|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
47. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1220/2004 af 30. juni 2004 om fastsættelse af importtold for ris |
|
|
|
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1221/2004 af 30. juni 2004 om fastsættelse af importtold for korn |
|
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1208/2004
af 28. juni 2004
om udvidelse af de endelige antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved forordning (EF) nr. 119/97, på importen af visse ringmekanismer med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af samme vare afsendt fra Den Socialistiske Republik Vietnam
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 9 og artikel 13,
under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
1. PROCEDURE
1.1. Gældende foranstaltninger
|
(1) |
Rådet indførte ved forordning (EF) nr. 119/97 (2) (»den oprindelige forordning«) en endelig antidumpingtold på fra 32,5 % til 39,4 % på importen af visse ringmekanismer (»RBM«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«). |
|
(2) |
Efter en undersøgelse i henhold til artikel 12 i forordning (EF) nr. 384/96 ændrede og forhøjede Rådet ovennævnte told ved forordning (EF) nr. 2100/2000 (»absorptionsundersøgelsen«). Den ændrede endelige antidumpingtold varierede fra 51,2 % til 78,8 %. |
|
(3) |
I januar 2002 indledte Kommissionen en fornyet undersøgelse (3) (»udløbsundersøgelsen«) i medfør af artikel 11, stk. 2, i grundforordningen. Denne undersøgelse er endnu ikke afsluttet. |
1.2. Anmodning
|
(4) |
Den 18. august 2003 modtog Kommissionen en anmodning i henhold til artikel 13, stk. 3, i grundforordningen om en undersøgelse af den påståede omgåelse af antidumpingforanstaltningerne på importen af visse ringmekanismer med oprindelse i Kina. Anmodningen blev indgivet af SX Bürowaren og Ringbuchtechnik Handelsgesellschaft GmbH på vegne af producenter, der tegner sig for en væsentlig del af produktionen i Fællesskabet af visse ringmekanismer (»ansøgerne«). Det hævdedes i anmodningen, at de gældende antidumpingforanstaltninger på importen af visse ringmekanismer med oprindelse i Kina blev omgået ved omladning via Vietnam. |
|
(5) |
Det hævdedes yderligere, at der ikke var nogen tilstrækkelig gyldig grund eller begrundelse for en sådan ændring i handelsmønstret ud over indførelsen af antidumpingforanstaltninger, og at de afhjælpende virkninger af de eksisterende antidumpingforanstaltninger for importen af visse ringmekanismer med oprindelse i Kina blev undergravet, både i henseende til mængder og priser. En betydelig import af visse ringmekanismer fra Vietnam syntes at have erstattet importen af visse ringmekanismer fra Kina. Desuden forelå der tilstrækkelige beviser for, at denne øgede import skete til priser, som lå langt under den ikke-skadevoldende pris, der blev fastsat ved den undersøgelse, som førte til de eksisterende foranstaltninger. |
|
(6) |
Endelig hævdede ansøgerne, at visse ringmekanismer afsendt fra Vietnam blev solgt til dumpingpriser set i forhold til den normale værdi, der tidligere var blevet fastsat for den pågældende vare. |
1.3. Indledning
|
(7) |
Kommissionen fastslog efter høring af det rådgivende udvalg, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse i henhold til artikel 13 i grundforordningen, og iværksatte en undersøgelse ved forordning (EF) nr. 1733/2003 (4) (»indledningsforordningen«). I henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 3 og stk. 5, i grundforordningen pålagde Kommissionen ved indledningsforordningen også toldmyndighederne at gøre importen af visse ringmekanismer afsendt fra Vietnam til genstand for registrering fra den 2. oktober 2003, uanset om varen er angivet med oprindelse i Vietnam eller ej. |
1.4. Undersøgelse
|
(8) |
Kommissionen underrettede officielt myndighederne i Kina og Vietnam, producenter/eksportører, de importører i Fællesskabet, som den vidste var berørt af sagen, og EF-erhvervsgrenen, som havde anmodet om indledning af en undersøgelse. Der blev sendt spørgeskemaer til producenter/eksportører i Kina og Vietnam såvel som til de importører i Fællesskabet, der er nævnt i anmodningen, eller som Kommissionen havde kendskab til fra den oprindelige undersøgelse. Interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der er fastsat i indledningsforordningen. |
|
(9) |
En producent/eksportør i Vietnam, der er forretningsmæssigt forbundet med en eksporterende producent i Kina, indsendte en besvarelse af spørgeskemaet, mens der ikke blev modtaget besvarelser fra kinesiske producenter/eksportører. Fem ikke-forbundne importører i Fællesskabet indsendte også besvarelser af spørgeskemaet. |
|
(10) |
Følgende selskaber udviste samarbejdsvilje ved undersøgelsen og indsendte besvarelser af spørgeskemaet:
|
|
(11) |
Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende:
|
1.5. Undersøgelsesperiode
|
(12) |
Undersøgelsen omfattede perioden fra 1. juli 2002 til 30. juni 2003 (»undersøgelsesperioden«). Der blev indhentet data fra 1999 og op til undersøgelsesperioden med henblik på undersøgelse af ændringen i handelsmønstret. |
2. UNDERSØGELSESRESULTATER
2.1. Generelle betragtninger
i) Fastsættelse af importmængden
|
(13) |
Eksportsalget af ringmekanismer til Fællesskabet i undersøgelsesperioden som angivet af den eneste samarbejdsvillige vietnamesiske producent/eksportør, Office Xpress Manufacturing Company Limited (»Office Xpress Manufacturing«), var betydeligt højere (ca. 50 %) end den samlede import af ringmekanismer fra Vietnam registreret i Eurostat i samme periode. Dette skyldtes, at den angivne vægt ikke svarede til sendingens faktiske vægt, men snarere til en teoretisk, dvs. skønnet, vægt af delene. Undersøgelsen viste også, at der kun var én eksportør af ringmekanismer i Vietnam, nemlig Office Xpress Manufacturing. På dette grundlag konkluderedes det, at data i Eurostat angivet som import fra Vietnam meget sandsynligt udelukkende vedrører Office Xpress Manufacturings eksport, og at disse Eurostat-data var mere pålidelige end selskabets oplysninger. |
|
(14) |
Hvad angår tendensen i importen af ringmekanismer siden 1999, skal det bemærkes, at Office Xpress Manufacturings forretningsmæssigt forbundne forhandler i Hongkong, Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited (»Hong Kong Stationery«), hvorigennem hele Office Xpress Manufacturings eksport til EU foretages, ikke indgav eksportoplysninger vedrørende salg af ringmekanismer i årene inden undersøgelsesperioden. I mangel af et mere rimeligt grundlag eller kilder med konsekvente, sammenlignelige oplysninger blev Eurostat-data anvendt til fastsættelse af den faktiske importmængde af ringmekanismer i undersøgelsesperioden og tendenserne i importen af denne vare fra forskellige kilder siden 1999. Endelig bekræftede relevante importoplysninger fra to samarbejdsvillige ikke-forbundne importører de generelle resultater angående Eurostat. |
ii) EF-erhvervsgrenen
|
(15) |
Det fremgik af undersøgelsen, at en af de ikke-forbundne importører i Fællesskabet også fremstillede ringmekanismer i Fællesskabet i undersøgelsesperioden. Dette selskab hævdede, at det som følge af fallit og lukning af en af ansøgernes produktionsanlæg i Fællesskabet nu producerer en væsentlig del af produktionen i Fællesskabet af samme vare. Denne importør/producent konkluderede derfor, at ansøgerne ikke længere havde tilstrækkelig status, og at den nuværende procedure følgelig burde afsluttes, uden at antidumpingforanstaltningerne blev udvidet til importen af varer med oprindelse i Vietnam. |
|
(16) |
Det skal bemærkes, at EF-producenter, som også indfører den vare, der påstås at være en dumpingvare, kan holdes uden for definitionen af erhvervsgrenen i Fællesskabet i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i grundforordningen. Det skal også bemærkes, at det ifølge artikel 13, stk. 3, i grundforordningen ikke kræves, at en anmodning om indledning af en undersøgelse vedrørende omgåelse indgives af EF-producenter, der tegner sig for en væsentlig del af produktionen i Fællesskabet af samme vare. Det forhold, at en EF-producent, som er imod en sådan undersøgelse, angiveligt skulle tegne sig for en højere andel af produktionen end den part, der anmodede om undersøgelsen, udgør således ikke i sig selv nogen grund til at afslutte proceduren. Selv om den pågældende importør blev anset for at være en del af EF-erhvervsgrenen, fremgik det under alle omstændigheder af undersøgelsen, at ansøgerne fortsat producerede betydelige mængder og stadig tegnede sig for en væsentlig del af produktionen i Fællesskabet af samme vare, også med lukningen af et produktionsanlæg efter undersøgelsesperioden. Kravet om afslutning af den igangværende procedure blev derfor afvist. |
2.2. Den pågældende vare og samme vare
|
(17) |
Den pågældende vare er som defineret i den oprindelige forordning visse ringmekanismer, som i øjeblikket angives under KN-kode ex 8305 10 00. Disse ringmekanismer består af to rektangulære stålplader eller -bånd, hvortil er fastgjort mindst fire halvringe af stål, og holdes sammen af en dækplade af stål. De kan åbnes enten ved at trække i halvringene eller med en lille udløsningsmekanisme af stål, der er fastgjort til ringmekanismen. Almindeligvis består ringmekanismer af ringe, plade, dækplade, nitter og evt. en udløsningsmekanisme. |
|
(18) |
Det fremgik af undersøgelsen, at de ringmekanismer, der blev eksporteret til Fællesskabet fra Kina, og dem, der blev afsendt fra Vietnam til Fællesskabet, har samme grundlæggende fysiske egenskaber og anvendelsesformål. De anses derfor at være samme varer som omhandlet i artikel 1, stk. 4, i grundforordningen. |
2.3. Omgåelsens art
2.3.1. Ændring i handelsmønstret
|
(19) |
Undersøgelsen viste, at der efter indførelsen af endelige foranstaltninger på importen af visse ringmekanismer fra Kina, og navnlig efter den kraftige forhøjelse af disse foranstaltninger i 2000 som følge af den i betragtning 2 nævnte absorptionsundersøgelse, var et betydeligt fald i importen fra Kina, fra 1 684,3 tons i 1999 til 301,9 tons i 2002 og til 357,1 tons i undersøgelsesperioden. I samme periode steg importen af ringmekanismer fra Vietnam kraftigt, fra 0 tons mellem 1999 og 2001 til 1 105 tons i 2002. I undersøgelsesperioden steg importen fra Vietnam yderligere til 1 589,2 tons. |
|
(20) |
Det skal bemærkes, at den samarbejdsvillige vietnamesiske producent/eksportørs forbundne selskab, Hong Kong Stationery, har produktionsanlæg i Kina og oprettede et produktions-/samleanlæg i Indonesien omkring 1998. Det indonesiske anlæg blev lukket i 2002, og der var ingen import af ringmekanismer fra Indonesien i undersøgelsesperioden for denne undersøgelse. Oprettelsen af det indonesiske anlæg og den efterfølgende import til EU fra Indonesien fik EF-erhvervsgrenen til at anmode om indledning af den undersøgelse, som førte til indførelse af antidumping- og udligningsforanstaltninger på importen af den pågældende vare fra Indonesien i 2002. |
|
(21) |
I marts 2002 startede Office Xpress Manufacturing samleprocesser i Vietnam (jf. nedenfor), og importen steg fra 0 til 1 105 tons og nåede op på samme niveau som importen fra Kina i 1999 inden den kraftige forhøjelse af tolden i 2000 (jf. betragtning 1 og 2). Stigningen fandt sted umiddelbart inden indførelsen af endelig antidumping- og udligningstold på importen af ringmekanismer med oprindelse i Indonesien i 2002.
