European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

C-udgaven


C/2026/3116

11.6.2026

Ajourføring af listen over opholdstilladelser, jf. artikel 2, nr. 16), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (1)

(C/2026/3116)

Den offentliggjorte liste over opholdstilladelser som omhandlet i artikel 2, nr. 16), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (2) er baseret på de oplysninger, som medlemsstaterne har meddelt Kommissionen i overensstemmelse med Schengengrænsekodeksens artikel 39.

Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Migration og Indre Anliggender oplysninger, som ajourføres regelmæssigt.

LISTE OVER OPHOLDSTILLADELSER UDSTEDT AF MEDLEMSSTATERNE

BELGIEN

Erstatter den liste, der er offentliggjort i  EUT C, C/2023/260, 19.10.2023

1.   Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning

Carte A: Certificat d'inscription au registre des étrangers – séjour temporaire

A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf

A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt

(A-kort: bevis for indskrivning i udlændingeregistret — midlertidigt ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har samme gyldighed som længden af det tilladte ophold. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.)

Erstattet af et nyt A-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

A. SEJOUR LIMITE

A. BEPERKT VERBLIJF

A. AUFENTHALT FUR BEGRENZTE DAUER

(A: begrænset ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har samme gyldighed som længden af det tilladte ophold.)

Carte B: Certificat d'inscription au registre des étrangers

B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

B Karte:: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister

(B-kort: bevis for indskrivning i udlændingeregistret — permanent ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.)

Erstattet af et nyt B-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

B. SEJOUR ILLIMITE

B. ONBEPERKT VERBLIJF

B. AUFENTHALT FUR UNBEGRENZTE DAUER

(B: ubegrænset ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år.)

Carte C: Carte d'identité d'étranger

C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen

C Karte: Personalausweis für Ausländer

(C-kort: identitetskort for udlændinge. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.)

Erstattet af et nyt K-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

K. ETABLISSEMENT

K. VESTIGING

K. NIEDERLASSUNG

(K. varigt ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 10 år.)

Carte D: Résident longue durée – CE

D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen

D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG

(D-kort: EF-opholdstilladelse for fastboende udlændinge udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding. Det er et elektronisk kort. Kortet har en gyldighed på 5 år. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.)

Erstattet af et nyt L-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

L. RESIDENT LONGUE DUREE – UE

L. EU-LANGDURIG INGEZETENE

L. DAUERAUFENTHALT – EU

(L-kort: EU-opholdstilladelse for fastboende udlændinge udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding. Det er et elektronisk kort. Kortet har en gyldighed på 5 år.)

Carte H: Carte bleue européenne

H kaart: Europese blauwe kaart

H Karte: Blaue Karte EU

(H-kort: det blå EU-kort, udstedt i henhold til artikel 7 i direktiv 2009/50/EF om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en standardgyldighedsperiode på mellem et og fire år afhængigt af den regionale lovgivning eller fællesskabslovgivningen. Den nøjagtige gyldighedsperiode skal svare til arbejdstilladelsens varighed som fastsat af den kompetente regionale myndighed.)

Carte I: ICT

I kaart: ICT

I Karte: ICT

(I-kort: opholdstilladelse udstedt til virksomhedsinternt udstationerede i henhold til EU-direktiv 2014/66. Det er et elektronisk kort. Kortet er gyldigt i samme periode som arbejdstilladelsen).

Carte J: Mobile ICT

J kaart: Mobile ICT

J Karte: Mobile ICT

(J-kort: opholdstilladelse udstedt med henblik virksomhedsinternt udstationeredes langvarige mobilitet i henhold til EU-direktiv 2014/66. Det er et elektronisk kort. Kortet er gyldigt i samme periode som arbejdstilladelsen).

Carte M: article 50 TEU

M kaart: artikel 50 VEU

M Karte: artikel 50 EUV

(M-kort: opholdstilladelse udstedt til personer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen (brexit). Det er et elektronisk kort. Kortet har en gyldighed på 5 år).

Carte N: article 50 TEU- Travailleur frontalier

N kaart: artikel 50 VEU – Grensarbeider

N karte: artikel 50 EUV – Grenzgänger

(N-kort: opholdstilladelse udstedt til personer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen (brexit). Det er et elektronisk kort. Kortet har en gyldighed på 5 år).

