelse |
b) |
39,89 EUR/t for kartoffelstivelse. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1548/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/26 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1466/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i hver af de to forordninger, og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 hvad angår eksportrestitutionsordningen og kriterier for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I (3), præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, som er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003. |
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1043/2005 fastsættes restitutionssatsen hver måned pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter. |
(4) |
Hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser, er der risiko for, at de forpligtelser, der indgås om restitutioner, der kan ydes ved udførsel af landbrugsprodukter, der er iblandet varer uden for traktatens bilag I, ikke kan opfyldes. Der bør derfor træffes beskyttelsesforanstaltninger i disse situationer, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelse af en særlig restitutionssats for forudfastsættelse af restitutioner er en foranstaltning, der kan sikre, at disse forskellige målsætninger bliver opfyldt. |
(5) |
Som følge af ordningen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til De Forenede Stater, der godkendtes ved Rådets afgørelse 87/482/EØF (4), er det nødvendigt at differentiere restitutionen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00 og 1902 19 alt efter varernes bestemmelsessted. |
(6) |
I henhold til artikel 15, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 skal der fastsættes en nedsat eksportrestitutionssats, idet der tages hensyn til produktionsrestitutionen i henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 (5) for det anvendte basisprodukt i den periode, hvor varerne anses for fremstillet. |
(7) |
Spiritusholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på korn, der anvendes ved fremstillingen heraf. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes det imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra Fællesskabet til fremstilling af spiritus på basis af korn. Den restitutionssats, der skal anvendes for korn, der udføres i form af spiritusholdige drikkevarer, bør derfor justeres. |
(8) |
Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Restitutionssatserne for de i bilag I til forordning (EF) nr. 1043/2005 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1785/2003 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført henholdsvis i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.
(3) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24.
(4) EFT L 275 af 29.9.1987, s. 36.
(5) EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1584/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).
BILAG
Restitutionssatser fra 9. september 2005 for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)
(EUR/100 kg) |
|||
KN-kode |
Varebeskrivelse (2) |
Restitutionssats pr. 100 kg af basisproduktet |
|
i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne |
i andre tilfælde |
||
1001 10 00 |
Hård hvede: |
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Blød hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater |
— |
— |
|
– i andre tilfælde: |
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
— |
— |
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
– – i andre tilfælde |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Rug |
— |
— |
1003 00 90 |
Byg |
|
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
— |
— |
|
– i andre tilfælde |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Havre |
— |
— |
1005 90 00 |
Majs, anvendt i form af: |
|
|
– stivelse: |
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
3,150 |
3,175 |
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
2,993 |
2,993 |
|
– – i andre tilfælde |
4,615 |
4,615 |
|
– glucose, glucosesirup, maltodextrin, maltodextrinsirup under KN-kode 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 og 2106 90 55 (5): |
|
|
|
– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
1,996 |
2,021 |
|
– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
2,245 |
2,245 |
|
– – i andre tilfælde |
3,461 |
3,461 |
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
2,993 |
2,993 |
|
– andre varer (også i uforarbejdet stand) |
4,615 |
4,615 |
|
Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, som ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs: |
|
|
|
– såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3) |
2,585 |
2,604 |
|
– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4) |
2,993 |
2,993 |
|
– i andre tilfælde |
4,615 |
4,615 |
|
ex 1006 30 |
Sleben ris: |
|
|
– rundkornet |
— |
— |
|
– middelkornet |
— |
— |
|
– langkornet ris |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Brudris |
— |
— |
1007 00 90 |
Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd |
— |
— |
(1) De i bilaget anførte satser finder med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke anvendelse ved udførsel til Bulgarien, og de finder med virkning fra den 1. februar 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.
(2) Hvad angår landbrugsprodukter fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt og/eller et produkt, der er ligestillet hermed, anvendes de koefficienter, der er angivet i bilag V til Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005.
(3) De pågældende varer henhører under KN-kode 3505 10 50.
(4) Varer, der er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2825/93 (EFT L 258 af 16.10.1993, s. 6).