|
|
(22) |
Det konkluderedes derfor, at der havde været en ændring i handelsmønstret mellem Fællesskabet på den ene side og Kina og Vietnam på den anden side, og at importen af ringmekanismer med oprindelse i Kina blev erstattet med import af samme vare fra Vietnam. |
|
(23) |
Den vietnamesiske eksportør hævdede, at der ikke var nogen forbindelse mellem ophøret af det forbundne selskabs eksport fra Kina og starten på processerne i Vietnam, da der ikke var sammenfald i tid mellem de to forhold. Ændringen i handelsmønstret skyldtes således ikke oprettelsen af det vietnamesiske anlæg. Det var imidlertid ikke muligt at efterprøve nøjagtige eksporttal for det forbundne kinesiske selskab fra før undersøgelsesperioden og således ikke muligt at bestemme selskabets eksportmængde. Det er derfor ikke muligt at bekræfte, at det forbundne kinesiske selskabs eksport af ringmekanismer faktisk ophørte, før der blev etableret processer i Vietnam sådan som det hævdes. Det forhold, at eksporten fra Kina ophørte, før processerne startede i Vietnam, har under alle omstændigheder ikke nogen betydning for konklusionen om, hvorvidt der har været en ændring i handelsmønstret. I denne undersøgelse er det klart blevet fastlagt, at eksporten af ringmekanismer fra Kina blev erstattet af import af samme vare fra Vietnam. Dette blev anset for at være en klar ændring i handelsmønstret som omhandlet i artikel 13 i grundforordningen, uanset om eksporten fra Kina blev erstattet med det samme eller først efter et vist tidsrum. Den vietnamesiske eksportørs argument måtte derfor afvises. |
|
(24) |
Den vietnamesiske eksportør hævdede, at det ikke var muligt at drage konklusioner vedrørende de kriterier, der er nævnt i artikel 13, stk. 2, litra b), i grundforordningen, da Kommissionen ikke specielt havde anmodet om oplysninger vedrørende produktionsomkostningerne i forbindelse med samleprocessen i Vietnam. |
|
(25) |
Det skal først bemærkes, at der blev truffet afgørelse på grundlag af de oplysninger, der fandtes i besvarelserne af spørgeskemaet, og de oplysninger, der blev indhentet i forbindelse med kontrolbesøg på stedet. De berørte selskaber indgav oplysningerne frivilligt på anmodning af Kommissionen. De konklusioner, der blev draget med hensyn til artikel 13, stk. 2, litra b), i grundforordningen, blev således udelukkende draget på grundlag af oplysninger, som det berørte selskab faktisk havde indgivet inden for rammerne af nærværende omgåelsesundersøgelse, herunder også oplysninger vedrørende produktionsomkostninger. Ovennævnte argument måtte derfor afvises. |
2.3.2. Praksis, proces eller arbejde
|
(26) |
Det vietnamesiske produktions-/samleanlæg tilhørende Office Xpress Manufacturing, den eneste samarbejdsvillige eksportør, blev registreret i januar 2002 og startede driften i marts 2002. |
|
(27) |
Både maskiner og udstyr, som anvendtes i Vietnam, var blevet overført fra forbundne selskaber, der handler med ringmekanismer, og som ligger i Kina eller tidligere lå i Indonesien. Overførslen af udstyr fra Indonesien og Kina til Vietnam begyndte i februar 2002, umiddelbart inden der blev indført endelige foranstaltninger for importen af ringmekanismer med oprindelse i Indonesien, og efter at der var blevet indført endelige antidumpingforanstaltninger for importen af den pågældende vare fra Kina. |
|
(28) |
Undersøgelsen viste også, at hele den vietnamesiske eksportørs behov for komponenter til ringmekanismer i undersøgelsesperioden var blevet fremstillet af de forbundne selskaber i Kina, som er det land, der er omfattet af foranstaltninger. I nogle tilfælde blev komponenterne importeret i halvsamlet form såsom halvringe samlet med pladen. |
|
(29) |
Kommissionen undersøgte, hvilken andel de dele, der blev indført fra Kina, udgjorde i den samlede værdi af delene i den samlede vare som omhandlet i artikel 13, stk. 2, litra b), i grundforordningen. I den forbindelse blev delenes værdi, både importerede dele og delene i hele den samlede vare, fastsat under hensyn til købsværdien af alle komponenter i ringmekanismen såsom ringe, plade, dækplade, nitter og udløsningsmekanisme. |
|
(30) |
På dette grundlag blev det fastslået, at værdien af de dele, der indførtes fra Kina af Office Xpress Manufacturing, udgjorde langt mere end 60 % af den samlede værdi af delene i den samlede vare. Samtlige dele i den samlede vare blev i undersøgelsesperioden indkøbt af Office Xpress fra dets forbundne selskaber i Kina. |
|
(31) |
Kommissionen undersøgte også den værdi, som Office Xpress Manufacturing tilførte i samleprocessen i undersøgelsesperioden. Dette blev gjort ved fra nettoomsætningen, eksklusive indtægter fra salg af skrot, at trække alle udgifter, der påløb til mellemliggende forbrug, dvs. alle udgifter, der betaltes til leverandører og som var nødvendige for at drive selskabet og producere den pågældende vare (såsom leveringer af varer og tjenester). Det blev fastslået, at den værditilvækst, som Office Xpress tilførte delene i undersøgelsesperioden, udgjorde langt mindre end 25 % af selskabets fremstillingsomkostninger. |
|
(32) |
Det var derfor nødvendigt at konkludere, at processerne i Vietnam var en samleproces som omhandlet i artikel 13, stk. 2, i grundforordningen. |
2.3.3. Ingen tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over indførelsen af antidumpingtold
|
(33) |
Ovennævnte ændring i handelsmønstret faldt sammen med oprettelsen af samleprocesser for ringmekanismer i Vietnam, og der konstateredes ikke nogen økonomisk begrundelse for en sådan ændring i handelsmønstret. Selskabet købte alle sine komponenter til ringmekanismer hos forbundne selskaber i Kina med en lille værditilvækst i Vietnam. Det kunne også forventes, at alle påståede økonomiske fordele ved at samle varerne i Vietnam ville afspejle sig i hele gruppens salg af en sådan vare. Det blev imidlertid konstateret, at kun salget af ringmekanismer til Fællesskabet foregik fra Vietnam, medens andre markeder fortsat blev forsynet direkte fra Kina. Selskabet indrømmede endog, at salget til Fællesskabet kun foregik fra Vietnam på grund af den gældende antidumpingtold for ringmekanismer med oprindelse i Kina. |
|
(34) |
Ordrer fra kunder i Fællesskabet blev modtaget af den forbundne forhandler, Hong Kong Stationery. Dette selskab underrettede Office Xpress Manufacturing i Vietnam og dets forbundne selskaber i Kina om, hvilke komponenter og samleprocesser der var nødvendige med henblik på at imødekomme ordrerne. Komponenterne blev så sendt til Vietnam, hvor den færdige vare blev samlet. Denne procedure er forskellig fra den, der anvendtes for salg til andre lande end Fællesskabet, hvor den færdige vare blev fremstillet fuldt ud af kinesiske producenter. |
|
(35) |
Alle varer, der samles i Vietnam, er bestemt for markedet i Fællesskabet og eksporteres via den forbundne forhandler i Hongkong, som tager sig af faktureringen til kunderne i Fællesskabet. Som nævnt ovenfor blev ringmekanismer, der eksporteredes til tredjelande, produceret i Kina og eksporteret direkte fra Kina. |
|
(36) |
Den vietnamesiske eksportør hævdede, at grunden til at starte processen i Vietnam var, at den vietnamesiske regering havde skabt et gunstigt miljø for udenlandske investeringer og forbedret infrastrukturen. Lønomkostningerne ville desuden blive meget lavere end i andre lande i Det Fjerne Østen. Endelig hævdede eksportøren, at de ringmekanismer, der blev samlet i Vietnam, udelukkende blev eksporteret til Fællesskabet på grund af den særlige situation på markedet med hensyn til efterspørgsel, varetyper og priser i forhold til markederne i andre lande. |
|
(37) |
Hvad angår tiltrækning af udenlandske investeringer til Vietnam, blev der ikke fremlagt overbevisende dokumentation, som kunne bekræfte, at der var blevet taget hensyn til sådanne faktorer, da det blev besluttet at starte processen i dette land. De særlige omstændigheder i denne sag, navnlig timingen for starten på processen og procestypen tyder snarere på, at grunden bag udflytningen til Vietnam var antidumpingforanstaltningerne på importen af varer fra Kina. |
|
(38) |
Hvad angår lønomkostninger, skal det bemærkes, at der ikke blev forelagt dokumentation til støtte for dette argument eller for at det var en afgørende faktor for selskabets beslutning om at flytte processen til Vietnam. Selv om lønomkostningerne var meget lavere i Vietnam end i Kina, viste undersøgelsen, at lønomkostninger kun udgjorde en ganske lille del af omkostningerne til ringmekanismer (i gennemsnit ca. 3 % af fremstillingsomkostningerne), og at dette, særskilt betragtet, ikke kunne betragtes som tilstrækkelig grund som omhandlet i artikel 13 i grundforordningen. |
|
(39) |
Hvad angår situationen på de forskellige markeder i EU og andre lande, blev der ikke forelagt dokumentation, og argumentet måtte derfor afvises. |
|
(40) |
Følgelig blev det fastslået, at ændringen i handelsmønstret mellem de pågældende eksportlande og Fællesskabet skyldes en samleproces af kinesiske dele i Vietnam, for hvilken der ikke var nogen anden økonomisk begrundelse end indførelsen af told på importen af ringmekanismer fra Kina. |
2.3.4. Undergravning af de afhjælpende virkninger af antidumpingtolden
|
(41) |
Det blev undersøgt, om de indførte varer undergravede de afhjælpende virkninger af de gældende foranstaltninger i henseende til priser og/eller mængder i forbindelse med importen af ringmekanismer fra Kina. |
|
(42) |
Analysen af handelsstrømmen viser, at den ændring i handelsmønstret for importen til Fællesskabet, der er sket siden indførelsen af endelige foranstaltninger på importen af varer med oprindelse i Kina og Indonesien, har undergravet de afhjælpende virkninger af antidumpingforanstaltningerne i henseende til de mængder, der importeres til markedet i Fællesskabet. Det vietnamesiske selskab eksporterede betydeligt mere til Fællesskabet i undersøgelsesperioden for denne undersøgelse end dets forbundne selskab i Kina havde gjort i den oprindelige undersøgelses undersøgelsesperiode. |
