6.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 37/8


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 21. november 2008

om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om ændring af tillæg V til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side

(2009/104/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets afgørelse 2002/979/EF af 18. november 2002 om undertegnelse af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (1), særlig artikel 5, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Nye ønologiske fremgangsmåder, der tillades anvendt i Fællesskabet, blev den 11. oktober 2006 meddelt Republikken Chile i overensstemmelse med artikel 18 i aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (i det følgende benævnt »aftalen om handel med vin«).

(2)

Det er på baggrund af konklusionerne fra det tredje møde i det blandede udvalg EU-Chile for aftalen om handel med vin, der blev holdt i Santiago de Chile den 10. januar 2008, nødvendigt at ændre tillæg V til aftalen om handel med vin for at tilføje nye ønologiske fremgangsmåder, der tillades anvendt i Fællesskabet.

(3)

Fællesskabet og Republikken Chile har derfor i henhold til artikel 29, stk. 2, i aftalen om handel med vin ført forhandlinger om en aftale i form af brevveksling om ændring af tillæg V.

(4)

Brevvekslingen bør derfor godkendes.

(5)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om ændring af tillæg V til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, godkendes på Fællesskabets vegne.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Kommissæren for landbrug og udvikling af landdistrikter bemyndiges hermed til at undertegne brevvekslingen med bindende virkning for Fællesskabet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2008.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 352 af 30.12.2002, s. 1.


AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING

mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om ændring af tillæg V til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side

Bruxelles, den 4. januar 2009

Hr.,

Jeg har den ære at henvise til artikel 29, stk. 2, i aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen af 18. november 2002 mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, og hvori det fastsættes, at de kontraherende parter ved fælles overenskomst kan tilpasse tillæggene til aftalen.

Der er kommet nye ønologiske fremgangsmåder til, der tillades anvendt i Fællesskabet, og visse fremgangsmåder er ændret, hvilket blev meddelt Deres myndigheder den 11. oktober 2006, og derfor er det, også på baggrund af konklusionerne fra det tredje møde i det blandede udvalg for aftalen om handel med vin, der blev holdt i Santiago de Chile den 10. januar 2008, nødvendigt at ændre punkt 2 i tillæg V (Ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder og produktspecifikationer) til aftalen om handel med vin.

Jeg har derfor den ære at foreslå, at teksten i punkt 2 i tillæg V til aftalen om handel med vin erstattes med vedlagte tekst med virkning fra datoen for Deres svar til bekræftelse af aftalen med indholdet af denne skrivelse.

Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.

Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

På vegne af Det Europæiske Fællesskab

Mariann FISCHER BOEL

Bruxelles, 8. januar 2009

Fr.,

Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af 4. januar i år med følgende ordlyd:

»Jeg har den ære at henvise til artikel 29, stk. 2, i aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen af 18. november 2002 mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, og hvori det fastsættes, at de kontraherende parter ved fælles overenskomst kan tilpasse tillæggene til aftalen.

Der er kommet nye ønologiske fremgangsmåder til, der tillades anvendt i Fællesskabet, og visse fremgangsmåder er ændret, hvilket blev meddelt Deres myndigheder den 11. oktober 2006, og derfor er det, også på baggrund af konklusionerne fra det tredje møde i det blandede udvalg for aftalen om handel med vin, der blev holdt i Santiago de Chile den 10. januar 2008, nødvendigt at ændre punkt 2 i tillæg V (Ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder og produktspecifikationer) til aftalen om handel med vin.

Jeg har derfor den ære at foreslå, at teksten i punkt 2 i tillæg V til aftalen om handel med vin erstattes med vedlagte tekst med virkning fra datoen for Deres svar til bekræftelse af aftalen med indholdet af denne skrivelse.

Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.«

Jeg har den ære at meddele Dem, at Republikken Chile er indforstået med indholdet af den pågældende skrivelse.

Modtag, fr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

På vegne af Republikken Chile

Juan SALAZAR SPARKS

BILAG

Punkt 2 i tillæg V til aftalen om handel med vin affattes således:

»2.

