28.2.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 61/28 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 22. februar 2007
om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
(2007/138/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) er det fastsat, at de kontraherende parter forpligter sig til at fortsætte deres bestræbelser for at opnå en gradvis liberalisering af handelen med landbrugsprodukter. |
(2) |
Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island førte bilaterale handelsforhandlinger om landbrugssektoren i 2005 på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og forhandlingerne blev afsluttet med et tilfredsstillende resultat den 14. december 2006. |
(3) |
Aftalen i form af brevveksling bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen i form af brevveksling er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2007.
På Rådets vegne
F. MÜNTEFERING
Formand
AFTALE
i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
Bruxelles, den
Hr.
Jeg skal herved henvise til de handelsforhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om landbrugsprodukter, som førtes fra den 6. marts 2005 til den 14. december 2006 på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
Med henblik på at fremme en harmonisk udvidelse af parternes samhandel er Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island blevet enige om yderligere bilaterale handelspræferencer for landbrugsprodukter, idet der tages passende hensyn til de respektive handelspræferencer og omstændigheder, herunder udviklingen i den bilaterale samhandel og samhandelen med andre parter.
Jeg skal hermed bekræfte, at forhandlingerne førte til følgende resultater:
1. |
Fra den 1. marts 2007 vil Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island gensidigt og bilateralt konsolidere de eksisterende nultoldlinjer, det være sig for toldsatser eller eksisterende indrømmelser, og gensidigt ophæve alle endnu ikke afskaffede toldsatser for den bilaterale import for alle produkter med oprindelse i aftalens parter, der er anført i bilag I. |
2. |
Fra den 1. marts 2007 vil Det Europæiske Fællesskab oprette toldkontingenter for import til Fællesskabet af de produkter med oprindelse i Island, der er anført i bilag II. |
3. |
Fra den 1. marts 2007 vil Republikken Island oprette toldkontingenter for import til Island af de produkter med oprindelse i Fællesskabet, der er anført i bilag III. |
4. |
Fra den 1. marts 2007 vil Republikken Island indrømme Det Europæiske Fællesskab de præferencetoldsatser, der er anført i bilag IV. Disse bilaterale indrømmelser afløser og konsoliderer alle eksisterende bilaterale indrømmelser for landbrugsprodukter, der for tiden anvendes i henhold til artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1). |
5. |
Republikken Island vil ophøre med at anvende de unilaterale og midlertidige toldnedsættelser erga omnes for landbrugsprodukter, der blev indført i 2002 og siden er blevet forlænget for et år ad gangen. |
6. |
Bestemmelserne i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island (2) om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og om metoderne for administrativt samarbejde gælder tilsvarende for de produkter, der er anført i bilag I, II, III og IV. |
7. |
Parterne træffer forholdsregler for at sikre, at de fordele, de indrømmer hinanden, ikke bringes i fare som følge af andre importrestriktioner. |
8. |
Parterne er enige om at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at toldkontingenterne forvaltes på en sådan måde, at importen kan foregå regelmæssigt, og at de aftalte importmængder faktisk kan indføres. |
9. |
Parterne vil bestræbe sig på at fremme handelen med miljøvenlige produkter og produkter med geografiske betegnelser. Parterne vil indlede yderligere bilaterale drøftelser med henblik på en bedre forståelse af deres respektive lovgivninger og registreringsprocedurer for at kunne udpege metoder til at øge beskyttelsen af geografiske betegnelser på begge parters områder. |
10. |
Parterne vil med regelmæssige mellemrum udveksle oplysninger om de berørte produkter, forvaltning af toldkontingenter, prisnoteringer og alle andre nyttige oplysninger om deres respektive hjemmemarkeder og om gennemførelsen af forhandlingsresultaterne. |
11. |
På anmodning af en af parterne holdes der konsultationer om ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af forhandlingsresultaterne. Opstår der vanskeligheder med gennemførelsen af forhandlingsresultaterne, vil der så hurtigt som muligt blive holdt konsultationer, så der kan vedtages passende ændringer. |
12. |
De første konsultationer om forhandlingsresultaterne vil blive holdt, inden gennemførelsesordningerne iværksættes, så forhandlingsresultaterne kan gennemføres smidigt. |
13. |
Forhandlingsresultaterne iværksættes fra den 1. marts 2007 (3) Toldkontingenterne vil om nødvendigt blive åbnet prorata. |
14. |
Parterne vil genoptage de bilaterale forhandlinger på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde om to år og under særlig hensyntagen til resultaterne af WTO's landbrugsforhandlinger. |
Jeg skal herved bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med det ovenfor anførte.
