|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
47. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1533/2004
af 27. august 2004
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. august 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0707 00 05 |
052 |
101,8 |
|
999 |
101,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
89,5 |
|
999 |
89,5 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
51,9 |
|
388 |
54,2 |
|
|
524 |
61,9 |
|
|
528 |
57,3 |
|
|
999 |
56,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
84,9 |
|
400 |
177,0 |
|
|
624 |
158,4 |
|
|
999 |
140,1 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
78,3 |
|
400 |
89,1 |
|
|
508 |
75,8 |
|
|
512 |
67,2 |
|
|
528 |
84,5 |
|
|
720 |
40,6 |
|
|
800 |
164,1 |
|
|
804 |
68,0 |
|
|
999 |
83,5 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
123,7 |
|
388 |
97,8 |
|
|
800 |
146,1 |
|
|
999 |
122,5 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
128,9 |
|
999 |
128,9 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
80,0 |
|
066 |
36,5 |
|
|
093 |
40,0 |
|
|
094 |
29,3 |
|
|
624 |
164,2 |
|
|
999 |
70,0 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1534/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af mindstesalgspriserne for smør med henblik på den 147. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 om salg af smør til nedsat pris og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (2) sælger interventionsorganerne ved licitation visse mængder interventionssmør, de ligger inde med, og yder støtte til fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 18 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en mindstesalgspris for smør samt et maksimumsstøttebeløb for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og den valgte fremgangsmåde, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning. Størrelsen af forarbejdningssikkerheden skal følgelig fastlægges. |
|
(2) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den 147. særlige licitation i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97, fastsættes mindstesalgspriserne for interventionssmør samt forarbejdningssikkerhederne som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 350 af 20.12.1997, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 921/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 94).
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. august 2004 om fastsættelse af mindstesalgspriserne for smør med henblik på den 147. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Formel |
A |
B |
||||
|
Valgt fremgangsmåde |
Med røbestoffer |
Uden røbestoffer |
Med røbestoffer |
Uden røbestoffer |
||
|
Mindste salgspris |
Smør ≥ 82 % |
Til det ubehandlede smør |
211,1 |
215,1 |
— |
215,1 |
|
Koncentreret |
209,1 |
— |
— |
— |
||
|
Forarbejdningssikkerhed |
Til det ubehandlede smør |
129 |
129 |
— |
129 |
|
|
Koncentreret |
129 |
— |
— |
— |
||
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1535/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af maksimumsstøttebeløbene for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 147. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 om salg af smør til nedsat pris og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (2) sælger interventionsorganerne ved licitation visse mængder interventionssmør, de ligger inde med, og yder støtte til fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 18 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en mindstesalgspris for smør samt et maksimumsstøttebeløb for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og den valgte fremgangsmåde, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning. Størrelsen af forarbejdningssikkerheden skal følgelig fastlægges. |
|
(2) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den 147. særlige licitation i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97, fastsættes maksimumsstøttebeløbene samt forarbejdningssikkerhederne som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 350 af 20.12.1997, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 921/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 94).
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. august 2004 om fastsættelse af maksimumsstøttebeløbene for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 147. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Formel |
A |
B |
|||
|
Valgt fremgangsmåde |
Med røbestoffer |
Uden røbestoffer |
Med røbestoffer |
Uden røbestoffer |
|
|
Maksimumsstøttebeløb |
Smør ≥ 82 % |
59 |
55 |
59 |
55 |
|
Smør < 82 % |
57 |
53 |
— |
— |
|
|
Koncentreret smør |
74 |
67 |
74 |
65 |
|
|
Fløde |
|
|
26 |
23 |
|
|
Forarbejdningssikkerhed |
Smør |
65 |
— |
65 |
— |
|
Koncentreret smør |
81 |
— |
81 |
— |
|
|
Fløde |
— |
— |
29 |
— |
|
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1536/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 3. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, litra c), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2771/1999 af 16. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for smør og fløde (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder smør, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation. |
|
(2) |
Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 2771/1999 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag. |
|
(3) |
På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris. |
|
(4) |
Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forbindelse med den 3. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 2771/1999, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 24. august 2004, fastsættes minimumssalgsprisen for smør til 270 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 333 af 24.12.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1236/2004 (EUT L 235 af 6.7.2004, s. 4).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1537/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af mindstesalgsprisen for skummetmælkspulver for den 66. særlige licitation, afholdt inden for rammerne af den løbende licitation, der er nævnt i forordning (EF) nr. 2799/1999
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 26 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2799/1999 af 17. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår ydelse af støtte til skummetmælk og skummetmælkspulver bestemt til foderbrug og salg af sådant skummetmælkspulver (2) har interventionsorganerne iværksat en løbende licitation for visse mængder skummetmælkspulver, som de ligger inde med. |
|
(2) |
I henhold til bestemmelserne i artikel 30 i nævnte forordning fastsættes en mindstesalgspris under hensyntagen til de modtagne tilbud under hver særlig licitation, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning. Størrelsen af forarbejdningssikkerheden fastsættes under hensyntagen til forskellen mellem markedsprisen for skummetmælkspulver og mindstesalgsprisen. |
|
(3) |
Med henblik på de bud, der er afgivet, bør mindsteprisen fastsættes på nedennævnte niveau, og forarbejdningssikkerhedsbeløbet bør fastsættes i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den 66. særlige licitation, der er afholdt i henhold til forordning (EF) nr. 2799/1999, og for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 24. august 2004, fastsættes mindstesalgsprisen og forarbejdningssikkerheden således:
|
186,24 EUR/100 kg |
||
|
40,00 EUR/100 kg. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 340 af 31.12.1999, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1338/2004 (EUT L 249 af 23.7.2004, s. 3).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1538/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør for den 319. særlige licitation, der foretages i forbindelse med den i forordning (EØF) nr. 429/90 fastsatte løbende licitation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 429/90 af 20. februar 1990 om støtte ved licitation til koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (2) afholder interventionsorganerne en løbende licitation for ydelse af støtte til koncentreret smør. I artikel 6 i nævnte forordning er det fastsat, at der under hensyntagen til de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en maksimumsstøtte for koncentreret smør med et indhold af fedtstof på mindst 96 %, eller det besluttes ikke at tage licitationen til følge. Størrelsen af destinationssikkerheden bør fastsættes i overensstemmelse hermed. |
|
(2) |
Med henblik på de bud, der er afgivet, bør maksimumsstøtten fastsættes på nedennævnte niveau, og destinationssikkerheden bør fastsættes i overensstemmelse hermed. |
|
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For den 319. særlige licitation, der er afholdt i forbindelse med den i forordning (EØF) nr. 429/90 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten og destinationssikkerheden således:
|
74 EUR/100 kg, |
||
|
82 EUR/100 kg. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 45 af 21.2.1990, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 921/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 94).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1539/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 2. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 214/2001
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukt (1), særlig artikel 10, litra c), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 214/2001 af 12. januar 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for skummetmælkspulver (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder skummetmælkspulver, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation. |
|
(2) |
Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 214/2001 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag. |
|
(3) |
På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris. |
|
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forbindelse med den 2. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 214/2001, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 24. august 2004, fastsættes minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver til 188,50 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 37 af 7.2.2001, s. 100. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1339/2004 (EUT L 249 af 23.7.2004, s. 4).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1540/2004
af 27. august 2004
om fravigelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 for så vidt angår begyndelsen af perioden for visse betalinger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (1), særlig artikel 145, litra q), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 95 og 96 i forordning (EF) nr. 1782/2003 har mælkeproducenterne ret til en præmie for mælk og mejeriprodukter og tillægsbetalinger fra 2004. Ifølge artikel 28, stk. 2, i samme forordning foretages betalingerne én gang årligt i perioden fra 1. december til 30. juni i det følgende kalenderår. |
|
(2) |
Priserne på mælk er på det seneste faldet betydeligt, hvilket destabiliserer producenternes situation og forværrer deres finansielle situation. Under disse forhold har flere medlemsstater anmodet Kommissionen om at træffe hasteforanstaltninger for at overvinde disse vanskeligheder. En fremrykkelse af perioden for udbetalingen af præmierne og tillægsbetalingerne er en passende foranstaltning i så henseende. Af budgetmæssige årsager kan udbetalingen dog ikke finde sted inden den 16. oktober 2004. |
|
(3) |
Under disse forhold bør den udbetalingsperiode, der er omhandlet i artikel 28, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1782/2003, fraviges for år 2004. |
|
(4) |
For at mælkeproducenterne bedre kan forvalte deres finansielle situation, bl.a. under hensyntagen til de udbetalinger, der vil blive foretaget fra den angivne dato, bør nærværende forordning straks træde i kraft. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For 2004 fastsættes begyndelsen af perioden for udbetalingerne af præmien for mælk og mejeriprodukter og tillægsbetalingerne som fastsat i afsnit IV, kapitel 7, i forordning (EF) nr. 1782/2003, til den 16. oktober, uanset artikel 28, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1782/2003.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 864/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 48).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1541/2004
af 27. august 2004
om fastsættelse af restitutioner for de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 af 22. december 1995 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2681/74 af 21. ocktober 1974 om fællesskabsfinansiering af udgifter i forbindelse med levering af landbrugsvarer som fødevarehjælp (3) er det fastsat, at den del af udgifterne, der svarer til eksportrestitutionerne fastsat på dette område i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne, henhører under Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen. |
|
(2) |
Med henblik på at lette udarbejdelsen og forvaltningen af budgettet for Fællesskabets foranstaltninger i forbindelse med fødevarehjælp og for at medlemsstaterne kan få kendskab til omfanget af Fællesskabets medfinansiering af den nationale fødevarehjælp, bør størrelsen af restitutionerne for denne hjælp fastsættes. |
|
(3) |
De almindelige regler og gennemførelsesbestemmelser, der er fastsat i artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og i artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 for eksportrestitutioner, anvendes for ovennævnte transaktioner med de fornødne ændringer. |
|
(4) |
I artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 fastsættes de særlige kriterier, der skal tages i betragtning ved beregningen af eksportrestitutionen for ris. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For foranstaltninger i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælp som led i internationale konventioner eller andre supplerende programmer, samt i forbindelse med andre EF-aktioner vedrørende gratis leverancer, fastsættes de restitutioner, der gælder for produkter fra korn- og rissektoren, som anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. september 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EFT L 329 af 30.12.1995, s. 18. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 411/2002 (EFT L 62 af 5.3.2002, s. 27).