(5) For sirup henhørende under KN-kode 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 60 90, fremstillet ved blanding af glucosesirup og fructosesirup, ydes kun eksportrestitution for glucosesirup.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/30 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1467/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for korn, mel, grove gryn og fine gryn af hvede eller rug
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution. |
(2) |
Restitutionerne skal fastsættes under hensyntagen til de elementer, der er nævnt i artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt om de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2). |
(3) |
Restitutionen for mel, grove gryn og fine gryn af hvede og rug skal beregnes under hensyntagen til de kornmængder, der er nødvendige til fremstilling af de pågældende varer. Disse mængder er fastsat i forordning (EF) nr. 1501/95. |
(4) |
Situationen på verdensmarkedet eller visse markeder kan nødvendiggøre, at restitutionen for visse varer differentieres efter deres bestemmelsessted. |
(5) |
Restitutionen skal fastsættes mindst en gang om måneden. Den kan ændres inden for dette tidsrum. |
(6) |
Anvendelsen af disse bestemmelser på den nuværende markedssituation for korn, særlig på noteringerne eller priserne på disse produkter inden for Fællesskabet og på verdensmarkedet, fører til at fastsætte restitutionen til de beløb, som er angivet i bilaget. |
(7) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne ved udførsel i uforarbejdet stand af de i artikel 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1784/2003 nævnte produkter, undtagen malt, fastsættes til de i bilaget angivne beløb.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
BILAG
til Kommissionens forordning af 8. september 2005 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for korn, mel, grove gryn og fine gryn af hvede eller rug
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|||
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1005 90 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 15 9100 |
C01 |
EUR/t |
8,22 |
|||
1101 00 15 9130 |
C01 |
EUR/t |
7,68 |
|||
1101 00 15 9150 |
C01 |
EUR/t |
7,08 |
|||
1101 00 15 9170 |
C01 |
EUR/t |
6,54 |
|||
1101 00 15 9180 |
C01 |
EUR/t |
6,12 |
|||
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|||
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.
|
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/32 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1468/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af byg inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1058/2005 omhandlede licitation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En licitation over restitutionen ved udførsel af byg til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1058/2005 (2). |
(2) |
I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte at fastsætte en maksimumseksportrestitution under hensyntagen til kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95. I dette tilfælde gives der tilslag til den eller de bydende, hvis bud er lig med eller lavere end maksimumsrestitutionen. |
(3) |
Anvendelse af ovennævnte kriterier på den nuværende markedssituation for den pågældende kornart medfører fastsættelse af maksimumseksportrestitutionen. |
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For bud, der meddeles den 2. til 8. september 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1058/2005 omhandlede licitation, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for byg til 4,89 EUR/t.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 174 af 7.7.2005, s. 12.
(3) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/33 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1469/2005
af 8. september 2005
om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af blød hvede inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1059/2005 omhandlede licitation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1059/2005 (2). |
(2) |
I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte at fastsætte en maksimumseksportrestitution under hensyntagen til kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95. I dette tilfælde gives der tilslag til den eller de bydende, hvis bud er lig med eller lavere end maksimumsrestitutionen. |
(3) |
Anvendelse af ovennævnte kriterier på den nuværende markedssituation for den pågældende kornart medfører fastsættelse af maksimumseksportrestitutionen. |
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For bud, der meddeles den 2. til den 8. september 2005 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1059/2005 omhandlede licitation, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for blød hvede til 6,00 EUR/t.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. september 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 174 af 7.7.2005, s. 15.
(3) EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/34 |
AFGØRELSE Nr. 1/2005 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL
den 29. august 2005
om nedsættelse af underudvalg under associeringsudvalget
(2005/640/EF)
ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL HAR —
under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
EU’s forbindelser med de sydlige Middelhavslande bliver stadig mere komplekse som følge af gennemførelsen af Euro-Middelhavsaftalerne og videreførelsen af Euro-Middelhavspartnerskabet. Nedsættelsen af de foreslåede underudvalg er en forudsætning for, at EU’s naboskabspolitik og de tilhørende handlingsplaner inden for en lang række områder kan gennemføres. |
(2) |
Ifølge artikel 73 i aftalen kan der nedsættes arbejdsgrupper eller organer, i det følgende benævnt »underudvalg«, som er nødvendige for aftalens gennemførelse — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Underudvalgene i bilag I nedsættes under Associeringsudvalget EU-Israel, og underudvalgenes forretningsordener i bilag II vedtages.
Underudvalgene arbejder under associeringsudvalget, som de skal aflægge beretning til efter hvert møde. Ovennævnte underudvalg har ingen beslutningsbeføjelser.
Associeringsudvalget træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de fungerer korrekt, og underretter associeringsrådet herom.
Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte andre underudvalg eller arbejdsgrupper eller at opløse eksisterende underudvalg eller arbejdsgrupper.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. august 2005.