|
(43) |
Med hensyn til priserne på varer afsendt fra Vietnam konstateredes det, at priserne til ikke-forbundne kunder i Fællesskabet i gennemsnit var lavere end dumpingeksportpriserne fra dets forbundne selskab i Kina i den oprindelige undersøgelses undersøgelsesperiode. Desuden var priserne på eksporten fra Vietnam lavere end det fastsatte skadesafhjælpningsniveau for EF-producenter i den oprindelige undersøgelse. |
|
(44) |
Den vietnamesiske eksportør hævdede, at Kommissionen ikke havde undersøgt, om importen af ringmekanismer fra Vietnam havde undergravet virkningerne af antidumpingtolden set fra EF-erhvervsgrenens synspunkt, dvs. om importen fra Vietnam havde haft betydelige negative virkninger for EF-producenterne. Der var navnlig ikke blevet foretaget nogen egentlig vurdering af konkurrenceforholdene på markedet og ændringer siden indførelsen af den oprindelige told. |
|
(45) |
Grundforordningen indeholder ikke noget krav om en sådan undersøgelse i forbindelse med nærværende undersøgelse. Målet for denne undersøgelse er blot at fastslå, om importen fra Vietnam omgår de gældende foranstaltninger for import af den pågældende vare fra Kina. Som nævnt blev det fastslået, at det er tilfældet. De afhjælpende virkninger af den oprindelige antidumpingtold blev undergravet ved denne omgåelse på grund af de store mængder, der blev importeret til priser, som var endnu lavere end i undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse. Argumentet blev derfor afvist. |
|
(46) |
Det konkluderedes følgelig, at importen af den pågældende vare fra Vietnam undergravede de afhjælpende virkninger af tolden i henseende til priser og mængder. |
2.3.5. Bevis for dumping
|
(47) |
Endelig blev det i overensstemmelse med artikel 13, stk. 1, i grundforordningen undersøgt, om der forelå bevis for dumping i forhold til den normale værdi, der tidligere var blevet fastsat for samme eller lignende varer. Eksportpriserne for den vietnamesiske samarbejdsvillige producent/eksportør af ringmekanismer i undersøgelsesperioden blev sammenlignet med den normale værdi, der blev fastsat i den undersøgelse, der førte til indførelsen af endelige foranstaltninger for samme vare. |
|
(48) |
Med henblik på en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der foretaget fradrag i form af justeringer for forskelle, som berørte priserne og prisernes sammenlignelighed. Disse justeringer blev foretaget i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i grundforordningen med hensyn til transport, forsikring og kreditter. |
|
(49) |
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 11 og 12, i grundforordningen blev der foretaget en sammenligning af det vejede gennemsnit af den normale værdi som fastsat i den oprindelige undersøgelse og det vejede gennemsnit af eksportpriserne i undersøgelsesperioden for nærværende undersøgelse, udtrykt i procent af prisen cif, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, som viste betydelig dumping. |
|
(50) |
En ikke-forbundet importør fremførte, at Kommissionen ikke kunne fastsætte dumpingmargenen under hensyn til den normale værdi som fastsat i den oprindelige undersøgelse, men at den snarere burde anvende den normale værdi som fastsat i den igangværende udløbsundersøgelse. På samme måde hævdede den vietnamesiske eksportør, at Kommissionen burde fastsætte den normale værdi på grundlag af de omkostninger, der påløb i Vietnam. |
|
(51) |
Beviset for dumping bør i overensstemmelse med artikel 13 undersøges i forhold til de tidligere fastsatte normale værdier. Hvad angår den igangværende udløbsundersøgelse, er der endnu ikke draget konklusioner, som det ville have være muligt at anvende i denne undersøgelse. Kravet blev derfor afvist. |
2.4. Fællesskabets interesse
|
(52) |
En ikke-forbunden importør hævdede, at Fællesskabets interesser burde have været undersøgt i detaljer, selv om det ikke udtrykkeligt er nævnt i artikel 13 i grundforordningen, navnlig under hensyn til den ændring, der var sket i omstændighederne, siden indførelsen af endelige foranstaltninger. |
|
(53) |
Den undersøgelse, som førte til indførelse af de oprindelige foranstaltninger, viste, at det var i Fællesskabets interesse at indføre foranstaltningerne. Artikel 13 indeholder ikke noget krav om, at der skal foretages en undersøgelse af, om omstændighederne angående Fællesskabets interesser har ændret sig siden foranstaltningernes indførelse. Uanset om en sådan undersøgelse kunne være berettiget, skal det bemærkes, at ingen interesseret part forelagde elementer, som kunne tyde på, at det ikke længere ville være i Fællesskabets interesse at indføre foranstaltninger. Det konkluderes derfor, at det også er i Fællesskabets interesse at udvide foranstaltningerne til Vietnam med henblik på at modvirke den omgåelse, der finder sted, og som undergraver de afhjælpende virkninger af de oprindelige foranstaltninger. Argumentet måtte derfor afvises. |
3. KONKLUSIONER
|
(54) |
Den nuværende undersøgelse blev indledt efter en anmodning fra EF-erhvervsgrenen, som indeholdt tilstrækkelige beviser for påstået omladning af ringmekanismer med oprindelse i Kina via Vietnam. Ovennævnte undersøgelsesresultater har vist, at der forekommer omgåelse i forbindelse med foranstaltningerne for ringmekanismer fra Kina via Vietnam. Dele og komponenter sendes fra Kina til Vietnam og samles efterfølgende der, inden den færdige vare eksporteres til Fællesskabet. På baggrund af undersøgelsesresultatet angående omgåelse foreslås det at udvide de eksisterende antidumpingforanstaltninger for importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina til samme vare afsendt fra Vietnam, uanset om varen er angivet med oprindelse i Vietnam eller ej. |
|
(55) |
De foranstaltninger, der skal udvides, er dem, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i den oprindelige forordning, senest ændret ved proceduren vedrørende absorption, og er følgende:
|
|
(56) |
I overensstemmelse med artikel 14, stk. 5, i grundforordningen, hvorefter alle udvidede foranstaltninger skal gælde for varer, som blev importeret til Fællesskabet under den registrering, der blev indført ved indledningsforordningen, bør der opkræves told på denne registrerede import af visse ringmekanismer afsendt fra Vietnam. |
4. ANMODNING OM FRITAGELSE
|
(57) |
Den eneste samarbejdsvillige eksportør indgav anmodning om at blive fritaget for den foreslåede udvidede antidumpingtold i henhold til artikel 13, stk. 4, i grundforordningen. |
|
(58) |
Undersøgelsen viste, at selskabets eksport omgik foranstaltningerne for importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina. Anmodningen om fritagelse må derfor afvises i overensstemmelse med artikel 13, stk. 4, i grundforordningen. |
|
(59) |
Selv om der i forbindelse med denne undersøgelse ikke blev fundet andre eksportører af ringmekanismer til Fællesskabet i Vietnam, vil andre berørte eksportører, som agter at indgive anmodning om fritagelse for den udvidede antidumpingtold i henhold til artikel 13, stk. 4, i grundforordningen, skulle udfylde et spørgeskema for at sætte Kommissionen i stand til at fastslå, om en fritagelse vil være berettiget. En sådan fritagelse kan indrømmes efter en vurdering af markedssituationen for den pågældende vare, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse, indkøb og salg og sandsynligheden for fortsat praksis, for hvilken der ikke er tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse, eller bevis for dumping. Kommissionen vil normalt også aflægge kontrolbesøg på stedet. Anmodninger skal straks rettes til Kommissionen med alle relevante oplysninger, navnlig enhver ændring i selskabets aktiviteter i forbindelse med produktion og eksportsalg af den pågældende vare — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Den endelige antidumpingtold, der er indført ved forordning (EF) nr. 119/97 på importen af visse ringmekanismer henhørende under KN-kode ex 8305 10 00 og med oprindelse i Kina, udvides til også at omfatte importen af visse ringmekanismer afsendt fra Vietnam, uanset om varen er angivet med oprindelse i Vietnam eller ej (Taric-kode 8305100011 og 8305100021).
I forbindelse med denne forordning består ringmekanismer af to rektangulære stålplader eller -bånd, hvortil er fastgjort mindst fire halvringe af stål, og holdes sammen af en dækplade. De kan åbnes enten ved, at der trækkes i halvringene, eller med en lille udløsningsmekanisme af stål, der er fastgjort til ringmekanismen.
2. Den i stk. 1 omhandlede udvidede told opkræves på import af varer, der er registreret i overensstemmelse med artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96.
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse.
Artikel 2
1. Anmodninger om fritagelse for den ved artikel 1 udvidede told indgives skriftligt på et af Fællesskabets officielle sprog og undertegnes af en person, der har beføjelse til at repræsentere ansøgeren. Anmodningen skal sendes til følgende adresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Handel |
|
Direktorat B |
|
Kontor: J-79 05/17 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
|
Telex COMEU B 21877. |
2. Kommissionen kan i overensstemmelse med artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 384/96 efter høring af det rådgivende udvalg ved en afgørelse give tilladelse til fritagelse for den ved artikel 1 udvidede told i forbindelse med import af varer fra selskaber, som ikke omgår de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved forordning (EF) nr. 119/97.
Artikel 3
Toldmyndighederne pålægges at ophøre med den i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EF) nr. 1733/2003 fastsatte registrering af importen.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 28. juni 2004.
På Rådets vegne
M. CULLEN
Formand
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).
(2) EFT L 22 af 24.1.1997, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 2100/2000 (EFT L 250 af 5.10.2000, s. 1).
(3) EFT C 21 af 24.1.2002, s. 25.
(4) EUT L 249 af 1.10.2003, s. 24.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1209/2004
af 30. juni 2004
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 30. juni 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0707 00 05 |
052 |
101,8 |
|
999 |
101,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
83,4 |
|
999 |
83,4 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
55,6 |
|
388 |
57,9 |
|
|
508 |
49,3 |
|
|
528 |
60,1 |
|
|
999 |
55,7 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,5 |
|
400 |
105,4 |
|
|
404 |
106,8 |
|
|
508 |
70,1 |
|
|
512 |
74,9 |
|
|
528 |
72,2 |
|
|
720 |
76,7 |
|
|
804 |
93,7 |
|
|
999 |
85,7 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
231,3 |
|
092 |
165,3 |
|
|
624 |
104,3 |
|
|
999 |
167,0 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
347,6 |
|
068 |
127,8 |
|
|
400 |
366,6 |
|
|
616 |
146,8 |
|
|
999 |
247,2 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
152,4 |
|
624 |
106,1 |
|
|
999 |
129,3 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
107,2 |
|
512 |
96,4 |
|
|
624 |
191,1 |
|
|
999 |
131,6 |
|
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1210/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af de repræsentative priser og tillægsimporttolden for visse sukkerprodukter for produktionsåret 2004/05
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 24, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1423/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af sukkerprodukter, undtagen melasse (2) betragtes cif-priserne ved import af hvidt sukker og råsukker, der fastsættes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 784/68 (3), som de »repræsentative priser«. Disse priser fastsættes for den standardkvalitet, der er defineret i henholdsvis punkt I og punkt II i bilag I til forordning (EF) nr. 1260/2001. |
|
(2) |
Ved fastsættelsen af de repræsentative priser skal der tages hensyn til alle de oplysninger, der er omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 784/68, undtagen i de tilfælde, der er nævnt i samme forordnings artikel 3. |
|
(3) |
Ved reguleringen af priser, der ikke vedrører standardkvaliteten, bør der, når der er tale om hvidt sukker, i forbindelse med bud, som der gives tilslag for, anvendes de forhøjelser og nedsættelser, der er henvist til i artikel 5, stk. 1, litra a), i forordning (EØF) nr. 784/68. Er der tale om råsukker, anvendes den metode med reguleringskoefficienter, der er defineret i samme stykkes litra b). |
|
(4) |
Når der er forskel på udløsningsprisen og den repræsentative pris for det pågældende produkt, bør der fastsættes en tillægsimporttold, hvis betingelserne i artikel 3 i forordning (EF) nr. 1423/95 er opfyldt. |
|
(5) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de pågældende produkter bør fastsættes i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, andet afsnit, og artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1423/95. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1423/95 omhandlede produkter fastsættes for produktionsåret 2004/05 som angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 141 af 24.6.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 624/98 (EFT L 85 af 20.3.1998, s. 5).
(3) EFT L 145 af 27.6.1968, s. 10. Ændret ved forordning (EF) nr. 260/96 (EFT L 34 af 13.2.1996, s. 16).
BILAG
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og produkter henhørende under KN-kode 1702 90 99 i produktionsåret 2004/05
|
(EUR) |
||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
|
1701 11 10 (1) |
17,39 |
7,61 |
|
1701 11 90 (1) |
17,39 |
13,77 |
|
1701 12 10 (1) |
17,39 |
7,42 |
|
1701 12 90 (1) |
17,39 |
13,26 |
|
1701 91 00 (2) |
19,64 |
16,66 |
|
1701 99 10 (2) |
19,64 |
11,21 |
|
1701 99 90 (2) |
19,64 |
11,21 |
|
1702 90 99 (3) |
0,20 |
0,44 |
(1) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).
(2) Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt I, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).
(3) Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1211/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af produktionsrestitutionen for hvidt sukker, der anvendes i den kemiske industri, for perioden fra 1. til 31. juli 2004
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 7, stk. 5, femte led, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1260/2001 kan der, hvis traktatens artikel 23, stk. 2, er opfyldt, ydes produktionsrestitutioner for de i samme forordnings artikel 1, stk. 1, litra a) og f), omhandlede produkter, for de i samme stykke, litra d), omhandlede former for sirup og sukkeropløsninger, samt for kemisk ren fruktose henhørende under KN-kode 1702 50 00 som mellemprodukt, som anvendes til fremstilling af visse produkter inden for den kemiske industri. |
|
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1265/2001 af 27. juni 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 for så vidt angår produktionsrestitutioner for visse produkter fra sukkersektoren, der anvendes i den kemiske industri (2) fastsætter, at disse restitutioner beregnes ud fra den restitution, som er fastsat for hvidt sukker. |
|
(3) |
I artikel 9 i forordning (EF) nr. 1265/2001 fastsættes produktionsrestitutionen for hvidt sukker månedligt for perioder, der begynder den 1. i hver måned. |
|
(4) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Den produktionsrestitution for hvidt sukker, der omhandles i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1265/2001, fastsættes til 43,062 EUR/100 kg netto for perioden fra 1. til 31. juli 2004.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 63.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1212/2004
af 30. juni 2004
om udstedelse af importlicenser for rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT (2),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1159/2003 af 30. juni 2003 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2003/04, 2004/05 og 2005/06 for indførsel af rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler og om ændring af forordning (EF) nr. 1464/95 og (EF) nr. 779/96 (3), særlig artikel 5, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 9 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om fastlæggelse af leveringsforpligtelserne med nultold for varer i KN-kode 1701, udtrykt som hvidt sukker, for indførsel fra lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien. |
|
(2) |
I artikel 16 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om fastlæggelse af toldkontingenter med nultold for varer i KN-kode 1701 11 10, udtrykt som hvidt sukker, for indførsel fra lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien. |
|
(3) |
I artikel 22 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om åbning af toldkontingenter med en afgift på 98 EUR pr. ton for varer i KN-kode 1701 11 10, for indførsel fra Brasilien, Cuba og andre tredjelande. |
|
(4) |
I henhold til artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1159/2003 blev der i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 indgivet ansøgninger til myndighederne om udstedelse af importlicenser for en samlet mængde, som overstiger den leveringsforpligtelse for et givet land, der er fastsat i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1159/2003 for præferencesukker AVS-Indien. |
|
(5) |
Under disse omstændigheder skal Kommissionen fastsætte en nedsættelseskoefficient, så der kan udstedes licenser i forhold til den disponible mængde, og oplyse, at den pågældende grænse er nået — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de importlicensansøgninger, der i henhold til artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1159/2003 blev indgivet i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004, udstedes der licenser inden for de mængder, der er angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 2).
(2) EFT L 146 af 20.6.1996, s. 1.
(3) EUT L 162 af 1.7.2003, s. 25. Ændret ved forordning (EF) nr. 96/2004 (EUT L 15 af 22.1.2004, s. 3).
BILAG
Præferencesukker AVS — INDIEN
Afsnit II i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2003/04
|
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 |
Grænse |
|
Barbados |
100 |
|
|
Belize |
0 |
Nået |
|
Congo |
0 |
Nået |
|
Fiji |
0 |
Nået |
|
Guyana |
0 |
Nået |
|
Indien |
0 |
Nået |
|
Côte d'Ivoire |
0 |
Nået |
|
Jamaica |
100 |
|
|
Kenya |
100 |
|
|
Madagaskar |
100 |
|
|
Malawi |
0 |
Nået |
|
Mauritius |
0 |
Nået |
|
Saint Christopher og Nevis |
0 |
Nået |
|
Swaziland |
0 |
Nået |
|
Tanzania |
100 |
|
|
Trinidad og Tobago |
100 |
|
|
Zambia |
100 |
|
|
Zimbabwe |
0 |
Nået |
Produktionsår 2004/2005
|
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 |
Grænse |
|
Barbados |
100 |
|
|
Belize |
100 |
|
|
Congo |
100 |
|
|
Fiji |
100 |
|
|
Guyana |
100 |
|
|
Indien |
0 |
Nået |
|
Côte d'Ivoire |
100 |
|
|
Jamaica |
100 |
|
|
Kenya |
100 |
|
|
Madagaskar |
100 |
|
|
Malawi |
100 |
|
|
Mauritius |
100 |
|
|
Saint Christopher og Nevis |
100 |
|
|
Swaziland |
100 |
|
|
Tanzania |
100 |
|
|
Trinidad og Tobago |
100 |
|
|
Zambia |
100 |
|
|
Zimbabwe |
97,3420 |
Nået |
Særligt præferencesukker
Afsnit III i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2003/04
Toldkontingentet for de medlemsstater, der er anført i artikel 39 i forordning (EF) nr. 1260/2001, undtagen Slovenien
|
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 |
Grænse |
|
Indien |
100 |
|
|
AVS |
0 |
Nået |
Særligt præferencesukker
Afsnit III i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2003/04
Toldkontingentet for Slovenien
|
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 |
Grænse |
|
AVS |
100 |
Nået |
CXL-indrømmelsessukker
Afsnit IV i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2003/04
|
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 21. juni til den 25. juni 2004 |
Grænse |
|
Brasilien |
0 |
Nået |
|
Cuba |
0 |
Nået |
|
Andre tredjelande |
0 |
Nået |
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1213/2004
af 30. juni 2004
om åbning af toldkontingenter for indførsel af særligt præferencerårørsukker fra AVS-landene og Indien med henblik på forsyning af raffinaderierne i perioden 1. juli 2004 til 28. februar 2005
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 39, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 39, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1260/2001 er det fastsat, at der i produktionsårene 2001/02 til 2005/06 opkræves en nedsat særafgift ved indførsel af rårørsukker med oprindelse i lande, som Fællesskabet har indgået leveringsaftaler med på præferencevilkår, for at sikre en hensigtsmæssig forsyning af EF's sukkerraffinaderier. På nuværende tidspunkt er der indgået aftaler af denne type ved Rådets afgørelse 2001/870/EF (2) med på den ene side de stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS-landene), der er nævnt i protokol nr. 3 vedrørende AVS-sukker, som er knyttet til bilag V til AVS-EF-partnerskabsaftalen (3), og på den anden side med Indien. |
|
(2) |
De aftaler i form af brevveksling, der er indgået ved afgørelse 2001/870/EF, fastsætter, at de berørte raffinaderier skal betale en minimumspris svarende til garantiprisen for råsukker fratrukket den tilpasningsstøtte, der er fastsat for det pågældende produktionsår. Denne minimumspris bør derfor fastsættes under hensyntagen til de forhold, der er gældende for produktionsåret 2004/05. |
|
(3) |
De mængder særligt præferencesukker, der kan indføres, fastsættes efter artikel 39 i forordning (EF) nr. 1260/2001 på grundlag af en foreløbig årlig EF-forsyningsopgørelse. En sådan opgørelse viser, at der er behov for at indføre råsukker og for, at der for produktionsåret 2004/05 åbnes toldkontingenter til den nedsatte særafgift, som er fastsat i de nævnte aftaler, således at EF-raffinaderiernes behov i en del af dette produktionsår kan dækkes. |
|
(4) |
Ud fra de produktionsskøn for rårørsukker, der nu foreligger for produktionsåret 2004/05, og de manglende mængder, der fremgår af den foreløbige forsyningsopgørelse, bør der fastsættes indførselstilladelser for perioden 1. juli 2004 til 28. februar 2005. |
|
(5) |
Det bør præciseres, at Kommissionens forordning (EF) nr. 1159/2003 af 30. juni 2003 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2003/04, 2004/05 og 2005/06 for indførsel af rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler og om ændring af forordning (EF) nr. 1464/95 og (EF) nr. 779/96 (4) skal gælde for det nye kontingent. |
|
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med henblik på indførsel af rårørsukker henhørende under KN-kode 1701 11 10 til raffinering åbnes under afgørelse 2001/870/EF for perioden 1. juli 2004 til 28. februar 2005 følgende kontingenter:
|
a) |
et toldkontingent på 138 000 tons udtrykt i hvidt sukker med oprindelse i de AVS-lande, der har underskrevet aftalen i form af brevveksling, som er godkendt ved afgørelse 2001/870/EF |
|
b) |
et toldkontingent på 10 000 tons udtrykt i hvidt sukker med oprindelse i Indien. |
Artikel 2
1. Den nedsatte særafgift pr. 100 kg råsukker af standardkvalitet fastsættes til 0 EUR ved indførsel af de mængder, der er nævnt i artikel 1.
