2.12.2004 |
DA XM |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 357/22 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 4. oktober 2004
om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om handel med visse stålprodukter
(2004/814/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Republikken Kasakhstan (1) trådte i kraft den 1. juli 1999. |
(2) |
Efter artikel 17, stk. 1, i partnerskabs- og samarbejdsaftalen skal handelen med Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs produkter (i det følgende benævnt »EKSF-produkter«) være omfattet af afsnit III, undtagen artikel 11, og af bestemmelserne i en aftale om kvantitative arrangementer for samhandelen med EKSF-produkter. |
(3) |
EKSF og regeringen for Republikken Kasakhstan indgik den 22. juli 2002 en sådan aftale om handel med visse stålprodukter (2) (i det følgende benævnt »aftalen«), som blev godkendt på EKSF’s vegne ved Kommissionens afgørelse 2002/654/EKSF (3). |
(4) |
EKSF-traktaten udløb den 23. juli 2002, og Det Europæiske Fællesskab overtog alle EKSF's rettigheder og forpligtelser. |
(5) |
Parterne blev enige om, at aftalen fortsat ville gælde, og at alle parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til aftalen skulle gælde efter traktatens udløb, jf. aftalens artikel 11, stk. 2. |
(6) |
Parterne indledte konsultationer som omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 6, og enedes om at forhøje de kvantitative lofter i aftalen for at tage højde for udvidelsen af Den Europæiske Union. |
(7) |
Ændringsaftalen bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om handel med visse stålprodukter godkendes på Fællesskabets vegne.
2. Teksten til ændringsaftalen (4) er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i Luxembourg, den 4. oktober 2004.
På Rådets vegne
A. J. DE GEUS
Formand
(1) EFT L 196 af 28.7.1999, s. 3.
(2) EFT L 222 af 19.8.2002, s. 20.
(3) EFT L 222 af 19.8.2002, s. 19.
(4) Se side 23 i denne EUT.
AFTALE
mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om handel med visse stålprodukter
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
på den ene side, og
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN KASAKHSTAN,
på den anden side,
som er parterne i denne aftale, og
SOM TAGER FØLGENDE I BETRAGTNING:
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
|
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB |
|
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN KASAKHSTAN |
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
1.1. De kvantitative lofter for 2004 i bilag II til aftalen forhøjes som anført i bilag I til nærværende aftale.
1.2. Parterne er enige om, at eksport fra Republikken Kasakhstan til Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet af produkter, der er opført i bilag I til aftalen og afsendt inden den 1. maj 2004, ikke afskrives på de kvantitative lofter, der er angivet i bilag II til aftalen.
1.3. Med henblik på anvendelse af stk. 1.2 anses produkterne for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades til udførsel i det pågældende transportmiddel som angivet i konnossementet eller andet transportdokument.
Artikel 2
2.1. Artikel 13, stk. 2, i protokol A til aftalen affattes som angivet i bilag II til nærværende aftale.
2.2. Den liste over kompetente nationale myndigheder, der er knyttet til protokol A til aftalen, erstattes med bilag III til nærværende aftale.
Artikel 3
Denne aftale træder i kraft på dagen for undertegnelsen.
Artikel 4
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk, kasakhisk og russisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro.
V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four.
Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro.
Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján.
Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego.
Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.
V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.
V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
Fōr Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Kazajstán
Za vládu Republiky Kazachstán
For regeringen for Republikken Kasakhstan
Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan
Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
For the Government of the Republic of Kazakhstan
Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
Per il governo della Repubblica di Kazakistan
Kazahstānas Republikas valdības vārdā
Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu
A Kazah Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
Voor de regering van de Republiek Kazachstan
W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
Pelo Governo da República do Cazaquistão
Za vládu Kazašskej republiky
Za Vlado Republike Kazahstan
Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
Fōr Republiken Kazakstans regering
BILAG I
(t) |
|
Produkter |
2004 |
SA. Fladvalsede produkter |
|
SA1. Bredbånd |
5 228 |
SA1a. Bredbånd bestemt til yderligere valsning |
500 |
SA2. Tykke plader |
852 |
SA3. Andre fladvalsede produkter |
21 582 |
BILAG II
Artikel 13, stk. 2, i protokol A til aftalen affattes således:
»2. På hvert dokument skal der af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et standardiseret løbenummer. Dette nummer sammensættes således:
— |
to bogstaver som betegnelse for eksportlandet: KZ = Kasakhstan |
— |
to bogstaver som betegnelse for den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted:
|
— |
et etcifret tal som betegnelse for det pågældende år og svarende til det sidste ciffer i året, f.eks. 4 for 2004 |
— |
et tocifret tal mellem 01 og 99 som betegnelse for de udstedende myndigheder i eksportlandet |
— |
et femcifret, fortløbende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles den medlemsstat, hvor toldklareringen forventes at finde sted.« |
BILAG III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|