(3) EFT L 288 af 25.10.1974, s. 1.
BILAG
til Kommissionens forordning af 27. august 2004 de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger
|
(EUR/t) |
|
|
Produktkode |
Restitutionsbeløb |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
31,07 |
|
1102 20 10 9400 |
26,63 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
39,94 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
NB: Produktkoderne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret. |
|
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1542/2004
af 27. august 2004
om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 28. august 2004
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Importtolden for korn blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2004 (3). |
|
(2) |
I artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1249/96 er det fastsat, at hvis det beregnede gennemsnit af importtolden i dens anvendelsesperiode afviger med mindst 5 EUR/t fra den fastsatte told, foretages der en tilsvarende justering. Nævnte afvigelse har fundet sted. Det er derfor nødvendigt at justere importtolden i forordning (EF) nr. 1451/2004 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 1451/2004 ændres som angivet i bilag I og II til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. august 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78.
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 267 af 13.8.2004, s. 36.
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 28. august 2004
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told ved indførsel (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Hård hvede af god kvalitet |
0,00 |
|
af middelgod kvalitet |
0,00 |
|
|
af ringe kvalitet |
3,85 |
|
|
1001 90 91 |
Blød hvede, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rug |
32,94 |
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
54,93 |
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd (2) |
54,93 |
|
1007 00 90 |
Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
43,03 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden
perioden »13.8.«-26.8.2004
|
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96: Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf-Rotterdam: 27,08 EUR/t; The Great Lakes-Rotterdam: 32,67 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(4) Fob Duluth.
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/17 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 11. august 2004
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
(2004/617/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 26. juni 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 med henblik på at ændre visse indrømmelser for ris. Fællesskabet meddelte derfor den 2. juli 2003 WTO, at det agtede at ændre en række indrømmelser i EF-liste CXL. |
|
(2) |
Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver. |
|
(3) |
Kommissionen har forhandlet med Amerikas Forenede Stater, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris), med Thailand, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris), og med Indien og Pakistan, der hver har en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris). |
|
(4) |
For at sikre, at aftalen kan anvendes fuldt ud fra den 1. september 2004, bør Kommissionen, indtil Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (1) er blevet ændret, bemyndiges til at vedtage midlertidige fravigelser fra nævnte forordning. |
|
(5) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (2). |
|
(6) |
Det er lykkedes Kommissionen at forhandle en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien. Aftalen bør derfor godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994, godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
I det omfang det er nødvendigt, for at aftalen kan anvendes fuldt ud fra den 1. september 2004, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 3, stk. 2, fravige forordning (EF) nr. 1785/2003, indtil nævnte forordning er blevet ændret, dog kun indtil den 30. juni 2005.
Artikel 3
1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn, der er nedsat ved artikel 25 i Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (3).
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til én måned.
3. Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 4
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet (4).
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2004.
På Rådets vegne
B. BOT
Formand
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.
(2) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(3) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(4) Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING
mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
Hr./Fr.
Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.
Endelig importordning
Toldsatsen for afskallet ris (KN-kode 1006 20) er 65 EUR/t.
Med hensyn til importordningen for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og KN-kode 1006 20 98) af sorterne Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati og Super Basmati er EF's særlige bundne toldsats nul. Med henblik herpå gælder følgende:
|
— |
Der oprettes en EF-kontrolordning baseret på en dna-analyse ved grænsen; Indien samarbejder aktivt med EF om at oprette en sådan kontrolordning, og EF yder den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
|
— |
Basmati-ris af ovennævnte sorter produceres i bestemte geografiske områder, og Indien vil beskytte Basmati-ris som en geografisk betegnelse. EF vil se velvilligt på en ansøgning om beskyttelse af Basmati-ris som geografisk betegnelse i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (1). EF vil behandle en eventuel ansøgning så hurtigt som muligt. EF vil yde den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
Overgangsbestemmelser
Fra den 1. september 2004 og indtil ovennævnte EF-kontrolordning træder i kraft, indfører EF en overgangsordning for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og 1006 20 98) af ovennævnte sorter baseret på følgende elementer:
EF's autonome toldsats er nul. Opstår der forstyrrelser på markedet, vil EF dog konsultere de kompetente indiske myndigheder for at finde en passende løsning. Findes der ikke nogen løsning, forbeholder EF sig ret til igen at anvende den bundne toldsats på 65 EUR/t for afskallet ris (KN-kode 1006 20).
Generelt
I forbindelse med denne aftale gælder følgende:
|
— |
EF fastsætter separate toldpositioner for Basmati-ris af de sorter, der er angivet i aftalerne med Indien og Pakistan. |
|
— |
De kompetente indiske myndigheder fortsætter med at udstede ægthedscertifikater, før de udsteder importlicenser, hvilket betyder, at den nuværende ordning for forvaltning af ægthedscertifikater bibeholdes. |
EF anerkender, at Indien har oprindelige forhandlingsrettigheder med hensyn til indrømmelserne i denne skrivelse.
Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
Denne aftale anvendes fra den 1. september 2004.
De bedes bekræfte, at den indiske regering er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr./fr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenstvί
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Hr./Fr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:
»Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.
Endelig importordning
Toldsatsen for afskallet ris (KN-kode 1006 20) er 65 EUR/t.
Med hensyn til importordningen for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og KN-kode 1006 20 98) af sorterne Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati og Super Basmati er EF's særlige bundne toldsats nul. Med henblik herpå gælder følgende:
|
— |
Der oprettes en EF-kontrolordning baseret på en dna-analyse ved grænsen; Indien samarbejder aktivt med EF om at oprette en sådan kontrolordning, og EF yder den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
|
— |
Basmati-ris af ovennævnte sorter produceres i bestemte geografiske områder, og Indien vil beskytte Basmati-ris som en geografisk betegnelse. EF vil se velvilligt på en ansøgning om beskyttelse af Basmati-ris som geografisk betegnelse i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (2). EF vil behandle en eventuel ansøgning så hurtigt som muligt. EF vil yde den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
Overgangsbestemmelser
Fra den 1. september 2004 og indtil ovennævnte EF-kontrolordning træder i kraft, indfører EF en overgangsordning for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og 1006 20 98) af ovennævnte sorter baseret på følgende elementer:
EF's autonome toldsats er nul. Opstår der forstyrrelser på markedet, vil EF dog konsultere de kompetente indiske myndigheder for at finde en passende løsning. Findes der ikke nogen løsning, forbeholder EF sig ret til igen at anvende den bundne toldsats på 65 EUR/t for afskallet ris (KN-kode 1006 20).
Generelt
I forbindelse med denne aftale gælder følgende:
|
— |
EF fastsætter separate toldpositioner for Basmati-ris af de sorter, der er angivet i aftalerne med Indien og Pakistan. |
|
— |
De kompetente indiske myndigheder fortsætter med at udstede ægthedscertifikater, før de udsteder importlicenser, hvilket betyder, at den nuværende ordning for forvaltning af ægthedscertifikater bibeholdes. |
EF anerkender, at Indien har oprindelige forhandlingsrettigheder med hensyn til indrømmelserne i denne skrivelse.
Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
Denne aftale anvendes fra den 1. september 2004.
De bedes bekræfte, at den indiske regering er indforstået med det ovenfor anførte.«
Den indiske regering har den ære at bekræfte, at den er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr./fr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Done at Brussels,
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
On behalf of India
En nombre de la India
Za Indii
På Indiens vegne
Im Namen Indiens
India nimel
Εξ ονόματος της Ινδίας
Au nom de l'Inde
Per l'India
Indijas vārdā
Indijos vardu
India nevében
Għan-nom ta’ l-Indja
Namens India
W imieniu Indii
Em nome da Índia
V mene Indie
V imenu Indije
Intian puolesta
På Indiens vägnar
(1) EFT L 208 af 24.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(2) EFT L 208 af 24.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/23 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 11. august 2004
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Pakistan i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
(2004/618/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 26. juni 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 med henblik på at ændre visse indrømmelser for ris. Fællesskabet meddelte derfor den 2. juli 2003 WTO, at det agtede at ændre en række indrømmelser i EF-liste CXL. |
|
(2) |
Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver. |
|
(3) |
Kommissionen har forhandlet med Amerikas Forenede Stater, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris), med Thailand, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris), og med Indien og Pakistan, der hver har en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris). |
|
(4) |
For at sikre, at aftalen kan anvendes fuldt ud fra den 1. september 2004, bør Kommissionen, indtil Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (1) er blevet ændret, bemyndiges til at vedtage midlertidige fravigelser fra nævnte forordning. |
|
(5) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (2). |
|
(6) |
Det er lykkedes Kommissionen at forhandle en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Pakistan. Aftalen bør derfor godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Pakistan i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994, godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
I det omfang det er nødvendigt, for at aftalen kan anvendes fuldt ud fra den 1. september 2004, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 3, stk. 2, fravige forordning (EF) nr. 1785/2003, indtil nævnte forordning er blevet ændret, dog kun indtil den 30. juni 2005.
Artikel 3
1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn, der er nedsat ved artikel 25 i Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (3).
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til én måned.
3. Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 4
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet (4).
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2004.
På Rådets vegne
B. BOT
Formand
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.
(2) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(3) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(4) Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING
mellem Det Europæiske Fællesskab og Pakistan i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
Hr./Fr.
Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Pakistan i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.
Endelig importordning
Toldsatsen for afskallet ris (KN-kode 1006 20) er 65 EUR/t.
Med hensyn til importordningen for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og KN-kode 1006 20 98) af sorterne Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati og Super Basmati er EF's særlige bundne toldsats nul. Med henblik herpå gælder følgende:
|
— |
Der oprettes en EF-kontrolordning baseret på en dna-analyse ved grænsen; Pakistan samarbejder aktivt med EF om at oprette en sådan kontrolordning, og EF yder den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
|
— |
Basmati-ris af ovennævnte sorter produceres i bestemte geografiske områder, og Pakistan vil beskytte Basmati-ris som en geografisk betegnelse. EF vil se velvilligt på en ansøgning om beskyttelse af Basmati-ris som geografisk betegnelse i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (1). EF vil behandle en eventuel ansøgning så hurtigt som muligt. EF vil yde den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
Overgangsbestemmelser
Fra den 1. september 2004 og indtil ovennævnte EF-kontrolordning træder i kraft, indfører EF en overgangsordning for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og 1006 20 98) af ovennævnte sorter baseret på følgende elementer:
EF's autonome toldsats er nul. Opstår der forstyrrelser på markedet, vil EF dog konsultere de kompetente pakistanske myndigheder for at finde en passende løsning. Findes der ikke nogen løsning, forbeholder EF sig ret til igen at anvende den bundne toldsats på 65 EUR/t for afskallet ris (KN-kode 1006 20).
Generelt
I forbindelse med denne aftale gælder følgende:
|
— |
EF fastsætter separate toldpositioner for Basmati-ris af de sorter, der er angivet i aftalerne med Indien og Pakistan. |
|
— |
De kompetente pakistanske myndigheder fortsætter med at udstede ægthedscertifikater, før de udsteder importlicenser, hvilket betyder, at den nuværende ordning for forvaltning af ægthedscertifikater bibeholdes. |
EF anerkender, at Pakistan har oprindelige forhandlingsrettigheder med hensyn til indrømmelserne i denne skrivelse.
Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
Denne aftale anvendes fra den 1. september 2004.
De bedes bekræfte, at den pakistanske regering er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr./fr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenstvί
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Hr./Fr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:
»Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Indien i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for ris i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.
Endelig importordning
Toldsatsen for afskallet ris (KN-kode 1006 20) er 65 EUR/t.
Med hensyn til importordningen for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og KN-kode 1006 20 98) af sorterne Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati og Super Basmati er EF's særlige bundne toldsats nul. Med henblik herpå gælder følgende:
|
— |
Der oprettes en EF-kontrolordning baseret på en dna-analyse ved grænsen; Pakistan samarbejder aktivt med EF om at oprette en sådan kontrolordning, og EF yder den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
|
— |
Basmati-ris af ovennævnte sorter produceres i bestemte geografiske områder, og Pakistan vil beskytte Basmati-ris som en geografisk betegnelse. EF vil se velvilligt på en ansøgning om beskyttelse af Basmati-ris som geografisk betegnelse i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (2). EF vil behandle en eventuel ansøgning så hurtigt som muligt. EF vil yde den nødvendige tekniske bistand i forbindelse hermed. |
Overgangsbestemmelser
Fra den 1. september 2004 og indtil ovennævnte EF-kontrolordning træder i kraft, indfører EF en overgangsordning for afskallet ris (KN-kode 1006 20 17 og 1006 20 98) af ovennævnte sorter baseret på følgende elementer:
EF's autonome toldsats er nul. Opstår der forstyrrelser på markedet, vil EF dog konsultere de kompetente pakistanske myndigheder for at finde en passende løsning. Findes der ikke nogen løsning, forbeholder EF sig ret til igen at anvende den bundne toldsats på 65 EUR/t for afskallet ris (KN-kode 1006 20).
Generelt
I forbindelse med denne aftale gælder følgende:
|
— |
EF fastsætter separate toldpositioner for Basmati-ris af de sorter, der er angivet i aftalerne med Indien og Pakistan. |
|
— |
De kompetente pakistanske myndigheder fortsætter med at udstede ægthedscertifikater, før de udsteder importlicenser, hvilket betyder, at den nuværende ordning for forvaltning af ægthedscertifikater bibeholdes. |
EF anerkender, at Pakistan har oprindelige forhandlingsrettigheder med hensyn til indrømmelserne i denne skrivelse.
Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
Denne aftale anvendes fra den 1. september 2004.
De bedes bekræfte, at den pakistanske regering er indforstået med det ovenfor anførte.«
Den pakistanske regering har den ære at bekræfte, at den er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr./fr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Done at Brussels,
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
On behalf of Pakistan
En nombre de Pakistán
Za Pákistán
På Pakistans vegne
Im Namen Pakistans
Pakistani nimel
Εξ ονόματος του Πακιστάν
Au nom du Pakistan
Per il Pakistan
Pakistānas vārdā
Pakistano vardu
Pakisztán nevében
Għan-nom tal-Pakistan
Namens Pakistan
W imieniu Pakistanu
Pelo Paquistão
V mene Pakistanu
V imenu Pakistana
Pakistanin puolesta
På Pakistans vägnar
(1) EFT L 208 af 24.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(2) EFT L 208 af 24.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/29 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 11. august 2004
om ændring af Fællesskabets importordning for ris
(2004/619/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 26. juni 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 med henblik på at ændre visse indrømmelser for ris. Fællesskabet meddelte derfor den 2. juli 2003 WTO, at det agtede at ændre en række indrømmelser i EF-liste CXL. |
|
(2) |
Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver. |
|
(3) |
Kommissionen har forhandlet med Amerikas Forenede Stater, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris), med Thailand, der har en hovedleverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 30 (sleben ris) og en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris), og med Indien og Pakistan, der hver har en væsentlig leverandørinteresse i varer henhørende under HS-underposition 1006 20 (afskallet ris). |
|
(4) |
Kommissionen har forhandlet en aftale i form af brevveksling med Indien og Pakistan, men har ikke været i stand til at forhandle sig frem til en acceptabel aftale med Amerikas Forenede Stater og Thailand. |
|
(5) |
For at muliggøre ændringer af visse indrømmelser for afskallet ris og sleben ris i EF-liste CXL bør der fastsættes en ny toldsats for afskallet ris og sleben ris. |
|
(6) |
Fastsættelsen af en ny toldsats for afskallet ris og sleben ris kræver en ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (1), og Kommissionen bør derfor bemyndiges til at vedtage midlertidige fravigelser fra nævnte forordning. |
|
(7) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (2) — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Toldsatsen for afskallet ris (KN-kode 1006 20) er 65 EUR/t.
Toldsatsen for sleben ris (KN-kode 1006 30) er 175 EUR/t.
Artikel 2
I det omfang det er nødvendigt, for at denne afgørelse kan anvendes fuldt ud fra den 1. september 2004, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 3, stk. 2, fravige forordning (EF) nr. 1785/2003, indtil nævnte forordning er blevet ændret, dog kun indtil den 30. juni 2005.
Artikel 3
1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn, der er nedsat ved artikel 25 i forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (3).
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til én måned.
3. Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2004.
På Rådets vegne
B. BOT
Formand
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.
(2) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(3) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
Kommissionen
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/30 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 26. juli 2004
om ændring af bilag I og II til Rådets beslutning 79/542/EØF med henblik på at ajourføre modellerne for sundhedscertifikater til brug ved indførsel af kvæg til slagtning og af fersk kød fra kvæg, svin, får og geder
(meddelt under nummer K(2004) 2838)
(EØS-relevant tekst)
(2004/620/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 72/462/EØF af 12. december 1972 om sundhedsmæssige og veterinærpolitimæssige problemer i forbindelse med indførsel af kvæg, svin, får og geder samt fersk kød og kødprodukter fra tredjelande (1), særlig artikel 11, stk. 2,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (2), særlig artikel 9, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Rådets beslutning 79/542/EØF af 21. december 1976 om opstilling af en liste over tredjelande og dele af tredjelande og om dyre- og folkesundhedsbetingelser og udstedelse af veterinærcertifikat ved import til EF af levende dyr og fersk kød (3) hedder det, at indførsel af nævnte dyr og kød skal opfylde kravene i de relevante modeller til veterinærcertifikater, der er udfærdiget i henhold til beslutningen. |
|
(2) |
For at skabe større klarhed og gennemsigtighed er det hensigtsmæssigt at ændre visse henvisninger og erklæringer i nogle af modellerne til sundhedscertifikater i del 2 i bilag I og i del 2 i bilag II til beslutning 79/542/EØF. Af samme grund bør navnene på to argentiske provinser i del 1 i bilag II udgå og en supplerende garanti i forbindelse med Uruguay ændres. |
|
(3) |
Bilag I og II til beslutning 79/542/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I Rådets beslutning 79/542/EØF foretages følgende ændringer:
|
1) |
I del 2 i bilag I affattes model »BOV-Y« som teksten i bilag I til denne beslutning. |
|
2) |
I del 1 i bilag II, i kolonnen »beskrivelse af området«, svarende til »områdekode« AR-1, udgår ordene »La Pampa« og »Santiago del Estero«, og i kolonne »SG«, svarende til »områdekode«»UY-0«, linje »OVI«, slettes »B« og erstattes med »A«. |
|
3) |
I del 2 i bilag II affattes model »BOV« og model »OVI« som teksten i bilag II til denne beslutning, og i model »POR«»EQU«»RUF«»RUW«»SUF«»SUW« og »EQW« affattes punkt 5.2. i kasse 5 »Kødets planlagte destination« som følger
|
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra den 17. september 2004.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2004.
På Kommissionens vegne
David BYRNE
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 302 af 31.12.1972, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(2) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(3) EFT L 146 af 14.6.1979, s. 15. Senest ændret ved Kommissionens beslutning 2004/554/EF (EUT L 248 af 22.7.2004, s. 1).
BILAG I
BILAG II
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/44 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 26. august 2004
om ændring af beslutning 2002/994/EF om beskyttelsesforanstaltninger over for animalske produkter importeret fra Kina
(meddelt under nummer K(2004) 3256)
(EØS-relevant tekst)
(2004/621/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (1), særlig artikel 22, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Efter at der var fundet rester af veterinærlægemidler i visse animalske produkter, som var importeret fra Kina, og på baggrund af de mangler, der ved et kontrolbesøg i dette land blev konstateret med hensyn til reglerne for anvendelsen af veterinærlægemidler og kontrollen af rester i levende dyr og animalske produkter, vedtog Kommissionen beslutning 2002/69/EF af 30. januar 2002 om beskyttelsesforanstaltninger over for animalske produkter importeret fra Kina (2). |
|
(2) |
På grundlag af oplysningerne fra den kompetente kinesiske myndighed og de gode resultater af medlemsstaternes kontrol blev import af visse animalske produkter fra Kina tilladt i medfør af flere ændringer af beslutning 2002/69/EF; disse ændringer er blevet konsolideret ved Kommissionens beslutning 2002/994/EF (3). |
|
(3) |
I betragtning af de korrigerende foranstaltninger, som den kompetente kinesiske myndighed har iværksat, og de garantier, den har givet, og som følge af de gode resultater af et nyt kontrolbesøg i Kina og resultaterne af medlemsstaternes kontrol ved import af produkter fra Kina vurderes det nu, at animalske produkter importeret fra Kina underkastes fuldstændig og systematisk fødevare- og fodersikkerhedskontrol. |
|
(4) |
Den kompetente kinesiske myndighed har navnlig givet garanti for, at hver sending af animalske produkter til konsum eller dyrefoder, som importeres til Fællesskabet, underkastes systematisk kontrol før afsendelse til undersøgelse for forekomst af rester af veterinærlægemidler. Den kompetente kinesiske myndighed har ligeledes givet garanti for, at alle sendinger vil blive ledsaget af en erklæring fra den kompetente myndighed om, at produkterne er blevet undersøgt inden eksporten; resultaterne af de analytiske test vil være anført i denne erklæring. |
|
(5) |
I betragtning af ovennævnte resultater og garantier bør de beskyttelsesforanstaltninger, der er fastsat i beslutning 2002/994/EF, nu erstattes af en bestemmelse om, at de pågældende sendinger underkastes test på oprindelsesstedet inden eksport til Fællesskabet, og at sendingerne ledsages af en behørig erklæring. |
|
(6) |
Ved kontrolbesøget blev det imidlertid konstateret, at der stadig var mangler ved de sundhedsbetingelser, som Kina anvender for produktion af fjerkrækød bestemt til eksport til Fællesskabet. På grund af disse mangler og som følge af udbruddene af aviær influenza kan importrestriktionerne for fjerkrækød endnu ikke ophæves. |
|
(7) |
Beslutning 2002/994/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(8) |
De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I beslutning 2002/994/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2 og 3 affattes som følger: »Artikel 2 Medlemsstaterne tillader import af de produkter, der er opført i bilaget, i henhold til bestemmelserne i denne beslutning og de særlige dyre- og folkesundhedsmæssige betingelser, der gælder for de pågældende produkter. Artikel 3 Medlemsstaterne tillader import af sendinger af de produkter, der er opført i bilagets del II, når de er ledsaget af en erklæring fra den kompetente kinesiske myndighed om, at hver sending inden eksporten er blevet underkastet en kemisk test for at sikre, at de pågældende produkter ikke frembyder nogen risiko for menneskers sundhed. Testen udføres med særligt henblik på at påvise chloramphenicol, nitrofuran og nitrofuranmetabolitter. Resultaterne af de analytiske test anføres i erklæringen.« |
|
2) |
Artikel 4 udgår. |
|
3) |
Artikel 6 affattes som følger: »Artikel 6 Denne beslutning tages op til revision på baggrund af oplysningerne og garantierne fra de kompetente kinesiske myndigheder og om nødvendigt resultaterne af et EF-kontrolbesøg på stedet.« |
|
4) |
Bilaget affattes som angivet i bilaget til nærværende beslutning. |
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra 31. august 2004.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. august 2004.
På Kommissionens vegne
David BYRNE
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1).
(2) EFT L 30 af 31.1.2002, s. 50. Senest ændret ved beslutning 2002/933/EF (EFT L 324 af 29.11.2002, s. 71).
(3) EFT L 348 af 21.12.2002, s. 154. Senest ændret ved beslutning 2003/72/EF (EFT L 26 af 31.1.2003, s. 84).
BILAG
»BILAG
DEL I
Liste over animalske produkter til konsum eller foderbrug, der kan importeres til EF uden den i artikel 3 omhandlede erklæring
|
— |
fiskevarer bortset fra:
|
|
— |
gelatine. |
DEL II
Liste over animalske produkter til konsum eller foderbrug, der kan importeres til EF, når de ledsages af den i artikel 3 omhandlede erklæring
|
— |
akvakulturprodukter |
|
— |
pillede og/eller forarbejdede rejer |
|
— |
krebs af arten Procambrus clarkii, der er fanget i naturligt ferskvand ved fiskeri |
|
— |
tarme |
|
— |
kaninkød |
|
— |
honning |
|
— |
gelée royale.« |
Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union
|
28.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 279/47 |
RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2004/622/FUSP
af 26. august 2004
om ændring af fælles holdning 2004/179/FUSP om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 15, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 23. februar 2004 fælles holdning 2004/179/FUSP om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrien-området i Republikken Moldova (1). |
|
(2) |
Der føres en omfattende skræmmekampagne mod lærere, forældre og elever i de moldoviske skoler i Transdnestrien-området, hvor man benytter latinske bogstaver, og en række af disse skoler er blevet lukket. |
|
(3) |
De restriktive foranstaltninger, der blev indført ved fælles holdning 2004/179/FUSP, bør derfor udvides til også at omfatte de personer, der er ansvarlige for skræmmekampagnen og lukningen af de moldoviske skoler, hvor man benytter latinske bogstaver — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES HOLDNING:
Artikel 1
Rådets fælles holdning 2004/179/FUSP ændres således:
|
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at begrænse indrejse i eller transit gennem deres område for de personer, der er ansvarlige
|
|
2) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 1. Rådet vedtager på forslag af en medlemsstat eller Kommissionen ændringer til listerne i bilag I og II, hvis den politiske holdning i Moldova tilsiger det. 2. Bilag II ajourføres senest den 1. december 2004 i forbindelse med en vurdering af, om de moldoviske skoler i Transdnestrien-området i Republikken Moldova er genåbnet pr. 1. september 2004, og lærerne, forældrene og eleverne ved disse skoler således ikke længere er udsat for trusler, med henblik på at tage stilling til, om restriktionerne over for de personer, der er opført på listen i bilag II, kan hæves.« |
|
3) |
Bilaget erstattes af bilagene til nærværende fælles holdning. |
Artikel 2
Denne fælles holdning har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne fælles holdning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. august 2004.