2. Den minimumspris, EF-raffinaderierne skal betale i den periode, der er nævnt i artikel 1, fastsættes til 49,68 EUR/100 kg brutto for råsukker af standardkvalitet.
Artikel 3
Forordning (EF) nr. 1159/2003 gælder for det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(2) EFT L 325 af 8.12.2001, s. 21.
(3) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(4) EUT L 162 af 1.7.2003, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 96/2004 (EUT L 15 af 22.1.2004, s. 3).
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/19 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1214/2004
af 30. juni 2004
om undtagelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2424/1999 om de nærmere regler for anvendelsen af det toldkontingent for import af tørret udbenet oksekød, som er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 2249/1999
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1), særlig artikel 32, stk. 1,
under henvisning til Rådets og Kommissionens afgørelse 2002/309/EF, Euratom for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde af 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (2), særlig artikel 5, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2424/1999 (3) blev der åbnet et flerårigt toldkontingent for import fra Schweiz af tørret udbenet oksekød for en årlig mængde på 700 tons i perioden 1. juli til 30. juni det følgende år. |
|
(2) |
Siden ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 2424/1999 er den endelige udgave af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter trådt i kraft. Ved afgørelse 2002/309/EF, Euratom blev aftalen godkendt på Det Europæiske Fællesskabs vegne. |
|
(3) |
Ifølge aftalen kan der hvert år toldfrit importeres 1 200 tons tørret udbenet oksekød, henhørende under KN-kode ex 0210 20 90. Som følge af BSE-krisen anførte parterne i den fælles erklæring om kødsektoren, der er knyttet til slutakten til aftalen (4), at EF som en undtagelse åbner et årligt autonomt kontingent for 700 tons tørret oksekød netto, som er underlagt værditold, men er fritaget for specifik told. |
|
(4) |
Det var oprindeligt planlagt, at undtagelsen skulle gælde ét år fra aftalens ikrafttrædelse, og at situationen skulle tages op til fornyet behandling, hvis de importrestriktioner, som visse medlemsstater anvender over for Schweiz, ikke var blevet ophævet på det tidspunkt. |
|
(5) |
På det første møde i Den Blandede Landbrugskomité, der blev holdt den 12. december 2002 i Bruxelles, gentog parterne deres position som anført i den fælles erklæring. |
|
(6) |
Situationen blev faktisk taget op til fornyet behandling et år efter aftalens ikrafttrædelse på det andet møde i Den Blandede Landbrugskomité, der blev holdt den 11. juni 2003 i Bern, hvor det blev konkluderet, at situationen endnu ikke havde ændret sig, så de i aftalen fastsatte præferencer for kødprodukter ikke kunne gennemføres, men at de i den fælles erklæring fastsatte autonome foranstaltninger skulle fortsætte. |
|
(7) |
På det tredje møde den 4. december 2003 i Bruxelles konkluderede Den Blandede Landbrugskomité, at efter vedtagelsen af afgørelse nr. 2/2003 i Den Blandede Veterinærkomité, der blev oprettet ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter af 25. november 2003 om ændring af tillæg 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 11 til bilag 11 til aftalen (5), og den efterfølgende ophævelse af medlemsstaternes restriktioner over for Schweiz, bør de i aftalen fastsatte indrømmelser anvendes så hurtigt som muligt. Under hensyn til ændringen af oprindelsesreglerne har begge parter dog fundet det nødvendigt at give de erhvervsdrivende tilstrækkelig tid til at tilpasse sig og træffe passende forholdsregler med hensyn til eventuelle lagre, så gennemførelsen kan ske fra den 1. januar 2005. |
|
(8) |
Der bør derfor vedtages bestemmelser for de resterende måneder af 2004, inden en ny ordning for gennemførelse af indrømmelserne træder i kraft den 1. januar 2005. |
|
(9) |
Indrømmelserne indebærer, at der årligt importeres 700 tons. For perioden juli til december 2004 bør mængden halveres. Hvis der i 2004 udstedes importlicenser for mindre end 700 tons, bør forskellen lægges til mængden for 2005. Situationen bør tages op til fornyet behandling ved udgangen af 2004. |
|
(10) |
Der bør derfor vedtages undtagelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2424/1999. |
|
(11) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Som undtagelse fra artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2424/1999 åbnes der et EF-toldkontingent for import af tørret udbenet okseød henhørende under KN-kode ex 0210 20 90 for en mængde på 350 tons i perioden 1. juli til 31. december 2004.
2. Som undtagelse fra artikel 5 i forordning (EF) nr. 2424/1999 udløber gyldighedsperioden for de ægthedscertifikater og importlicenser, der udstedes pr. 1. juli 2004, senest den 31. december 2004.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1782/2003 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1).
(2) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.
(3) EFT L 294 af 16.11.1999, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 2589/1999 (EFT L 315 af 9.12.1999, s. 6).
(4) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 352.
(5) Afgørelse 2004/78/EF (EUT L 23 af 28.1.2004, s. 27).
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1215/2004
af 30. juni 2004
om ændring af oplysninger i varespecifikationen for en betegnelse, der er anført i bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser (Scotch Beef)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (1), særlig artikel 9, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De britiske myndigheder har i henhold til artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 for betegnelsen »Scotch Beef«, der er registreret som beskyttet geografisk betegnelse i Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 af 12. juni 1996 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (2), anmodet om ændringer af produktets beskrivelse og fremstillingsmetode. |
|
(2) |
Efter en gennemgang af anmodningen om ændringer er det konkluderet, at der ikke er tale om mindre ændringer. |
|
(3) |
I henhold til proceduren i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 finder proceduren i artikel 6 tilsvarende anvendelse, da der ikke er tale om mindre ændringer. |
|
(4) |
Det konkluderes, at der i dette tilfælde er tale om ændringer, der er i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2081/92. Kommissionen har efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende (3) ikke modtaget indsigelser mod den omhandlede ændring i den i nævnte forordnings artikel 7 omhandlede forstand. |
|
(5) |
Ændringerne skal derfor registreres og offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringerne i bilag I til nærværende forordning registreres og offentliggøres efter artikel 6, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2081/92.
Den konsoliderede oversigt over de vigtigste oplysninger i varespecifikationen er anført i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 208 af 24.7.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).
(2) EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 526/2004 (EUT L 85 af 23.3.2004, s. 3).
(3) EUT C 99 af 25.4.2003, s. 2 (Scotch Beef).
BILAG I
Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92
ÆNDRING AF VARESPECIFIKATION FOR EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE (artikel 9)
EF-Nr.: UK/0274/25.1.1994
1.
2.
Navn
Beskrivelse
Geografisk område
Oprindelsesbevis
Fremstillingsmetode
Tilknytning
Mærkning
Krav i nationale bestemmelser
3.
Beskrivelse
For at opnå bedre overensstemmelse med praksis, tage hensyn til forbrugernes ønske om mere gennemskuelig mærkning og forbedre kvaliteten af Scotch Beef ændres den gældende beskrivelse:
»Produktet hidrører fra kvæg, der er slutfodret i mindst tre måneder, slagtet og behandlet i det afgrænsede område.«
til:
»Produktet hidrører fra kvæg, der er født, opdrættet i hele dets levetid, slagtet og behandlet i det afgrænsede geografiske område. Dyrene er produceret og slagtet i overensstemmelse med kvalitetsstyringssystemer, som er godkendt efter europæisk standard EN 45011 (ISO Guide 65) og indeholder samme krav, vurderingsparametre og vurderingsfrekvenser som dem, ansøgeren har opstillet.«
Fremstillingsmetode
Da beskrivelsen ovenfor er blevet ændret, må oplysningerne om fremstillingsmetoden også ændres. Desuden var der, da den oprindelige anmodning blev forelagt, næsten intet Scotch Beef, der blev solgt som frosset kød. Selv om denne praksis stadig ikke er særlig udbredt, ønsker ansøgeren at slette ordene »Der må kun sælges fersk og kølet kød«, så det bliver muligt at sælge frosset Scotch Beef, hvis en forarbejdningsvirksomhed ønsker det.
Derfor ændres den gældende beskrivelse:
»Kvæget er blevet slutfodret i Skotland i mindst tre måneder. Kvæget slagtes og behandles i henhold til den relevante specifikation. Der må kun sælges fersk og kølet kød.«
til:
»Dyrene er født og i hele deres levetid opdrættet i det afgrænsede geografiske område. Dyrene er produceret og slagtet i overensstemmelse med kvalitetsstyringssystemer, som er godkendt efter europæisk standard EN 45011 (ISO Guide 65), og indeholder samme krav, vurderingsparametre og vurderingsfrekvenser som dem, ansøgeren har opstillet. Dyrene slagtes og behandles i dette område i henhold til varespecifikationen.«
BILAG II
KONSOLIDERET OVERSIGT
Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92
»SCOTCH BEEF«
EF-nr.: UK/0274/25.1.1994
BOB ( ) BGB (X)
Denne oversigt er et resumé til informering. For at opnå en fuldstændig informering, især om producenter af produkter under BOB og BGB, skal den fuldstændige version af varespecifikationen konsulteres enten på nationalt plan eller hos Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (1).
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed :
|
Navn: |
Department of Environment, Food and Rural Affairs Food Chain Marketing and Competitiveness Division |
|||||
|
Adresse |
|
|||||
|
Tlf.: |
(44-207) 238 66 87 |
|||||
|
Fax: |
(44-207) 238 57 28 |
|||||
|
E-post |
rlf.feedback@defra.gsi.gov.uk |
2. Sammenslutning :
|
2.1. |
|
|
2.2. |
|
|
2.3. |
Sammensætning : producenter (8 969), forarbejdningsvirksomheder (32), andet (310) |
3. Produktets art : Kategori 1.1 — fersk kød
4. Varespecifikation : (Sammenfatning af betingelserne i artikel 4, stk. 2)
4.1. Navn : »Scotch Beef«
4.2. Beskrivelse : Produktet hidrører fra kvæg, der er født, opdrættet i hele dets levetid, slagtet og behandlet i det afgrænsede geografiske område. Dyrene er produceret og slagtet i overensstemmelse med kvalitetsstyringssystemer, som er godkendt efter europæisk standard EN 45011 (ISO Guide 65) og indeholder samme krav, vurderingsparametre og vurderingsfrekvenser som dem, ansøgeren har opstillet.
4.3. Geografisk område : Området omfatter det kontinentale Skotland, herunder øerne ud for vestkysten, Orkney- og Shetlandsøerne.
4.4. Oprindelsesbevis : Siden det 19. århundrede har Scotch Beef været berømt for sin altid høje kvalitet på grund af de benyttede traditionelle fodersystemer. Det har opnået et godt ry på kødmarkedet i Det Forenede Kongerige og uden for landet.
4.5. Fremstillingsmetode : Dyrene er født og i hele deres levetid opdrættet i det afgrænsede geografiske område. Dyrene er produceret og slagtet i overensstemmelse med kvalitetsstyringssystemer, som er godkendt efter europæisk standard EN 45011 (ISO Guide 65), og indeholder samme krav, vurderingsparametre og vurderingsfrekvenser som dem, ansøgeren har opstillet. Dyrene slagtes og behandles i dette område i henhold til de fastsatte specifikationer.
4.6. Tilknytning : Scotch Beefs kvalitet og særlige egenskaber er en følge af ekstensiv græsning på Skotlands karakteristiske enge.
4.7. Kontrolstruktur :
|
Navn |
: |
Scottish Food Quality Certification |
|||||
|
Adresse |
: |
|
|||||
|
Tlf. |
: |
(44-131) 335 66 15 |
|||||
|
Fax |
: |
(44-131) 335 66 01 |
|||||
|
E-post |
: |
enquiries@sfqc.co.uk |
4.8. Mærkning : BGB
4.9. Krav i nationale bestemmelser : —
(1) Europa-Kommissionen — Generaldirektoratet for Landbrug — Afdelingen for Kvalitetspolitik for landbrugsprodukter — B-1049 Bruxelles.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/25 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1216/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse for produktionsåret 2004/05 af de afledte interventionspriser for hvidt sukker
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 2, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved artikel 2, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1260/2001 er der for produktionsårene fra 2001/02 til 2005/06 fastsat en interventionspris for hvidt sukker på 631,90 EUR/t for områder i EU, hvor der ikke er produktionsunderskud. |
|
(2) |
Ifølge artikel 2, stk. 1, litra b), i nævnte forordning skal der hvert år fastsættes en afledt interventionspris for hvidt sukker for hvert område, der har produktionsunderskud. Ved denne fastsættelse bør der tages hensyn til de regionale prisforskelle for sukker, som kan forventes ved normal høst og fri omsætning af sukker, når markedsprisdannelsen finder sted under naturlige betingelser, og til de erfaringsmæssige omkostninger ved transport af sukker fra områder med overskud til områder med underskud. |
|
(3) |
For at afgøre, om der er produktionsunderskud i en regior, bør der udarbejdes prognoser ud fra de oplysninger, der indberettes af medlemsstaterne og vedrører både det igangværende produktionsår, hvad angår udviklingen i forbruget, og udsigterne for det kommende produktionsår for så vidt angår udviklingen i den tilgængelige produktion. Det bør derfor kun antages, at en region har underskud, hvis det af disse prognoser med sikkerhed fremgår, at dette er tilfældet. |
|
(4) |
Det må på det grundlag forventes, at produktionsområderne i Grækenland, Spanien, Irland, Det Forenede Kongerige, Italien, Portugal og Finland ikke vil kunne dække efterspørgslen. |
|
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For underskudsområderne i EU fastsættes den afledte interventionspris for hvidt sukker for produktionsåret 2004/05 således:
|
a) |
655,30 EUR/t for alle områder i Grækenland |
|
b) |
648,80 EUR/t for alle områder i Spanien |
|
c) |
646,50 EUR/t for alle områder i Irland og Det Forenede Kongerige |
|
d) |
655,30 EUR/t for alle områder i Italien |
|
e) |
646,50 EUR/t for alle områder i Portugal |
|
f) |
646,50 EUR/t for alle områder i Finland. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/26 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1217/2004
af 29. juni 2004
om fastsættelse af enhedsværdier til ansættelsen af toldværdien af visse letfordærvelige varer
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 (2) om visse gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr. 2913/92, særlig artikel 173, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 173-177 i forordning (EØF) nr. 2454/93 skal Kommissionen fastsætte periodiske enhedsværdier for de varer, der er anført i grupperingen i forordningens bilag 26. |
|
(2) |
Anvendelsen af de regler og kriterier, som er fastsat i ovennævnte artikler, på de oplysninger, der er blevet meddelt Kommissionen i overensstemmelse med artikel 173, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2454/93, fører til fastsættelse af enhedsværdier for de pågældende varer som angivet i bilaget til denne forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De enhedsværdier, der er nævnt i artikel 173, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93, fastsættes som angivet i tabellen i bilaget.
Article 2
Denne forordning træder i kraft den 2. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2004.
På Kommissionens vegne
Erkki LIIKANEN
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 2700/2000 (EFT L 311 af 12.12.2000, s. 17).
(2) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).
BILAG
|
Kode |
Varebeskrivelse |
Enhedsværdibeløb/100 kg netto |
|||||||
|
Art, sort, KN-kode |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Nye kartofler 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Spiseløg (bortset fra sætteløg) 0703 10 19 |
25,14 |
14,62 |
796,01 |
186,85 |
393,37 |
6 360,62 |
||
|
86,81 |
16,47 |
10,70 |
114,84 |
6 024,74 |
1 002,82 |
||||
|
230,01 |
16,76 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Hvidløg 0703 20 00 |
125,76 |
73,13 |
3 981,85 |
934,66 |
1 967,74 |
31 817,58 |
||
|
434,23 |
82,40 |
53,54 |
574,46 |
30 137,41 |
5 016,36 |
||||
|
1 150,56 |
83,83 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Porrer ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,29 |
1 431,44 |
336,00 |
707,38 |
11 438,13 |
||
|
156,10 |
29,62 |
19,25 |
206,51 |
10 834,12 |
1 803,34 |
||||
|
413,62 |
30,14 |
|
|
|
|
||||
|
1.60 |
Blomkål 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.80 |
Hvidkål og rødkål 0704 90 10 |
41,98 |
24,41 |
1 329,17 |
312,00 |
656,84 |
10 620,94 |
||
|
144,95 |
27,51 |
17,87 |
191,76 |
10 060,09 |
1 674,50 |
||||
|
384,07 |
27,98 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Broccoli (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,72 |
1 945,00 |
456,55 |
961,17 |
15 541,79 |
||
|
212,11 |
40,25 |
26,15 |
280,61 |
14 721,09 |
2 450,32 |
||||
|
562,01 |
40,95 |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Kinakål ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,82 |
2 386,05 |
560,08 |
1 179,13 |
19 066,08 |
||
|
260,20 |
49,38 |
32,08 |
344,24 |
18 059,27 |
3 005,96 |
||||
|
689,45 |
50,23 |
|
|
|
|
||||
|
1.110 |
Hovedsalat 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.130 |
Gulerødder ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,55 |
846,64 |
198,73 |
418,39 |
6 765,22 |
||
|
92,33 |
17,52 |
11,38 |
122,15 |
6 407,97 |
1 066,61 |
||||
|
244,64 |
17,82 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Radiser ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,59 |
1 393,44 |
327,08 |
688,61 |
11 134,53 |
||
|
151,96 |
28,84 |
18,74 |
201,03 |
10 546,56 |
1 755,47 |
||||
|
402,64 |
29,34 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Ærter (Pisum sativum) 0708 10 00 |
374,31 |
217,66 |
11 851,39 |
2 781,87 |
5 856,67 |
94 700,30 |
||
|
1 292,42 |
245,25 |
159,34 |
1 709,81 |
89 699,53 |
14 930,46 |
||||
|
3 424,48 |
249,51 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Bønner: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
119,93 |
69,74 |
3 797,38 |
891,36 |
1 876,57 |
30 343,53 |
||
|
414,11 |
78,58 |
51,06 |
547,85 |
28 741,20 |
4 783,96 |
||||
|
1 097,26 |
79,95 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
126,14 |
73,35 |
3 993,84 |
937,47 |
1 973,66 |
31 913,42 |
||
|
435,54 |
82,65 |
53,70 |
576,19 |
30 228,19 |
5 031,47 |
||||
|
1 154,03 |
84,08 |
|
|
|
|
||||
|
1.180 |
Valskbønner ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.190 |
Artiskokker 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.200 |
Asparges: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
375,21 |
218,19 |
11 880,05 |
2 788,60 |
5 870,83 |
94 929,32 |
||
|
1 295,54 |
245,84 |
159,73 |
1 713,94 |
89 916,45 |
14 966,56 |
||||
|
3 432,76 |
250,12 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
281,45 |
163,66 |
8 911,27 |
2 091,74 |
4 403,74 |
71 206,85 |
||
|
971,79 |
184,41 |
119,81 |
1 285,64 |
67 446,68 |
11 226,48 |
||||
|
2 574,93 |
187,61 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Auberginer 0709 30 00 |
89,80 |
52,22 |
2 843,36 |
667,42 |
1 405,12 |
22 720,29 |
||
|
310,07 |
58,84 |
38,23 |
410,21 |
21 520,51 |
3 582,08 |
||||
|
821,59 |
59,86 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Bladselleri (Apium graveolens L., var. Dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
90,50 |
52,63 |
2 865,57 |
672,63 |
1 416,10 |
22 897,76 |
||
|
312,50 |
59,30 |
38,53 |
413,42 |
21 688,62 |
3 610,06 |
||||
|
828,01 |
60,33 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Kantareller 0709 59 10 |
806,38 |
468,91 |
25 531,60 |
5 993,02 |
12 617,11 |
204 014,14 |
||
|
2 784,27 |
528,34 |
343,28 |
3 683,46 |
193 240,90 |
32 164,89 |
||||
|
7 377,41 |
537,53 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Sød peber 0709 60 10 |
136,93 |
79,62 |
4 335,39 |
1 017,64 |
2 142,45 |
34 642,58 |
||
|
472,78 |
89,71 |
58,29 |
625,47 |
32 813,23 |
5 461,75 |
||||
|
1 252,72 |
91,28 |
|
|
|
|
||||
|
1.250 |
Fennikel 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.270 |
Søde kartofler, hele, friske (bestemt til menneskeføde) 0714 20 10 |
88,42 |
51,41 |
2 799,43 |
657,11 |
1 383,41 |
22 369,27 |
||
|
305,28 |
57,93 |
37,64 |
403,88 |
21 188,03 |
3 526,74 |
||||
|
808,90 |
58,94 |
|
|
|
|
||||
|
2.10 |
Spiselige kastanjer (Castanea-arter), friske ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.30 |
Ananas, friske ex 0804 30 00 |
83,47 |
48,54 |
2 642,91 |
620,37 |
1 306,06 |
21 118,57 |
||
|
288,21 |
54,69 |
35,53 |
381,29 |
20 003,37 |
3 329,56 |
||||
|
763,67 |
55,64 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Avocadoer, friske ex 0804 40 00 |
148,80 |
86,53 |
4 711,24 |
1 105,87 |
2 328,18 |
37 645,89 |
||
|
513,77 |
97,49 |
63,34 |
679,69 |
35 657,95 |
5 935,25 |
||||
|
1 361,32 |
99,19 |
|
|
|
|
||||
|
2.50 |
Guvabær og mango, friske ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.60 |
Appelsiner, friske: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
48,60 |
28,26 |
1 538,77 |
361,20 |
760,42 |
12 295,80 |
||
|
167,81 |
31,84 |
20,69 |
222,00 |
11 646,50 |
1 938,56 |
||||
|
444,63 |
32,40 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
56,97 |
33,13 |
1 803,63 |
423,36 |
891,31 |
14 412,15 |
||
|
196,69 |
37,32 |
24,25 |
260,21 |
13 651,09 |
2 272,22 |
||||
|
521,16 |
37,97 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
48,60 |
28,26 |
1 538,77 |
361,20 |
760,42 |
12 295,80 |
||
|
167,81 |
31,84 |
20,69 |
222,00 |
11 646,50 |
1 938,56 |
||||
|
444,63 |
32,40 |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), friske; klementiner, wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter, friske: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
75,89 |
44,13 |
2 402,93 |
564,04 |
1 187,47 |
19 200,95 |
||
|
262,04 |
49,73 |
32,31 |
346,67 |
18 187,02 |
3 027,22 |
||||
|
694,33 |
50,59 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
52,75 |
30,68 |
1 670,32 |
392,07 |
825,43 |
13 346,94 |
||
|
182,15 |
34,56 |
22,46 |
240,98 |
12 642,14 |
2 104,28 |
||||
|
482,64 |
35,17 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
24,73 |
14,38 |
783,00 |
183,79 |
386,94 |
6 256,69 |
||
|
85,39 |
16,20 |
10,53 |
112,96 |
5 926,30 |
986,43 |
||||
|
226,25 |
16,49 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
80,60 |
46,87 |
2 551,96 |
599,02 |
1 261,12 |
20 391,80 |
||
|
278,30 |
52,81 |
34,31 |
368,17 |
19 314,98 |
3 214,97 |
||||
|
737,39 |
53,73 |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), friske 0805 50 90 |
90,28 |
52,50 |
2 858,35 |
670,94 |
1 412,53 |
22 840,11 |
||
|
311,71 |
59,15 |
38,43 |
412,38 |
21 634,00 |
3 600,97 |
||||
|
825,93 |
60,18 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Grapefrugter, friske: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
55,91 |
32,51 |
1 770,11 |
415,50 |
874,75 |
14 144,34 |
||
|
193,03 |
36,63 |
23,80 |
255,38 |
13 397,43 |
2 230,00 |
||||
|
511,48 |
37,27 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
65,29 |
37,97 |
2 067,15 |
485,22 |
1 021,54 |
16 517,89 |
||
|
225,43 |
42,78 |
27,79 |
298,23 |
15 645,64 |
2 604,21 |
||||
|
597,31 |
43,52 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Druer til spisebrug 0806 10 10 |
156,68 |
91,11 |
4 960,93 |
1 164,47 |
2 451,57 |
39 641,03 |
||
|
541,00 |
102,66 |
66,70 |
715,72 |
37 547,73 |
6 249,81 |
||||
|
1 433,47 |
104,45 |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Vandmeloner 0807 11 00 |
42,35 |
24,63 |
1 340,88 |
314,74 |
662,63 |
10 714,52 |
||
|
146,23 |
27,75 |
18,03 |
193,45 |
10 148,73 |
1 689,25 |
||||
|
387,45 |
28,23 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Meloner (bortset fra vandmeloner): |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
47,12 |
27,40 |
1 491,91 |
350,20 |
737,27 |
11 921,36 |
||
|
162,70 |
30,87 |
20,06 |
215,24 |
11 291,84 |
1 879,52 |
||||
|
431,09 |
31,41 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
88,90 |
51,70 |
2 814,76 |
660,71 |
1 390,99 |
22 491,75 |
||
|
306,95 |
58,25 |
37,84 |
406,09 |
21 304,04 |
3 546,05 |
||||
|
813,33 |
59,26 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Pærer |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.150 |
Abrikoser 0809 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.160 |
Kirsebær 0809 20 95 0809 20 05 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.170 |
Ferskener 0809 30 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.180 |
Nektariner ex 0809 30 10 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.190 |
Blommer 0809 40 05 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Jordbær 0810 10 00 |
112,40 |
65,36 |
3 558,81 |
835,36 |
1 758,68 |
28 437,20 |
||
|
388,09 |
73,64 |
47,85 |
513,43 |
26 935,54 |
4 483,41 |
||||
|
1 028,33 |
74,93 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Hindbær 0810 20 10 |
304,95 |
177,33 |
9 655,33 |
2 266,39 |
4 771,43 |
77 152,35 |
||
|
1 052,93 |
199,80 |
129,82 |
1 392,98 |
73 078,22 |
12 163,85 |
||||
|
2 789,93 |
203,28 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Frugter af Vaccinium myrtillus (blåbær) 0810 40 30 |
1 605,61 |
933,66 |
50 836,82 |
11 932,89 |
25 122,34 |
406 219,33 |
||
|
5 543,85 |
1 052,00 |
683,51 |
7 334,27 |
384 768,38 |
64 044,57 |
||||
|
14 689,40 |
1 070,30 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Kiwifrugter (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
105,19 |
61,17 |
3 330,49 |
781,76 |
1 645,85 |
26 612,77 |
||
|
363,20 |
68,92 |
44,78 |
480,49 |
25 207,44 |
4 195,77 |
||||
|
962,35 |
70,12 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Granatæbler ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,37 |
8 024,10 |
1 883,49 |
3 965,32 |
64 117,79 |
||
|
875,04 |
166,05 |
107,89 |
1 157,64 |
60 731,97 |
10 108,82 |
||||
|
2 318,58 |
168,94 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Kakifrugter (dadelblommer) (herunder sharon-frugter) ex 0810 90 95 |
285,47 |
166,00 |
9 038,64 |
2 121,63 |
4 466,68 |
72 224,62 |
||
|
985,68 |
187,04 |
121,53 |
1 304,01 |
68 410,70 |
11 386,94 |
||||
|
2 611,73 |
190,30 |
|
|
|
|
||||
|
2.250 |
Litchiblommer ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/32 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1218/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af verdensmarkedsprisen for ikke-egreneret bomuld
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til protokol 4 om bomuld knyttet til akten vedrørende Grækenlands tiltrædelse, senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1050/2001 (1),
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1051/2001 af 22. maj 2001 om støtte til bomuldsproduktioner (2), særlig artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 4 i forordning (EF) nr. 1051/2001 fastsættes der regelmæssigt en verdensmarkedspris for ikke-egreneret bomuld på grundlag af den konstaterede verdensmarkedspris for egreneret bomuld under hensyntagen til det historiske forhold mellem den fastlagte verdensmarkedspris for egreneret bomuld og den beregnede pris for ikke-egreneret bomuld. Dette historiske forhold er fastlagt i artikel 2, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1591/2001 af 2. august 2001 om gennemførelsesbestemmelser for støtteordningen for bomuld (3). Hvis verdensmarkedsprisen ikke kan fastsættes således, beregnes den på grundlag af den seneste fastsatte pris. |
|
(2) |
I henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 1051/2001 fastsættes verdensmarkedsprisen for ikke-egreneret bomuld for et produkt med visse egenskaber under hensyntagen til de højeste af de udbud og noteringer på verdensmarkedet, der anses for at være repræsentative for markedets faktiske tendens. Ved denne fastsættelse tages der hensyn til et gennemsnit af udbuddene og noteringerne konstateret på en eller flere repræsentative europæiske børser for et produkt leveret cif en havn i Fællesskabet fra de forskellige leverandørlande, der anses for at være mest repræsentative for den internationale handel. Der er dog fastsat justeringer af disse kriterier ved fastsættelsen af verdensmarkedsprisen for egreneret bomuld af hensyn til forskelle, der er begrundet i det leverede produkts kvalitet eller udbuddenes og noteringernes art. Disse justeringer er fastsat i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1591/2001. |
|
(3) |
Anvendelsen af ovennævnte kriterier fører til fastsættelsen af verdensmarkedsprisen for ikke-egreneret bomuld på nedennævnte niveau — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Verdensmarkedsprisen for ikke-egreneret bomuld som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1051/2001 fastsættes til 22,224 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 148 af 1.6.2001, s. 1.
(2) EFT L 148 af 1.6.2001, s. 3.
(3) EFT L 210 af 3.8.2001, s. 10. Ændret ved forordning (EF) nr. 1486/2002 (EFT L 223 af 20.8.2002, s. 3).
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/33 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1219/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af produktionsrestitutionen for de olivenolier, der benyttes til fremstilling af visse former for konserves
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning nr. 136/66/EØF af 22. september 1966 om oprettelse af en fælles markedsordning for fedtstoffer (1), særlig artikel 20a, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 20a i forordning nr. 136/66/EØF ydes der en produktionsrestitution for olivenolie, der anvendes til fremstilling af visse former for konserves. I henhold til nævnte artikels stk. 6 fastsætter Kommissionen hver anden måned restitutionsbeløbet, jf. dog nævnte artikels stk. 3. |
|
(2) |
Ifølge ovennævnte forordnings artikel 20a, stk. 2, fastsættes produktionsrestitutionens størrelse på grundlag af forskellen mellem priserne på verdensmarkedet og EU-markedet, idet der tages hensyn til importbelastningen for olivenolie henhørende under underposition KN-kode 1509 90 00 i løbet af en referenceperiode samt til de elementer, der anvendes ved fastsættelsen af eksportrestitutionerne for denne olivenolie i løbet af en referenceperiode. Det er hensigtsmæssigt at anse perioden på to måneder forud for begyndelsen af produktionsrestitutionens gyldighedsperiode for referenceperiode. |
|
(3) |
Anvendelsen af de ovenfor omhandlede kriterier fører til fastsættelse af restitutionen som anført nedenfor — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For juli og august 2004 er den i artikel 20a, stk. 2, i forordning nr. 136/66/EØF omhandlede produktionsrestitution lig med 44,00 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT 172 af 30.9.1966, s. 3025/66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1513/2001 (EFT L 201 af 26.7.2001, s. 4).
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/34 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1220/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af importtold for ris
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 af 22. december 1995 om den fælles markedsordning for ris (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1503/96 af 29. juli 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 for så vidt angår importtold for ris (2), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 11 i forordning (EF) nr. 3072/95 er det fastsat, at ved indførsel af de i nævnte forordnings artikel 1 omhandlede produkter opkræves toldsatserne i den fælles toldtarif. For de produkter, der er omhandlet i stk. 2 i denne artikel, er importtolden dog lig med interventionsprisen for disse produkter, på importtidspunktet, forhøjet med en vis procent, alt efter om det drejer sig om afskallet eller sleben ris og med fradrag af importprisen, for så vidt denne sats ikke overstiger satserne i den fælles toldtarif. |
|
(2) |
I henhold til artikel 12, stk. 3, i forordning (EF) nr. 3072/95 beregnes cif-importpriserne på grundlag af de repræsentative priser for det pågældende produkt på verdensmarkedet eller på Fællesskabets importmarked for dette produkt. |
|
(3) |
I forordning (EF) nr. 1503/96 er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 3072/95, for så vidt angår importtold for ris. |
|
(4) |
Importtolden gælder, indtil en ny fastsættelse træder i kraft. Den forbliver ligeledes i kraft, hvis der ikke foreligger nogen notering fra den referencekilde, der er fastsat i artikel 5 til forordning (EF) nr. 1503/96 i de to uger forud for den næste periodiske fastsættelse. |
|
(5) |
For at sikre en korrekt gennemførelse af ordningen for importtold bør de markedskurser, der konstateres i en referenceperiode, anvendes ved beregningen af importtolden. |
|
(6) |
Anvendelsen af artikel 4, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1503/96 fører til tilpasning af importtolden, der er fastsat fra den 24. juni 2004 at regne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1157/2004 (3), i overensstemmelse med bilagene til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Importtolden for ris som omhandlet i artikel 11, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 3072/95 er tilpasset i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1503/96 og fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af de elementer, der er fastsat i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 329 af 30.12.1995, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 411/2002 (EFT L 62 af 5.3.2002, s. 27).
(2) EFT L 189 af 30.7.1996, s. 71. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2294/2003 (EUT L 340 af 24.12.2003, s. 12).
(3) EUT L 223 af 24.6.2004, s. 31.
BILAG I
Fastsættelse af importtolden for ris og brudris
|
(EUR/t) |
|||||
|
KN-kode |
Importtold (5) |
||||
|
Tredjelande (undtagen AVS-stater og Bangladesh) (3) |
Bangladesh (4) |
Basmati Indien og Pakistan (6) |
Egypten (8) |
||
|
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 20 11 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 13 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 15 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 17 |
177,63 |
57,83 |
84,47 |
0,00 |
133,22 |
|
1006 20 92 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 94 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 96 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 98 |
177,63 |
57,83 |
84,47 |
0,00 |
133,22 |
|
1006 30 21 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 23 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 25 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 27 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 42 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 44 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 46 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 48 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 61 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 63 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 65 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 67 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 92 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 94 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 96 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 98 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
||
(1) Importtolden for ris med oprindelse i AVS-staterne anvendes i forbindelse med den ordning, der er fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 2286/2002 (EFT L 348 af 21.12.2002, s. 5) og Kommissionens forordning (EF) nr. 638/2003 (EFT L 93 af 10.4.2003, s. 3), som ændret.
(2) I henhold til forordning (EØF) nr. 1706/98 opkræves ingen importtold ved direkte indførsel af varer med oprindelse i staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet i det oversøiske franske departement Réunion.
(3) Importtolden for indførsel af ris i det oversøiske franske departement Réunion er fastlagt i artikel 11, stk.3, i forordning (EF) nr. 3072/95.
(4) Importtolden for ris, med undtagelse af brudris (KN-kode 1006 40 00), med oprindelse i Bangladesh anvendes i forbindelse med den ordning, der er fastsat ved Rådets forordning (EØF) nr. 3491/90 (EFT L 337 af 4.12.1990, s. 1) og Kommissionens forordning (EØF) nr. 862/91 (EFT L 88 af 9.4.1991, s. 7), som ændret.
(5) Indførsel af produkter med oprindelse i de oversøiske lande og territorier (OLT) er fritaget for importtold i henhold til artikel 101, stk.1, i Rådets afgørelse 91/482/EØF (EFT L 263 af 19.9.1991, s. 1), som ændret.
(6) Importtolden for afskallet ris af sorten Basmati med oprindelse i Indien og Pakistan nedsættes med 250 EUR/t (artikel 4a i forordning (EF) nr. 1503/96, som ændret).
(7) Told ifølge den fælles toldtarif.
(8) Importtolden for ris med oprindelse i og hidrørende fra Egypten anvendes i forbindelse med den ordning, der er fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 2184/96 (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 1) og Kommissionens forordning (EF) nr. 196/97 (EFT L 31 af 1.2.1997, s. 53).
BILAG II
Beregning af importtolden for ris
|
|
Uafskallet |
Indica-arter |
Japonica-arter |
Brudris |
||||
|
Afskallet |
Sleben |
Afskallet |
Sleben |
|||||
|
177,63 |
416,00 |
264,00 |
416,00 |
||||
| 2. Beregningselementer |
||||||||
|
— |
373,80 |
220,64 |
295,83 |
378,01 |
— |
||
|
— |
— |
— |
271,18 |
353,36 |
— |
||
|
— |
— |
— |
24,65 |
24,65 |
— |
||
|
— |
USDA og operatører |
USDA og operatører |
Operatører |
Operatører |
— |
||
(1) Told ifølge den fælles toldtarif.
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/37 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1221/2004
af 30. juni 2004
om fastsættelse af importtold for korn
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 10 i forordning (EØF) nr. 1766/92 er det fastsat, at ved indførsel af de i nævnte forordnings artikel 1 omhandlede produkter opkræves toldsatserne i den fælles toldtarif for de produkter, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2. I nævnte forordning er importtolden dog lig med interventionsprisen for disse produkter, forhøjet med 55 % og med fradrag af cif-importprisen for den pågældende sending. Dog kan tolden ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
|
(2) |
I henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 1766/92 beregnes cif-importpriserne på grundlag af de repræsentative priser for det pågældende produkt på verdensmarkedet. |
|
(3) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn. |
|
(4) |
Importtolden gælder, indtil en ny fastsættelse træder i kraft. |
|
(5) |
For at sikre en korrekt gennemførelse af ordningen for importtold bør de repræsentative markedskurser, der konstateres i en referenceperiode, anvendes ved beregningen af importtolden, for så vidt angår de flydende valutaer. |
|
(6) |
Anvendelsen af forordning (EF) nr. 1249/96 fører til fastsættelsen af importtolden efter bilag I til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1766/92 er fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af de elementer, der er fastsat i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2004.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug
(1) EFT L 181 af 1.7.1992, s. 21. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1104/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 1).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1766/92
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told ved indførsel (1) (EUR/ton) |
|
1001 10 00 |
Hård hvede af god kvalitet |
0,00 |
|
af middelgod kvalitet |
0,00 |
|
|
af ringe kvalitet |
1,44 |
|
|
1001 90 91 |
Blød hvede, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rug |
20,79 |
|
1005 10 90 |
Majs til udsæd, undtagen hybridmajs |
49,87 |
|
1005 90 00 |
Majs, undtagen til udsæd (2) |
49,87 |
|
1007 00 90 |
Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
30,88 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/ton, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
|
— |
2 EUR/ton, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/ton, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden
perioden 16.6.2004 til 29.6.2004
|
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96: Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf-Rotterdam: 18,98 EUR/t; The Great Lakes-Rotterdam: 30,41 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(4) Fob Duluth.
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
|
1.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 232/40 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 28. juni 2004
om Burkina Fasos anmodning om at tiltræde protokollen om AVS-sukker
(2004/527/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I fælleserklæringen om protokol nr. 3 om AVS-sukker til AVS-EF-partnerskabsaftalen (1) er det fastsat, at enhver anmodning fra en AVS-stat (Afrika, Vestindien, Stillehavet), som er kontraherende part i konventionen, men ikke er anført i nævnte protokol, om at blive omfattet af protokollen, tages op til behandling. |
|
(2) |
Burkina Faso er en AVS-stat, som er kontraherende part i AVS-EF-partnerskabsaftalen, og anmodede i november 2000 om at kunne deltage i nævnte protokol. |
|
(3) |
I brev af 30. september 2002 tilsluttede AVS-staterne sig, at Burkina Faso tiltræder nævnte protokol. |
|
(4) |
En gennemgang af Burkina Fasos anmodning har vist, at landet ikke er nettoeksportør af sukker og ikke er i stand til at eksportere sukker på et permanent grundlag. |
|
(5) |
Burkina Faso bør ved brev underrettes om denne konklusion — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Burkina Fasos anmodning om at tiltræde protokol nr. 3 om AVS-sukker til AVS-EF-partnerskabsaftalen imødekommes ikke.
Vedlagte brev sendes til Burkina Faso.
Udfærdiget i Luxembourg, den 28. juni 2004.
På Rådets vegne
M. CULLEN
Formand
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 269.
BILAG
Bruxelles, den
Hr.
Jeg har den ære at henvise til Deres brev af 8. november 2000 med anmodningen om at tiltræde protokollen om AVS-sukker. I overensstemmelse med den fælleserklæring, der er knyttet som bilag til protokollen om AVS-sukker, har Det Europæiske Fællesskab gennemgået Deres lands anmodning og er nået til den konklusion, at Burkina Faso for tiden ikke er i stand til at opfylde protokollens forpligtelser på et permanent grundlag. I tidligere tilfælde blev kapaciteten til at opfylde disse forpligtelser defineret som det forhold, at det pågældende land er nettoeksportør af sukker.
Det er derfor med beklagelse, at Fællesskabet ikke kan imødekomme Burkina Fasos anmodning om at tiltræde sukkerprotokollen.
En genpart af dette brev vil blive sendt til AVS-staternes generalsekretær.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
På vegne af Rådet for Den Europæiske Union