|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
47. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1404/2004
af 2. august 2004
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 3. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 2. august 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
052 |
62,9 |
|
999 |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
44,5 |
|
999 |
44,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
74,9 |
|
999 |
74,9 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
52,7 |
|
388 |
55,1 |
|
|
508 |
46,6 |
|
|
512 |
41,3 |
|
|
520 |
45,9 |
|
|
524 |
26,4 |
|
|
528 |
55,4 |
|
|
999 |
46,2 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
128,6 |
|
204 |
125,9 |
|
|
220 |
102,5 |
|
|
624 |
109,4 |
|
|
999 |
116,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
96,7 |
|
400 |
110,9 |
|
|
404 |
128,6 |
|
|
508 |
77,4 |
|
|
512 |
88,6 |
|
|
528 |
90,8 |
|
|
720 |
68,9 |
|
|
800 |
124,8 |
|
|
804 |
92,8 |
|
|
999 |
97,7 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
143,2 |
|
388 |
90,7 |
|
|
512 |
88,2 |
|
|
528 |
46,7 |
|
|
804 |
125,4 |
|
|
999 |
98,8 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
311,7 |
|
400 |
295,0 |
|
|
404 |
323,2 |
|
|
999 |
310,0 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
148,4 |
|
999 |
148,4 |
|
|
0809 40 05 |
093 |
46,3 |
|
094 |
37,5 |
|
|
512 |
91,6 |
|
|
624 |
174,8 |
|
|
999 |
87,6 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1405/2004
af 2. august 2004
om afvisning af indsendelsen af eksportlicenser for visse mejeriprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 174/1999 af 26. januar 1999 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 804/68 for så vidt angår anvendelsen af eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2), særlig artikel 10, stk. 3, og
ud fra følgende betragtning:
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportlicenserne for mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0406, der blev indgivet den 28. juli 2004, afvises.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 3. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(2) EFT L 20 af 27.1.1999, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1948/2003 (EUT L 287 af 5.11.2003, s. 13).
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) nr. 1406/2004
af 2. august 2004
om fastsættelse af den vekselkurs, der skal anvendes for visse former for direkte støtte med udløsende begivenhed pr. 1. juli 2004
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2799/98 af 15. december 1998 om den agromonetære ordning for euroen (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2808/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser for den agromonetære ordning for euroen i landbrugssektoren (2), særlig artikel 4, stk. 3, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Efter artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2808/98 er den udløsende begivenhed for vekselkursen med hensyn til hektarstøtte begyndelsen af det produktionsår, som støtten ydes for. For arealbetalinger for markafgrøder som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1251/1999 af 17. maj 1999 om indførelse af en støtteordning for producenter af visse markafgrøder (3), for støtte til bælgplanter som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1577/96 af 30. juli 1996 om indførelse af en særlig støtte for visse bælgplanter (4) samt for særlig kvalitetspræmie for hård hvede, præmie for proteinafgrøder og mælkepræmie og tillægsbetalinger som fastsat henholdsvis i kapitel 1, 2 og 7 i afsnit IV i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (5) er den udløsende begivenhed for vekselkursen således den 1. juli 2004. |
|
(2) |
Efter artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2808/98 er den vekselkurs, der skal anvendes i forbindelse med hektarstøtten, lig med gennemsnittet, beregnet pro rata temporis, af de vekselkurser, der gælder i måneden forud for datoen for den udløsende begivenhed. |
|
(3) |
I artikel 1 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 1793/93 af 30. juni 1993 om den udløsende begivenhed for landbrugsomregningskurserne for humle (6) er det fastsat, at den vekselkurs, der skal anvendes for støtten til humle i artikel 12 i forordning (EØF) nr. 1696/71 af 26. juli 1971 om den fælles markedsordning for humle (7), er lig med gennemsnittet, beregnet pro rata temporis, af de vekselkurser, der gælder i måneden forud for den 1. juli i høståret. |
|
(4) |
De vekselkurser, der skal gælde for de pågældende former for støtte, bør derfor fastsættes ud fra gennemsnittet, beregnet pro rata temporis, af de vekselkurser, der var gældende i juni 2004 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Vekselkurserne i bilaget gælder for følgende beløb, hvis udløsende begivenhed er den 1. juli 2004:
|
a) |
arealbetalinger for markafgrøder som fastsat i forordning (EF) nr. 1251/1999 |
|
b) |
støtte til bælgplanter som fastsat i forordning (EF) nr. 1577/96 |
|
c) |
særlig kvalitetspræmie for hård hvede som fastsat i kapitel 1 i afsnit IV i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
|
d) |
præmie for proteinafgrøder som fastsat i kapitel 2 i afsnit IV i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
|
e) |
mælkepræmie og tillægsbetalinger som fastsat i kapitel 7 i afsnit IV i forordning (EF) nr. 1782/2003 |
|
f) |
støtte til humle som fastsat i artikel 12 i forordning (EØF) nr. 1696/71. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 349 af 24.12.1998, s. 1.
(2) EFT L 349 af 24.12.1998, s. 36. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1250/2004 (EUT L 237 af 8.7.2004, s. 13).
(3) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1782/2003 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1).
(4) EFT L 206 af 16.8.1996, s. 4. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(5) EFT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 864/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 48).
(6) EFT L 163 af 6.7.1993, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1410/1999 (EFT L 164 af 30.6.1999, s. 53).
(7) EFT L 175 af 4.8.1971, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2320/2003 (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 18).
BILAG
Vekselkurs som omhandlet i artikel 1
1 EUR = (gennemsnit 1.6.2004-30.6.2004)
|
7,43413 |
danske kroner |
|
0,663323 |
pund sterling |
|
0,425237 |
maltesiske lire |
|
239,318 |
slovenske tolar |
|
9,14321 |
svenske kroner |
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1407/2004
af 2. august 2004
om fastsættelse af vekselkursen i 2004 for den generelle arealbetalingsordning i Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Polen og Slovakiet
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2199/2003 af 16. december 2003 om overgangsbestemmelser for anvendelse i 2004 af Rådets forordning (EF) nr. 1259/1999 for så vidt angår den generelle arealbetalingsordning i Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet (1), særlig artikel 2, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 143b Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (2) har Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Polen og Slovakiet besluttet at erstatte de direkte betalinger med en generel arealbetalingsordning. |
|
(2) |
I overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EF) nr. 2199/2003 er den udløsende begivenhed for omregning af det beløb, der for 2004 skal udbetales efter den generelle arealbetalingsordning, den 1. juli 2004. Den vekselkurs, der skal anvendes, svarer til gennemsnittet af de vekselkurser, der anvendes i perioden fra den 1. januar til den 30. juni 2004, og som beregnes pro rata temporis. |
|
(3) |
Nævnte vekselkurs bør derfor fastsættes for de medlemsstater, der har besluttet at anvende den generelle arealbetalingsordning i 2004 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For 2004 anvendes den vekselkurs, der er anført i bilaget, i Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Polen og Slovakiet på det beløb, der skal ydes i henhold til den generelle arealbetalingsordning som fastsat i artikel 143b i forordning (EF) nr. 1782/2003.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 328 af 17.12.2003, s. 21. Ændret ved forordning (EF) nr. 1111/2004 (EUT L 213 af 15.6.2004, s. 3).
(2) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 864/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 48).
BILAG
Vekselkurs som omhandlet i artikel 1
|
1 EUR = (gennemsnit1.1.2004-30.6.2004) |
|
|
0,585539 |
cypriotiske pund |
|
32,4485 |
tjekkiske koruna |
|
15,6466 |
estiske krooner |
|
256,237 |
ungarske forinter |
|
3,4529 |
litauiske litas |
|
0,660405 |
lettiske lats |
|
4,73521 |
polske zloty |
|
40,3374 |
slovakiske koruna |
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1408/2004
af 2. august 2004
om indledning af en fornyet undersøgelse (»nye eksportører«) af Rådets forordning (EF) nr. 2605/2000 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse elektroniske vægte med oprindelse i bl.a. Folkerepublikken Kina, og om ophævelse af tolden for så vidt angår importen fra to eksportører i dette land og om at gøre denne import til genstand for registrering
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), i det følgende benævnt »grundforordningen«, særlig artikel 11, stk. 4,
efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. ANMODNING OM FORNYET UNDERSØGELSE
|
(1) |
Kommissionen har modtaget en anmodning om en fornyet undersøgelse vedrørende en ny eksportør i henhold til artikel 11, stk. 4, i grundforordningen. Anmodningen blev indgivet af to forretningsmæssigt forbundne selskaber, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd og Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd, i det følgende benævnt »ansøgeren«. Ansøgeren er en eksporterende producent i Folkerepublikken Kina, i det følgende benævnt »det pågældende land«. |
B. VARE
|
(2) |
Den af undersøgelsen omfattede vare er elektroniske vægte, med kapacitet 30 kg og derunder, til brug i detailhandelen, med digital angivelse af vægt, stykpris og salgspris, eventuelt forsynet med en anordning til udskrivning af disse oplysninger, med oprindelse i det pågældende land, i det følgende benævnt »den pågældende vare« og normalt tariferet under KN-kode 8423 81 50. Denne KN-kode angives kun til orientering. |
C. GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
|
(3) |
De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold indført ved Rådets forordning (EF) nr. 2605/2000 (2), ifølge hvilken importen til Fællesskabet af den pågældende vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina og fremstillet af ansøgeren er genstand for en endelig antidumpingtold på 30,7 % med undtagelse af importen fra en række udtrykkeligt anførte selskaber, som pålægges individuelle toldsatser. |
D. BEGRUNDELSE FOR DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE
|
(4) |
Ansøgeren hævder, at han opererer på markedsøkonomiske vilkår som defineret i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, at han ikke eksporterede den pågældende vare til Fællesskabet i den undersøgelsesperiode, der lå til grund for antidumpingforanstaltningerne, dvs. i perioden fra den 1. september 1998 til den 31. august 1999, i det følgende benævnt »den oprindelige undersøgelsesperiode«, og at han ikke har forbindelse til nogen af de eksporterende producenter af varen, som er omfattet af ovenstående antidumpingforanstaltning. |
|
(5) |
Ansøgeren hævder, at han er begyndt at eksportere den pågældende vare til Fællesskabet efter udløbet af den oprindelige undersøgelsesperiode. |
E. PROCEDURE
|
(6) |
De producenter i Fællesskabet, der vides berørt af sagen, er blevet underrettet om ovenstående anmodning og har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger hertil. Der er ikke modtaget nogen bemærkninger. |
|
(7) |
Efter at have undersøgt de foreliggende oplysninger konkluderer Kommissionen, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en fornyet undersøgelse vedrørende en ny eksportør i henhold til artikel 11, stk. 4, i grundforordningen med henblik på at fastslå, om ansøgeren driver virksomhed under markedsøkonomiske vilkår, som defineret i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, eller alternativt om ansøgerne opfylder betingelserne for at anvende en individuel toldsats, jf. artikel 9, stk. 5, i grundforordningen, og i givet fald fastsætte ansøgerens individuelle dumpingmargen og, hvis der konstateres dumping, hvilken told der skal gælde importen af den pågældende vare til Fællesskabet. |
a) Spørgeskemaer
|
(8) |
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for sin undersøgelse, vil den sende et spørgeskema til ansøgeren. |
b) Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer
|
(9) |
Alle interesserede parter opfordres herved til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de fremsætter skriftlig anmodning herom og påviser, at der er særlige årsager til, at de bør høres. |
c) Markedsøkonomisk status
|
(10) |
Hvis ansøgeren fremlægger tilstrækkelige beviser for, at virksomheden opererer på markedsøkonomiske vilkår, dvs. at den opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, vil den normale værdi blive fastsat i henhold til artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Med henblik herpå skal der fremsættes et behørigt underbygget krav inden for den frist, der er angivet i artikel 4, stk. 3, i denne forordning. Kommissionen vil sende en formular herom til ansøgeren og til myndighederne i Folkerepublikken Kina. |
d) Udvælgelse af et land med markedsøkonomi
|
(11) |
Hvis ansøgeren ikke indrømmes markedsøkonomisk status, men opfylder betingelserne for at anvende en individuel toldsats i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 5, vil der blive anvendt et egnet land med markedsøkonomi til fastsættelse af den normale værdi med hensyn til Folkerepublikken Kina, jf. artikel 2, stk. 7, litra a), i grundforordningen. Kommissionen agter at anvende Indonesien til dette formål, som det var tilfældet under undersøgelsen, som førte til indførelsen af foranstaltninger på importen af den pågældende vare fra Folkerepublikken Kina. Interesserede parter opfordres til at fremsætte bemærkninger om rimeligheden af dette valg inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 4, stk. 2. |
|
(12) |
Endvidere kan Kommissionen, hvis ansøgeren indrømmes markedsøkonomisk status, om nødvendigt også anvende resultaterne vedrørende den normale værdi, der blev fastsat i et egnet land med markedsøkonomisk status, med henblik på f.eks. at erstatte upålidelige omkostnings- eller prisoplysninger i Folkerepublikken Kina, som er nødvendige for at fastsætte den normale værdi, hvis der ikke foreligger de fornødne pålidelige oplysninger i Folkerepublikken Kina. Kommissionen påtænker også at benytte Indonesien til dette formål. |
F. OPHÆVELSE AF GÆLDENDE TOLD OG REGISTRERING AF IMPORTEN
|
(13) |
I henhold til artikel 11, stk. 4, i grundforordningen skal den gældende antidumpingtold suspenderes for så vidt angår importen af den pågældende vare, som fremstilles af ansøgeren. Samtidig skal denne import gøres til genstand for registrering i overensstemmelse med forordningens artikel 14, stk. 5, i grundforordningen, så der kan opkræves antidumpingtold med tilbagevirkende kraft fra datoen for indledningen af denne fornyede undersøgelse, hvis den fastslår, at ansøgeren sælger varer til dumpingpriser. Størrelsen af ansøgerens eventuelle fremtidige afgiftstilsvar kan ikke vurderes på dette stade i proceduren. |
G. FRISTER
|
(14) |
Af hensyn til en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes en frist, inden for hvilken:
|
H. MANGLENDE SAMARBEJDSVILJE
|
(15) |
I tilfælde, hvor en interesseret part nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen. |
|
(16) |
Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en interesseret part ikke samarbejder eller kun delvis samarbejder, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger i henhold til grundforordningens artikel 18, kan resultatet være mindre gunstigt for den pågældende part, end hvis der var udvist samarbejdsvilje — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der indledes en fornyet undersøgelse af forordning (EF) nr. 2605/2000 i henhold til artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 384/96 med henblik på at fastslå, om og i hvilket omfang importen af elektroniske vægte, med kapacitet 30 kg og derunder, til brug i detailhandelen, med digital angivelse af vægt, stykpris og salgspris, eventuelt forsynet med en anordning til udskrivning af disse oplysninger, henhørende under KN-kode ex 8423 81 50 (Taric-kode 8423815010), med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og fremstillet af Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd og Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd skal være omfattet af den ved forordning (EF) nr. 2605/2000 indførte antidumpingtold.
Artikel 2
Den antidumpingtold, der blev indført ved forordning (EF) nr. 2605/2000, ophæves for så vidt angår importen af den i denne forordnings artikel 1 omhandlede vare (Taric-tillægskode A561).
Artikel 3
Toldmyndighederne pålægges at træffe passende foranstaltninger til at registrere den i denne forordnings artikel 1 omhandlede import, jf. artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96. Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 4
1. Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indgive svar på spørgeskemaet, eller fremlægge alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for denne forordnings ikrafttræden, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i forordning (EF) nr. 384/96, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte periode.
Interesserede parter kan også skriftligt anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.
2. Parter i undersøgelsen kan tilkendegive deres mening om, hvorvidt Indonesien er egnet som land med markedsøkonomi med henblik på at fastsætte den normale værdi for Folkerepublikken Kina. Sådanne bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter denne forordnings ikrafttræden.
3. Behørigt underbyggede krav på markedsøkonomisk status skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter denne forordnings ikrafttræden.
4. Alle redegørelser og anmodninger fra interesserede parter fremsættes skriftligt (ikke i elektronisk format, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældende parts navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer. Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der forlanges i denne forordning, spørgeskemabesvarelser og korrespondance fra interesserede parter, som afgives i fortrolighed, mærkes »Fortroligt« (3) og ledsages i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i forordning (EF) nr. 384/96 af en ikke-fortrolig udgave, som mærkes »KAN KONSULTERES AF INTERESSEREDE PARTER«.
Oplysninger om sagen og/eller anmodninger om at blive hørt indsendes til følgende adresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Handel |
|
Direktorat B |
|
J-79 5/16 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
|
Telex COMEU B 21877 |
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
Pascal LAMY
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).
(2) EFT L 301 af 30.11.2000, s. 42.
(3) Dette betyder, at dokumentet kun er til internt brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i forordning (EF) nr. 384/96 og artikel 6 i WTO-aftalen om gennemførelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1409/2004
af 2. august 2004
om ændring af forordning (EF) nr. 1159/2003 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2003/04, 2004/05 og 2005/06 for indførsel af rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler og om ændring af forordning (EF) nr. 1464/95 og (EF) nr. 779/96
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 22, stk. 2, artikel 26, stk. 1, artikel 38, stk. 6, artikel 39, stk. 6, og artikel 41, stk. 2,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT (2), særlig artikel 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De første måneders erfaringer med anvendelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 1159/2003 (3) viser, at de fælles forvaltningsbestemmelser i samme forordning bør forbedres. |
|
(2) |
For at gøre det lettere at opfylde de forpligtelser, der er fastsat i protokol 3 om AVS-sukker (stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet) knyttet til bilag V til AVS-EF-partnerskabsaftalen, der blev undertegnet den 23. juni 2000 i Cotonou (4), og i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Indien om rørsukker (5), bør bestemmelserne om sikkerhedens størrelse i forbindelse med licenser og om leveringsperiodens begyndelsesdato ændres. |
|
(3) |
For at sikre en effektiv forvaltning af indførslerne i forbindelse med de pågældende kontingenter eller aftaler er det nødvendigt at indføre en mekanisme, der ansporer de erhvervsdrivende til hurtigt at returnere licenser, som de ikke vil udnytte, til det udstedende organ, for at de uudnyttede mængder kan blive genanvendt. |
|
(4) |
Desuden må der ugentligt kunne træffes foranstaltninger, som gør det muligt for Kommissionen at foretage beregninger vedrørende de udstedte licenser og underrette medlemsstaterne og interesserede erhvervsdrivende om situationen i forbindelse med hvert kontingent eller hver leveringsforpligtelse. |
|
(5) |
Forordning (EF) nr. 1159/2003 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1159/2003 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 2 indsættes som litra k):
|
|
2) |
I artikel 4 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 5 affattes således: »Artikel 5 1. Importlicensansøgninger kan indgives hver uge fra mandag til fredag. I ansøgningerne skal det angives, hvilket produktionsår eller hvilken leveringsperiode de vedrører. Senest den første arbejdsdag i den følgende uge meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilke mængder hvidt sukker eller råsukker, i givet fald udtrykt som hvidt sukker, der er indgivet importlicensansøgninger for i den foregående uge, med angivelse af produktionsår og mængder pr. oprindelsesland. 2. Kommissionen beregner hver uge, hvilke mængder der er ansøgt om importlicens for. 3. Hvis de mængder, der ansøges om, er lig med eller overstiger mængden for den leveringsforpligtelse for det pågældende land, der er fastsat i henhold til artikel 9 for præferencesukker AVS-Indien, eller det pågældende kontingent for særligt præferencesukker eller for CXL-indrømmelsessukker begrænser Kommissionen i givet fald udstedelsen af licenser for de ansøgte mængder i forhold til den disponible mængde og/eller meddeler medlemsstaterne, at grænsen er nået. 4. Hvis beregningen i stk. 2 viser, at der i forbindelse med leveringsforpligtelserne for præferencesukker AVS-Indien eller med kontingenterne for særligt præferencesukker eller for CXL-indrømmelsessukker, for hvilke grænsen allerede er nået, fortsat er disponible sukkermængder, underretter Kommissionen medlemsstaterne om, at denne grænse ikke længere er nået. 5. Licenserne udstedes den tredje arbejdsdag efter den dag, hvor den i stk. 1 omhandlede meddelelse blev givet, medmindre Kommissionen inden da har truffet foranstaltninger som omhandlet i stk. 3. 6. Sammen med den i stk. 1 omhandlede meddelelse giver medlemsstaterne Kommissionen for hvert kontingent eller hver leveringsforpligtelse og for hvert oprindelsesland meddelelse om, hvilke mængder sukker der er blevet udstedt importlicenser for i den foregående uge.« |
|
4) |
I artikel 7, nr. 1), udgår litra a). |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 146 af 20.6.1996, s. 1.
(3) EUT L 162 af 1.7.2003, s. 25. Ændret ved forordning (EF) nr. 96/2004 (EUT L 15 af 22.1.2004, s. 3).
(4) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(5) EFT L 190 af 23.7.1975, s. 36.
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1410/2004
af 2. august 2004
om ændring af forordning (EF) nr. 1185/2004 om åbning af en løbende licitation med henblik på eksport af rug, som er i det tyske interventionsorgans besiddelse
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1185/2004 (2) blev der indledt en løbende licitation med henblik på eksport af 1 000 000 t rug, som er i det tyske interventionsorgans besiddelse. |
|
(2) |
Da licitationen står åben for eksport til alle tredjelande, bør proceduren for frigivelsen af eksportsikkerheden forenkles. |
|
(3) |
I den nuværende markedssituation er det hensigtsmæssigt at ændre den løbende licitation for at tage hensyn til de ældste disponible partier. |
|
(4) |
Forordning (EF) nr. 1185/2004 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1185/2004 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 8, stk. 2, andet og tredje afsnit, og stk. 3, udgår. |
|
2) |
Bilag I erstattes med bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Nr. 1 i artikel 1 anvendes fra den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 227 af 26.6.2004, s. 11.
BILAG
BILAG I
|
(tons) |
|
|
Oplagringssted |
Mængde |
|
Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/Mecklenburg-Vorpommern |
179 979 |
|
Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen |
820 016 |
|
|
999 995 |
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1411/2004
af 2. august 2004
om fastsættelse af Fællesskabets produktions- og importpriser for nelliker og roser ved anvendelse af importordningen for visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko samt på Vestbredden og i Gazastriben
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 4088/87 af 21. december 1987 om betingelserne for anvendelse af præferencetold ved indførsel af visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko samt på Vestbredden og i Gazastriben (1), særlig artikel 5, stk. 2, litra a), og
ud fra følgende betragtning:
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fællesskabets produktions- og importpriser for enkelt- (standard) og mangeblomstrede (spray) nelliker og stor- og småblomstrede roser, jf. artikel 1b i forordning (EØF) nr. 700/88, fastsættes for en periode på to uger som angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 3. august 2004.
Den anvendes fra den 4. til den 17. august 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. august 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 382 af 31.12.1987, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/97 (EFT L 177 af 5.7.1997, s. 1).
(2) EFT L 72 af 18.3.1988, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2062/97 (EFT L 289 af 22.10.1997, s. 1).
BILAG
til Kommissionens forordning af 2. august 2004 om fastsættelse af Fællesskabets produktions- og importpriser for nelliker og roser ved anvendelse af importordningen for visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko samt på Vestbredden og i Gazastriben
|
(EUR/100 stk.) |
||||
|
Periode: 4. til 17. august 2004 |
||||
|
Fællesskabets produktionspris |
Enkeltblomstrede nelliker (standard) |
Mangeblomstrede nelliker (spray) |
Storblomstrede roser |
Småblomstrede roser |
|
|
14,24 |
13,02 |
17,64 |
9,16 |
|
Fællesskabets importpris |
Enkeltblomstrede nelliker (standard) |
Mangeblomstrede nelliker (spray) |
Storblomstrede roser |
Småblomstrede roser |
|
Israel |
— |
— |
— |
— |
|
Marokko |
— |
— |
— |
— |
|
Cypern |
— |
— |
— |
— |
|
Jordan |
— |
— |
— |
— |
|
Vestbredden og Gazastriben |
— |
— |
— |
— |
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/17 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 19. juli 2004
om oprettelse af regionale rådgivende råd som led i den fælles fiskeripolitik
(2004/585/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (3), særlig artikel 31 og 32, fastsættes det, at berørte parter skal inddrages i den fælles fiskeripolitik på en ny måde gennem oprettelse af regionale rådgivende råd. |
|
(2) |
For at der skal være konsekvens i oprettelsen af regionale rådgivende råd, skal sådanne råd svare til forvaltningsenheder, der er baseret på biologiske kriterier, og der må af hensyn til en relevant rådgivning og af praktiske grunde kun oprettes et begrænset antal. |
|
(3) |
De regionale rådgivende råd ledes af berørte organisationer, og de bør derfor afpasse deres struktur efter de specifikke karakteristika for de berørte fiskerier og regioner. Alligevel er der behov for generelle rammer for oprettelsen af regionale rådgivende råd. |
|
(4) |
Af hensyn til effektiviteten bør de regionale rådgivende råd begrænses til en vis størrelse, men det bør samtidig sikres, at rådene repræsenterer alle de interesser, der berøres af den fælles fiskeripolitik, idet dog fiskeriinteresserne skal have forrang på grund af den indvirkning, som forvaltningsafgørelser og -politikker har på dem. |
|
(5) |
For at sikre en konsekvent linje i spørgsmål, som er af fælles interesse for mere end ét regionalt rådgivende råd, er det vigtigt, at der etableres forbindelser mellem de forskellige regionale rådgivende råd. |
|
(6) |
Det Rådgivende Udvalg for Fiskevarer og Akvakulturprodukter, der består af repræsentanter for en lang række organisationer og interesser i EU, fik fornyet sine arbejdsopgaver ved Kommissionens afgørelse 1999/478/EF (4), og de regionale rådgivende råds arbejde bør derfor koordineres med det arbejde, som udføres af dette udvalg, ligesom rådene også bør sende deres beretninger til dette udvalg. |
|
(7) |
For at sikre, at de regionale rådgivende råd faktisk bliver oprettet, bør der gives offentlige tilskud til deres udgifter i igangsætningsfasen og til deres udgifter til tolkning og oversættelse. |
|
(8) |
Der anføres i denne afgørelse et finansielt referencegrundlag som omhandlet i punkt 34 i den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren (5) for hele budgetbestemmelsernes varighed, uden at dette berører budgetmyndighedens beføjelser i henhold til traktaten — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Definitioner
I denne afgørelse forstås ved:
|
1) |
»berørt medlemsstat«: en medlemsstat, der har fiskeriinteresser i det område eller det fiskeri, som dækkes af et regionalt rådgivende råd |
|
2) |
»fiskerisektor«: fangstundersektoren, inkl. fartøjsejere, fiskere, der driver fiskeri i mindre målestok, ansatte fiskere, producentorganisationer samt bl.a. forarbejdningsvirksomheder, forhandlere og andre markedsorganisationer og kvindenetværk |
|
3) |
»andre interessegrupper«: bl.a. miljøorganisationer og -grupper, akvakulturproducenter, forbrugere og fritids- eller sportsfiskere. |
Artikel 2
Oprettelse af regionale rådgivende råd
1. Der oprettes et regionalt rådgivende råd for hvert af følgende områder eller fiskeri:
|
a) |
Østersøen |
|
b) |
Middelhavet |
|
c) |
Nordsøen |
|
d) |
nordvestlige farvande |
|
e) |
sydvestlige farvande |
|
f) |
pelagiske bestande |
|
g) |
det åbne hav/højsøflåden |
2. De geografiske områder, som hvert regionalt rådgivende råd dækker, er anført i bilag I. Hvert regionalt rådgivende råd kan oprette underafdelinger, der skal beskæftige sig med spørgsmål, som vedrører specifikke fiskerier og biologiske regioner.
Artikel 3
Procedure
1. Repræsentanter for fiskerisektoren og andre interessegrupper, der har en interesse i et af de regionale rådgivende råd, indgiver en ansøgning om drift af det pågældende regionale rådgivende råd til de berørte medlemsstater og Kommissionen. Ansøgningen skal være forenelig med den fælles fiskeripolitiks mål, principper og retningslinjer som fastsat i forordning (EF) nr. 2371/2002 og skal indeholde følgende oplysninger:
|
a) |
en formålserklæring |
|
b) |
driftsprincipper |
|
c) |
en foreløbig forretningsorden |
|
d) |
et budgetoverslag |
|
e) |
en foreløbig liste over organisationer. |
2. De berørte medlemsstater afgør, om ansøgningen er repræsentativ og i overensstemmelse med denne afgørelse, om nødvendigt efter drøftelser med interessenterne, og sender efter fælles overenskomst en henstilling om det pågældende regionale rådgivende råd til Kommissionen.
3. Efter vurdering af henstillingen og eventuelle ændringer af ansøgningen træffer Kommissionen hurtigst muligt og helst inden tre måneder en afgørelse, der fastlægger den dato, på hvilken det regionale rådgivende råd skal påbegynde sit arbejde. Afgørelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Struktur
1. Hvert regionalt rådgivende råd består af en generalforsamling og en bestyrelse.
2. Generalforsamlingen træder sammen mindst en gang om året for at godkende årsberetningen og den årlige strategiplan udarbejdet af bestyrelsen.
3. Generalforsamlingen udpeger en bestyrelse på højst 24 medlemmer. Bestyrelsen leder det regionale rådgivende råds arbejde og vedtager dets henstillinger.
Artikel 5
Medlemskab
1. Et regionalt rådgivende råd består af repræsentanter for fiskerisektoren og andre interessegrupper, der berøres af den fælles fiskeripolitik.
2. EU-organisationer og nationale organisationer, der repræsenterer fiskerisektoren og andre interessegrupper, kan foreslå medlemmer til de berørte medlemsstater. De berørte medlemsstater aftaler, hvem der skal være medlemmer af generalforsamlingen.
3. To tredjedele af pladserne i generalforsamlingen og i bestyrelsen tildeles repræsentanter for fiskerisektoren og én tredjedel repræsentanter for de andre interessegrupper, der berøres af den fælles fiskeripolitik.
4. Der skal være mindst én repræsentant for fangstundersektoren fra hver berørt medlemsstat i bestyrelsen.
Artikel 6
Ikke-medlemmers deltagelse
1. Videnskabsfolk fra institutter i de berørte medlemsstater eller fra internationale organer kan indbydes til at deltage som eksperter i de regionale rådgivende råds arbejde. Også andre kvalificerede videnskabsfolk kan indbydes.
2. Kommissionen og nationale og regionale forvaltninger i de berørte medlemsstater har ret til at deltage som aktive observatører i ethvert møde i et regionalt rådgivende råd.
3. En repræsentant for Det Rådgivende Udvalg for Fiskevarer og Akvakulturprodukter har ret til at deltage som aktiv observatør i ethvert møde i et regionalt rådgivende råd.
4. Repræsentanter for fiskerisektoren og andre interessegrupper fra tredjelande, herunder repræsentanter for regionale fiskeriorganisationer, der har en fiskeriinteresse i det område eller det fiskeri, som et regionalt rådgivende råd dækker, kan indbydes til at deltage som aktive observatører i det pågældende regionale rådgivende råd, når der drøftes spørgsmål, som berører dem.
5. Generalforsamlingens møder er åbne for offentligheden. Bestyrelsens møder er åbne for offentligheden, medmindre et flertal i bestyrelsen i ganske særlige tilfælde beslutter andet.
Artikel 7
De regionale rådgivende råds virke
1. Et regionalt rådgivende råd træffer de nødvendige organisatoriske foranstaltninger og opretter eventuelt et sekretariat og arbejdsgrupper.
2. Et regionalt rådgivende råd træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre åbenhed i alle faser af beslutningsprocessen. Henstillinger, der vedtages af bestyrelsen, stilles straks til rådighed for generalforsamlingen, Kommissionen, de berørte medlemsstater og, efter anmodning, medlemmer af offentligheden.
3. Bestyrelsens medlemmer vedtager, når det er muligt, henstillinger med konsensus. Hvis der ikke kan opnås konsensus, anføres mindretalsudtalelser i de henstillinger, som vedtages af flertallet af tilstedeværende og stemmeafgivende medlemmer. Efter skriftlig modtagelse af henstillingerne besvarer Kommissionen og, hvor det er relevant, de berørte medlemsstater disse præcist inden for en rimelig tidsfrist og senest tre måneder efter modtagelsen.
4. Hvert regionalt rådgivende råd udpeger en formand ved konsensus. Formanden er upartisk.
5. De berørte medlemsstater yder den relevante støtte, herunder logistisk bistand, for at lette et regionalt rådgivende råds virke.
Artikel 8
Koordinering mellem regionale rådgivende råd
Hvis et spørgsmål er af fælles interesse for to eller flere regionale rådgivende råd, koordinerer rådene deres holdninger med henblik på at vedtage fælles henstillinger om spørgsmålet.
Artikel 9
Finansiering
1. Et regionalt rådgivende råd, der har opnået status som juridisk person, kan ansøge om fællesskabsstøtte.
2. Fællesskabet kan yde igangsætningsstøtte til et regionalt rådgivende råds driftsudgifter de første fem år på de betingelser, der er fastsat i bilag II, del 1.
3. Fællesskabet kan yde tilskud til tolknings- og oversættelsesudgifter i forbindelse med møder i de regionale rådgivende råd som fastsat i bilag II, del 2.
4. Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af denne aktion for perioden 2004-2011 udgør 7 596 000 EUR. For perioden efter den 31. december 2006 anses beløbet for at være bekræftet, hvis det for denne fase er i overensstemmelse med de finansielle overslag for den periode, der begynder i 2007. De årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle overslag.
Artikel 10
Årsberetning og revision
1. Hvert regionalt rådgivende råd sender en årsberetning om sine aktiviteter til Kommissionen, de berørte medlemsstater og Det Rådgivende Udvalg for Fiskevarer og Akvakulturprodukter inden den 31. marts i året efter det år, som beretningen vedrører.
2. Kommissionen eller Revisionsretten kan til enhver tid foranstalte en revision, der gennemføres af enten et eksternt organ udpeget af Kommissionen eller Revisionsretten eller Kommissionens eller Revisionsrettens egne afdelinger.
3. Hvert regionalt rådgivende råd udpeger en autoriseret revisor for den periode, i hvilken det oppebærer fællesskabsstøtte.
Artikel 11
Revurdering
Tre år efter, at det sidste regionale rådgivende råd har påbegyndt sit arbejde, eller senest den 30. juni 2007 aflægger Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen af denne afgørelse og om de regionale rådgivende råds virke.
Artikel 12
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juli 2004.
På Rådets vegne
C. VEERMAN
Formand
(1) Udtalelse afgivet den 1.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) Udtalelse afgivet den 26.2.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(3) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1242/2004 (EUT L 236 af 7.7.2004, s. 1).
(4) EFT L 187 af 20.7.1999. s. 70.
(5) EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse 2003/429/EF (EUT L 147 af 14.6.2003, s. 25).
BILAG I
De i artikel 2 omhandlede regionale rådgivende råd
|
Det regionale rådgivende råds betegnelse |
ICES-områder, CECAF-afdelinger (1) og Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet |
|
Østersøen |
IIIb, IIIc og IIId |
|
Middelhavet |
Farvande i Middelhavet øst for linjen 5o36' vest |
|
Nordsøen |
IV, IIIa |
|
Nordvestlige farvande |
V (undtagen Va og kun EF-farvande i Vb), VI, VII |
|
Sydvestlige farvande |
VIII, IX og X (farvandene omkring Azorerne), og CECAF-afdeling 34.1.1, 34.1.2 og 34.2.0 (farvandene omkring Madeira og De Kanariske Øer) |
|
Pelagiske bestande (blåhvilling, makrel, hestemakrel, sild) |
Alle områder (bortset fra Østersøen og Middelhavet) |
|
Det åbne hav/højsøflåden |
Alle ikke-EF-farvande |
(1) Ved anvendelsen af denne afgørelse er ICES-områderne dem, der er defineret i forordning (EØF) nr. 3880/91 (EFT L 365 af 31.12.1991, s. 1), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1), og CECAF-afdelingerne dem, der er defineret i forordning (EF) nr. 2597/95 (EFT L 270 af 13.11.1995, s. 1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003.
BILAG II
Udgifter, som de regionale rådgivende råd pådrager sig
Del 1
Bidrag til igangsætningsudgifter for de regionale rådgivende råd
Fællesskabet bidrager til et regionalt rådgivende råds driftsudgifter fra oprettelsesåret og i højst fem år. Tilskuddet til hvert regionalt rådgivende råds driftsudgifter må ikke overstige 90 % af dets driftsbudget og ikke overstige 200 000 EUR det første år. For de følgende fire år nedsættes det maksimale tilskud gradvis (1) og afhænger af det disponible budget. Kommissionen indgår med hvert regionalt rådgivende råd og for hvert år en aftale om driftstilskud, der fastlægger de nøjagtige vilkår og betingelser samt proceduren for ydelse af tilskud. Fællesskabet bidrager kun til faktiske udgifter, og bidraget er betinget af, at de andre finansieringskilder er blevet fordelt.
De tilskudsberettigede udgifter er de udgifter, der er nødvendige for at sikre et regionalt rådgivende råds normale drift og sætte det i stand til at forfølge sit mål.
Følgende direkte udgifter er tilskudsberettigede:
|
— |
personaleudgifter (personaleudgifter pr. arbejdsdag for projektet) |
|
— |
udgifter til udstyr (nyt eller brugt) |
|
— |
udgifter til materialer og forsyninger |
|
— |
udgifter til formidling af information til medlemmerne |
|
— |
rejse- og opholdsudgifter for eksperter, der deltager i et regionalt rådgivende råds møder (i forhold til satser eller regler, der fastlægges af Kommissionen) |
|
— |
udgifter til revision |
|
— |
en reserve til uforudsete udgifter på højst 5 % af de direkte tilskudsberettigede udgifter. |
Del 2
Udgifter til tolkning og oversættelse
Kommissionen indgår med hvert regionalt rådgivende råd og for hvert år en aftale om aktionstilskud på op til 50 000 EUR, der fastlægger de nøjagtige vilkår og betingelser samt proceduren for ydelse af tilskud.
(1) Første år: 200 000 EUR (90 %), andet år: 165 000 EUR (75 %), tredje år: 132 000 EUR (60 %), fjerde år: 121 000 EUR (55 %), femte år: 110 000 EUR (50 %).
|
3.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/23 |
Oplysning om datoen for ikrafttræden af Rådets forordning (EF) nr. 1992/2003, Kommissionens forordning (EF) nr. 781/2004 og Kommissionens forordning (EF) nr. 782/2004
Protokollen til Madrid-arrangementet om den internationale registrering af varemærker, vedtaget i Madrid den 27. juni 1989, træder i kraft for Det Europæiske Fællesskabs vedkommende den 1. oktober 2004. Derfor træder følgende forordninger også i kraft den 1. oktober 2004:
|
— |
Rådets forordning (EF) nr. 1992/2003 af 27. oktober 2003 om ændring af forordning (EF) nr. 40/93 om EF-varemærker med henblik på Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af protokollen til Madrid-arrangementet om den internationale registrering af varemærker vedtaget i Madrid den 27. juni 1989 (1) |
|
— |
Kommissionens forordning (EF) nr. 781/2004 af 26. april 2004 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 2869/95 om de gebyrer, der skal betales til Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (2) |
|
— |
Kommissionens forordning (EF) nr. 782/2004 af 26. april 2004 om ændring af forordning (EF) nr. 2868/95 som følge af Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Madrid-protokollen (3). |
(1) EFT L 296 af 14.11.2003, s. 1.
(2) EUT L 123 af 27.4.2004, s. 85.
(3) EUT L 123 af 27.4.2004, s. 88.