ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
48. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens direktiv 2005/48/EF af 23. august 2005 om ændring af Rådets direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF for så vidt angår maksimalgrænseværdier for rester af visse pesticider i og på korn og visse produkter af animalsk og vegetabilsk oprindelse ( 1 ) |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 3. august 2005 om forlængelse af den begrænsede godkendelse af det hellenske skibsregister (meddelt under nummer K(2005) 2940) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1373/2005
af 23. august 2005
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. august 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 23. august 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
92,9 |
999 |
92,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
83,1 |
999 |
83,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
63,0 |
388 |
62,1 |
|
524 |
56,7 |
|
528 |
49,0 |
|
999 |
57,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
97,9 |
220 |
156,4 |
|
400 |
196,3 |
|
624 |
184,2 |
|
999 |
158,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,5 |
400 |
72,5 |
|
404 |
91,1 |
|
508 |
64,8 |
|
512 |
74,6 |
|
528 |
77,0 |
|
720 |
30,6 |
|
804 |
77,2 |
|
999 |
70,5 |
|
0808 20 50 |
052 |
104,0 |
388 |
76,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,1 |
|
999 |
55,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
97,4 |
999 |
97,4 |
|
0809 40 05 |
052 |
77,4 |
624 |
65,0 |
|
999 |
71,2 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1374/2005
af 23. august 2005
om åbning af en løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det slovakiske interventionsorgan ligger inde med
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Procedurerne og betingelserne for salg af korn fra interventionsorganerne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2). |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 (3) er der fastsat fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention. |
(3) |
I den nuværende markedssituation er det hensigtsmæssigt at åbne en løbende licitation med henblik på eksport af 64 016 t byg, som det slovakiske interventionsorgan ligger inde med. |
(4) |
Der bør fastsættes særlige bestemmelser for at sikre, at transaktionerne og kontrollen hermed gennemføres korrekt. Til dette formål bør der indføres en ordning med sikkerhedsstillelse, så at de tilstræbte mål nås, uden at det medfører overdrevent store udgifter for de erhvervsdrivende. Der bør derfor dispenseres fra visse regler, bl.a. i forordning (EØF) nr. 2131/93. |
(5) |
For at undgå reimport bør der i forbindelse med den licitation, der åbnes i forbindelse med nærværende forordning, kun kunne eksporteres til visse tredjelande. |
(6) |
Ifølge artikel 7, stk. 2a, i forordning (EØF) nr. 2131/93 kan tilslagsmodtageren inden for et bestemt loft få refunderet de mest fordelagtige transportomkostninger mellem oplagringsstedet og det faktiske udgangssted for de eksporterede mængder. På grund af Slovakiets geografiske beliggenhed bør denne bestemmelse anvendes. |
(7) |
Med henblik på en modernisering af forvaltningen af ordningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal fremsendes ad elektronisk vej. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det slovakiske interventionsorgan indleder en løbende licitation for udførsel af byg, som det ligger inde med, på de i forordning (EØF) nr. 2131/93 fastsatte betingelser, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 2
Licitationen omfatter maksimalt 64 016 t byg med henblik på eksport til tredjelande undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Canada, Kroatien, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Mexico, Rumænien, Schweiz, Serbien og Montenegro (4) samt USA.
Artikel 3
1. Ved eksport i henhold til denne forordning anvendes der hverken eksportrestitutioner, eksportafgifter eller månedlige forhøjelser.
2. Artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2131/93 anvendes ikke.
3. Uanset artikel 16, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er den pris, der skal betales for udførsel, lig med den i buddet anførte pris uden månedlig forhøjelse.
4. Ifølge artikel 7, stk. 2a, i forordning (EØF) nr. 2131/93 kan tilslagsmodtageren inden for et loft, der fastsættes i licitationsbekendtgørelsen, få refunderet de mest fordelagtige transportomkostninger mellem oplagringsstedet og det faktiske udgangssted for de eksporterede mængder.
Artikel 4
1. Eksportlicenserne er gyldige fra deres udstedelsesdato, jf. artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2131/93, og til udgangen af den fjerde efterfølgende måned.
2. Der kan ikke ansøges om eksportlicens i forbindelse med artikel 49 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (5), samtidig med at der indgives bud i forbindelse med den licitation, som indledes i henhold til nærværende forordning.
Artikel 5
1. Uanset artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 udløber fristen for indgivelse af bud vedrørende den første dellicitation den 8. september 2005, kl. 9.00 (belgisk tid).
Fristen for indgivelse af bud vedrørende de efterfølgende dellicitationer udløber hver torsdag kl. 9 (belgisk tid) undtagen den 3. november 2005, den 29. december 2005, den 13. april 2006 og den 25. maj 2006, uger, hvor der ikke afholdes nogen licitation.
Fristen for indgivelse af bud vedrørende den sidste dellicitation udløber den 22. juni 2006 kl. 9 (belgisk tid).
2. Buddene skal indgives til det slovakiske interventionsorgan på nedenstående adresse:
Pôdohospodárska platobná agentúra oddelenie obilnín a škrobu |
Dobrovičova 12 |
SK-815 26 Bratislava |
Tlf. (421-2) 58 24 32 71 |
Fax (421-2) 58 24 33 62 |
Artikel 6
Interventionsorganet, oplagringsvirksomheden og tilslagsmodtageren, foretager, hvis tilslagsmodtageren ønsker det, efter fælles aftale inden udlagringen eller på tidspunktet for denne, alt efter tilslagsmodtagerens valg, prøveudtagning i hinandens nærværelse med en sådan hyppighed, at der mindst udtages en prøve for hver 500 t, og de lader prøverne analysere. Interventionsorganet kan lade sig repræsentere ved en befuldmægtiget, der dog ikke må være oplagringsvirksomheden.
Udtagningen og analysen af prøverne foretages inden for en frist på syv arbejdsdage fra datoen for tilslagsmodtagerens anmodning herom eller inden for en frist på tre arbejdsdage, hvis prøveudtagningen foretages ved udlagringen.
Analyseresultaterne meddeles Kommissionen ad elektronisk vej i tilfælde af tvist.
Artikel 7
1. Tilslagsmodtageren skal acceptere partiet, som det foreligger, hvis det af det endelige analyseresultat fremgår, at kvaliteten er:
a) |
højere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen |
b) |
højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, idet forskellen dog ligger inden for en margen på:
|
2. Fremgår det af det endelige analyseresultat, at kvaliteten er højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, og forskellen overskrider den margen, der er nævnt i stk. 1, litra b), kan tilslagsmodtageren:
a) |
enten acceptere partiet, som det foreligger, eller |
b) |
afvise at overtage partiet. |
I det i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde frigøres tilslagsmodtageren først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
3. Viser enderesultatet af analyserne af prøverne en kvalitet, der er lavere end minimumskravene for intervention, må tilslagsmodtageren ikke afhente det pågældende parti. Tilslagsmodtageren frigøres først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
Artikel 8
I de i artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra b), og stk. 3, nævnte tilfælde kan tilslagsmodtageren anmode interventionsorganet om at levere et andet parti byg af den fastsatte kvalitet uden yderligere udgifter. I så fald frigives sikkerheden ikke. Partiet skal udskiftes senest tre dage efter, at tilslagsmodtageren har anmodet herom. Tilslagsmodtageren informerer straks Kommissionen herom ved hjælp af formularen i bilag I.
Har tilslagsmodtageren efter en periode på højst en måned fra datoen for hans første anmodning om udskiftning af partiet endnu ikke modtaget et parti af den fastsatte kvalitet efter gentagne udskiftninger, frigøres han for alle sine forpligtelser, herunder sikkerhedsstillelserne, efter at han straks har informeret Kommissionen og interventionsorganet under anvendelse af formularen i bilag I.
Artikel 9
1. Finder udlagringen af byggen sted, inden de analyseresultater, der er nævnt i artikel 6, foreligger, bærer tilslagsmodtageren alle risici, fra det tidspunkt partiet afhentes, uden at dette dog indskrænker de klagemuligheder, som tilslagsmodtageren måtte have over for oplagringsvirksomheden.
2. Udgifterne til de prøveudtagninger og analyser, der er nævnt i artikel 6, undtagen dem, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, afholdes af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL) for højst en analyse pr. 500 t, undtagen udgifterne til overførsel fra én silo til en anden. Udgifterne til overførsel fra én silo til en anden og udgifterne til yderligere analyser, som tilslagsmodtageren måtte ønske, afholdes af denne.
Artikel 10
Uanset artikel 12 i forordning (EØF) nr. 3002/92 skal dokumenterne vedrørende salg af byg efter nærværende forordning, specielt eksportlicensen, udlagringsanvisningen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 3002/92, udførselsangivelsen og eventuelt kontroleksemplar T5, være forsynet med en af angivelserne i bilag II.
Artikel 11
1. Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2131/93, frigives, så snart eksportlicenserne er blevet udstedt til tilslagsmodtagerne.
2. Uanset artikel 17, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 stilles der i forbindelse med eksportforpligtelsen en sikkerhed svarende til forskellen mellem den interventionspris, der var gældende på tilslagsdatoen, og tilslagsprisen, dog ikke under 25 EUR/t. Halvdelen af dette beløb stilles ved licensudstedelsen og anden halvdel inden kornets afhentning.
Artikel 12
Det slovakiske interventionsorgan underretter Kommissionen ad elektronisk vej om de modtagne bud senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud. Meddelelsen sendes på en formular som vist i bilag III.
Artikel 13
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13).
(4) Inklusive Kosovo, som defineret ved resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999.
(5) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1741/2004 (EUT L 311 af 8.10.2004, s. 17).
(6) EFT L 100 af 20.4.2000, s. 31. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1068/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 65).
BILAG I
Meddelelse om afvisning og en eventuel udskiftning af partier i forbindelse med den løbende licitation med henblik på eksport af byg fra det slovakiske interventionsorgan
(Forordning (EF) nr. 1374/2005)
— |
Navn på den bydende, der har fået tilslag: |
— |
Licitationsdato: |
— |
Dato for tilslagsmodtagers afvisning af partiet: |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Siloens adresse |
Begrundelse for afvisning af overtagelse |
||||||||||
|
|
|
|
BILAG II
Angivelser som omhandlet i artikel 10
— |
: |
på spansk |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1374/2005 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1374/2005 |
— |
: |
på dansk |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1374/2005 |
— |
: |
på tysk |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
på estisk |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1374/2005 |
— |
: |
på græsk |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/2005 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1374/2005 |
— |
: |
på fransk |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1374/2005 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1374/2005 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
på litauisk |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1374/2005/EK rendelet |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1374/2005 |
— |
: |
på polsk |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1374/2005 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1374/2005 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1374/2005 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1374/2005 |
— |
: |
på finsk |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1374/2005 |
— |
: |
på svensk |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1374/2005. |
BILAG III
Løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det slovakiske interventionsorgan ligger inde med
Formular (1)
(Forordning (EF) nr. 1374/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Nummerering af bydende |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Pris budt (2) (EUR/t) |
Tillæg (+) Fradrag (–) (EUR/t) (p.m.) |
Handelsomkostninger (3) (EUR/t) |
Bestemmelsessted |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Sendes til GD AGRI (D/2).
(2) Denne pris omfatter tillæggene eller fradragene for det parti, buddet vedrører.
(3) Handelsomkostningerne omfatter tjenesteydelser og forsikring efter udlagringen fra interventionslager indtil stadiet frit om bord (FOB) i eksporthavnen undtagen udgifter til transport. De meddelte udgifter fastslås på grundlag af gennemsnittet af de faktiske omkostninger, som interventionsorganet har konstateret i halvåret forud for indledningen af licitationen, og udtrykkes i EUR/t.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1375/2005
af 23. august 2005
om åbning af en løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det tjekkiske interventionsorgan ligger inde med
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Procedurerne og betingelserne for salg af korn fra interventionsorganerne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2). |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 (3) er der fastsat fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention. |
(3) |
I den nuværende markedssituation er det hensigtsmæssigt at åbne en løbende licitation med henblik på eksport af 31 443 t byg, som det tjekkiske interventionsorgan ligger inde med. |
(4) |
Der bør fastsættes særlige bestemmelser for at sikre, at transaktionerne og kontrollen hermed gennemføres korrekt. Til dette formål bør der indføres en ordning med sikkerhedsstillelse, så at de tilstræbte mål nås, uden at det medfører overdrevent store udgifter for de erhvervsdrivende. Der bør derfor dispenseres fra visse regler, bl.a. i forordning (EØF) nr. 2131/93. |
(5) |
For at undgå reimport bør der i forbindelse med den licitation, der åbnes i forbindelse med nærværende forordning, kun kunne eksporteres til visse tredjelande. |
(6) |
Ifølge artikel 7, stk. 2a, i forordning (EØF) nr. 2131/93 kan tilslagsmodtageren inden for et bestemt loft få refunderet de mest fordelagtige transportomkostninger mellem oplagringsstedet og det faktiske udgangssted for de eksporterede mængder. På grund af Tjekkiets geografiske beliggenhed bør denne bestemmelse anvendes. |
(7) |
Med henblik på en modernisering af forvaltningen af ordningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal fremsendes ad elektronisk vej. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det tjekkiske interventionsorgan indleder en løbende licitation for udførsel af byg, som det ligger inde med, på de i forordning (EØF) nr. 2131/93 fastsatte betingelser, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 2
Licitationen omfatter maksimalt 31 443 t byg med henblik på eksport til tredjelande undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Canada, Kroatien, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Mexico, Rumænien, Schweiz, Serbien og Montenegro (4) samt USA.
Artikel 3
1. Ved eksport i henhold til denne forordning anvendes der hverken eksportrestitutioner, eksportafgifter eller månedlige forhøjelser.
2. Artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2131/93 anvendes ikke.
3. Uanset artikel 16, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er den pris, der skal betales for udførsel, lig med den i buddet anførte pris uden månedlig forhøjelse.
4. Ifølge artikel 7, stk. 2a, i forordning (EØF) nr. 2131/93 kan tilslagsmodtageren inden for et loft, der fastsættes i licitationsbekendtgørelsen, få refunderet de mest fordelagtige transportomkostninger mellem oplagringsstedet og det faktiske udgangssted for de eksporterede mængder.
Artikel 4
1. Eksportlicenserne er gyldige fra deres udstedelsesdato, jf. artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2131/93, og til udgangen af den fjerde efterfølgende måned.
2. Der kan ikke ansøges om eksportlicens i forbindelse med artikel 49 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (5) samtidig med at der indgives bud i forbindelse med den licitation, som indledes i henhold til nærværende forordning.
Artikel 5
1. Uanset artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 udløber fristen for indgivelse af bud vedrørende den første dellicitation den 8. september 2005, kl. 9.00 (belgisk tid).
Fristen for indgivelse af bud vedrørende de efterfølgende dellicitationer udløber hver torsdag kl. 9 (belgisk tid) undtagen den 3. november 2005, den 29. december 2005, den 13. april 2006 og den 25. maj 2006, uger, hvor der ikke afholdes nogen licitation.
Fristen for indgivelse af bud vedrørende den sidste dellicitation udløber den 22. juni 2006 kl. 9 (belgisk tid).
2. Buddene skal indgives til det tjekkiske interventionsorgan på nedenstående adresse:
Statní zemědělský intervenční fond |
Odbor Rostlinných Komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Tel.: (420) 222 871 667/403 |
Fax: (420) 222 296 806 404. |
Artikel 6
Interventionsorganet, oplagringsvirksomheden og tilslagsmodtageren, foretager, hvis tilslagsmodtageren ønsker det, efter fælles aftale inden udlagringen eller på tidspunktet for denne, alt efter tilslagsmodtagerens valg, prøveudtagning i hinandens nærværelse med en sådan hyppighed, at der mindst udtages en prøve for hver 500 t, og de lader prøverne analysere. Interventionsorganet kan lade sig repræsentere ved en befuldmægtiget, der dog ikke må være oplagringsvirksomheden.
Udtagningen og analysen af prøverne foretages inden for en frist på syv arbejdsdage fra datoen for tilslagsmodtagerens anmodning herom eller inden for en frist på tre arbejdsdage, hvis prøveudtagningen foretages ved udlagringen.
Analyseresultaterne meddeles Kommissionen ad elektronisk vej i tilfælde af tvist.
Artikel 7
1. Tilslagsmodtageren skal acceptere partiet, som det foreligger, hvis det af det endelige analyseresultat fremgår, at kvaliteten er:
a) |
højere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen |
b) |
højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, idet forskellen dog ligger inden for en margen på:
|
2. Fremgår det af det endelige analyseresultat, at kvaliteten er højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, og forskellen overskrider den margen, der er nævnt i stk. 1, litra b), kan tilslagsmodtageren:
a) |
enten acceptere partiet, som det foreligger |
b) |
eller afvise at overtage partiet. |
I det i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde frigøres tilslagsmodtageren først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
3. Viser enderesultatet af analyserne af prøverne en kvalitet, der er lavere end minimumskravene for intervention, må tilslagsmodtageren ikke afhente det pågældende parti. Tilslagsmodtageren frigøres først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
Artikel 8
I de i artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra b), og stk. 3, nævnte tilfælde kan tilslagsmodtageren anmode interventionsorganet om at levere et andet parti byg af den fastsatte kvalitet uden yderligere udgifter. I så fald frigives sikkerheden ikke. Partiet skal udskiftes senest tre dage efter, at tilslagsmodtageren har anmodet herom. Tilslagsmodtageren informerer straks Kommissionen herom ved hjælp af formularen i bilag I.
Har tilslagsmodtageren efter en periode på højst en måned fra datoen for hans første anmodning om udskiftning af partiet endnu ikke modtaget et parti af den fastsatte kvalitet efter gentagne udskiftninger, frigøres han for alle sine forpligtelser, herunder sikkerhedsstillelserne, efter at han straks har informeret Kommissionen og interventionsorganet under anvendelse af formularen i bilag I.
Artikel 9
1. Finder udlagringen af byggen sted, inden de analyseresultater, der er nævnt i artikel 6, foreligger, bærer tilslagsmodtageren alle risici fra det tidspunkt, partiet afhentes, uden at dette dog indskrænker de klagemuligheder, som tilslagsmodtageren måtte have over for oplagringsvirksomheden.
2. Udgifterne til de prøveudtagninger og analyser, der er nævnt i artikel 6, undtagen dem, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, afholdes af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL) for højst en analyse pr. 500 t, undtagen udgifterne til overførsel fra én silo til en anden. Udgifterne til overførsel fra én silo til en anden og udgifterne til yderligere analyser, som tilslagsmodtageren måtte ønske, afholdes af denne.
Artikel 10
Uanset artikel 12 i forordning (EØF) nr. 3002/92 skal dokumenterne vedrørende salg af byg efter nærværende forordning, specielt eksportlicensen, udlagringsanvisningen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 3002/92, udførselsangivelsen og eventuelt kontroleksemplar T5, være forsynet med en af angivelserne i bilag II.
Artikel 11
1. Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2131/93, frigives, så snart eksportlicenserne er blevet udstedt til tilslagsmodtagerne.
2. Uanset artikel 17, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 stilles der i forbindelse med eksportforpligtelsen en sikkerhed svarende til forskellen mellem den interventionspris, der var gældende på tilslagsdatoen, og tilslagsprisen, dog ikke under 25 EUR/t. Halvdelen af dette beløb stilles ved licensudstedelsen og anden halvdel inden kornets afhentning.
Artikel 12
Det tjekkiske interventionsorgan underretter Kommissionen ad elektronisk vej om de modtagne bud senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud. Meddelelsen sendes på en formular som vist i bilag III.
Artikel 13
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13).
(4) Inklusive Kosovo, som defineret ved resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999.
(5) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1741/2004 (EUT L 311 af 8.10.2004, s. 17).
(6) EFT L 100 af 20.4.2000, s. 31. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1068/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 65).
BILAG I
Meddelelse om afvisning og en eventuel udskiftning af partier i forbindelse med den løbende licitation med henblik på eksport af byg fra det tjekkiske interventionsorgan
(Forordning (EF) nr. 1375/2005)
— |
Navn på den bydende, der har fået tilslag: |
— |
Licitationsdato: |
— |
Dato for tilslagsmodtagers afvisning af partiet: |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Siloens adresse |
Begrundelse for afvisning af overtagelse |
||||||||||
|
|
|
|
BILAG II
Angivelser som omhandlet i artikel 10
— |
: |
på spansk |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1375/2005 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1375/2005 |
— |
: |
på dansk |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1375/2005 |
— |
: |
på tysk |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
på estisk |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1375/2005 |
— |
: |
på græsk |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1375/2005 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1375/2005 |
— |
: |
på fransk |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1375/2005 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1375/2005 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
på litauisk |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1375/2005/EK rendelet |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1375/2005 |
— |
: |
på polsk |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1375/2005 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1375/2005 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1375/2005 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1375/2005 |
— |
: |
på finsk |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1375/2005 |
— |
: |
på svensk |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1375/2005. |
BILAG III
Løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det tjekkiske interventionsorgan ligger inde med
Formular (1)
(Forordning (EF) nr. 1375/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Nummerering af bydende |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Pris budt (2) (EUR/t) |
Tillæg (+) Fradrag (–) (EUR/t) (p.m.) |
Handelsomkostninger (3) (EUR/t) |
Bestemmelsessted |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Sendes til GD AGRI (D/2).
(2) Denne pris omfatter tillæggene eller fradragene for det parti, buddet vedrører.
(3) Handelsomkostningerne omfatter tjenesteydelser og forsikring efter udlagringen fra interventionslager indtil stadiet frit om bord (FOB) i eksporthavnen undtagen udgifter til transport. De meddelte udgifter fastslås på grundlag af gennemsnittet af de faktiske omkostninger, som interventionsorganet har konstateret i halvåret forud for indledningen af licitationen, og udtrykkes i EUR/t.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) nr. 1376/2005
af 23. august 2005
om åbning af en løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det svenske interventionsorgan ligger inde med
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Procedurerne og betingelserne for salg af korn fra interventionsorganerne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2). |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 (3) er der fastsat fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention. |
(3) |
I den nuværende markedssituation er det hensigtsmæssigt at åbne en løbende licitation med henblik på eksport af 104 730 t byg, som det svenske interventionsorgan ligger inde med. |
(4) |
Der bør fastsættes særlige bestemmelser for at sikre, at transaktionerne og kontrollen hermed gennemføres korrekt. Til det formål bør der indføres en ordning med sikkerhedsstillelse, så at de fastsatte mål nås, uden at det medfører overdrevent store udgifter for de erhvervsdrivende. Der bør derfor dispenseres fra visse regler, bl.a. i forordning (EØF) nr. 2131/93. |
(5) |
For at undgå reimport bør der i forbindelse med den licitation, der åbnes i forbindelse med nærværende forordning, kun kunne eksporteres til visse tredjelande. |
(6) |
Med henblik på en modernisering af forvaltningen af ordningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal fremsendes ad elektronisk vej. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det svenske interventionsorgan indleder en løbende licitation for udførsel af byg, som det ligger inde med, på de i forordning (EØF) nr. 2131/93 fastsatte betingelser, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 2
Licitationen omfatter maksimalt 104 730 t byg med henblik på eksport til tredjelande undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Canada, Kroatien, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Mexico, Rumænien, Schweiz, Serbien og Montenegro (4) samt USA.
Artikel 3
1. Ved eksport i henhold til denne forordning anvendes der hverken eksportrestitutioner, eksportafgifter eller månedlige forhøjelser.
2. Artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2131/93 anvendes ikke.
3. Uanset artikel 16, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er den pris, der skal betales for udførsel, lig med den i buddet anførte pris uden månedlig forhøjelse.
Artikel 4
1. Eksportlicenserne er gyldige fra deres udstedelsesdato, jf. artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2131/93, og til udgangen af den fjerde efterfølgende måned.
2. Der kan ikke ansøges om eksportlicens i forbindelse med artikel 49 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (5), samtidig med at der indgives bud i forbindelse med den licitation, som indledes i henhold til nærværende forordning.
Artikel 5
1. Uanset artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 udløber fristen for indgivelse af bud vedrørende den første dellicitation den 8. september 2005, kl. 9.00 (belgisk tid).
Fristen for indgivelse af bud vedrørende de efterfølgende dellicitationer udløber hver torsdag kl. 9 (belgisk tid) undtagen den 3. november 2005, den 29. december 2005, den 13. april 2006 og den 25. maj 2006, uger, hvor der ikke afholdes nogen licitation.
Fristen for indgivelse af bud vedrørende den sidste dellicitation udløber den 22. juni 2006 kl. 9 (belgisk tid).
2. Buddene skal indgives til det svenske interventionsorgan på nedenstående adresse:
Statens Jordbruksverk |
Vallgatan 8 |
S-55182 Jönköping |
Fax (46) 36 19 05 46. |
Artikel 6
Interventionsorganet, oplagringsvirksomheden og tilslagsmodtageren, foretager, hvis tilslagsmodtageren ønsker det, efter fælles aftale inden udlagringen eller på tidspunktet for denne, alt efter tilslagsmodtagerens valg, prøveudtagning i hinandens nærværelse med en sådan hyppighed, at der mindst udtages en prøve for hver 500 t, og de lader prøverne analysere. Interventionsorganet kan lade sig repræsentere ved en befuldmægtiget, der dog ikke må være oplagringsvirksomheden.
Udtagningen og analysen af prøverne foretages inden for en frist på syv arbejdsdage fra datoen for tilslagsmodtagerens anmodning herom eller inden for en frist på tre arbejdsdage, hvis prøveudtagningen foretages ved udlagringen.
Analyseresultaterne meddeles Kommissionen ad elektronisk vej i tilfælde af tvist.
Artikel 7
1. Tilslagsmodtageren skal acceptere partiet, som det foreligger, hvis det af det endelige analyseresultat fremgår, at kvaliteten er:
a) |
højere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen |
b) |
højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, idet forskellen dog ligger inden for en margen på:
|
2. Fremgår det af det endelige analyseresultat, at kvaliteten er højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, og forskellen overskrider den margen, der er nævnt i stk. 1, litra b), kan tilslagsmodtageren:
a) |
enten acceptere partiet, som det foreligger, eller |
b) |
afvise at overtage partiet. |
I det i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde frigøres tilslagsmodtageren først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
3. Hvis enderesultatet af analyserne af prøverne viser en kvalitet, der er lavere end minimumskravene for intervention, må tilslagsmodtageren ikke afhente det pågældende parti. Tilslagsmodtageren frigøres først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
Artikel 8
I de i artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra b), og stk. 3, nævnte tilfælde kan tilslagsmodtageren anmode interventionsorganet om at levere et andet parti byg af den fastsatte kvalitet uden yderligere udgifter. I så fald frigives sikkerheden ikke. Partiet skal udskiftes senest tre dage efter, at tilslagsmodtageren har anmodet herom. Tilslagsmodtageren informerer straks Kommissionen herom ved hjælp af formularen i bilag I.
Har tilslagsmodtageren efter en periode på højst en måned fra datoen for hans første anmodning om udskiftning af partiet endnu ikke modtaget et parti af den fastsatte kvalitet efter gentagne udskiftninger, frigøres han for alle sine forpligtelser, herunder sikkerhedsstillelserne, efter at han straks har informeret Kommissionen og interventionsorganet under anvendelse af formularen i bilag I.
Artikel 9
1. Hvis udlagringen af byggen finder sted, inden de analyseresultater, der er nævnt i artikel 6, foreligger, bærer tilslagsmodtageren alle risici fra det tidspunkt, partiet afhentes, uden at dette dog indskrænker de klagemuligheder, som tilslagsmodtageren måtte have over for oplagringsvirksomheden.
2. Udgifterne til de prøveudtagninger og analyser, der er nævnt i artikel 6, undtagen dem, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, afholdes af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL) for højst en analyse pr. 500 t, undtagen udgifterne til overførsel fra én silo til en anden. Udgifterne til overførsel fra én silo til en anden og udgifterne til yderligere analyser, som tilslagsmodtageren måtte ønske, afholdes af denne.
Artikel 10
Uanset artikel 12 i forordning (EØF) nr. 3002/92 skal dokumenterne vedrørende salg af byg efter nærværende forordning, specielt eksportlicensen, udlagringsanvisningen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 3002/92, udførselsangivelsen og eventuelt kontroleksemplar T5, være forsynet med en af angivelserne i bilag II.
Artikel 11
1. Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2131/93, frigives, så snart eksportlicenserne er blevet udstedt til tilslagsmodtagerne.
2. Uanset artikel 17, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 stilles der i forbindelse med eksportforpligtelsen en sikkerhed svarende til forskellen mellem den interventionspris, der var gældende på tilslagsdatoen, og tilslagsprisen, dog ikke under 25 EUR/t. Halvdelen af dette beløb stilles ved licensudstedelsen og anden halvdel inden kornets afhentning.
Artikel 12
Det svenske interventionsorgan underretter Kommissionen ad elektronisk vej om de modtagne bud senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud. Meddelelsen sendes på en formular som vist i bilag III.
Artikel 13
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003 s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13).
(4) Inklusive Kosovo, som defineret ved resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999.
(5) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1741/2004 (EUT L 311 af 8.10.2004, s. 17).
(6) EFT L 100 af 20.4.2000, s. 31. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1068/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 65).
BILAG I
Meddelelse om afvisning og en eventuel udskiftning af partier i forbindelse med den løbende licitation med henblik på eksport af byg fra det svenske interventionsorgan
(Forordning (EF) nr. 1376/2005)
— |
Navn på den bydende, der har fået tilslag: |
— |
Licitationsdato: |
— |
Dato for tilslagsmodtagers afvisning af partiet: |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Siloens adresse |
Begrundelse for afvisning af overtagelse |
||||||||||
|
|
|
|
BILAG II
Angivelser som omhandlet i artikel 10
— |
: |
på spansk |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1376/2005 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1376/2005 |
— |
: |
på dansk |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1376/2005 |
— |
: |
på tysk |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
på estisk |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1376/2005 |
— |
: |
på græsk |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1376/2005 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1376/2005 |
— |
: |
på fransk |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1376/2005 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1376/2005 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
på litauisk |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1376/2005/EK rendelet |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1376/2005 |
— |
: |
på polsk |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1376/2005 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1376/2005 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1376/2005 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1376/2005 |
— |
: |
på finsk |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1376/2005 |
— |
: |
på svensk |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1376/2005. |
BILAG III
Løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det svenske interventionsorgan ligger inde med
Formular (1)
(Forordning (EF) nr. 1376/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Nummerering af bydende |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Pris budt (EUR/t) (2) |
Tillæg (+) Fradrag (–) (EUR/t) (p.m.) |
Handelsomkostninger (3) (EUR/t) |
Bestemmelsessted |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Sendes til GD AGRI (D/2).
(2) Denne pris omfatter tillæggene eller fradragene for det parti, buddet vedrører.
(3) Handelsomkostningerne omfatter tjenesteydelser og forsikring efter udlagringen fra interventionslager indtil stadiet frit om bord (FOB) i eksporthavnen undtagen udgifter til transport. De meddelte udgifter fastslås på grundlag af gennemsnittet af de faktiske omkostninger, som interventionsorganet har konstateret i halvåret forud for indledningen af licitationen, og udtrykkes i EUR/t.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1377/2005
af 23. august 2005
om åbning af en løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det finske interventionsorgan ligger inde med
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Procedurerne og betingelserne for salg af korn fra interventionsorganerne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2). |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 (3) er der fastsat fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention. |
(3) |
I den nuværende markedssituation er det hensigtsmæssigt at åbne en løbende licitation med henblik på eksport af 27 780 t byg, som det finske interventionsorgan ligger inde med. |
(4) |
Der bør fastsættes særlige bestemmelser for at sikre, at transaktionerne og kontrollen hermed gennemføres korrekt. Til det formål bør der indføres en ordning med sikkerhedsstillelse, så at de fastsatte mål nås, uden at det medfører overdrevent store udgifter for de erhvervsdrivende. Der bør derfor dispenseres fra visse regler, bl.a. i forordning (EØF) nr. 2131/93. |
(5) |
For at undgå reimport bør der i forbindelse med den licitation, der åbnes i forbindelse med nærværende forordning, kun kunne eksporteres til visse tredjelande. |
(6) |
Med henblik på en modernisering af forvaltningen af ordningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal fremsendes ad elektronisk vej. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det finske interventionsorgan indleder en løbende licitation for udførsel af byg, som det ligger inde med, på de i forordning (EØF) nr. 2131/93 fastsatte betingelser, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 2
Licitationen omfatter maksimalt 27 780 tons byg med henblik på eksport til tredjelande undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Canada, Kroatien, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Mexico, Rumænien, Schweiz, Serbien og Montenegro (4) samt USA.
Artikel 3
1. Ved eksport i henhold til denne forordning anvendes der hverken eksportrestitutioner, eksportafgifter eller månedlige forhøjelser.
2. Artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2131/93 anvendes ikke.
3. Uanset artikel 16, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er den pris, der skal betales for udførsel, lig med den i buddet anførte pris uden månedlig forhøjelse.
Artikel 4
1. Eksportlicenserne er gyldige fra deres udstedelsesdato, jf. artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2131/93, og til udgangen af den fjerde efterfølgende måned.
2. Der kan ikke ansøges om eksportlicens i forbindelse med artikel 49 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (5), samtidig med at der indgives bud i forbindelse med den licitation, som indledes i henhold til nærværende forordning.
Artikel 5
1. Uanset artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 udløber fristen for indgivelse af bud vedrørende den første dellicitation den 8. september 2005, kl. 9.00 (belgisk tid).
Fristen for indgivelse af bud vedrørende de efterfølgende dellicitationer udløber hver torsdag kl. 9 (belgisk tid) undtagen den 3. november 2005, den 29. december 2005, den 13. april 2006 og den 25. maj 2006, uger, hvor der ikke afholdes nogen licitation.
Fristen for indgivelse af bud til den sidste dellicitation udløber den 22. juni 2006 kl. 9 (Bruxelles-tid).
2. Buddene skal indgives til det finske interventionsorgan på nedenstående adresse:
Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö |
PL 232 |
FI-00171 Helsinki |
Fax: (358-09) 16 05 27 72 og (358-09) 16 05 27 78 |
Artikel 6
Interventionsorganet, oplagringsvirksomheden og tilslagsmodtageren, foretager, hvis tilslagsmodtageren ønsker det, efter fælles aftale inden udlagringen eller på tidspunktet for denne, alt efter tilslagsmodtagerens valg, prøveudtagning i hinandens nærværelse med en sådan hyppighed, at der mindst udtages en prøve for hver 500 t, og de lader prøverne analysere. Interventionsorganet kan lade sig repræsentere ved en befuldmægtiget, der dog ikke må være oplagringsvirksomheden.
Udtagningen og analysen af prøverne foretages inden for en frist på syv arbejdsdage fra datoen for tilslagsmodtagerens anmodning herom eller inden for en frist på tre arbejdsdage, hvis prøveudtagningen foretages ved udlagringen.
Analyseresultaterne meddeles Kommissionen ad elektronisk vej i tilfælde af tvist.
Artikel 7
1. Tilslagsmodtageren skal acceptere partiet, som det foreligger, hvis det af det endelige analyseresultat fremgår, at kvaliteten er:
a) |
højere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen |
b) |
højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, idet forskellen dog ligger inden for en margen på:
|
2. Fremgår det af det endelige analyseresultat, at kvaliteten er højere end minimumskravene for intervention, men lavere end kvaliteten i licitationsbekendtgørelsen, og forskellen overskrider den margen, der er nævnt i stk. 1, litra b), kan tilslagsmodtageren:
a) |
enten acceptere partiet, som det foreligger, eller |
b) |
afvise at overtage partiet. |
I det i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde frigøres tilslagsmodtageren først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
3. Hvis enderesultatet af analyserne af prøverne viser en kvalitet, der er lavere end minimumskravene for intervention, må tilslagsmodtageren ikke afhente det pågældende parti. Tilslagsmodtageren frigøres først for alle sine forpligtelser for det pågældende parti, herunder sikkerhedsstillelserne, efter straks at have informeret Kommissionen og interventionsorganet ved hjælp af formularen i bilag I.
Artikel 8
I de i artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra b), og stk. 3, nævnte tilfælde kan tilslagsmodtageren anmode interventionsorganet om at levere et andet parti byg af den fastsatte kvalitet uden yderligere udgifter. I så fald frigives sikkerheden ikke. Partiet skal udskiftes senest tre dage efter, at tilslagsmodtageren har anmodet herom. Tilslagsmodtageren informerer straks Kommissionen herom ved hjælp af formularen i bilag I.
Har tilslagsmodtageren efter en periode på højst en måned fra datoen for hans første anmodning om udskiftning af partiet endnu ikke modtaget et parti af den fastsatte kvalitet efter gentagne udskiftninger, frigøres han for alle sine forpligtelser, herunder sikkerhedsstillelserne, efter at han straks har informeret Kommissionen og interventionsorganet under anvendelse af formularen i bilag I.
Artikel 9
1. Hvis udlagringen af byggen finder sted, inden de analyseresultater, der er nævnt i artikel 6, foreligger, bærer tilslagsmodtageren alle risici fra det tidspunkt, partiet afhentes, uden at dette dog indskrænker de klagemuligheder, som tilslagsmodtageren måtte have over for oplagringsvirksomheden.
2. Udgifterne til de prøveudtagninger og analyser, der er nævnt i artikel 6, undtagen dem, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, afholdes af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL) for højst en analyse pr. 500 t, undtagen udgifterne til overførsel fra én silo til en anden. Udgifterne til overførsel fra én silo til en anden og udgifterne til yderligere analyser, som tilslagsmodtageren måtte ønske, afholdes af denne.
Artikel 10
Uanset artikel 12 i forordning (EØF) nr. 3002/92 skal dokumenterne vedrørende salg af byg efter nærværende forordning, specielt eksportlicensen, udlagringsanvisningen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 3002/92, udførselsangivelsen og eventuelt kontroleksemplar T5, være forsynet med en af angivelserne i bilag II.
Artikel 11
1. Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2131/93, frigives, så snart eksportlicenserne er blevet udstedt til tilslagsmodtagerne.
2. Uanset artikel 17, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2131/93 stilles der i forbindelse med eksportforpligtelsen en sikkerhed svarende til forskellen mellem den interventionspris, der var gældende på tilslagsdatoen, og tilslagsprisen, dog ikke under 25 EUR/t. Halvdelen af dette beløb stilles ved licensudstedelsen og anden halvdel inden kornets afhentning.
Artikel 12
Det finske interventionsorgan underretter Kommissionen ad elektronisk vej om de modtagne bud senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud. Meddelelsen sendes på en formular som vist i bilag III.
Artikel 13
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13).
(4) Inklusive Kosovo, som defineret ved resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999.
(5) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1741/2004 (EUT L 311 af 8.10.2004, s. 17).
(6) EUT L 100 af 20.4.2000, s. 31. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1068/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 65).
BILAG I
Meddelelse om afvisning og en eventuel udskiftning af partier i forbindelse med den løbende licitation med henblik på eksport af byg fra det finske interventionsorgan
(Forordning (EF) nr. 1377/2005)
— |
Navn på den bydende, der har fået tilslag: |
— |
Licitationsdato: |
— |
Dato for tilslagsmodtagers afvisning af partiet: |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Siloens adresse |
Begrundelse for afvisning af overtagelse |
||||||||||
|
|
|
|
BILAG II
Angivelser som omhandlet i artikel 10
— |
: |
på spansk |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1377/2005 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1377/2005 |
— |
: |
på dansk |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1377/2005 |
— |
: |
på tysk |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
på estisk |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1377/2005 |
— |
: |
på græsk |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1377/2005 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1377/2005 |
— |
: |
på fransk |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1377/2005 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1377/2005 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
på litauisk |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
på ungarsk |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1377/2005/EK rendelet |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1377/2005 |
— |
: |
på polsk |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1377/2005 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1377/2005 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1377/2005 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1377/2005 |
— |
: |
på finsk |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1377/2005 |
— |
: |
på svensk |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1377/2005. |
Bilag III
Løbende licitation med henblik på eksport af byg, som det finske interventionsorgan ligger inde med
Formular (1)
(Forordning (EF) nr. 1377/2005]
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Nummerering af bydende |
Parti nr. |
Mængde (t) |
Pris budt (2) (EUR/t) |
Tillæg (+) Fradrag (–) (EUR/t) (p.m.) |
Handelsomkostninger (3) (EUR/t) |
Bestemmelsessted |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Sendes til GD AGRI (D/2).
(2) Denne pris omfatter tillæggene eller fradragene for det parti, buddet vedrører.
(3) Handelsomkostningerne omfatter tjenesteydelser og forsikring efter udlagringen fra interventionslager indtil stadiet frit om bord (FOB) i eksporthavnen undtagen udgifter til transport. De meddelte udgifter fastslås på grundlag af gennemsnittet af de faktiske omkostninger, som interventionsorganet har konstateret i halvåret for ud for indledningen af licitationen, og udtrykkes i EUR/t.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/27 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1378/2005
af 22. august 2005
om 52. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, første led, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
(2) |
Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 17. august 2005 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør den træde i kraft øjeblikkeligt — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. august 2005.
På Kommissionens vegne
Eneko LANDÁBURU
Generaldirektør for eksterne forbindelser
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1347/2005 (EUT L 212 af 17.8.2005, s. 26).
BILAG
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres således:
Følgende punkt indsættes under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder«:
»Al-Akhtar Trust International (alias a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp). Adresse: a) ST-1/A, Gulsahn-e-Iqbal, Block 2, Karachi, 25300, Pakistan, b) Gulistan-e-Jauhar, Block 12, Karachi, Pakistan. Andre oplysninger: Regionale kontorer i Pakistan: Bahawalpur, Bawalnagar, Gilgit, Islamabad, Mirpur Khas, Tando-Jan-Muhammad. Akhtarabad Medical Camp er beliggende i Spin Boldak, Afghanistan.«
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/29 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/48/EF
af 23. august 2005
om ændring af Rådets direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF for så vidt angår maksimalgrænseværdier for rester af visse pesticider i og på korn og visse produkter af animalsk og vegetabilsk oprindelse
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 86/362/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på korn (1), særlig artikel 10,
under henvisning til Rådets direktiv 86/363/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på levnedsmidler af animalsk oprindelse (2), særlig artikel 10,
under henvisning til Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager (3), særlig artikel 7,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (4), særlig artikel 4, stk. 1, litra f), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Følgende eksisterende aktive stoffer er blevet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF: iprodion ved Kommissionens direktiv 2003/31/EF (5); propiconazol ved Kommissionens direktiv 2003/70/EF (6) og molinat ved Kommissionens direktiv 2003/81/EF (7). |
(2) |
Følgende nye aktive stoffer er blevet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF: mesotrion ved Kommissionens direktiv 2003/68/EF (8) og silthiofam, picoxystrobin, flufenacet, iodosulfuronmethyl-natrium og fosthiazat ved Kommissionens direktiv 2003/84/EF (9). |
(3) |
Optagelsen af disse aktive stoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF var baseret på en vurdering af de forelagte oplysninger om det foreslåede anvendelsesformål. Nogle medlemsstater har forelagt oplysninger om dette anvendelsesformål i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF. De foreliggende oplysninger er blevet gennemgået og er tilstrækkelige til, at der kan fastsættes visse maksimalgrænseværdier. |
(4) |
Findes der ingen EF-maksimalgrænseværdi eller midlertidig maksimalgrænseværdi, skal medlemsstaterne fastsætte en midlertidig national maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF, inden plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse aktive stoffer, kan godkendes. |
(5) |
EF-maksimalgrænseværdierne og de værdier, der anbefales af Codex Alimentarius, fastsættes og vurderes efter de samme procedurer. Der findes et begrænset antal Codex-maksimalgrænseværdier for iprodion og propiconazol. Der er allerede fastsat EF-maksimalgrænseværdier i direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF for: iprodion (Rådets direktiv 93/58/EØF) (10) og propiconazol (Rådets direktiv 94/30/EF) (11). De er blevet taget i betragtning i nærværende direktiv. Der er ikke taget hensyn til Codex-maksimalgrænseværdier, der vil blive anbefalet trukket tilbage i nær fremtid. De maksimalgrænseværdier, der er baseret på Codex-maksimalgrænseværdier, er blevet vurderet med hensyn til risiciene for forbrugerne. Der er ikke fastslået nogen risiko ved anvendelse af de toksikologiske end points, der er baseret på undersøgelser, som Kommissionen har kendskab til. |
(6) |
Den tekniske og videnskabelige vurdering af, om de pågældende aktive stoffer skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF, blev afsluttet i form af Kommissionens reviderede vurderingsrapporter. Vurderingsrapporterne om de nævnte stoffer blev afsluttet på de datoer, der er nævnt i de kommissionsdirektiver, som er anført i første og anden betragtning. I disse rapporter fastsættes den accepterede daglige indtagelse (ADI) og eventuelt den akutte referencedosis (ARfD) for de pågældende stoffer. Forbrugernes eksponering for fødevarer behandlet med de pågældende aktive stoffer er blevet vurderet efter de gældende fællesskabsprocedurer. Det er desuden sket under hensyntagen til de retningslinjer, der er offentliggjort af WHO (12) og udtalelse fra Den Videnskabelige Komité for Planter (13) om den anvendte metodologi. Det konkluderes, at de foreslåede maksimalgrænseværdier ikke medfører overskridelse af ADI eller ARfD. |
(7) |
For at beskytte forbrugerne mod at blive eksponeret for restkoncentrationer ved uautoriseret anvendelse af plantebeskyttelsesmidler bør der fastsættes midlertidige maksimalgrænseværdier svarende til bestemmelsesgrænseværdien for de pågældende produkt-/pesticidkombinationer. |
(8) |
Fastsættelsen af midlertidige EF-maksimalgrænseværdier er ikke til hinder for, at medlemsstaterne kan fastsætte midlertidige maksimalgrænseværdier for de pågældende stoffer i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF og i henhold til dets bilag VI. Fire år anses for at være en tilstrækkelig lang periode til at fastsætte yderligere anvendelsesformål for de pågældende aktive stoffer. Derefter bør de midlertidige maksimalgrænseværdier gå over til at være definitive. |
(9) |
Det er derfor nødvendigt at ændre de maksimalgrænseværdier, der er indeholdt i bilagene til direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF, for at sikre passende overvågning af og kontrol med forbuddet mod deres anvendelse og for at beskytte forbrugerne. Maksimalgrænseværdier, der allerede er fastsat i bilagene til disse direktiver, bør ændres. Maksimalgrænseværdier, der ikke tidligere er blevet fastsat, bør nu fastsættes for første gang. |
(10) |
Direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(11) |
De i dette direktiv fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel1
I direktiv 86/362/EØF foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag II, del A, indsættes maksimalgrænseværdier for mesotrion, silthiofam, picoxystrobin, flufenacet, iodosulfuronmethyl-natrium, fosthiazat og molinat som fastsat i bilag I til nærværende direktiv. |
2) |
I bilag II, del A, erstattes maksimalgrænseværdierne for propiconazol og iprodion med de værdier, som er fastsat i bilag II til dette direktiv. |
Artikel 2
I direktiv 86/363/EØF foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag II, del A, indsættes maksimalgrænseværdier for picoxystrobin som fastsat i bilag III til nærværende direktiv. |
2) |
I bilag II, del B, erstattes maksimalgrænseværdierne for propiconazol med de værdier, som er fastsat i bilag IV til nærværende direktiv. |
Artikel 3
I direktiv 90/642/EØF foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag II indsættes maksimalgrænseværdier for mesotrion, silthiofam, picoxystrobin, flufenacet, iodosulfuronmethyl-natrium, fosthiazat og molinat som fastsat i bilag V til dette direktiv. |
2) |
I bilag II erstattes maksimalgrænseværdierne for propiconazol og iprodion med de værdier, som er fastsat i bilag VI til dette direktiv. |
Artikel 4
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 24. februar 2006 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 24. februar 2007.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 5
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 221 af 7.8.1986, s. 37. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/46/EF (EUT L 177 af 9.7.2005, s. 35).
(2) EFT L 221 af 7.8.1986, s. 43. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/46/EF.
(3) EFT L 350 af 14.12.1990, s. 71. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2005/46/EF.
(4) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
(5) EUT L 101 af 23.4.2003, s. 3.
(6) EUT L 184 af 23.7.2003, s. 9.
(7) EUT L 224 af 6.9.2003, s. 29.
(8) EUT L 177 af 16.7.2003, s. 12.
(9) EUT L 247 af 30.9.2003, s. 20.
(10) EFT L 211 af 23.8.1993, s. 6
(11) EFT L 189 af 23.7.1994, s. 70.
(12) Guidelines for predicting dietary intake of pesticide residues (revised), prepared by the GEMS/Food Programme in collaboration with the Codex Committee on Pesticide Residues, offentliggjort af Verdenssundhedsorganisationen 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(13) Udtalelse af 14. juli 1998 fra Den Videnskabelige Komité for Planter om spørgsmål vedrørende ændring af bilagene til Rådets direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
BILAG I
Maksimalgrænseværdi i mg/kg (ppm) |
|
Pesticidrester |
Individuelle produkter, for hvilke der gælder maksimalgrænseværdier |
mesotrion »summen af mesotrion og MNBA (4-methylsulfonyl-2-nitrobenzoesyre), udtrykt som mesotrion« |
KORN |
silthiofam |
KORN |
picoxystrobin |
0,2 (2) byg 0,2 (2) havre |
flufenacet (summen af alle forbindelser, der indeholder N-fluorophenyl-N-isopropyl-delen, udtrykt som flufenacet-ækvivalent) |
KORN |
iodosulfuron-methyl-natrium (iodosulfuron-methyl, herunder salte, udtrykt som iodosulfuron-methyl) |
KORN |
fosthiazat |
KORN |
molinat |
KORN |
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
BILAG II
Maksimalgrænseværdi i mg/kg |
|
Pesticidrester |
Individuelle produkter for hvilke der gælder maksimalgrænseværdier |
propiconazol |
0,2 (2) byg 0,2 (2) havre |
iprodion |
3 (2) ris 0,5 (2) havre, byg og hvede |
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
BILAG III
Maksimalgrænseværdier i mg/kg (ppm) |
|||
Pesticidrester |
for fedtindhold i kød, varer af kød, slagteaffald og animalsk fedt som anført i bilag I under pos. ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 og 1602 (3) (6) |
for rå mælk og sødmælk af køer som anført i bilag I under pos. 0401; for de øvrige levnedsmidler under pos. 0401, 0402, 0405 00 og 0406 i henhold til (4) (6) |
for friske æg uden skal, for fugleæg og æggeblommer som anført i bilag I under pos. 0407 00 og 0408 (5) (6) |
picoxystrobin |
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
(3) For levnedsmidler med et fedtindhold på 10 vægtprocent eller derunder refererer restmængden til det udbenede levnedsmiddels samlede vægt. I så fald er maksimalgrænseværdien 1/10 af den værdi, der er udregnet på grundlag af fedtandelen, dog mindst 0,01 mg/kg.
(4) Ved bestemmelse af restmængden skal beregningen for rå komælk og sødmælk fra køer foretages på grundlag af et fedtindhold på 4 vægtprocent. For rå mælk og sødmælk af anden animalsk oprindelse bestemmes restmængden på grundlag af fedtstoffet.
For de øvrige levnedsmidler i bilag I under pos. 0401, 0402, 0405 00 og 0406:
— |
med et fedtindhold under 2 vægtprocent er maksimalgrænseværdien halvdelen af den for rå mælk og sødmælk fastsatte grænseværdi |
— |
med et fedtindhold på 2 vægtprocent eller derover udtrykkes maksimalgrænseværdien i mg/kg fedtstof. I så fald er maksimalgrænseværdien 25 gange den for rå mælk og sødmælk fastsatte grænseværdi. |
(5) For æg og ægprodukter med et fedtindhold på over 10 % udtrykkes maksimalgrænseværdien i mg/kg fedt. I så fald er maksimalgrænseværdien 10 gange den for friske æg fastsatte maksimalgrænseværdi.
(6) Fodnote (1), (2) og (3) gælder ikke i tilfalde, hvor bestemmelsesgrænseværdien er angivet.
BILAG IV
Maksimalgrænseværdier i mg/kg (ppm) |
|||
Pesticidrester |
for kød, herunder også fedt, forarbejdede varer af kød, slagteaffald og fedt som anført i bilag I under pos. ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 og 1602 |
for mælk og mejeriprodukter som anført i bilag I under pos. 0401, 0402, 0405 00 og 0406 |
for friske æg uden skal, for fugleæg og æggeblommer som anført i bilag I under pos. 0407 00 og 0408 |
propiconazol |
lever af drøvtyggere 0,1 (2) |
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
BILAG V
Grupper af og eksempler på individuelle produkter, for hvilke der gælder MGV |
mesotrion (summen af mesotrion og MNBA (4-methylsulfonyl-2-nitrobenzoesyre), udtrykt som mesotrion) |
silthiofam |
picoxystrobin |
flufenacet (summen af alle forbindelser, der indeholder N-fluorophenyl-N-isopropyl-delen, udtrykt som flufenacet-ækvivalent) |
iodosulfuron-methylnatrium (iodosulfuron-methyl, herunder salte, udtrykt som iodosulfuron-methyl) |
fosthiazat |
molinat |
||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Grapefrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Citroner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Limefrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mandariner (herunder klementiner og lignende krydsninger) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Appelsiner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pompelmus |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mandler |
|
|
|
|
|
|
|
||
Paranødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Acajounødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kastanjer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kokosnødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hasselnødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Macadamia |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pekannødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pinjekerner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pistacienødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Valnødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Æbler |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pærer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kvæder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Abrikoser |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kirsebær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ferskner (herunder nektariner og lignende krydsninger) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Blommer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Druer til spisebrug |
|
|
|
|
|
|
|
||
Druer til vinfremstilling |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brombær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Korbær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Loganbær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hindbær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Blåbær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Tranebær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Solbær og ribs (røde, hvide) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Stikkelsbær |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Avocadoer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bananer |
|
|
|
|
|
0,05 (2) |
|
||
Dadler |
|
|
|
|
|
|
|
||
Figner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiwifrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kumquat |
|
|
|
|
|
|
|
||
Litchiblommer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mangofrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Oliven |
|
|
|
|
|
|
|
||
Passionsfrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ananas |
|
|
|
|
|
|
|
||
Papaja |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Rødbeder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Gulerødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Knoldselleri |
|
|
|
|
|
|
|
||
Peberrod |
|
|
|
|
|
|
|
||
Jordskokker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pastinakker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Persillerod |
|
|
|
|
|
|
|
||
Radiser |
|
|
|
|
|
|
|
||
Skorzonerrod |
|
|
|
|
|
|
|
||
Søde kartofler |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kålroer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Turnips |
|
|
|
|
|
|
|
||
Yams |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hvidløg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Løg, alm. |
|
|
|
|
|
|
|
||
Skalotteløg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Forårsløg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tomater |
|
|
|
|
|
|
|
||
Peberfrugter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Auberginer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Agurker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drueagurker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Courgetter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Meloner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Græskar |
|
|
|
|
|
|
|
||
Vandmeloner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Broccoli |
|
|
|
|
|
|
|
||
Blomkål |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Rosenkål |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hvid- og rødkål |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kinakål |
|
|
|
|
|
|
|
||
Grønkål |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Karse |
|
|
|
|
|
|
|
||
Vårsalat |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hoved- og pluksalat |
|
|
|
|
|
|
|
||
Endivie, bredbladet |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Spinat |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bladbeder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kørvel |
|
|
|
|
|
|
|
||
Purløg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Persille |
|
|
|
|
|
|
|
||
Selleriblade |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Bønner, med bælg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bønner, uden bælg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ærter, med bælg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ærter, uden bælg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Asparges |
|
|
|
|
|
|
|
||
Spanske artiskokker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Blegselleri |
|
|
|
|
|
|
|
||
Fennikel |
|
|
|
|
|
|
|
||
Artiskokker |
|
|
|
|
|
|
|
||
Porrer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rabarber |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
Bønner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Linser |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ærter |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
Hørfrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Jordnødder |
|
|
|
|
|
|
|
||
Valmuefrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sesamfrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Solsikkefrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rapsfrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sojabønner |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sennepsfrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bomuldsfrø |
|
|
|
|
|
|
|
||
Andre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (2) |
||||||||
Nye kartofler |
|
|
|
|
|
|
|
||
Spisekartofler |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
|
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
BILAG VI
Grupper af og eksempler på individuelle produkter, for hvilke der gælder MGV |
Propiconazol |
Iprodion |
||
1. Frugter, friske, tørrede eller ubehandlede, konserveret ved frysning, ikke tilsat sukker; nødder |
||||
|
|
|||
Grapefrugter |
|
|
||
Citroner |
|
5 (2) |
||
Limefrugter |
|
|
||
Mandariner (herunder klementiner og lign. krydsninger) |
|
1 (2) |
||
Appelsiner |
|
|
||
Pompelmus |
|
|
||
Andre |
|
|||
|
|
|||
Mandler |
|
|
||
Paranødder |
|
|
||
Acajounødder |
|
|
||
Kastanjer |
|
|
||
Kokosnødder |
|
|
||
Hasselnødder |
|
0,2 (2) |
||
Macadamia |
|
|
||
Pekannødder |
|
|
||
Pinjekerner |
|
|
||
Pistacienødder |
|
|
||
Valnødder |
|
|
||
Andre |
|
|||
|
5 (2) |
|||
Æbler |
|
|
||
Pærer |
|
|
||
Kvæder |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
3 (2) |
||
Abrikoser |
0,2 (2) |
|
||
Kirsebær |
|
|
||
Ferskner (herunder nektariner og lignende krydsninger) |
0,2 (2) |
|
||
Blommer |
|
|
||
Andre |
|
|||
|
|
|||
|
|
10 (2) |
||
Druer til spisebrug |
|
|
||
Druer til vinfremstilling |
|
|
||
|
|
15 (2) |
||
|
|
10 (2) |
||
Brombær |
|
|
||
Korbær |
|
|
||
Loganbær |
|
|
||
Hindbær |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
10 (2) |
||
Blåbær |
|
|
||
Tranebær |
|
|
||
Solbær og ribs (røde, hvide) |
|
|
||
Stikkelsbær |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|||
|
|
|
||
Avocadoer |
|
|
||
Bananer |
0,1 (2) |
|
||
Dadler |
|
|
||
Figner |
|
|
||
Kiwifrugter |
|
5 (2) |
||
Kumquat |
|
|
||
Litchiblommer |
|
|
||
Mangofrugter |
|
|
||
Oliven |
|
|
||
Passionsfrugter |
|
|
||
Ananas |
|
|
||
Papaja |
|
|
||
Andre |
||||
2. Grøntsager, friske eller ubehandlede, frosne eller tørrede |
||||
|
|
|||
Rødbeder |
|
|
||
Gulerødder |
|
0,3 (2) |
||
Knoldselleri |
|
0,3 (2) |
||
Peberrod |
|
0,1 (2) |
||
Jordskokker |
|
|
||
Pastinakker |
|
0,3 (2) |
||
Persillerod |
|
|
||
Radiser |
|
0,3 (2) |
||
Skorzonerrod |
|
|
||
Søde kartofler |
|
|
||
Kålroer |
|
|
||
Turnips |
|
|
||
Yams |
|
|
||
Andre |
|
|||
|
|
|||
Hvidløg |
|
0,2 (2) |
||
Løg, alm. |
|
0,2 (2) |
||
Skalotteløg |
|
0,2 (2) |
||
Forårsløg |
|
3 (2) |
||
Andre |
|
|||
|
|
|||
|
|
5 (2) |
||
Tomater |
|
|
||
Peberfrugter |
|
|
||
Auberginer |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
2 (2) |
||
Agurker |
|
|
||
Drueagurker |
|
|
||
Courgetter |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
1 (2) |
||
Meloner |
|
|
||
Græskar |
|
|
||
Vandmeloner |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
0,1 (2) |
||
Broccoli |
|
|
||
Blomkål |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|
||
Rosenkål |
|
0,5 (2) |
||
Hvid- og rødkål |
|
5 (2) |
||
Andre |
|
|||
|
|
|
||
Kinakål |
|
5 (2) |
||
Grønkål |
|
|
||
Andre |
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
10 (2) |
||
Karse |
|
|
||
Vårsalat |
|
|
||
Hoved- og pluksalat |
|
|
||
Endivie, bredbladet |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|||
Spinat |
|
|
||
Bladbeder |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|||
|
|
0,2 (2) |
||
|
|
10 (2) |
||
Kørvel |
|
|
||
Purløg |
|
|
||
Persille |
|
|
||
Selleriblade |
|
|
||
Andre |
|
|
||
|
|
|||
Bønner, med bælg |
|
5 (2) |
||
Bønner, uden bælg |
|
|
||
Ærter, med bælg |
|
2 (2) |
||
Ærter, uden bælg |
|
0,3 (2) |
||
Andre |
|
|||
|
|
|
||
Asparges |
|
|
||
Spanske artiskokker |
|
|
||
Blegselleri |
|
|
||
Fennikel |
|
|
||
Artiskokker |
|
|
||
Porrer |
0,1 (2) |
|
||
Rabarber |
|
0,2 (2) |
||
Andre |
||||
|
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0,2 (2) |
|||
Bønner |
|
|
||
Linser |
|
|
||
Ærter |
|
|
||
Andre |
|
|
||
4. Oliefrø |
||||
Hørfrø |
|
0,5 (2) |
||
Jordnødder |
0,2 (2) |
|
||
Valmuefrø |
|
|
||
Sesamfrø |
|
|
||
Solsikkefrø |
|
0,5 (2) |
||
Rapsfrø |
|
0,5 (2) |
||
Sojabønner |
|
|
||
Sennepsfrø |
|
|
||
Bomuldsfrø |
|
|
||
Andre |
||||
|
||||
Nye kartofler |
|
|
||
Spisekartofler |
|
|
||
|
||||
|
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(2) Angiver midlertidig maksimalgrænseværdi i henhold til artikel 4, stk. 1, litra f), i direktiv 91/414/EØF: Medmindre den ændres, vil denne grænseværdi gå over til at være definitiv den 13. september 2009.
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Kommissionen
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/43 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 3. august 2005
om forlængelse af den begrænsede godkendelse af det hellenske skibsregister
(meddelt under nummer K(2005) 2940)
(Kun den græske tekst er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2005/623/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 94/57/EF af 22. november 1994 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe, og for søfartsmyndighedernes aktiviteter i forbindelse dermed (1), særlig artikel 4, stk. 3,
under henvisning til brev af 2. april 2004 fra de cypriotiske myndigheder med en anmodning om, at den begrænsede godkendelse af det hellenske skibsregister (i det følgende benævnt »HRS«) udvides til at omfatte Cypern, i henhold til artikel 4, stk. 2, i direktiv 94/57/EF,
under henvisning til brev af 7. september 2004 fra de græske myndigheder med en anmodning om en betingelsesløs forlængelse af den begrænsede godkendelse af HRS i henhold til dette direktivs artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den begrænsede godkendelse i henhold til artikel 4, stk. 3, i direktiv 94/57/EF er en godkendelse, som meddeles organisationer kendt som klassifikationsselskaber, der opfylder alle kravene bortset fra dem, der er nævnt i punkt 2 og 3 i afsnit A »Generelle minimumskrav« i bilaget hertil, men som har begrænset gyldighedsperiode og omfang, således at de berørte organisationer kan høste yderligere erfaringer. |
(2) |
Ved Kommissionens beslutning 2001/890/EF (2) blev HRS godkendt for Grækenland på grundlag af artikel 4, stk. 3, for en treårig periode fra den 13. december 2001. |
(3) |
Kommissionen har vurderet, at HRS opfylder alle krav i bilaget til direktiv 94/57/EF bortset fra dem, der er nævnt i punkt 2 og 3 i dette bilags afsnit A »Generelle minimumskrav«. |
(4) |
Kommissionens vurdering har desuden afdækket, at HRS bør udvikle sit system af kvalitetsindikatorer yderligere for at blive bedre i stand til at måle både risiko og resultater. |
(5) |
Organisationens resultater med hensyn til sikkerhed og forureningsforebyggelse, som offentliggøres i henhold til Paris-aftalememorandummet, var utilfredsstillende i perioden 2000-2002, men udviste en tendens til moderat forbedring i 2003; HRS har pålagt sig selv det mål at bringe sine resultater på højde med gennemsnittet af de anerkendte organisationer. |
(6) |
De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det i medfør af artikel 7 i direktiv 94/57/EF nedsatte udvalg — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den begrænsede godkendelse af det hellenske skibsregister, der er meddelt ved beslutning 2001/890/EF, forlænges med tre år fra vedtagelsen af denne beslutning.
Artikel 2
Virkningerne af den forlængede godkendelse er begrænset til Grækenland og Cypern.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Den Hellenske Republik og Republikken Cypern.
Udfærdiget i Bruxelles, 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
Jacques BARROT
Næstformand
(1) EFT L 319 af 12.12.1994, s. 20. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF (EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53).
(2) EFT L 329 af 14.12.2001, s. 72.
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/45 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 22. august 2005
om en undtagelse vedrørende mærkning af svinekød og efterfølgende anvendelse heraf for visse bedrifter i en overvågningszone vedrørende afrikansk svinepest på Sardinien i Italien
(meddelt under nummer K(2005) 3161)
(Kun den italienske udgave er autentisk)
(2005/624/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (1), særlig artikel 11, stk. 1, litra f), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens beslutning 2005/363/EF af 2. maj 2005 om beskyttelsesforanstaltninger mod afrikansk svinepest i den italienske region Sardinien (2) blev vedtaget, efter at der var udbrudt afrikansk svinepest på Sardinien i Italien. |
(2) |
Der forekommer fortsat udbrud af afrikansk svinepest på Sardinien, og Italien træffer foranstaltninger for at bekæmpe afrikansk svinepest på Sardinien i henhold til direktiv 2002/60/EF. |
(3) |
I direktiv 2002/60/EF er det fastsat, at så snart diagnosen afrikansk svinepest er blevet officielt bekræftet hos svin på en bedrift, opretter myndighederne en beskyttelseszone med en radius på mindst tre km omkring udbruddet, som indgår i en overvågningszone med en radius på mindst ti km. |
(4) |
Det er endvidere fastsat i direktiv 2002/60/EF, at svin tidligst må flyttes fra den bedrift, hvor de holdes, (i det følgende benævnt »oprindelsesbedriften«) i en beskyttelseszone og overvågningszone henholdsvis 40 og 30 dage efter afslutningen af den foreløbige rengøring og desinfektion af og i givet fald insektbekæmpelse på de inficerede bedrifter. Efter disse tidsrum kan myndighederne tillade, at svin flyttes fra oprindelsesbedriften til et slagteri, forudsat at visse særlige betingelser er opfyldt. Navnlig skal fersk kød fra disse svin enten forarbejdes eller mærkes med et særligt mærke og forarbejdes på et senere tidspunkt. |
(5) |
Der kan i henhold til direktiv 2002/60/EF indrømmes undtagelser fra de nævnte betingelser efter begrundet anmodning fra en medlemsstat. |
(6) |
Der blev den 25. maj 2005 bekræftet et udbrud af afrikansk svinepest i kommunen Anela på Sardinien. Myndighederne oprettede straks en beskyttelseszone med en radius på tre km omkring udbruddet, som indgår i en overvågningszone med en radius på ti km. Den 10. juni 2005 blev endnu et udbrud bekræftet i kommunen Bultei. |
(7) |
De italienske myndigheder har anmodet Kommissionen om at tillade en undtagelse fra kravet om, at fersk kød skal mærkes med det særlige mærke, og at fersk kød med oprindelse i bedrifter i den oprettede overvågningszone skal forarbejdes. Anmodningen blev begrundet ved fremlæggelse af dokumentation for de store problemer med at finde et marked for forarbejdet kød, konsekvenserne for svinenes velfærd på visse bedrifter, hvis de ikke slagtes i tide, og den ubetydelige ekstra sundhedsrisiko, der er forbundet med en sådan undtagelse, hvis der samtidig vedtages særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger. Det bør derfor fastsættes, at svinekød fra bedrifter i den oprettede overvågningszone på visse betingelser ikke behøver at blive forarbejdet eller mærket med det særlige mærke og forarbejdet på et senere tidspunkt. For at sikre, at der ikke forekommer afrikansk svinepest og heller ingen risiko for spredning af sygdommen, skal der fastsættes supplerende foranstaltninger vedrørende oprindelsesbedriften og flytningen af de pågældende svin. |
(8) |
Kontrol- og prøvetagningsprocedurerne, jf. den diagnostiske manual (3) vedrørende flytning af svin fra en bedrift i en oprettet overvågningszone til et slagteri skal følges i alle henseender. Hvis undtagelsen, der gives mulighed for i artikel 11, stk. 4, i direktiv 2002/60/EF, anvendes, finder kapitel IV, punkt 6, i bilaget til den diagnostiske manual anvendelse. |
(9) |
Det bør endvidere fastsættes, at svinekød, svinekødsprodukter og andre produkter indeholdende svinekød af svin fra bedrifter, der er omfattet af en sådan undtagelse, skal mærkes med det særlige mærke, der er omhandlet i beslutning 2005/363/EF, for at sikre, at den slags svinekød, svinekødsprodukter og andre produkter indeholdende svinekød ikke afsendes fra Sardinien, og for at sikre sporbarheden af den slags svinekød og produkter. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
Ved denne beslutning fastsættes en undtagelse fra betingelsen vedrørende forarbejdning af fersk kød af svin fra bedrifter i den overvågningszone, der er blevet oprettet omkring de bedrifter, hvor diagnosen afrikansk svinepest er blevet officielt bekræftet på Sardinien i Italien i kommunerne Anela den 25. maj 2005 og Bultei den 10. juni 2005.
Artikel 2
Definitioner
Ved anvendelsen af denne beslutning gælder definitionerne i artikel 2 i direktiv 2002/60/EF og i artikel 2 i beslutning 2005/363/EF.
Artikel 3
Undtagelse fra artikel 10, stk. 3, litra f), fjerde led, i direktiv 2002/60/EF
Myndighederne kan tillade, at fersk kød fra svin, der er blevet transporteret direkte til et slagteri i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, litra f), i direktiv 2002/60/EF, ikke forarbejdes som foreskrevet i artikel 10, stk. 3, litra f), fjerde led, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Oprindelsesbedriften opfylder kravene i artikel 4. |
b) |
Flytningen af svinene foregår under opfyldelse af alle relevante krav i direktiv 2002/60/EF, særlig artikel 11, stk. 1, litra f), og stk. 4, vedrørende det tidsrum på henholdsvis 30 eller 21 dage efter afslutningen af den foreløbige rengøring og desinfektion af og i givet fald insektbekæmpelse på de inficerede bedrifter, i hvilket svinene ikke må flyttes fra oprindelsesbedriften. |
c) |
Svinekød, svinekødsprodukter og andre produkter indeholdende svinekød fra de pågældende svin er mærket med et særligt mærke eller identifikationsmærke som foreskrevet i artikel 4 i beslutning 2005/363/EF. |
Artikel 4
Krav til oprindelsesbedriften
Oprindelsesbedriften, jf. artikel 3, skal opfylde følgende krav:
a) |
Oprindelsesbedriften ligger ikke i en beskyttelseszone, der er oprettet efter et udbrud af afrikansk svinepest. |
b) |
De relevante biosikkerhedsforanstaltninger for at forhindre, at afrikansk svinepest introduceres, og et egenkontrolprogram til påvisning af afrikansk svinepest, som begge er foranstaltninger, der er omhandlet i det udryddelsesprogram, der blev godkendt ved Kommissionens beslutning 2005/362/EF (4), er blevet etableret på oprindelsesbedriften og godkendt af myndighederne, før den overvågningszone omkring et udbrud af afrikansk svinepest, hvor bedriften ligger, blev oprettet. |
c) |
I mindst to år før afsendelsen af svin fra oprindelsesbedriften er der ikke diagnosticeret afrikansk svinepest på oprindelsesbedriften. |
Artikel 5
Meddelelse til Kommissionen og de andre medlemsstater
Italien sender en gang om måneden efter datoen for vedtagelse af denne beslutning alle relevante oplysninger om anvendelsen af denne beslutning til Kommissionen og de øvrige medlemsstater.
Artikel 6
Anvendelse
Denne beslutning anvendes indtil den 30. september 2005.
Artikel 7
Adressat
Denne beslutning er rettet til Den Italienske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. august 2005.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27. Ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(2) EUT L 118 af 5.5.2005, s. 39. Ændret ved beslutning 2005/494/EF (EUT L 182 af 13.7.2005, s. 26).
(3) Kommissionens beslutning 2003/422/EF af 26. maj 2003 om godkendelse af en diagnostisk manual for afrikansk svinepest (EUT L 143 af 11.6.2003, s. 35).
(4) Kommissionens beslutning 2005/362/EF om godkendelse af planen for udryddelse af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin på Sardinien i Italien (EUT L 118 af 5.5.2005, s. 37).
24.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 219/47 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 23. august 2005
om fastsættelse af de mængder methylbromid, der er tilladt til kritiske anvendelsesformål i Det Europæiske Fællesskab fra den 1. januar til den 31. december 2005 efter Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 om stoffer, der nedbryder ozonlaget
(meddelt under nummer K(2005) 468)
(Kun den engelske, den franske, den græske, den italienske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den svenske og den tyske udgave er autentisk)
(2005/625/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 af 29. juni 2000 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (1), særlig artikel 3, stk. 2, nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Artikel 3, stk. 2, nr. i), litra d), og artikel 4, stk. 2), nr. i), litra d), i forordning (EF) nr. 2037/2000 forbyder henholdsvis produktion og import af methylbromid til alle anvendelsesformål efter den 31. december 2004, dog bortset fra bl.a. kritiske anvendelsesformål i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, nr. ii), og kriterierne i afgørelse IX/6 fra parterne i Montreal-protokollen. Undtagelser til kritiske anvendelsesformål er midlertidige og tjener til at give de berørte parter et kort tidsrum til at finde frem til egnede alternativer. |
(2) |
I afgørelse IX/6 hedder det, at methylbromid kun bør anses for »kritisk«, hvis ansøgeren erklærer, at manglende adgang til methylbromid til den givne anvendelse vil medføre en betydelig markedsforstyrrelse, og at brugeren ikke har adgang til teknisk og økonomisk anvendelige alternativer eller erstatningsstoffer, som er miljø- og sundhedsmæssigt acceptable og egnede til de pågældende afgrøder og omstændigheder. Endvidere bør produktion og forbrug af methylbromid til kritiske anvendelsesformål kun tillades, hvis alle teknisk og økonomisk farbare skridt er taget til at minimere den kritiske anvendelse og enhver heraf følgende emission af methylbromid. En ansøger bør også vise, at der gøres en passende indsats med henblik på at vurdere, markedsføre og opnå national myndighedsgodkendelse af alternativer og erstatningsstoffer, og at der er forskningsprogrammer på plads til udvikling af alternativer og erstatningsstoffer. |
(3) |
Kommissionen har modtaget 84 forslag vedrørende methylbromid til kritiske anvendelsesformål fra ti medlemsstater, nemlig Belgien (60 825 kg), Frankrig (467 135 kg), Tyskland (45 250 kg), Grækenland (227 280 kg), Italien (2 298 225 kg), Polen (44 100 kg), Portugal (130 000 kg), Spanien (1 059 000 kg), Nederlandene (120 kg) og Det Forenede Kongerige (140 408 kg). Der er anmodet om i alt 4 472 343 kg methylbromid, heraf 4 111 640 kg (92 %) til anvendelse inden høst og 360 703 kg (8 %) til anvendelse efter høst. |
(4) |
Kommissionen har anvendt kriterierne i afgørelse IX/6 og i artikel 3, stk. 2, nr. ii), i forordning (EF) nr. 2037/2000 til at fastsætte mængden af methylbromid, som kan tillades til kritiske anvendelsesformål i 2005. Kommissionen har konstateret, at der er adgang til passende alternativer i Fællesskabet, og at de har fundet almindelig udbredelse i mange af Montreal-protokollens parter siden medlemsstaternes udarbejdelse af ansøgninger om brug til kritiske anvendelser. Som følge heraf har Kommissionen afgjort, at der i 2005 kan anvendes 2 777 333 kg methylbromid til kritiske formål i disse medlemsstater. Denne mængde svarer til 14,4 % af 1991-forbruget af methylbromid i Det Europæiske Fællesskab og viser, at over 85 % af dette stof nu er erstattet med alternativer. Kategorierne af kritiske anvendelsesformål svarer til dem, der er opstillet i bilag II, tabel A, i rapporterne fra protokolparternes første ekstraordinære møde (2) og i tabel 1A i afgørelse XVI/2 fra det sekstende partsmøde (3). |
(5) |
Ifølge artikel 3, stk. 2, nr. ii), i forordning (EF) nr. 2037/2000 skal Kommissionen også afgøre, hvilke brugere der kan udnytte den kritiske undtagelse. Da medlemsstaterne ifølge artikel 17, stk. 2, ), i forordning (EF) nr. 2037/2000 skal fastsætte minimumskvalifikationskravene for personale, der er involveret i anvendelse af methylbromid, og da desinfektion er det eneste anvendelsesformål, har Kommissionen afgjort, at de eneste brugere af methylbromid er desinfektionsvirksomheder, der foreslås af en medlemsstat og opnår Kommissionens tilladelse til at anvende methylbromid til kritiske anvendelser. Desinfektionsvirksomheder er kvalificerede til at anvende stoffet på sikre vilkår; landbrugere eller mølleriejere m.fl., på hvis ejendom stoffet vil blive anvendt, har generelt ikke de rette kvalifikationer til at anvende methylbromid. |
(6) |
I afgørelse IX/6 hedder det, at produktion og forbrug af methylbromid til kritiske anvendelsesformål kun bør tillades, hvis der ikke er adgang til methylbromid fra eksisterende lagre eller til genanvendt methylbromid. Efter artikel 3, stk. 2, nr. ii), i forordning (EF) nr. 2037/2000 kan produktion og import af methylbromid kun tillades, hvis der ikke kan skaffes genanvendt eller regenereret methylbromid fra nogen af parterne. Kommissionen har i overensstemmelse med afgørelse IX/6 og artikel 3, stk. 2, nr. ii), i forordning (EF) nr. 2037/2000 fastslået, at der er adgang til lagre på 205 926 kg til kritiske anvendelsesformål. Europa-Kommissionen har udviklet tilladelsesprocedurer, der skal sikre, at lagrene anvendes, før der gives tilladelse til import eller produktion af methylbromid. |
(7) |
I betragtning af at de kritiske anvendelsesformål for methylbromid gælder fra den 1. januar 2005, og for at sikre, at de pågældende virksomheder og operatører kan benytte tilladelsesordningen, bør nærværende beslutning finde anvendelse fra den nævnte dato. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 18 i forordning (EF) nr. 2037/2000 — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Kongeriget Nederlandene, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland får tilladelse til at anvende i alt 2 777 333 kg methylbromid til kritiske anvendelsesformål fra den 1. januar til den 31. december 2005 i de mængder og kategorier, der er anført i bilag I-X.
Artikel 2
De lagre, som myndighederne i hver medlemsstat har erklæret er til rådighed til kritiske anvendelsesformål, trækkes fra den mængde, som kan importeres eller produceres til kritiske anvendelsesformål i den pågældende medlemsstat.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Kongeriget Nederlandene, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Artikel 4
Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2005 og udløber den 31. december 2005.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. august 2005.
På Kommissionens vegne
Stavros DIMAS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 244 af 29.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2077/2004 (EUT L 359 af 4.12.2004, s. 28).
(2) UNEP/OzL.Pro.ExMP/1/3. Det første ekstraordinære partsmøde under Montreal-protokollen, 24.-26. marts 2004 i Montreal, Canada. www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp
(3) UNEP/OzL.Pro.16/Dec XVI/2. Det sekstende partsmøde under Montreal-protokollen, 22.-26. november 2004, i Prag, Den Tjekkiske Republik. www.unep.org/ozone
BILAG I
KONGERIGET BELGIEN
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Drivhusdyrkning af salat på jord |
23 000 |
Dyrkning af endivie |
2 190 |
Drivhusdyrkning af tomat på jord |
4 846 |
Drivhusdyrkning af peber- og aubergineplanter på jord |
3 000 |
Drivhusdyrkning af agurk på jord |
549 |
Frilandsdyrkning af hvid asparges |
225 |
Dyrkning af jordbærudløbere |
2 306 |
Bær (alle bortset fra jordbær, genplantning) |
1 350 |
Frømarker med porre og løg (friland, på jord) |
660 |
Beskyttede afskårne blomster (undtagen rose og krysantemum) |
2 794 |
Beskyttet dyrkning af afskåren krysantemum |
896 |
Planteskoleplanter (friland, på jord) |
630 |
Træplanteskole (friland, på jord) |
230 |
Møllerier (17 møllerier) |
4 264 |
Faste antikke strukturer og møbler (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden) |
199 |
Gamle bygninger (fredede monumenter og private huse) |
438 |
Strukturer og genstande (kirker, huse, fødevareforarbejdningsanlæg), ikke løsøre |
307 |
Gamle bygninger (gamle genstande, tagstrukturer og faste møbler i historiske bygningsværker — Prohygiena enterprise) |
282 |
Anlæg til træbearbejdning (seks anlæg) |
101 |
Anlæg til fødevareforarbejdning (21 anlæg) |
300 |
Møller (25 møller) |
200 |
Mølleri (Bloemmolens Diksmuide) |
72 |
Fødevarelager (tørt), struktur (17 anlæg) |
120 |
Følsomt elektronisk udstyr |
50 |
Tomme siloer (tilhørende 37 virksomheder) |
43 |
Fødevareforarbejdningsanlæg (1 mølle — Molens Vandenbempt) |
15 |
Kirker, monumenter og skibslokaler (Bugbusters) |
59 |
I alt |
49 126 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 2 848 kg.
BILAG II
DEN FRANSKE REPUBLIK
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Tomat og aubergine (beskyttet og friland) |
33 250 |
Agurk (beskyttet og friland) |
21 140 |
Særlige sandjordsgulerødder (dyrket i Bretagne, håndhøstede og sårbare over for Fusarium solani og Rhizoctonia violacea) |
8 000 |
Jordbærudløbere |
37 600 |
Dyrkning af jordbær »Perigord« |
34 000 |
Ranunkel, anemone, pæon og liljekonval (friland) |
21 785 |
Genplantning af æble, pære, fersken, nektarin, abrikos, blomme og hindbær |
10 000 |
Skovtræplanteskole — Douglasgrantræer til trøffelproduktion |
2 000 |
Frugttræplanteskole |
2 000 |
Frø solgt af firmaet PLAN-SPG |
135 |
Møller |
21 440 |
Hurtig desinfektion af ris, i sidste led af forarbejdningskæden |
1 400 |
Kastanjer |
2 000 |
I alt |
194 750 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 14 280 kg.
BILAG III
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Anlæg til fødevarer og fødevareforarbejdning, navnlig møllerier, med desinfektionsanlæg på over 10 000 m3 |
19 350 |
Kunstgenstande (behandling mod Serpula lacrymans (ægte hussvamp) i kirker) |
250 |
I alt |
19 600 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 7 000 kg.
BILAG IV
DEN HELLENSKE REPUBLIK
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Tomat (beskyttet) |
92 000 |
Agurk (beskyttet, herunder tunneller føjet til efter behandling, permanente drivhuse og åbne plasthuse) |
24 000 |
Nellike, rose og gypsophila, afskårne (friland og beskyttet) |
8 000 |
Møllerier, fødevareforarbejdningsanlæg, forarbejdningsvirksomheder |
16 000 |
Rosiner og tørrede figner |
3 081 |
I alt |
143 081 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 0 kg.
BILAG V
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Tomat (beskyttet) |
671 000 |
Afskårne blomster (beskyttet) |
162 000 |
Jordbær (beskyttet) |
130 000 |
Melon (beskyttet) |
112 000 |
Peberfrugt (beskyttet) |
111 000 |
Aubergine (beskyttet) |
96 000 |
Jordbærudløbere |
78 000 |
Møllerier og forarbejdningsvirksomheder |
89 600 |
Museumsgenstande |
4 180 |
I alt |
1 453 780 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 167 474 kg.
BILAG VI
REPUBLIKKEN POLEN
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Lægeplanter og tørrede svampe (tørvarer) |
3 500 |
Jordbærudløbere |
34 600 |
I alt |
38 100 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 210 kg.
BILAG VII
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Afskårne blomster (beskyttet og friland) |
35 000 |
I alt |
35 000 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 0 kg.
BILAG VIII
KONGERIGET SPANIEN
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Jordbærudløbere (i Castilla y León) |
230 000 |
Jordbær (beskyttet, i Huelva) |
330 000 |
Peberfrugt (beskyttet, i Murcia og den sydlige del af Comunidad Valenciana) |
150 000 |
Afskårne blomster (beskyttet, i Cadiz og Sevilla) |
47 700 |
Afskårne blomster i Cataluña |
18 000 |
I alt |
775 700 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 8 309 kg.
BILAG IX
KONGERIGET NEDERLANDENE
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Desinfektion af jordbærudløbere efter høst |
120 |
I alt |
120 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 250 kg.
BILAG X
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND
Kategorier af tilladte kritiske anvendelsesformål |
Kg |
Jordbær og hindbær (friland) |
35 700 |
Produktion af prydtræer (bekæmpelse af visnesyge (Verticillium)) |
5 000 |
Møllerier (46); lagerbygninger til hvede, majs og ris, drevet af Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft og EOM |
18 326 |
Tørvarer (nødder, tørret frugt, ris, bønner, korn, spiselige frø) for Whitworths Ltd |
1 571 |
Mølleri og lokaler til fremstilling af biscuits, færdigvarer og oplagring, drevet af Ryvita Company Ltd (Dorset) |
1 787 |
Strukturer — anlæg og udstyr til forarbejdning og oplagring, drevet af Whitworths Ltd |
880 |
Strukturer — lagerbygning til krydderier, drevet af Newly Weds Foods Ltd |
1 125 |
Forarbejdningsanlæg drevet af Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd) |
1 000 |
Forarbejdningsanlæg til urter og krydderier, drevet af British Pepper and Spice Ltd, Lion Foods og East Anglian Food Ingredients |
1 080 |
Specialiserede ostelagre |
1 561 |
Lejlighedsvist kontaminerede krydderiprodukter (herunder pappadams), forarbejdet af McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients og Pataks Foods Ltd |
46 |
I alt |
68 076 |
Lagre af methylbromid, der er til rådighed til kritiske anvendelsesformål i medlemsstaten = 6 554 kg.