Jeg beder Dem venligst bekræfte, at den islandske regering er indforstået med indholdet af dette brev.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година
Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.
Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.
Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa
Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.
V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.
V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Kominità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Communidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
BILAG I
Den bilaterale handel med varer i følgende kapitler eller dele af kapitler frigives:
ex kapitel 1, Levende dyr: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
0101 |
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende |
0101 |
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende |
ex kapitel 2, Kød og spiselige slagteribiprodukter: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
ex ex 0208.9008 |
Hele og halve slagtekroppe af rensdyr, frosne |
ex 0208 90 60 |
Hele og halve slagtekroppe af rensdyr, frosne |
ex kapitel 4, Mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
0409 |
Naturlig honning |
0409 00 00 |
Naturlig honning |
0410 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
0410 00 00 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
Kapitel 5 (4), Diverse produkter af animalsk oprindelse |
|||
ex Kapitel 6, Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, bortset fra cikorierødder henhørende under pos. 1212 |
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, bortset fra cikorierødder henhørende under pos. 1212 |
ex ex 0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
ex 0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
– Andre varer, bortset fra stuepotteplanter, af en højde på 1 m og derunder (toldposition 0602.9095) |
ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Andre stueplanter, bortset fra kakti og sukkulenter, potteplanter af arten Bromelia, planterne Erica gracilis og Calluna, orkidéer og andre potteplanter af en højde på 1 m og derunder |
|
ex ex 0603 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde: |
ex 0603 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde: |
0603.1001 |
– – Fra 1. december til 30. april |
ex 0603 10 20 |
Nelliker, friske, bortset fra nelliker der importeres fra 1. maj til 30. november |
0603.1003 |
– Af arterne Protea, Banksis, Leucadendron og Brunia |
0603 10 30 |
Orkidéer |
ex 0603 10 80 |
Friske blomster af arterne Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia og Forsythia |
||
0603.1004 |
– Afskårne grene med bær eller frugt på, ikke spiselige, af arterne Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex eller Symphoricarpos |
|
|
0603.1005 |
– Blomster af orkidéer |
|
|
0603.1006 |
– Forsythia |
|
|
0603.9000 |
– Andet |
0603 90 00 |
Andet |
0604 |
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
0604 |
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
ex kapitel 7, Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
0702 |
Tomater, friske eller kølede |
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølede |
ex ex 0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede |
ex 0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede |
ex ex 0704 |
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede: |
ex 0704 |
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede: |
0704.2000 |
– Rosenkål |
0704 20 00 |
Rosenkål |
0704.9005 |
– – Grønkål (Brassica oleracea acepjala) |
ex 0704 90 90 |
Andre varer, bortset fra kinakål |
0704.9009 |
– – Andre varer |
|
|
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium–arter), friske eller kølede |
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium–arter), friske eller kølede |
ex ex 0706 |
Gulerødder, turnips, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede |
ex 0706 |
Gulerødder, turnips, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede |
0706.9009 |
– Andre varer |
0706 90 |
Andre varer |
0707 |
Agurker og asier, friske eller kølede |
0707 |
Agurker og asier, friske eller kølede |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede |
ex ex 0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
ex 0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
0709.10 |
– Artiskokker, friske eller kølede |
0709 10 00 |
Artiskokker |
0709.20 |
– Asparges, friske eller kølede |
0709 20 00 |
Asparges |
0709.30 |
– Auberginer |
0709 30 00 |
Auberginer |
0709.52 |
– – Trøfler, friske eller kølede |
0709 52 00 |
Trøfler |
0709.60 |
– Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta |
0709 60 |
Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta |
0709.70 |
– Spinat, new zealandsk spinat og havemældespinat, frisk eller kølet |
0709 70 00 |
Spinat, new zealandsk spinat og havemældespinat |
0709.9001 |
– – Sukkermajs |
0709 90 60 |
Sukkermajs |
0709.9002 |
– – Courgetter |
0709 90 70 |
Courgetter |
0709.9003 |
– – Oliven |
|
Oliven |
0709 90 31 |
— Oliven, ikke til fremstilling af olie |
||
0709 90 39 |
— Andre varer |
||
0709.9004 |
– – Persille |
0709 90 90 |
Andre varer |
0709.9009 |
– – Andre varer |
||
ex ex 0710 (4) |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
ex 0710 (4) |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
Andre varer end kartofler |
0710 21 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
0710 22 00 |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter) |
||
0710 29 00 |
Andre varer |
||
0710 30 00 |
Spinat, new zealandsk spinat og havemældespinat |
||
0710 40 00 |
Sukkermajs |
||
0710 80 |
Andre grøntsager |
||
0710 90 00 |
Blandinger af grøntsager |
||
0711 (4) |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
0711 (4) |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte |
0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte |
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede |
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede |
0714 |
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
0714 |
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
Kapitel 8, Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner |
|||
Kapitel 9 (4), Kaffe, te, maté og krydderier |
|||
Kapitel 10 (5), Korn |
|||
Kapitel 11 (5), Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten |
|||
Kapitel 12 (5), Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
|||
Kapitel 13 (4), Schellak og lign.; carbohydratgummier og naturharpikser samt andre plantesafter og planteekstrakter |
|||
Kapitel 14 (4), Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
|||
Kapitel 15 (4), (6), Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks |
|||
ex Kapitel 18 (4), Kakao og tilberedte varer deraf: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
1801 |
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte |
1801 |
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte |
1802 |
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald |
1802 |
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald |
ex Kapitel 20, Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
ex ex 2001 (4) |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
ex 2001 (4) |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
2001.1000 |
– Agurker og asier |
2001 10 00 |
Agurker og asier |
– Andet |
2001 90 |
Andre varer |
|
2001.9005 |
– – Spiseløg |
2001 90 93 |
Spiseløg |
2001.9009 |
– – Andre varer |
2001 90 99 |
Andre varer, bortset fra kartofler og tilberedte varer deraf |
2002 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
2002 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
2003 |
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
2003 |
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
2004 (4) |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne: |
2004 (4) |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, bortset fra varer henhørende under pos. 2006: |
2004.9002 |
– – Artiskokker |
ex 2004 90 98 |
Artiskokker |
2004.9003 |
– – Grønne eller sorte oliven |
ex 2004 90 30 |
Grønne eller sorte oliven |
2004.9004 |
– – Grønne ærter og bønner |
2004 90 50 |
Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner af Phaseolus-arter, i bælg |
2004.9005 |
– – Tilberedninger på basis af mel af bælgplanter |
ex 2004 90 98 |
Tilberedninger på basis af mel af bælgplanter |
2004.9009 |
– – Andre varer |
ex 2004 90 98 |
Andre varer, bortset fra varer med et kødindhold på 3 vægtprocent og derover, men ikke over 20 vægtprocent |
2005 (4) |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne: |
2005 (4) |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, bortset fra varer henhørende under pos. 2006: |
2005.1000 |
– Homogeniserede grøntsager |
2005 10 00 |
Homogeniserede grøntsager |
2005.4000 |
– Ærter (Pisum sativum) |
2005 40 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
– Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter): |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter): |
||
2005.5100 |
– Udbælgede bønner |
2005 51 00 |
Udbælgede bønner |
2005.5900 |
– – Andre varer |
2005 59 00 |
Andre varer |
2005.6000 |
– Asparges |
2005 60 00 |
Asparges |
2005.7000 |
– Oliven |
2005 70 |
Oliven |
– Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
2005 90 |
Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
2005.9009 |
– Andet |
ex 2005 90 80 |
Andre varer, bortset fra varer med et kødindhold på 3 vægtprocent og derover, men ikke over 20 vægtprocent |
2008 (4) |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
2008 (4) |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
ex Kapitel 22, Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
2204 |
Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, bortset fra druemost henhørende under pos. 2009 |
2204 |
Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, bortset fra druemost henhørende under pos. 2009 |
ex Kapitel 23, Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder: |
|||
Islandsk kode |
Islandsk varebeskrivelse |
KN-kode |
KN-varebeskrivelse |
ex ex 2309 |
Tilberedt dyrefoder: |
ex 2309 |
Tilberedt dyrefoder: |
ex ex 2309.1000 |
– Hunde- eller kattefoder, i pakninger til detailsalg, uden indhold af stivelse eller med et indhold af stivelse på 30 vægtprocent og derunder, og uden indhold af mælkeprodukter eller med et indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent |
2309 10 11 2309 10 31 |
Hunde- eller kattefoder, i pakninger til detailsalg, uden indhold af stivelse eller med et indhold af stivelse på 30 vægtprocent og derunder og uden indhold af mælkeprodukter eller med et indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent |
Kapitel 24 (4), Tobak og fabrikerede tobakserstatninger |
BILAG II
Toldkontingenter, som åbnes af Det Europæiske Fællesskab
Det Europæiske Fællesskab åbner følgende årlige toldkontingenter for nedennævnte produkter med oprindelse i Island (7)
KN-toldposition |
Varebeskrivelse |
Årlig mængde |
Toldsats |
ex 0204 |
Kød af får, fersk, kølet eller frosset |
1 850 tons (nettovægt) |
0 |
ex 0210 |
Kød af får, røget |
|
0 |
ex 0405 |
Naturligt smør |
350 tons (nettovægt) |
0 |
ex 0403 (8) |
»Skyr« |
380 tons (nettovægt) |
0 |
ex 1601 |
Pølser |
100 tons (nettovægt) |
0 |
BILAG III
Toldkontingenter, som åbnes af Island
Island åbner følgende årlige toldkontingenter for nedennævnte produkter med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab (9)
Islandsk toldposition |
Varebeskrivelse |
Årlig mængde |
Toldsats |
0201 og 0202 |
Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset |
100 tons (nettovægt) |
0 |
0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
200 tons (nettovægt) |
0 |
0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
200 tons (nettovægt) |
0 |
0208.9003 |
Fjeldryper, frosne |
20 tons (nettovægt) |
0 |
ex ex 0210 |
Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget, spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald; med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse (10) |
50 tons (nettovægt) |
0 |
ex ex 0406 |
Ost med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse (10) |
20 tons (drænet nettovægt) |
0 |
0406 |
Ost |
80 tons (drænet nettovægt) |
0 |
0701.9001 |
Kartofler, friske eller kølede, af en længde på mindst 65mm |
100 tons (nettovægt) |
0 |
ex ex 1601 |
Pølser |
50 tons (nettovægt) |
0 |
1602 |
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede |
50 tons (nettovægt) |
0 |
BILAG IV
Toldindrømmelser tilladt af Island
Island tillader følgende præferencetoldsatser for varer med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab:
|
% |
ISK/kg. |
|||
0201 |
|
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet: |
|
|
|
0201.1000 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
214 |
|
|
— |
Andre udskæringer, ikke udbenet: |
|
|
|
0201.2001 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
422 |
|
0201.2002 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
300 |
|
0201.2003 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
189 |
|
0201.2009 |
— |
Øvrige |
18 |
189 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0201.3001 |
— |
Hakket |
18 |
306 |
|
0201.3002 |
— |
Mørbrad |
18 |
877 |
|
0201.3003 |
— |
Filet |
18 |
652 |
|
0201.3004 |
— |
Kølle |
18 |
608 |
|
0201.3009 |
— |
Øvrige |
18 |
359 |
|
0202 |
|
Kød af hornkvæg, frosset: |
|
|
|
0202.1000 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
214 |
|
|
— |
Andre udskæringer, ikke udbenet: |
|
|
|
0202.1001 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
422 |
|
0202.1002 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
300 |
|
0202.1003 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
189 |
|
0202.1009 |
— |
Øvrige |
18 |
189 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0202.3001 |
— |
Hakket |
18 |
306 |
|
0202.3002 |
— |
Mørbrad |
18 |
877 |
|
0202.3003 |
— |
Filet |
18 |
652 |
|
0202.3004 |
— |
Kølle |
18 |
608 |
|
0202.3009 |
— |
Øvrige |
18 |
359 |
|
0203 |
|
Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
— |
Fersk eller kølet: |
|
|
|
0203.1100 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
217 |
|
|
— |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
|
|
|
0203.1201 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
302 |
|
0203.1209 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
278 |
|
|
— |
Andre varer: |
|
|
|
|
— |
Ikke udbenet: |
|
|
|
0203.1901 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
465 |
|
0203.1902 |
— |
Øvrige |
18 |
217 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0203.1903 |
— |
Hakket |
18 |
274 |
|
0203.1904 |
— |
Mørbrad |
18 |
717 |
|
0203.1905 |
— |
Filet |
18 |
664 |
|
0203.1906 |
— |
Kølle |
18 |
613 |
|
0203.1909 |
— |
Andre varer: |
18 |
274 |
|
|
— |
Frosset: |
|
|
|
0203.2100 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
217 |
|
|
— |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
|
|
|
0203.2201 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
302 |
|
0203.2209 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
278 |
|
|
— |
Andre varer: |
|
|
|
|
— |
Ikke udbenet: |
|
|
|
0203.2901 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
465 |
|
0203.2902 |
— |
Øvrige |
18 |
217 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0203.2903 |
— |
Hakket |
18 |
274 |
|
0203.2904 |
— |
Mørbrad |
18 |
717 |
|
0203.2905 |
— |
Filet |
18 |
664 |
|
0203.2906 |
— |
Kølle |
18 |
613 |
|
0203.2909 |
— |
Øvrige |
18 |
274 |
|
0204 |
|
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset |
|
|
|
0204.1000 |
— |
Hele og halve kroppe af lam, ferske eller kølede |
18 |
164 |
|
|
— |
Andet kød af får, fersk eller kølet: |
|
|
|
0204.2100 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
164 |
|
|
— |
Andre udskæringer, ikke udbenet: |
|
|
|
0204.2201 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
229 |
|
0204.2202 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
229 |
|
0204.2203 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
145 |
|
0204.2209 |
— |
Øvrige |
18 |
145 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0204.2301 |
— |
Hakket |
18 |
234 |
|
0204.2302 |
— |
Mørbrad |
18 |
568 |
|
0204.2303 |
— |
Filet |
18 |
530 |
|
0204.2304 |
— |
Kølle |
18 |
530 |
|
0204.2309 |
— |
Øvrige |
18 |
234 |
|
0204.3000 |
— |
Hele og halve kroppe af lam, frosne |
18 |
164 |
|
|
— |
Andet kød af får, frosset: |
|
|
|
0204.4100 |
— |
Hele og halve kroppe |
18 |
164 |
|
|
— |
Andre udskæringer, ikke udbenet: |
0 |
0 |
|
0204.4201 |
— |
Kam og stykker deraf |
18 |
229 |
|
0204.4202 |
— |
Kølle og stykker deraf |
18 |
229 |
|
0204.4203 |
— |
Bov og stykker deraf |
18 |
145 |
|
0204.4209 |
— |
Øvrige |
18 |
145 |
|
|
— |
Udbenet kød: |
|
|
|
0204.4301 |
— |
Hakket |
18 |
234 |
|
0204.4302 |
— |
Mørbrad |
18 |
568 |
|
0204.4303 |
— |
Filet |
18 |
530 |
|
0204.4304 |
— |
Kølle |
18 |
530 |
|
0204.4309 |
— |
Øvrige |
18 |
234 |
|
0204.5000 |
— |
Kød af geder |
18 |
229 |
|
0205 |
0205.0000 |
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset |
18 |
154 |
|
0206 |
|
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
0206.1000 |
— |
Af hornkvæg, fersk eller kølet |
18 |
253 |
|
|
— |
Af hornkvæg, frosset: |
|
|
|
0206.2100 |
— |
Tunger |
18 |
253 |
|
0206.2200 |
— |
Lever |
18 |
146 |
|
0206.2900 |
— |
Øvrige |
18 |
210 |
|
0206.3000 |
— |
Af svin, fersk eller kølet: |
18 |
121 |
|
|
— |
Af svin, frosset: |
|
|
|
0206.4100 |
— |
Lever: |
18 |
121 |
|
0206.4900 |
— |
Øvrige |
18 |
121 |
|
|
— |
Andre varer, ferske eller kølede: |
|
|
|
0206.8001 |
— |
Fårehoveder |
18 |
130 |
|
0206.8009 |
— |
Øvrige |
18 |
130 |
|
|
— |
Andre varer, frosne: |
|
|
|
0206.9001 |
— |
Fårehoveder |
18 |
130 |
|
0206.9009 |
— |
Øvrige |
18 |
130 |
|
0207 |
|
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
|
|
|
|
— |
Af høns af arten Gallus domesticus: |
|
|
|
0207.1100 |
— |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
18 |
362 |
|
0207.1200 |
— |
Ikke udskåret, frosset |
18 |
263 |
|
|
— |
Udskårne stykker og slagtebiprodukter, fersk eller kølet: |
|
|
|
0207.1301 |
— |
Udbenet kød |
18 |
299 |
|
0207.1302 |
— |
Lever |
18 |
299 |
|
0207.1309 |
— |
Øvrige |
18 |
299 |
|
|
— |
Udskårne stykker og slagtebiprodukter, frosset: |
|
|
|
0207.1401 |
— |
Udbenet kød |
18 |
540 |
|
0207.1402 |
— |
Lever |
12 |
299 |
|
0207.1409 |
— |
Øvrige |
18 |
263 |
|
|
— |
Af kalkun: |
|
|
|
0207.2400 |
— |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
18 |
362 |
|
0207.2500 |
— |
Ikke udskåret, frosset: |
18 |
362 |
|
|
— |
Udskårne stykker og slagtebiprodukter, fersk eller kølet: |
|
|
|
0207.2601 |
— |
Udbenet kød |
18 |
299 |
|
0207.2602 |
— |
Lever |
18 |
299 |
|
0207.2609 |
— |
Øvrige |
18 |
299 |
|
|
— |
Udskårne stykker og slagtebiprodukter, frosset: |
|
|
|
0207.2701 |
— |
Udbenet kød |
18 |
600 |
|
0207.2702 |
— |
Lever |
12 |
299 |
|
0207.2709 |
— |
Øvrige |
18 |
362 |
|
|
— |
Af ænder, gæs eller perlehøns: |
|
|
|
0207.3200 |
— |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
18 |
362 |
|
0207.3300 |
— |
Ikke udskåret, frosset: |
18 |
362 |
|
0207.3400 |
— |
Fed lever (»foies gras«), fersk eller kølet |
18 |
154 |
|
|
— |
Andre varer, ferske eller kølede: |
|
|
|
0207.3501 |
— |
Udbenet kød |
18 |
299 |
|
0207.3502 |
— |
Lever |
18 |
299 |
|
0207.3509 |
— |
Øvrige |
18 |
299 |
|
|
— |
Andre varer, frosne: |
|
|
|
0207.3601 |
— |
Udbenet kød |
18 |
600 |
|
0207.3602 |
— |
Lever |
12 |
299 |
|
0207.3609 |
— |
Øvrige |
18 |
362 |
|
0208 |
|
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
0208.1000 |
— |
Af kaniner eller harer |
18 |
236 |
|
|
— |
Andre varer: |
|
|
|
0208.9001 |
— |
Duer |
18 |
218 |
|
0208.9002 |
— |
Fasaner |
18 |
218 |
|
0208.9003 |
— |
Fjeldryper, frosne |
18 |
268 |
|
0208.9004 |
— |
Rådyr |
18 |
218 |
|
0208.9007 |
— |
Udbenet kød af rensdyr, frosset |
18 |
608 |
|
0208.9008 |
— |
Ikke-udbenet kød af rensdyr, frosset (11) |
18 |
608 |
|
0208.9009 |
— |
Frølår |
18 |
236 |
|
0208.9019 |
— |
Øvrige |
18 |
218 |
|
0209 |
0209.0000 |
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
18 |
60 |
|
0210 |
|
Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter: |
|
|
|
|
— |
Svinekød: |
|
|
|
0210.1100 |
— |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet |
18 |
302 |
|
0210.1200 |
— |
Brystflæsk og stykker deraf |
18 |
217 |
|
|
— |
Andre varer: |
|
|
|
|
— |
Røget: |
|
|
|
0210.1901 |
— |
Udbenet kød |
30 |
447 |
|
0210.1902 |
— |
Øvrige |
18 |
717 |
|
0210.1909 |
— |
Øvrige |
18 |
465 |
|
|
— |
Kød af hornkvæg: |
|
|
|
0210.2001 |
— |
Udbenet kød |
18 |
877 |
|
0210.2009 |
— |
Øvrige |
18 |
422 |
|
|
— |
Andre varer: |
|
|
|
0210.9910 |
— |
Lever af fjerkræ, tørret eller røget |
18 |
299 |
|
|
— |
Kød af får, saltet: |
|
|
|
0210.9921 |
— |
Udbenet kød |
18 |
568 |
|
0210.9929 |
— |
Øvrige |
18 |
270 |
|
|
— |
Kød af får, røget (hangikjöt): |
|
|
|
0210.9931 |
— |
Udbenet kød |
18 |
568 |
|
0210.9939 |
— |
Øvrige |
18 |
270 |
|
0210.9990 |
— |
Øvrige |
30 |
363 |
Reykjavik, den
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:
»Jeg skal herved henvise til de handelsforhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om landbrugsprodukter, som førtes fra den 6. marts 2005 til den 14. december 2006 på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
Med henblik på at fremme en harmonisk udvidelse af parternes samhandel er Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island blevet enige om yderligere bilaterale handelspræferencer for landbrugsprodukter, idet der tages passende hensyn til de respektive handelspræferencer og omstændigheder, herunder udviklingen i den bilaterale samhandel og samhandelen med andre parter.
Jeg skal hermed bekræfte, at resultaterne forhandlingerne førte til følgende resultater:
1. |
Fra den 1. marts 2007 vil Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island gensidigt og bilateralt konsolidere de eksisterende nultoldlinjer, det være sig for toldsatser eller eksisterende indrømmelser, og gensidigt ophæve alle endnu ikke afskaffede toldsatser for den bilaterale import for alle produkter med oprindelse i aftalens parter, der er anført i bilag I. |
2. |
Fra den 1. marts 2007 vil Det Europæiske Fællesskab oprette toldkontingenter for import til Fællesskabet af de produkter med oprindelse i Island, der er anført i bilag II. |
3. |
Fra den 1. marts 2007 vil Republikken Island oprette toldkontingenter for import til Island af de produkter med oprindelse i Fællesskabet, der er anført i bilag III. |
4. |
Fra den 1. marts 2007 vil Republikken Island indrømme Det Europæiske Fællesskab de præferencetoldsatser, der er anført i bilag IV. Disse bilaterale indrømmelser afløser og konsoliderer alle eksisterende bilaterale indrømmelser for landbrugsprodukter, der for tiden anvendes i henhold til artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (12). |
5. |
Republikken Island vil ophøre med at anvende de unilaterale og midlertidige toldnedsættelser erga omnes for landbrugsprodukter, der blev indført i 2002 og siden er blevet forlænget for et år ad gangen. |
6. |
Bestemmelserne i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island (13) om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og om metoderne for administrativt samarbejde gælder tilsvarende for de produkter, der er anført i bilag I, II, III og IV. |
7. |
Parterne træffer forholdsregler for at sikre, at de fordele, de indrømmer hinanden, ikke bringes i fare som følge af andre importrestriktioner. |
8. |
Parterne er enige om at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at toldkontingenterne forvaltes på en sådan måde, at importen kan foregå regelmæssigt, og at de aftalte importmængder faktisk kan indføres. |
9. |
Parterne vil bestræbe sig på at fremme handelen med miljøvenlige produkter og produkter med geografiske betegnelser. Parterne vil indlede yderligere bilaterale drøftelser med henblik på en bedre forståelse af deres respektive lovgivninger og registreringsprocedurer for at kunne udpege metoder til at øge beskyttelsen af geografiske betegnelser på begge parters områder. |
10. |
Parterne vil med regelmæssige mellemrum udveksle oplysninger om de berørte produkter, forvaltning af toldkontingenter, prisnoteringer og alle andre nyttige oplysninger om deres respektive hjemmemarkeder og om gennemførelsen af forhandlingsresultaterne. |
11. |
På anmodning af en af parterne holdes der konsultationer om ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af forhandlingsresultaterne. Opstår der vanskeligheder med gennemførelsen af forhandlingsresultaterne, vil der så hurtigt som muligt blive holdt konsultationer, så der kan vedtages passende ændringer. |
12. |
De første konsultationer om forhandlingsresultaterne vil blive holdt, inden gennemførelsesordningerne iværksættes, så forhandlingsresultaterne kan gennemføres smidigt. |
13. |
Forhandlingsresultaterne iværksættes fra den 1. marts 2007 (14). Toldkontingenterne vil om nødvendigt blive åbnet prorata. |
14. |
Parterne vil genoptage de bilaterale forhandlinger på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde om to år og under særlig hensyntagen til resultaterne af WTO's landbrugsforhandlinger. |
Jeg skal herved bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med det ovenfor anførte.
Jeg beder Dem venligst bekræfte, at den islandske regering er indforstået med indholdet af dette brev.«.
Jeg skal herved bekræfte, at den islandske regering er indforstået med indholdet af Deres brev.
Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.
Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година
Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.
Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.
Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa
Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.
V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.
V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.
For the Government of the Republic of Iceland
За правителството на Република Исландия
Por el Gobierno de la República de Islandia
Za vládu Islandské republiky
For regeringen for Republikken Island
Für die Regierung der Republik Island
Islandi Vabariigi Valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας
Pour le gouvernement de la République d'Islande
Per il governo della Repubblica d'Islanda
Islandes Republikas valdības vārdā
Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu
az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda
Voor de Regering van de Republiek IJsland
W imieniu Rządu Republiki Islandii
Pelo Governo da República da Islândia
Pentru Guvernul Republicii Islanda
Za vládu Islandskej republiky
Za Vlado Republike Islandije
Islannin rasavallan hallituksen puolesta
På Republiken Islands regerings vägnar
(1) Rådets afgørelse 81/359/EØF af 28.4.1981 (EFT L 137 af 23.5.1981, s. 1).
Rådets afgørelse 93/239/EØF af 15.3.1993 (EFT L 109 af 1.5.1993, s. 1).
Rådets afgørelse 93/736/EF af 13.12.1993 (EFT L 346 af 31.12.1993, s. 16).
Rådets afgørelse 95/582/EF af 20.12.1995 (EFT L 327 af 30.12.1995, s. 17).
(2) Afgørelse nr. 2/2005 af 22. december 2005 truffet af Den Blandede Komité EF-Island (EUT L 131 af 18.5.2006, s. 1).
(3) Åbningen af EF-toldkontingenterne finder sted fra den 1. juli på grundlag af mængderne for ni måneder for 2007.
(4) Bortset fra de produkter, der er omfattet af protokol nr. 3 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
(5) Ikke til dyrefoder.
(6) Bortset fra fiskevarer.
(7) Kontingenterne er årlige, medmindre andet er anført.
(8) Toldkodeksen kan ændres, indtil klassifikationen af varen er blevet bekræftet.
(9) Kontingenterne er årlige, medmindre andet er anført.
(10) Registreret efter Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12).
(11) Toldindrømmelse for varer, der ikke allerede er omfattet af toldfritagelsen i bilag I for pos. ex ex 0208.9008»hele og halve kroppe af rensdyr, frosne«.
(12) Rådets afgørelse 81/359/EØF af 28.4.1981 (EFT L 137 af 23.5.1981, s. 1).
Rådets afgørelse 93/239/EØF af 15.3.1993 (EFT L 109 af 1.5.1993, s. 1).
Rådets afgørelse 93/736/EF af 13.12.1993 (EFT L 346 af 31.12.1993, s. 16).
Rådets afgørelse 95/582/EF af 20.12.1995 (EFT L 327 af 30.12.1995, s. 17).
(13) Afgørelse nr. 2/2005 af 22. december 2005 truffet af Den Blandede Komité EF-Island (EUT L 131 af 18.5.2006, s. 1).
(14) Åbningen af EF-toldkontingenterne finder sted fra den 1. juli på grundlag af mængderne for ni måneder for 2007.