På Rådets vegne
B. BOT
Formand
(1) EUT L 55 af 24.2.2004, s. 68.
BILAG I
LISTE OVER PERSONER, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 1, STK. 1, FØRSTE LED
|
1) |
SMIRNOV, IGOR, »præsident« , født den 29.10.1941 i Chabarovsk. Russisk pas nr. 50 NO. 0337530 |
|
2) |
SMIRNOV, VLADIMIR, søn af Igor Smirnov og formand for Statstoldkomitéen, født den 3.4.1961 i Vupiansk Charkov. Russisk pas nr. 50 NO. 00337016 |
|
3) |
SMIRNOV, OLEG, søn af Igor Smirnov og rådgiver for Statstoldkomitéen, født den 8.8.1967 i Nowaja Wachowka, Cherson. Russisk pas nr. 60 NO. 1907537 |
|
4) |
LEONTYEV, SERGEY, »vicepræsident«, født den 9.2.1944 i Odessa Leontovka. Russisk pas nr. 50 NO. 0065438 |
|
5) |
MARACUTSA, GRIGORY, »formand for Den Øverste Sovjet«, født den 15.10.1942 i Teia, Grigoriopol. Gammelt sovjetisk pas nr. 8BM724835 |
|
6) |
KAMINSKY, ANATOLY, »næstformand i Den Øverste Sovjet«, født den 15.3.1950 i Cita. Gammelt sovjetisk pas nr. A25056238 |
|
7) |
SHEVCHUK, EVGENY, »næstformand i Den Øverste Sovjet«, født den 21.6.1946 i Novosibirsk. Gammelt sovjetisk pas nr. A25004230 |
|
8) |
LITSKAI, VALERY, »udenrigsminister«, født den 13.2.1949 i Tver. Russisk pas. |
|
9) |
KHAJEEV, STANISLAV, »forsvarsminister«, født den 28.12.1941 i Celabinsk. |
|
10) |
ANTIUFEEV (SEVTOV), VADIM, »minister for statens sikkerhed« , født i 1951 i Novosibirsk. Russisk pas. |
|
11) |
KOROLYOV, ALEXANDER, »minister for indre anliggender«, født i 1951 i Briansk. Russisk pas. |
|
12) |
BALALA, VIKTOR, »justitsminister«, født i 1961 i Vinitsa. |
|
13) |
AKULOV, BORIS, »Transdnestriens repræsentant i Ukraine« |
|
14) |
ZAKHAROV, VIKTOR, »offentlig anklager«, født i 1948 i Camenca |
|
15) |
LIPOVTSEV, ALEXEY, »næstformand for Toldkomitéen« |
|
16) |
GUDYMO, OLEG, »viceminister for sikkerhed«, født den 11.9.1944 i Alma-Ata. Russisk pas nr. 51 NO. 0592094 |
|
17) |
KOSOVSKI, EDUARD, »formand for Transdnestriens Bank«, født den 7.10.1958 i Floresti. |
BILAG II
LISTE OVER DE PERSONER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1, ANDET LED
|
1) |
BOMESHKO, ELENA VASILYEVNA, »Transdnestriens undervisningsminister« |
|
2) |
GELLO, VALENTINA ALEXEEVNA, »Transdnestriens første viceundervisningsminister« |
|
3) |
KRIMINSKYI, ALEXANDER IVANOVICH, »Transdnestriens viceundervisningsminister« |
|
4) |
SURINOV, VICTOR GEORGEVICH, »Transdnestriens viceundervisningsminister« |
|
5) |
POSUDNEVSKY, ALEKSANDER IVANOVICH, »chef for den kommunale administration i Bendery« |
|
6) |
GORDIENCO, SVETLANA ALEKSANDROVNA, »sous-chef for den kommunale administration i uddannelsesspørgsmål i Bendery« |
|
7) |
KOSTYRKO, IVAN IVANOVICH, »chef for den kommunale administration i Tiraspol« |
|
8) |
PASHENKO, MARIA RAFELOVNA, »chef for uddannelsesafdelingen i Tiraspol« |
|
9) |
PLATONOV, YURI MOKHAILOVICH, »chef for den kommunale administration i Ribnita« |
|
10) |
CHERBULENKO, ALLA VIKTOROVNA, »sous-chef for den kommunale administration i uddannelsesspørgsmål i Ribnita«. |