2.   Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse

Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union

F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

(F-kort: opholdskort for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet. Hvis gyldigheden udløber efter den 3. august 2026, skal det dog erstattes inden denne dato.)

Erstattet af et nyt F-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

F. MEMBRE FAMILLE UE ART 10 DIR 2004/38/CE

F. FAMILIELID EU ART 10 RL 2004/38/EG

F. EU-FAMILIENANGEHORIGER ART 10 RL 2004/38/EG

(F-kort: opholdskort for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år.)

Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d'un citoyen de l'Union

F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers

(F+-kort: kort til tidsubegrænset ophold for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Selve kortet har en gyldighed på 5 år. Kortet forbliver i omløb og gyldigt indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet. Hvis gyldigheden udløber efter den 3. august 2026, skal det dog erstattes inden denne dato.)

Erstattet af et nyt F+-kort, der første gang blev udstedt den 11.10.2021:

F+. MEMBRE FAMILLE UE ART 20 DIR 2004/38/CE

F+. FAMILIELID EU ART 20 RL 2004/38/EG

F+. EU-FAMILIENANGEHORIGER ART 20 RL 2004/38/EG

(F+-kort: kort til tidsubegrænset ophold for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Selve kortet har en gyldighed på 10 år.)

Opholdstilladelser udstedt til unionsborgere i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF

Carte E: Attestation d'enregistrement

E kaart: Verklaring van inschrijving

E Karte: Anmeldebescheinigung

(E-kort: bevis for registrering udstedt til unionsborgere i overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 2004/38/EF. Det er et elektronisk kort med en gyldighed på 5 år.)

Erstattet af et nyt EU-kort, der første gang blev udstedt den 10.5.2021

EU. ENREGISTREMENT ART 8 DIR 2004/38/EC

EU. INSCHRIJVING ART 8 RL 2004/38/EG

EU. ANMELDUNG ART 8 RL 2004/38/EG

(EU. Registrering i henhold til art. 8 i direktiv 2004/38/EF. Det er et elektronisk kort med en gyldighed på 5 år.)

Carte E+: Document attestant de la permanence du séjour

E kaart: Document ter staving van duurzaam verblijf

E+ Karte: Dokument zur Bescheinigung des Daueraufenthalts

(E+-kort: bevis for permanent opholdstilladelse udstedt til unionsborgere i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 2004/38/EF. Det er et elektronisk kort med en gyldighed på 5 år.)

Erstattet af et nyt EU+-kort, der første gang blev udstedt den 10.5.2021

EU+. SEJOUR PERMANENT – ART 19 DIR 2004/38/CE

EU+. DUURZAAM VERBLIJF – ART 19 RL 2004/38/EG

EU+. DAUERAUFENTHALT – ART 19 RL 2004/38/EG

(EU+. Tidsubegrænset ophold i henhold til art. 19 i direktiv 2004/38/EF. Det er et elektronisk kort med en gyldighed på 10 år.)

Særlige opholdstilladelser udstedt af udenrigsministeriet:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(Identitetskort for diplomater)

Carte d'identité consulaire

Consulaat identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

(Konsulært identitetsbevis)

Carte d'identité spéciale – couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart – blauw

Besonderer Personalausweis – blau

(Særligt identitetskort — blåt)

Carte d'identité spéciale — couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart – rood

Besonderer Personalausweis – rot

(Særligt identitetskort — rødt)

Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale — couleur bleu — ou d'une carte d'identité — couleur rouge

Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart — blauw — of bijzondere identiteitskaart — rood

Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren von privilegierten Ausländern, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises, konsularen Personalausweises, besonderen Personalausweises — blau oder besonderen Personalausweises — rot sind.

(Identitetskort til børn under fem år af udlændinge, der er indehavere af et identitetskort til diplomater, et konsulært identitetskort, et blåt særligt identitetskort eller et rødt særligt identitetskort)

Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Erstatter de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C, C/2025/6765, 23.12.2025

1)   Ensartet udformning (identitetskort)

Opholdstilladelser udstedes i form af et identitetskort af polycarbonat med biometriske elementer efter en ensartet model. Gyldighedsperioden afhænger af opholdets art i overensstemmelse med lov nr. 326/1999 sml. om udlændinges ophold på Den Tjekkiske Republiks område og om ændring af visse love samt lov nr. 325/1999 sml., asylloven, som ændret.