Fortegnelse over ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, som er tilladte for vine med oprindelse i Fællesskabet med følgende restriktioner eller, hvis der ikke er restriktioner, på de betingelser, som er fastsat i EF-bestemmelserne:

1)

Luftning eller gennemstrømning med argon, nitrogen eller oxygen

2)

Varmebehandling

3)

Anvendelse i tørre vine af frisk vinbærme, der er sund og ufortyndet, og som indeholder vingær, der stammer fra nylig fremstilling af tørre vine

4)

Centrifugering og filtrering med eller uden anvendelse af inaktivt filtertilsætningsstof, på betingelse af at der ikke efterlades uønskede rester i de således behandlede produkter

5)

Anvendelse af vingær

6)

Anvendelse af gærcellemembraner

7)

Anvendelse af polyvinylpolypyrrolidon

8)

Anvendelse af mælkesyrebakterier i en vinopløsning

9)

Tilsætning af et eller flere af følgende stoffer til fremme af gærudviklingen:

i)

tilsætning af:

diammoniumfosfat eller ammoniumsulfat

ammoniumsulfit eller ammoniumbisulfit

ii)

tilsætning af thiaminhydrochlorid

10)

Anvendelse af kuldioxid, argon eller nitrogen, enten alene eller blandet med hinanden, udelukkende med henblik på at frembringe en inaktiv atmosfære og behandle produktet uden indvirkning fra luften

11)

Tilsætning af kuldioxid

12)

Anvendelse af svovldioxid, kaliumbisulfit eller kaliummetabisulfit, også kaldet kaliumdisulfit eller kaliumpyrosulfit

13)

Tilsætning af sorbinsyre eller kaliumsorbat

14)

Tilsætning af L-ascorbinsyre

15)

Tilsætning af citronsyre til stabilisering af vin, forudsat at det endelige indhold heraf i den behandlede vin ikke overstiger 1 g/l

16)

Anvendelse af vinsyre til syring, forudsat at det oprindelige syreindhold ikke øges med mere end 2,5 g/l udtrykt som vinsyre

17)

Anvendelse af et eller flere af følgende stoffer til afsyring:

neutralt kaliumtartrat

kaliumbicarbonat

calciumcarbonat, eventuelt indeholdende ringe mængder af dobbelt calciumsalt af L (+) vinsyre og L (–) æblesyre

en homogen blanding af vinsyre og calciumcarbonat i lige forhold og fint pulveriseret

calciumtartrat eller vinsyre

18)

Klaring ved hjælp af et eller flere af følgende stoffer til ønologisk brug:

spiselig gelatine

vegetabilske proteiner

bentonit

ægte husblas

casein og kaliumcaseinat

æggealbumin, mælkealbumin

kaolin

pektolytiske enzymer

siliciumdioxid i form af gel eller kolloid opløsning

tannin

enzympræparater med betaglucanase

19)

Tilsætning af tannin

20)

Behandling af most og ung ikke-færdiggæret vin med kul til ønologisk brug inden for visse grænser

21)

Behandling af:

hvidvin og rosévin med kaliumferrocyanid

rødvin med kaliumferrocyanid eller med calciumphytat, forudsat at den således behandlede vin indeholder en vis mængde jern

22)

Tilsætning af metavinsyre

23)

Anvendelse af akacie efter gæringens ophør

24)

Anvendelse af DL-vinsyre, også kaldet racemisk syre, eller neutrale kaliumsalte heraf med henblik på bundfældning af overskydende calcium

25)

Anvendelse af følgende stoffer ved fremstilling ved gæring på flaske af mousserende vine, hvis bærme udskilles ved degorgering:

calciumalginat, eller

kaliumalginat

26)

Anvendelse af kobbersulfat

27)

Tilsætning af kaliumbitartrat eller calciumtartrat for at fremme udfældningen af vinsten

28)

Tilsætning af karamel til forstærkning af hedvines farve

29)

Anvendelse af calciumsulfat til fremstilling af visse kvalitetshedvine fra bestemte dyrkningsområder

30)

Anvendelse af aleppofyrharpiks til fremstilling af »retsina«-bordvin, kun i Grækenland og på de betingelser, der er fastsat i EF-bestemmelserne

31)

Tilsætning af lysozym

32)

Elektrodialyse for at stabilisere vinens syreindhold

33)

Anvendelse af urease for at mindske ureaindholdet i vin

34)

Tilsætning af druemost eller rektificeret koncentreret druemost til sødning af vin, på de betingelser, der er fastsat i EF-bestemmelserne

35)

Delvis koncentrering ved fysiske processer, herunder omvendt osmose, for at øge det naturlige alkoholindhold i druemost eller vin

36)

Tilsætning af saccharose, koncentreret druemost eller rektificeret koncentreret druemost til at forøge det naturlige alkoholindhold i druer, druemost eller vin i overensstemmelse med EF-bestemmelserne

37)

Tilsætning af destillat af vin eller af tørrede druer eller af en neutral vinalkohol ved fremstilling af hedvine

38)

Tilsætning af L-ascorbinsyre inden for visse grænser

39)

Tilsætning af dimethyldicarbonat (DMDC) til vin for at sikre dens mikrobiologiske stabilisering, inden for visse grænser og på betingelser, der skal fastlægges

40)

Tilsætning af gærmannoproteiner for at stabilisere vinens syre- og proteinindhold

41)

Anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen«