|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
47. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2004/89/EF af 13. september 2004 om femte tilpasning til den tekniske udvikling af Rådets direktiv 96/49/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om transport af farligt gods ad jernbane ( 1 ) |
|
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
* |
2004/641/EF:Kommissionens afgørelse af 14. september 2004 om ændring af afgørelse 2002/627/EF om nedsættelse af de europæiske tilsynsmyndigheders gruppe vedrørende elektroniske kommunikationsnet og -tjenester ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1607/2004
af 15. september 2004
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 15. september 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
052 |
71,6 |
|
999 |
71,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
106,2 |
|
999 |
106,2 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
85,7 |
|
999 |
85,7 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
67,7 |
|
388 |
48,1 |
|
|
524 |
63,6 |
|
|
528 |
46,6 |
|
|
999 |
56,5 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
72,8 |
|
220 |
130,6 |
|
|
400 |
169,8 |
|
|
624 |
144,8 |
|
|
999 |
129,5 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
61,0 |
|
400 |
106,6 |
|
|
508 |
69,4 |
|
|
512 |
102,6 |
|
|
528 |
86,4 |
|
|
800 |
177,0 |
|
|
804 |
89,6 |
|
|
999 |
98,9 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
99,4 |
|
388 |
79,8 |
|
|
999 |
89,6 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
115,9 |
|
999 |
115,9 |
|
|
0809 40 05 |
066 |
59,0 |
|
094 |
31,2 |
|
|
400 |
106,6 |
|
|
624 |
131,6 |
|
|
999 |
82,1 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1608/2004
af 13. september 2004
om indstilling af fiskeri efter havtaske fra fartøjer, der fører belgisk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2287/2003 af 19. december 2003 om fastsættelse for 2004 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2) fastsættes der kvoter for havtaske for 2004. |
|
(2) |
For at sikre, at bestemmelserne om kvantitativ begrænsning af fangsterne af kvoterede bestande overholdes, må Kommissionen fastsætte den dato, på hvilken fiskeriet fra fiskerfartøjer, som fører en medlemsstats flag, har medført, at den tildelte kvote må anses for at være opbrugt. |
|
(3) |
Ifølge de oplysninger, der er meddelt Kommissionen, har fiskeriet efter havtaske i farvandene i ICES-afsnit VIII a, b, d og e fra fartøjer, der fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2004 er opbrugt. Belgien har forbudt fiskeri efter denne bestand fra den 6. august 2004. Denne dato bør derfor også fastsættes i denne forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fiskeriet efter havtaske i farvandene i ICES-afsnit VIII a, b, d og e fra fartøjer, der fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, har medført, at Belgiens kvote for havtaske for 2004 må anses for at være opbrugt.
Fiskeriet efter havtaske i farvandene i ICES-afsnit VIII a, b, d og e fra fartøjer, der fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, er forbudt, og det samme gælder opbevaring om bord, omladning og landing af fisk fra ovennævnte bestand fanget af de nævnte fartøjer efter denne forordnings anvendelsesdato.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 6. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. september 2004.
På Kommissionens vegne
Jörgen HOLMQUIST
Generaldirektør for fiskeri
(1) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1954/2003 (EUT L 289 af 7.11.2003, s. 1).
(2) EUT L 344 af 31.12.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 867/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 144).
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1609/2004
af 13. september 2004
om indstilling af fiskeri efter tunge fra fartøjer, som fører belgisk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Rådets forordning (EF) nr. 2287/2004 af 19. december 2003 om fastsættelse for 2004 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2) er der fastsat kvoter for tunge for 2004. |
|
(2) |
For at overholde bestemmelserne om de kvantitative begrænsninger af fangsterne af kvoterede bestande er det nødvendigt, at Kommissionen fastsætter den dato, på hvilken de fangster, der er taget af fiskerfartøjer, som fører en medlemsstats flag, må anses for at have opbrugt den tildelte kvote. |
|
(3) |
Ifølge de oplysninger, der er meddelt Kommissionen, har fiskeriet efter tunge i farvandene i ICES-område VIII a og b fra fartøjer, som fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, opbrugt den tildelte kvote for 2004. Belgien har forbudt fiskeri efter denne bestand fra den 6. august 2004. Denne dato bør derfor vælges — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fiskeriet efter tunge i farvandene i ICES-område VIII a og b fra fartøjer, der fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, har medført, at Belgiens kvote for tunge for 2004 må anses for at være opbrugt.
Fiskeri efter tunge i farvandene i ICES-område VIII a og b fra fartøjer, der fører belgisk flag eller er registreret i Belgien, er forbudt ligesom opbevaring om bord, omladning og landing af den ovenfor nævnte bestand fanget i disse farvande af de nævnte fartøjer efter denne forordnings anvendelsesdato.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 6. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. september 2004.
På Kommissionens vegne
Jörgen HOLMQUIST
Generaldirektør for fiskeri
(1) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1954/2003 (EUT L 289 af 7.11.2003, s. 1).
(2) EUT L 344 af 31.12.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 867/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 144).
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1610/2004
af 15. september 2004
om fastsættelse af den nedsættelseskoefficient, der skal anvendes inden for rammerne af toldkontingentet for majs, som er fastsat i forordning (EF) nr. 573/2003
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 573/2003 af 28. marts 2003 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets afgørelse 2003/18/EF for så vidt angår indrømmelser i form af EF-toldkontingenter for visse kornprodukter med oprindelse i Rumænien og om ændring af forordning (EF) nr. 2809/2000 (2), særlig artikel 2, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 573/2003 har åbnet et årligt toldkontingent på 149 000 t majs for produktionsåret 2004/05. |
|
(2) |
De mængder, der i henhold til artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 573/2003 var ansøgt om den 13. september 2004, overstiger de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes licenser, ved fastsættelse af den nedsættelseskoefficient, der skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Hver ansøgning om importlicens for »Rumænien«-kontingentet for majs, der i henhold til artikel 2, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 573/2003 er indgivet og fremsendt til Kommissionen den 13. september 2004, imødekommes i et omfang på 0,0525388 af de mængder, der er ansøgt om.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 82 af 29.3.2003, s. 25.
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1611/2004
af 15. september 2004
om fastsættelse af den nedsættelseskoefficient, der skal anvendes inden for rammerne af toldkontingentet for majs, som er fastsat i forordning (EF) nr. 958/2003
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 958/2003 af 3. juni 2003 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets afgørelse 2003/286/EF for så vidt angår indrømmelser i form af EF-toldkontingenter for visse kornprodukter med oprindelse i Republikken Bulgarien og om ændring af forordning (EF) nr. 2809/2000 (2), særlig artikel 2, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 958/2003 har åbnet et årligt toldkontingent på 88 000 t majs for produktionsåret 2004/05. |
|
(2) |
De mængder, der i henhold til artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 958/2003 var ansøgt om den 13. september 2004, overstiger de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes licenser, ved fastsættelse af den nedsættelseskoefficient, der skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Hver ansøgning om importlicens for »Bulgarien«-kontingentet for majs, der i henhold til artikel 2, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 958/2003 er indgivet og fremsendt til Kommissionen den 13. september 2004, imødekommes i et omfang på 0,0518166 af de mængder, der er ansøgt om.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 136 af 4.6.2003, s. 3.
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1612/2004
af 15. september 2004
om fastsættelse af importtold for korn, der skal anvendes fra 16. september 2004
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 10 i forordning (EF) nr. 1784/2003 er det fastsat, at ved indførsel af de i nævnte forordnings artikel 1 omhandlede produkter opkræves toldsatserne i den fælles toldtarif for de produkter, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2. I nævnte forordning er importtolden dog lig med interventionsprisen for disse produkter, forhøjet med 55 % og med fradrag af cif-importprisen for den pågældende sending. Dog kan tolden ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
|
(2) |
I henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 beregnes cif-importpriserne på grundlag af de repræsentative priser for det pågældende produkt på verdensmarkedet. |
|
(3) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår importtold for korn. |
|
(4) |
Importtolden gælder, indtil en ny fastsættelse træder i kraft. |
|
(5) |
For at sikre en korrekt gennemførelse af ordningen for importtold bør de repræsentative markedskurser, der konstateres i en referenceperiode, anvendes ved beregningen af importtolden. |
|
(6) |
Anvendelsen af forordning (EF) nr. 1249/96 fører til fastsættelsen af importtolden efter bilag I til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af de elementer, der er fastsat i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 16. september 2004
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told ved indførsel (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Hård hvede af god kvalitet |
0,00 |
|
af middelgod kvalitet |
0,00 |
|
|
af ringe kvalitet |
3,70 |
|
|
1001 90 91 |
Blød hvede, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rug |
43,08 |
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
55,86 |
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd (2) |
55,86 |
|
1007 00 90 |
Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
53,17 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden
perioden 31.8.-14.9.2004
|
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96: Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf-Rotterdam: 26,70 EUR/t; The Great Lakes-Rotterdam: 31,57 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(4) Fob Duluth.
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1613/2004
af 15. september 2004
om fastsættelse af eksportrestitutionerne for olivenolie
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning nr. 136/66/EØF af 22. september 1966 om oprettelse af en fælles markedsordning for fedtstoffer (1), særlig artikel 3, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Såfremt priserne i Fællesskabet ligger over verdensmarkedspriserne, kan forskellen mellem disse priser i henhold til artikel 3 i forordning nr. 136/66/EØF ved udførsel af olivenolie til tredjelande udlignes ved en restitution. |
|
(2) |
Bestemmelserne for fastsættelse og ydelse af eksportrestitutionerne ved olivenolie er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 616/72 (2). |
|
(3) |
I henhold til artikel 3, stk. 3, i forordning nr. 136/66/EØF skal restitutionen være den samme for hele Fællesskabet. |
|
(4) |
I henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning nr. 136/66/EØF skal restitutionen fastsættes under hensyntagen til situationen og udviklingstendenserne for priserne på olivenolie og de disponible mængder på Fællesskabets marked og for priserne på olivenolie på verdensmarkedet. Såfremt situationen på verdensmarkedet imidlertid ikke gør det muligt at fastslå de gunstigste noteringer for olivenolie, kan der dog tages hensyn til prisen på dette marked for de vigtigste konkurrerende vegetabilske olier og til den forskel, der i en repræsentativ periode konstateres mellem denne pris og prisen på olivenolie. Restitutionsbeløbet kan ikke overstige forskellen mellem prisen på olivenolie i Fællesskabet og på verdensmarkedet, eventuelt justeret med omkostningerne ved at eksportere produktet til verdensmarkedet. |
|
(5) |
I medfør af artikel 3, stk. 3, tredje afsnit, litra b), i forordning nr. 136/66/EØF kan det bestemmes, at restitutionen fastsættes ved licitation. Licitationen vedrører restitutionsbeløbet og kan begrænses til visse modtagerlande, mængder, kvaliteter og præsentationer. |
|
(6) |
I henhold til artikel 3, stk. 3, andet afsnit, i forordning nr. 136/66/EØF kan restitutionen for olivenolie fastsættes på forskellige niveauer alt efter bestemmelsesstedet, når verdensmarkedssituationen eller de særlige krav på visse markeder gør det nødvendigt. |
|
(7) |
Restitutionen skal fastsættes mindst én gang om måneden. Hvis det er påkrævet, kan den ændres i mellemtiden. |
|
(8) |
Anvendelse af disse bestemmelser på den nuværende markedssituation for olivenolie og især på prisen for olivenolie inden for Fællesskabet og på markederne i tredjelande fører til at fastsætte restitutionerne til de i bilaget angivne beløb. |
|
(9) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fedtstoffer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportrestitutionerne ved udførsel til tredjelande af de i artikel 1, stk. 2, litra c), i forordning nr. 136/66/EØF nævnte produkter fastsættes til de i bilaget angivne beløb.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT 172 af 30.9.1966, s. 3025/66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1513/2001 (EFT L 201 af 26.7.2001, s. 4).
(2) EFT L 78 af 31.3.1972, s. 1. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2962/77 (EFT L 348 af 30.12.1977, s. 53).
BILAG
til Kommissionens forordning af 15. september 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for olivenolie
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
|
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1). De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). |
|||
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1614/2004
af 15. september 2004
om udstedelse af eksportlicenser efter ordning A3 for frugt og grøntsager (appelsiner og æbler)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 35, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1431/2004 (2) har åbnet en licitation ved fastsættelse af de vejledende restitutionssatser og de vejledende mængder for eksportlicenser, der kan udstedes efter ordning A3. |
|
(2) |
På grundlag af de indgivne bud skal der fastsættes maksimumssatser for restitutionen og udstedelsesprocentsatser for de mængder, der vedrører de bud, der er indgivet til disse maksimumssatser. |
|
(3) |
For appelsiner og æbler er den maksimumssats, der er nødvendig for tildeling af licenser for den vejledende mængde inden for rammerne af den mængde, der er afgivet bud for, ikke over halvanden gang højere end den vejledende restitutionssats — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For appelsiner og æbler er maksimumssatsen for restitutionen og udstedelsesprocentsatsen for den licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1431/2004, angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 47/2003 (EFT L 7 af 11.1.2003, s. 64).
(2) EUT L 264 af 11.8.2004, s. 3.
BILAG
Udstedelse af eksportlicenser efter ordning A3 for frugt og grøntsager (appelsiner og æbler)
|
Produkt |
Maksimumssats for restitutionen (EUR/t netto) |
Udstedelsesprocentsats for de mængder, der er ansøgt om til maksimumssatsen for restitutionen |
|
Appelsiner |
30 |
100 % |
|
Æbler |
29 |
29 % |
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/14 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2004/89/EF
af 13. september 2004
om femte tilpasning til den tekniske udvikling af Rådets direktiv 96/49/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om transport af farligt gods ad jernbane
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 96/49/EF af 23. juli 1996 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om transport af farligt gods ad jernbane (1), særlig artikel 8, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I bilaget til direktiv 96/49/EF nævnes reglementet for international befordring af farligt gods med jernbane (RID) i udgaven gældende fra den 1. juli 2003. |
|
(2) |
RID ajourføres normalt hvert andet år, således at den seneste udgave blev gældende fra den 1. januar 2003 med en overgangsperiode frem til den 30. juni 2003. |
|
(3) |
RID er undtagelsesvis ajourført igen efter et år, således at den ændrede udgave er trådt i kraft den 1. januar 2004. |
|
(4) |
Det er derfor nødvendigt at ændre bilaget til direktiv 96/49/EF. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg for transport af farligt gods, der er nævnt i artikel 9 i direktiv 96/49/EF — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilaget til direktiv 96/49/EF affattes således:
»Bestemmelserne i »reglementet for international befordring af farligt gods med jernbane« (RID), der optræder som bilag I til appendiks B til Cotif, i udgaven gældende fra den 1. januar 2004, dog således at udtrykkene »kontraherende part« og »staterne eller jernbanerne« erstattes med »medlemsstat«.
Ændringerne til 2004-udgaven af RID offentliggøres, så snart teksten foreligger på alle de officielle fællesskabssprog.«
Artikel 2
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 1. oktober 2004. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. september 2004.
På Kommissionens vegne
Loyola DE PALACIO
Næstformand
(1) EFT L 235 af 17.9.1996, s. 25. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2003/29/EF (EUT L 90 af 8.4.2003, s. 47).
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/15 |
AFGØRELSE Nr. 3/2004 TRUFFET AF DET FÆLLES RÅD EU-MEXICO
den 29. juli 2004
om ændring af Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000 af 23. marts 2000
(2004/640/EF)
DET FÆLLES RÅD HAR —
under henvisning til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (1), i det følgende benævnt »aftalen«, undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997, særlig artikel 5 og artikel 10 sammenholdt med artikel 47, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Efter at Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, den 1. maj 2004 er tiltrådt Den Europæiske Union, er det nødvendigt med virkning fra samme dato at tilpasse visse bestemmelser i Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000 af 23. marts 2000 (2) vedrørende varehandel, certificering af oprindelse og offentlige indkøb. |
|
(2) |
Det er nødvendigt at vedtage overgangsbestemmelser med hensyn til varer, der var i transit eller undervejs mellem Mexico og de nye medlemsstater eller blev opbevaret midlertidigt på tiltrædelsesdatoen — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Bilag I til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000 ændres som angivet i bilag I til nærværende afgørelse.
2. Toldkontingentet for produkter henhørende under KN-kode 0803 00 19 (bananer), der er opført i bilag II til nærværende afgørelse, vil ophøre med at gælde, når de nuværende WTO-kontingenter erstattes af en toldsatsordning.
3. Parterne er enige om at mødes på anmodning af en part for at drøfte situationen med hensyn til bilateral handel med bananer, når den nuværende EF-importordning erstattes af en toldsatsordning.
4. Denne artikel berører ikke indholdet i revisionsklausulen i artikel 10 i afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EF-Mexico.
Artikel 2
1. Aftalens bestemmelser anvendes på varer eksporteret fra Mexico til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Mexico, som opfylder betingelserne i bilag III til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000, og som på datoen for de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union var i transit eller undervejs eller blev opbevaret midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Mexico eller i en ny medlemsstat.
2. I sådanne tilfælde indrømmes der præferencebehandling, forudsat at der inden for fire måneder fra tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et varecertifikat EUR.1, der er udstedt efterfølgende af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i eksportlandet, sammen med dokumentation for, at varerne er blevet transporteret direkte.
Artikel 3
I bilag III til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000 ændres artikel 17, stk. 4, artikel 18, stk. 2, og tillæg IV som angivet i bilag III til nærværende afgørelse.
Artikel 4
1. De ordregivere i de nye medlemsstater, der er opført i bilag IV til nærværende afgørelse, tilføjes under de relevante afdelinger i del B i bilag VI til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000.
2. Listen over de nye medlemsstaters publikationer i bilag V til nærværende afgørelse tilføjes i del B i bilag XIII til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000.
Artikel 5
1. Denne afgørelse træder i kraft på datoen for vedtagelsen; artikel 1, stk. 1 og 2, har virkning fra den 1. maj 2004.
2. Uanset stk. 1 er parterne enige om, at indtil Det Europæiske Fællesskabs interne procedurer for vedtagelse af denne afgørelse er afsluttet, anvender De Forenede Mexicanske Stater midlertidigt bestemmelserne i denne afgørelse fra den 1. maj 2004 og frem til Det Fælles Råds vedtagelse af denne afgørelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 2004.
På Det Fælles Råds vegne
L. E. DERBEZ
(1) EFT L 276 af 28.10.2000, s. 45.
(2) EFT L 157 af 30.6.2000, s. 10.
BILAG I
Fællesskabets toldafviklingsplan
|
KN-kode |
Beskrivelse |
Mængde |
Toldsats |
|
1302 20 10 |
Pectinstoffer, pectinater og pectater i tørform |
250 tons |
2 % |
BILAG II
Overgangskontingent
|
KN-kode |
Beskrivelse |
Mængde |
Toldsats |
|
0803 00 19 |
Bananer, friske (undtagen pisang) |
2 000 tons |
75 EUR/ton |
BILAG III
Nye sproglige udgaver af administrative bemærkninger og »fakturaerklæring« i bilag III til afgørelse nr. 2/2000
|
1) |
Artikel 17, stk. 4, i bilag III til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2000 ændres således: »4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
|
2) |
Artikel 18, stk. 2, i bilag III til afgørelse nr. 2/2000 ændres således: »2. På duplikateksemplaret, der udstedes i denne procedure, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
|
3) |
I tillæg IV til bilag III til afgørelse nr. 2/2000 tilføjes følgende:
|
BILAG IV
CENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
|
1) |
Følgende centrale statslige ordregivere tilføjes i del B, afdeling 1, i bilag VI til afgørelse nr. 2/2000: »Q — Den Tjekkiske Republik
R — Estland
S — Cypern
T — Letland
U — Litauen
V — Ungarn
W — Malta
X — Polen
Y — Slovenien
Z — Slovakiet
|
|
2) |
Følgende organer og kategorier af organer som omhandlet i bilag I, II, VII, VIII og IX til direktiv 93/38/EØF tilføjes i del B, afdeling 2, i tillægget til bilag VI til afgørelse nr. 2/2000:
|
BILAG V
PUBLIKATIONER
Den Tjekkiske Republik
Centrální adresa (Central Address)
Estland
State Public Procurement Register
Cypern
Official Gazette of the Republic
Letland
Official Gazette of the Republic of Latvia
Litauen
Official Gazette of the Republic of Lithuania
Ungarn
Közbeszerzési Értesítő (Public Procurement Bulletin)
Malta
Official Gazette of the Republic
Polen
Biuletyn Zamówień Publicznych (Public Procurement Bulletin)
Slovenien
Official Journal of the Republic of Slovenia
Slovakiet
Vestnik Verejneho Obstaravania (Public procurement journal)
Kommissionen
|
16.9.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 293/30 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 14. september 2004
om ændring af afgørelse 2002/627/EF om nedsættelse af de europæiske tilsynsmyndigheders gruppe vedrørende elektroniske kommunikationsnet og -tjenester
(EØS-relevant tekst)
(2004/641/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens afgørelse 2002/627/EF (1) nedsattes De Europæiske Tilsynsmyndigheders Gruppe vedrørende Elektroniske Kommunikationsnet og -tjenester. |
|
(2) |
De praktiske erfaringer med denne gruppe har vist, at det er nødvendigt at afklare visse spørgsmål om medlemskab af gruppen og at koncentrere gruppens arbejde om opgaver i forbindelse med det løbende tilsyn med gennemførelsen af det nye regelsæt for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester. |
|
(3) |
Alle medlemsstater har oprettet tilsynsmyndigheder med ansvar for det løbende tilsyn med markedet for elektronisk kommunikation — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2002/627/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2 udgår. |
|
2) |
I artikel 3 indsættes følgende stykke: »På eget initiativ eller efter anmodning fra Kommissionen rådgiver og bistår gruppen Kommissionen i alle spørgsmål vedrørende elektroniske kommunikationsnet og -tjenester, der hører under gruppens kompetenceområde.« |
|
3) |
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 Medlemskab 1. Gruppen sammensættes af cheferne for de uafhængige nationale tilsynsmyndigheder i hver enkelt medlemsstat, der har hovedansvaret for det løbende tilsyn med markedet for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester, eller disse chefers repræsentanter. Der udpeges ét medlem for hver medlemsstat. Kommissionen skal være repræsenteret på et passende niveau og varetager sekretariatsarbejdet for gruppen. 2. De nationale tilsynsmyndigheder, der henvises til i stk. 1, er opført i bilaget. Kommissionen reviderer listen i bilaget, hvis medlemsstaterne foretager ændringer i disse myndigheders navne eller ansvarsområder.« |
|
4) |
I artikel 5 foretages følgende ændringer:
|
|
5) |
Teksten i bilaget til denne afgørelse tilføjes som bilag. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. september 2004.
På Kommissionens vegne
Olli REHN
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 200 af 30.7.2002, s. 38.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
Liste over medlemmerne af De Europæiske Tilsynsmyndigheders Gruppe
|
Land |
National tilsynsmyndighed |
|
Belgique/België |
Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
|
Česká republika |
Český telekomunikační úřad (ČTÚ) |
|
Danmark |
IT- og Telestyrelsen — National IT and Telecom Agency (NITA) |
|
Deutschland |
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (Reg TP) |
|
Eesti |
Sideamet (SIDEAMET) |
|
Ελλάδα |
Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
|
Elláda |
National Telecommunications and Post Commission (EETT) |
|
España |
Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT) |
|
France |
Autorité de Régulation des Télécommunications (ART) |
|
Ireland |
Commission for Communications Regulation (ComReg) |
|
Italia |
Autorità per le garanzie nelle comunicazioni (AGCOM) |
|
Kypros |
Office of the Commissioner of Telecommunications and Postal Regulation (OCTPR) |
|
Latvija |
Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (SPRK) |
|
Lietuva |
Ryšių reguliavimo tarnyba (RRT) |
|
Luxembourg |
Institut Luxembourgeois de Régulation (ILR) |
|
Magyarország |
Nemzeti Hírközlési Hatóság (NHH) |
|
Malta |
Malta Communications Authority (MCA) |
|
Nederland |
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) |
|
Österreich |
Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH (RTR) |
|
Polska |
Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (URTiP) |
|
Portugal |
ICP — Autoridade Nacional de Comunicações (ICP-ANACOM) |
|
Slovenija |
Agencija za telekomunikacije, radiodifuzijo in pošto Republike Slovenije (ATRP) |
|
Slovensko |
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (TU SR) |
|
Suomi Finland |
Viestintävirasto Kommunikationsverket (FICORA) |
|
Sverige |
Post- och telestyrelsen (PTS) |
|
United Kingdom |
Office of Communications (Ofcom) |