A)   Residence Permit/ Povolení k pobytu (Opholdstilladelse)

Dette dokument kan udstedes til tredjelandsstatsborgere med opholdstilladelse for fastboende udlændinge eller tidsubegrænset ophold i Den Tjekkiske Republik, familiemedlemmer til borgere i EU, Norge, Schweiz, Island og Liechtenstein, som ikke opfylder betingelserne for udstedelse af et »Permanent Residence Card«/»Karty trvalého pobytu« (Tidsubegrænset opholdskort) eller »Residence Card«/»Pobytové karty« (Opholdskort), og personer, der har fået asyl eller subsidiær beskyttelse.

Siden den 2. august 2021 er dokumentet også blevet udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen.

Afsnittet »Remarks«/»Poznámky« (Bemærkninger) indeholder en tocifret kode, der angiver formålet med opholdet (se tabellen nedenfor). For tilladelser udstedt af andre årsager end beskæftigelse tilføjes bemærkningen »Free access to the labour market – YES/NO«/»Volný přístup na trh práce – ANO/NE« (Fri adgang til arbejdsmarkedet – JA/NEJ). Bopælsadressen angives kun for tilladelser af typen »PERMANENT STAY«/»TRVALÝ POBYT« (TIDSUBEGRÆNSET OPHOLD), »ASYLUM«/»AZYL« (ASYL) og »SUBSIDIARY PROTECTION«/»DOPLŇKOVÁ OCHRANA« (SUBSIDIÆR BESKYTTELSE).

KODER FOR FORMÅL MED OPHOLDET

00

Medicinsk behandling

49

Asyl

01

Erhvervsaktivitet

52

Sæsonarbejde

02

Kulturelle aktiviteter

54

Subsidiær beskyttelse

03

Besøg hos familie eller venner

55

Familiesammenføring

04

Indbydelse

56

En i en EU-medlemsstat bosiddende persons ophold

05

Officielt (politisk) formål

57

Familiemedlem til en person, som er bosat i en EU-medlemsstat

06

Iværksætteri (selvstændig erhvervsdrivende)

58

Familiemedlem til en forsker

07

Sportsaktiviteter

59

Familiemedlem til en indehaver af et blåt EU-kort

08

Studier (uddannelse, praktikophold)

60

Ophold med henblik på udlændinges familiesammenføring

09

Andet (turisme, gennemrejse, erhvervsaktivitet, kongresser mv.)

67

Tidligere opholdstilladelse inddraget

10

Turisme

68

Opholdstilladelse efter fem års uafbrudt ophold

17-20

Familie

69

Opholdstilladelse efter fem års ophold i EU

21-24

Studier

70

Familiesammenføring med en tjekkisk statsborger – ansøgeren er ægtefælle

25

Forsker

71

Familiesammenføring med en tjekkisk statsborger – ansøgeren er et barn, der er født i Den Tjekkiske Republik

28

Arbejde – blåt EU-kort

72

Familiesammenføring med en tjekkisk statsborger – ansøgeren er et barn, der er født uden for Den Tjekkiske Republik

29

Ekstraordinært arbejdsvisum

73

Familiesammenføring med en tjekkisk statsborger – ansøgeren er et andet familiemedlem

30-35

EU-borgere og deres familiemedlemmer

74-77

Familiesammenføring med en EU-borger

36

Administrerende direktør – deltagelse i en juridisk enhed

78

Længerevarende ophold med henblik på investering

37

Feriearbejde

79

Kort for virksomhedsinternt overført arbejdstager (ICT)

41

Ophold af humanitære årsager

80

Kort for virksomhedsinternt overført arbejdstager fra en anden EU-medlemsstat (mobil ICT)

42

Ophold af andre væsentlige grunde

83

Procedure for international beskyttelse

43

Ophold i Den Tjekkiske Republiks interesse

86

Midlertidig beskyttelse (ansøger)

47

Ophold efter asyl

87

Midlertidig beskyttelse (bevilget)

48

Ophold for en udenlandsk statsborger under 18 år (plejebarn)

99

Andre formål

i)

Opholdstilladelser udstedt mellem den 4. juli 2011 og den 26. juni 2020 i form af identitetskort, jf. Rådets forordning (EF) nr. 380/2008 af 18. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere. Disse tilladelser er gyldige indtil juni 2030.

Under overskriften Tilladelsens art angives den relevante type ophold: »Long-term residence«/»Dlouhodobý pobyt« (Fastboende udlændinge), »Employee card«/»Zaměstnanecká karta« (Arbejdstagerkort), »EU Blue Card«/»Modrá karta EU« (Blåt EU-kort) (Rådets direktiv 2009/50/EF), »ICT« (kort for virksomhedsintern overførsel i henhold til direktiv 2014/66/EU), »MOBILE ICT« (kort for virksomhedsintern overførsel fra en anden EU-medlemsstat i henhold til direktiv 2014/66/EU) eller »Permanent«/»Trvalý« (Tidsubegrænset ophold).

ii)

Opholdstilladelser udstedt siden den 27. juni 2020 i form af identitetskort, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1954 af 25. oktober 2017 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.

B)   Residence Card/ Pobytová karta (Opholdskort)

Opholdskort udstedt siden den 2. august 2021 i form af identitetskort, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1954 af 25. oktober 2017 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere. Kortets bagside er identisk med opholdstilladelsen (se afsnit A ovenfor for yderligere oplysninger). Udstedes kun til familiemedlemmer til EU-borgere, der ikke selv er EU-borgere.

C)   Permanent Residence Card/ Karta trvalého pobytu (Tidsubegrænset opholdskort)

Tidsubegrænset opholdskort udstedt siden den 2. august 2021 i form af et identitetskort, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1954 af 25. oktober 2017 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere. Kortets bagside er identisk med opholdstilladelsen (se afsnit A ovenfor for yderligere oplysninger). Udstedes kun til familiemedlemmer til EU-borgere, der ikke selv er EU-borgere.

2)   Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse

A)   Residence Card of a Family Member of a Citizen of the European Union/ Pobytová karta

rodinného příslušníka občana Evropské unie (Opholdskort for familiemedlemmer til en EU-borger)

Et mørkeblåt dokument i form af et hæfte. Dokument udstedt fra den 1. januar 2013 indtil den 1. august 2021 til familiemedlemmer til EU-borgere, der har fået midlertidigt ophold i Den Tjekkiske Republik. Kortet var gyldigt indtil den 3. august 2023 , hvorefter det fuldt ud blev erstattet af et dokument med biometriske data (se afsnit 1 »Ensartet udformning« for yderligere oplysninger).

B)   Permanent Residence Card/ Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Tidsubegrænset opholdskort)

i)

Det tidsubegrænsede opholdskort er et mørkegrønt dokument i form af et hæfte. Siden den 2. august 2021 er dette kort kun blevet udstedt til borgere i EU, Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein.

Tidligere blev dette tidsubegrænsede opholdskort også udstedt til familiemedlemmer til statsborgere i EU, Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein. Siden den 2. august 2021 har disse familiemedlemmer imidlertid fået udstedt dokumenter med biometriske data (se afsnit 1 »Ensartet udformning« for yderligere oplysninger). Dette gælder også for britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen. Dokumenter, der er udstedt før den 2. august 2021, forbliver gyldige indtil deres udløbsdato.

ii)

En EU-borgers tidsubegrænsede opholdskort er et rødt dokument i form af et hæfte. Denne type dokument blev udstedt til EU-borgere indtil august 2017. Det kan forblive i omløb indtil 2027.

C)   Residence Permit Card for Foreigners/Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Opholdskort for udlændinge)

Et lysegrønt dokument i form af et hæfte med rødt tryk på forsiden. Indtil den 14. august 2017 blev det udstedt til statsborgere i Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein med fast bopæl i Den Tjekkiske Republik samt til deres familiemedlemmer med midlertidig opholdstilladelse. Siden den 15. august 2017 er det kun blevet udstedt til familiemedlemmer til statsborgere i disse stater med henblik på midlertidigt ophold. Dokumentet udløb den 3. august 2023 , hvorefter det fuldt ud blev erstattet af dokumenter med biometriske data (se afsnit 1 »Ensartet udformning« ovenfor).

D)   Identity Card/Identifikační průkaz (Identitetskort)

i) Identitetskort – udstedt siden den 15. august 2017.

Siden den 15. august 2017 er der blevet udstedt et identitetskort med på forsiden den sorte påskrift »Identity Card and long-term residence permit«/»Identifikační průkaz a povolení k pobytu« (Identitetskort og opholdstilladelse for fastboende udlændinge).

Dette dokument udstedes i form af et lamineret papirkort med målene 105 × 74 mm. På forsiden er der et foto af kortets indehaver med nærmere oplysninger såsom navn, nationalitet, fødselsdato, køn, stilling, adresse og kortets gyldighedsdato. På bagsiden er det anført, at dette identitetskort fungerer som et officielt dokument og identitetsbevis samt som bevis for status som fastboende i Tjekkiet.

ii) og iii) Identitetskort udstedt til statsborgere i EU-medlemsstater eller statsborgere i tredjelande – udstedt siden den 1. december 2025.

Siden den 1. december 2025 er identitetskort blevet udstedt med på forsiden den sorte påskrift »Identity Card« /»Identifikační průkaz« for statsborgere i EU-medlemsstater og den sorte påskrift »Identity Card and long-term residence permit« /»Identifikační průkaz a povolení k pobytu« for statsborgere fra tredjelande).

På forsiden er der et foto af kortets indehaver med nærmere oplysninger såsom navn, nationalitet, fødselsdato, køn, stilling, adresse og kortets gyldighedsdato. På bagsiden er det anført, at dette identitetskort giver indehaveren ret til at opholde sig i Tjekkiet. Bagsiden af dokumentet er identisk for både statsborgere i EU-medlemsstater og statsborgere i tredjelande.

Identitetskort, der er udstedt siden den 15. august 2017, forbliver gyldige, på trods af at der siden den 1. december 2025 er udstedt nye identitetskort.

Identitetskort udstedes af udenrigsministeriet med følgende angivelse:

BEMÆRK

FORKLARINGER

D

Medlemmer af diplomatiske missioner – diplomatisk personale

K

Medlemmer af et konsulat – konsulære embedsmænd

MO/D

Medlemmer af internationale organisationer med diplomatiske privilegier og immuniteter

ATP

Administrativt og teknisk kyndige medlemmer af diplomatiske missioner

KZ

Medlemmer af et konsulat – konsulære medarbejdere

МО/ATP

Medlemmer af internationale organisationer med de samme privilegier og immuniteter som det administrative og tekniske personale ved diplomatiske missioner

MO

Medlemmer af internationale organisationer med privilegier og immuniteter i henhold til en relevant aftale

SP/, SP/K

Medlemmer af tjenestepersonalet ved diplomatiske missioner eller konsulater

SSO, SSO/K

Private tjenestefolk hos medlemmer af diplomatiske missioner eller konsulater

HK

Medlemmer af honorære konsulater

E)   Opholdsdokumenter, der udstedes til personer med midlertidig beskyttelse, og udenlandske statsborgere, der har fået udstedt visum til længerevarende ophold på over 90 dage med henblik på tålt ophold på grund af den væbnede konflikt i Ukraine

I henhold til Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2024/1836 af 25. juni 2024 om forlængelse af den midlertidige beskyttelse som indført ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/382 af 4. marts 2022 om konstatering af massetilstrømning af fordrevne personer fra Ukraine som omhandlet i artikel 5 i direktiv 2001/55/EF og deraf følgende indførelse af midlertidig beskyttelse (EUT L 71 af 4.3.2022, s. 1) og § 7b i lov nr. 24/2025 Sml. om ændring af lov nr. 65/2022 Sml. om visse foranstaltninger i forbindelse med den væbnede konflikt på Ukraines område forårsaget af invasionen af Den Russiske Føderations væbnede styrker finder følgende system af opholdsdokumenter for fordrevne personer fra Ukraine anvendelse i Den Tjekkiske Republik.

Opholdsdokumenter udstedt i forbindelse med midlertidig beskyttelse i Den Tjekkiske Republik består enten af en visummærkat, der giver tilladelse til ophold (anbragt i passet eller i en erklæring vedrørende grænsepassage) eller en bekræftelse i PDF-format af forlængelsen af den midlertidige beskyttelse. Kombineret med et rejsedokument giver disse dokumenter fordrevne personer ret til at passere Schengenområdets ydre grænse uden visum. Dokumenter udstedt i forbindelse med midlertidig beskyttelse (visummærkat eller bekræftelse i PDF-format) udgør en opholdstilladelse, jf. Schengengrænsekodeksens artikel 2, nr. 16.

1.   Visummærkater, der giver tilladelse til ophold (midlertidig beskyttelse)

Personer med midlertidig beskyttelse, som i 2026 fik et visum til længerevarende ophold med henblik på midlertidig beskyttelse, får påsat deres pas eller en erklæring vedrørende grænsepassage en visummærkat, der er gyldig indtil 31. marts 2027. Disse visummærkater kan være gyldige i mere end 365 dage. Personer med sådanne visummærkater skal ikke registrere sig ikke med henblik på elektronisk forlængelse og modtager ikke en bekræftelse i PDF-format; visummærkaten er deres eneste og fuldgyldige opholds- og rejsedokument inden for Schengenområdet.

Personer med midlertidig beskyttelse, som i 2025 fik udstedt et visum, der er gyldigt indtil den 31. marts 2026, skal registrere sig elektronisk med henblik på forlængelse i 2026. Hvis de endnu ikke har fået udstedt en ny visummærkat, der er gyldig indtil den 31. marts 2027, har de en visummærkat, der er gyldig indtil den 31. marts 2026, sammen med en bekræftelse i PDF-format af deres elektroniske registrering med henblik på forlængelse af den midlertidige beskyttelse. Denne bekræftelse udgør en gyldig opholdstilladelse indtil den 30. september 2026.

Personer med midlertidig beskyttelse, som allerede har fået forlænget gyldigheden af deres visum, har en ny visummærkat, der er gyldig indtil den 31. marts 2027, og som er påført deres pas eller en erklæring om grænsepassage. Det er ikke nødvendigt at bevise, at der foreligger en bekræftelse i PDF-format; visummærkaten er et fuldgyldigt dokument.

2.   Bekræftelse af elektronisk registrering med henblik på forlængelse af midlertidig beskyttelse

I henhold til § 7b i lov nr. 24/2025 Sml., som ændrer lov nr. 65/2022 Sml., var det muligt automatisk at forlænge gyldigheden af tilladelser til midlertidig beskyttelse, uden at det er nødvendigt at indgive en ny ansøgning via elektronisk registrering. En bekræftelse af elektronisk registrering med henblik på forlængelse af den midlertidige beskyttelse, der er udstedt senest den 15. marts 2026, giver indehaveren ret til at opholde sig på Den Tjekkiske Republiks område og færdes frit inden for Schengenområdet indtil den 30. september 2026. Gyldigheden af denne bekræftelse kan verificeres ved hjælp af QR-koden eller via webstedet for Den Tjekkiske Republiks indenrigsministerium: https://ipc.gov.cz/docasna-ochrana/overeni-potvrzeni/.

LUXEMBOURG

Erstatter de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C, C/2025/6217, 17.11.2025

NB! Listen er ikke fuldt ud revideret)

Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse — série M

(Opholdskort til familiemedlemmer til en statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller Det Schweiziske Forbund — serie M)

Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse — série M

(Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger, en statsborger i stater, der er tiltrådt aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller en statsborger i Schweiz — serie M)

Liste des élèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne.

(Liste over elever, der deltager i en skolerejse inden for Den Europæiske Union).

Cartes diplomatiques, consulaires et de légitimation délivrées par le Ministère des Affaires étrangères (voir annexe 20)

(Identitetskort til diplomater, konsulære identitetskort og legitimations-/tjenestekort udstedt af det luxembourgske udenrigsministerium (se bilag 20)

Visa long séjour (visa sous forme de vignette avec un code national D).

(Visum til længerevarende ophold — visummærkat med national kode D)

Titres de séjour délivrés aux ressortissants de pays tiers selon le format uniforme dans les catégories suivantes:

travailleur salarié

travailleur indépendant

chercheur

travailleur salarié détaché,

travailleur salarié transféré,

travailleur salarié (article 44bis),

travailleur saisonnier,

prestataire de services communautaire,

travailleur d’un prestataire de service UE,

résident de longue durée-UE,

membre de famille,

carte bleue européenne,

élève,

étudiant,

ICT – employé stagiaire,

ICT - expert/cadre,

Mobile ICT - employé/stagiaire,

Mobile ICT - expert/cadre,

protection internationale-protection subsidiaire,

protection internationale-statut de réfugié,

protection temporaire,

volontaire,

jeune au pair,

stagiaire,

vie privée,

sportif,

investisseur.

(Opholdstilladelser udstedt til tredjelandsstatsborgere som: lønmodtager, selvstændig erhvervsdrivende, forsker, udstationeret lønmodtager, overført lønmodtager, lønmodtager (artikel 44a), sæsonarbejder, europæisk tjenesteyder, fastboende udlænding — EU, familiemedlem, blåt kort, elev, studerende, virksomhedsinternt udstationeret — praktikant eller ansat, virksomhedsinternt udstationeret — ekspert, mobil virksomhedsinternt udstationeret — praktikant eller ansat, mobil virksomhedsinternt udstationeret — ekspert, international beskyttelse-subsidiær beskyttelse, international beskyttelse-anerkendt flygtning, midlertidig beskyttelse, frivillig arbejdstager, ung au pair, private årsager, idrætsudøver, investor)

Titres de séjour délivrés aux ressortissants britanniques et aux membres de leur famille, bénéficiaires de l'Accord de retrait, en application de l'Article 18(1) de l’Accord de retrait conclu entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (Article 50 TUE) – Enregistrement dans l’EES sans activation de la calculatrice automatique.

(Opholdstilladelser til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen, udstedt i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige (»artikel 50 i TEU«) – Registrer i EES uden at aktivere automatisk beregner).

POLEN

Erstatter de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C, C/2025/5109, 18.9.2025

I.   Listen over dokumenter, jf. artikel 2, nr. 16), litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)

1.

Opholdstilladelser udstedt i overensstemmelse med den ensartede udformning som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.

Karta pobytu (opholdskort)

Opholdskort udstedes til udlændinge, som har fået:

zezwolenie na pobyt czasowy (POBYT CZASOWY) – midlertidig opholdstilladelse

zezwolenie na pobyt stały (POBYT STAŁY) – permanent opholdstilladelse

zezwolenie na osiedlenie się (OSIEDLENIE SIĘ) – etableringstilladelse udstedt inden den 1. maj 2014

zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego WE/UE (POBYT REZYDENTA DŁUGOTERMINOWEGO WE/UE) – EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge (udstedt efter den 1. oktober 2005). Med virkning fra den 12. juni 2012 erstattes »EF« med »EU«

zgoda na pobyt ze względów humanitarnych (POBYT ZE WZGLĘDÓW HUMANITARNYCH)

samtykke til ophold af humanitære årsager

status uchodźcy (STATUS UCHODŹCY) – flygtningestatus

ochrona uzupełniająca (OCHRONA UZUPEŁNIAJĄCA) – subsidiær beskyttelse.

Dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer – personer i Polen, der er omfattet af udtrædelsesaftalen, efter overgangsperiodens udløb:

Zaświadczenie o zarejestrowaniu pobytu (bevis for registrering af ophold – for britiske statsborgere med opholdsret)

Dokument potwierdzający prawo stałego pobytu (dokument, der bekræfter tidsubegrænset ophold – for britiske statsborgere med ret til tidsubegrænset ophold)

Karta pobytowa (opholdskort – for familiemedlemmer, der ikke er britiske statsborgere, med opholdsret)

Karta stałego pobytu (kort til tidsubegrænset ophold – for familiemedlemmer, der ikke er britiske statsborgere, med ret til tidsubegrænset ophold).

Alle ovenstående dokumenter er mærket med: »Art. 50 TUE« i rubrikken: »tilladelsens art« og »Art. 18 ust. 4 Umowy Wystąpienia« i rubrikken: »anmærkninger«.

2.

Opholdskort udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EØF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF.

Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere)

Karta stałego pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til unionsborgere).

II.   Liste over dokumenter, jf. artikel 2, nr. 16), litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)

1.

Identitetskort udstedt af det polske udenrigsministerium:

legitymacja dyplomatyczna (identitetskort til diplomater)

legitymacja służbowa (officielt identitetskort)

legitymacja konsularna (konsulært identitetskort)

legitymacja konsularna konsula honorowego (konsulært identitetskort til honorære konsuler)

legitymacja specjalna (særligt identitetskort).

2.