På associeringsrådets vegne
S. SHALOM
Formand
BILAG I
ASSOCIERINGSAFTALE EU-ISRAEL
UNDERUDVALG UNDER ASSOCIERINGSUDVALGET
1) |
Politisk dialog og samarbejde |
2) |
Økonomiske og finansielle anliggender |
3) |
Sociale anliggender og migration |
4) |
Toldsamarbejde og beskatning |
5) |
Landbrug og fiskeri |
6) |
Det indre marked |
7) |
Industri, handel og tjenesteydelser |
8) |
Retlige anliggender |
9) |
Transport, energi og miljø |
10) |
Forskning, innovation, informationssamfund, uddannelse og kultur. |
BILAG II
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 1
Politisk dialog og samarbejde
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
fælles værdier:
|
b) |
regionale og internationale emner:
|
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 2
Økonomiske og finansielle anliggender
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
makroøkonomisk politik |
b) |
strukturøkonomisk politik |
c) |
finansielle ydelser (makroøkonomiske aspekter) og kapitalmarkeder |
d) |
kapitalbevægelser og betalinger |
e) |
finansielle bestemmelser (f.eks. offentlig finansforvaltning og gennemsigtighed) |
f) |
pension og social sikring (økonomiske aspekter) |
g) |
statistik. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 3
Sociale anliggender og migration
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
sociale problemer i postindustrielle samfund |
b) |
bekæmpelse af forskelsbehandling, herunder handicapspørgsmål |
c) |
offentlig sundhed |
d) |
lige muligheder |
e) |
arbejdskraftens bevægelighed |
f) |
migrationspolitik |
g) |
arbejdsmarkedspolitik |
h) |
social sikring. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan på et møde behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 4
Toldsamarbejde og beskatning
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
generelle toldprocedurer, toldnomenklatur og toldværdiansættelse |
b) |
oprindelsesregler |
c) |
toldordninger |
d) |
toldsamarbejde |
e) |
beskatning. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 5
Landbrug og fiskeri
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter (herunder samhandel) |
b) |
sundhed og plantesundhed |
c) |
udvikling af landdistrikter og regionalt samarbejde |
d) |
fiskerivarer, herunder samhandel. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 6
Det indre marked
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning om forskellige spørgsmål. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
juridisk og administrativt samarbejde om forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurdering |
b) |
konkurrencepolitik |
c) |
offentlige indkøb |
d) |
intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret |
e) |
tjenesteydelser (politiske og lovgivningsmæssige spørgsmål) |
f) |
etableringsret og selskabsret. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan på et møde behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 7
Industri, handel og tjenesteydelser
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
virksomhedspolitik og industrisamarbejde |
b) |
gennemførelse af handelsbestemmelserne i associeringsaftalen og ENP-handlingsplanen |
c) |
bilaterale handelsanliggender |
d) |
tjenesteydelser og investeringer (handelsaspekter, herunder indledning af bilaterale forhandlinger) |
e) |
udarbejdelse af handelsaftaler om tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurderinger |
f) |
samarbejde om spørgsmål vedrørende e-handel |
g) |
turisme |
h) |
internationalt udviklingssamarbejde (spørgsmål vedrørende EU’s og Israels adgang). |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan på et møde behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 8
Retlige anliggender
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering; Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
migration |
b) |
asyl |
c) |
særlige foranstaltninger inden for retlige og indre anliggender til bekæmpelse af terrorisme |
d) |
bekæmpelse af organiseret kriminalitet, herunder menneskehandel |
e) |
narkotika |
f) |
hvidvaskning af penge, finansiel og økonomisk kriminalitet |
g) |
politi- og retssamarbejde. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 9
Transport, energi og miljø
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
transport |
b) |
energi |
c) |
miljø. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan på et møde behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige herom, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
Forretningsorden
EU-Israel-underudvalg 10
Forskning, innovation, informationssamfund, uddannelse og kultur
1. Sammensætning og formandskab
Underudvalget består af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og repræsentanter for Israels regering. Formandskabet varetages på skift af de to parter. Hver part udnævner sin egen formand.
2. Rolle
Underudvalget er forum for drøftelse, vurdering og rådgivning. Det sorterer under associeringsudvalget, som det aflægger rapport til efter hvert møde. Underudvalget har ikke beslutningsbeføjelser, men kan forelægge associeringsudvalget forslag.
3. Arbejdsområde
Underudvalget drøfter gennemførelsen af associeringsaftalen og den tilhørende handlingsplan for EU-naboskabspolitik, bl.a. på nedenstående områder, og vurderer, om der gøres fremskridt i realiseringen af de mål og foranstaltninger, der er fastlagt og vedtaget i handlingsplanen. Samarbejde om offentlige forvaltningsanliggender drøftes, hvor dette er relevant. Underudvalget undersøger alle problemer, der måtte opstå inden for nedenstående områder, og foreslår eventuelle foranstaltninger.
a) |
videnskab og teknologisk innovation |
b) |
samarbejde om uddannelse og udveksling af unge |
c) |
samarbejde på kulturområdet |
d) |
informationssamfund |
e) |
politikken på det audiovisuelle område |
f) |
samarbejde i civilsamfundet. |
Listen er ikke udtømmende, og associeringsudvalget kan tilføje andre områder.
Underudvalget kan behandle spørgsmål, der vedrører et, flere eller samtlige af ovenstående områder.
4. Sekretariatet
En repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Israels regering fungerer sammen som faste sekretærer for underudvalget.
Henvendelser vedrørende underudvalget rettes til sekretærerne. Sekretærerne er ansvarlige for forberedelsen af underudvalgets møder, herunder fastlæggelse af mødedatoer og dagsordener.
5. Møder
Underudvalget træder sammen efter behov og i princippet mindst én gang om året. Der kan indkaldes til et møde, når formanden for en af parterne fremsætter anmodning herom via den ansvarlige sekretær, der videregiver anmodningen til den anden part. Efter at have modtaget en anmodning om et møde i underudvalget svarer den anden parts sekretær inden for en frist på 15 arbejdsdage. Hvor det er muligt, kan flere underudvalgsmøder efter fælles aftale grupperes over nogle dage.
I særligt hastende tilfælde kan der indkaldes til møde i underudvalget med kortere frist, hvis parterne er enige herom. Alle anmodninger om indkaldelse af møder fremsættes skriftligt.
Underudvalgets møder holdes på et tidspunkt og et sted, som parterne er enige om.
Møder indkaldes af den ansvarlige sekretær efter aftale med formanden. Før hvert møde underrettes formanden om, hvem der deltager i parternes delegationer.
Hvis parterne er enige, kan underudvalget invitere eksperter til møderne for at tilvejebringe specifikke oplysninger.
6. Dagsorden for møderne
Anmodninger om optagelse af punkter på underudvalgets dagsorden sendes til sekretærerne.
Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den sendes af den ansvarlige sekretær til den anden part senest ti dage før mødet.
Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som sekretærerne senest femten dage inden mødet har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Dokumentation skal være begge parter i hænde senest syv dage før mødet. For at tage hensyn til hastende anliggender kan disse frister forkortes, hvis parterne er enige herom.
Dagsordenen vedtages af underudvalget ved hvert mødes begyndelse.
7. Referat
De to sekretærer udarbejder og godkender et referat efter hvert møde. Underudvalgets sekretærer sender en kopi af referatet, herunder underudvalgets forslag og henstillinger, til sekretærerne og formanden for associeringsudvalget.
8. Offentliggørelse
Medmindre andet vedtages, er underudvalgets møder ikke offentlige, og referaterne heraf er fortrolige.
9.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 233/52 |
ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAELS HENSTILLING nr. 1/2005
af 26. april 2005
om gennemførelse af handlingsplanen EU-Israel
(2005/641/EF)
ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL HAR —
under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side, særlig artikel 69, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Artikel 69 i Euro-Middelhavsaftalen bemyndiger associeringsrådet til at vedtage passende henstillinger med henblik på at virkeliggøre aftalens mål. |
(2) |
Efter artikel 79 i Euro-Middelhavsaftalen træffer parterne alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til at opfylde deres forpligtelser i henhold til aftalen og de drager omsorg for, at aftalens mål virkeliggøres. |
(3) |
Handlingsplanen EU-Israel skal underbygge gennemførelsen af Euro-Middelhavsaftalen med konkrete tiltag, som kan tjene som praktisk vejledning for gennemførelsen. |
(4) |
Handlingsplanen har to formål, nemlig at udstikke konkrete tiltag til opfyldelse af parternes forpligtelser i henhold til Euro-Middelhavsaftalen og de bredere rammer for en yderligere styrkelse af forbindelserne mellem EU og Israel med et betydeligt mål af økonomisk integration og et udvidet politisk samarbejde i overensstemmelse med de generelle mål for Euro-Middelhavsaftalen. |
(5) |
Parterne i Euro-Middelhavsaftalen har godkendt teksten til handlingsplanen EU-Israel — |
VEDTAGET FØLGENDE HENSTILLING:
Eneste artikel
Associeringsrådet henstiller, at parterne gennemfører handlingsplanen EU-Israel (1), dette bidrager til at virkeliggøre målene for Euro-Middelhavsaftalen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2005.
På associeringsrådets vegne
S. SHALOM
Formand
(1) http://register.consilium.eu.int