Lista podróżujących dla wycieczek w Unii Europejskiej (decyzja Rady 94/795/WSiSW z dnia 30 listopada 1994 r. w sprawie wspólnych działań przyjętych przez Radę na podstawie art. K.3 ust. 2 lit. b Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie ułatwień podróży dla uczniów pochodzących z państw trzecich przebywających w Państwach Członkowskich) (liste over rejsende ved rejser inden for Den Europæiske Union (Rådets afgørelse 94/795/RIA af 30. november 1994 om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende rejselempelser for skoleelever fra tredjelande med bopæl i en medlemsstat)).

3.

Dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer inden udløbet af den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalen i henhold til direktiv 2004/38/EF, og som de kan anvende efter overgangsperiodens udløb (dokumenterne forbliver gyldige senest indtil den 31. december 2021):

Dokument potwierdzający prawo stałego pobytu (dokument, der bekræfter ret til tidsubegrænset ophold)

Karta pobytu członka rodziny obywatela UE (opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere)

Karta stałego pobytu członka rodziny obywatela UE (kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til unionsborgere).

4.

Midlertidige dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer efter udløbet af den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalen:

Zaświadczenie (attest) med en gyldighed på ét år, der bekræfter indgivelsen af en ansøgning om registrering af ophold og/eller opholdsdokument for den person, der er omfattet af udtrædelsesaftalen – i tilfælde af ansøgning indgivet indtil den 31. december 2021 (attesten sammen med et gyldigt rejsedokument giver ret til flere grænsepassager, uden at der er behov for et visum).

5.

Dokument ochrony czasowej (dokument vedrørende midlertidig beskyttelse) – et digitalt identitetsdokument udstedt til personer med midlertidig beskyttelse, jf. loven af 13. juni 2003 om tildeling af beskyttelse til udlændinge på Republikken Polens område i forbindelse med Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/382 af 4. marts 2022 om konstatering af massetilstrømning af fordrevne personer fra Ukraine som omhandlet i artikel 5 i direktiv 2001/55/EF og deraf følgende indførelse af midlertidig beskyttelse (EUT L 71 af 4.3.2022, s. 1).

Dokument ochrony czasowej er en tjeneste, der hører under ministeriet med ansvar for digitalisering, og som er tilgængelig via en applikation på brugerens mobilenhed, hvormed personoplysninger om brugere, der er ankommet til Republikken Polen fra Ukraine i perioden fra den 24. februar 2022, kan downloades fra registret og lagres i krypteret form på brugerens mobilenhed, så de kan fremvises for andre personer med henblik på bekræftelse af brugerens identitet.

Dokument ochrony czasowej kan anvendes af personer med midlertidig beskyttelse og flygtninge, der opholder sig lovligt på Polens område, og som har modtaget et nationalt identifikationsnummer (PESEL).

Dokument ochrony czasowej fungerer som en bekræftelse af brugerens identitet og er et bevis, der svarer til et dokument i overensstemmelse med:

artikel 8, stk. 1, i Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf

og bør betragtes som en opholdstilladelse i henhold til:

artikel 2, litra g), i Rådets direktiv 2001/55/EF.

Dokument ochrony czasowej -dokumentet kan anvendes af enhver person, som har nået den myndige alder.

6.

Zaświadczenie o korzystaniu z ochrony czasowej (bevis for midlertidig beskyttelse) udstedt til udlændinge med midlertidig beskyttelse, jf. artikel 106 i loven af 13. juni 2003 om tildeling af beskyttelse til udlændinge på Republikken Polens område (lovtidende af 2021, punkt 1108, som ændret), i forbindelse med Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/382 af 4. marts 2022 om konstatering af massetilstrømning af fordrevne personer fra Ukraine som omhandlet i artikel 5 i direktiv 2001/55/EF og deraf følgende indførelse af midlertidig beskyttelse (EUT L 71 af 4.3.2022, s. 1). Hvis varigheden af den midlertidige beskyttelse forlænges i henhold til EU-retten, forlænges bevisets varighed tilsvarende.

I overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf, bør beviset betragtes som en opholdstilladelse, jf. artikel 2, litra g), i Rådets direktiv 2001/55/EF.

SLOVENIEN

Erstatter de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C, C/2025/6217, 17.11.2025

1.   Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning

Dovoljenje za prebivanje [opholdstilladelse]

Bemærk:

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere i en udformning, som er i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/1954. Opholdstilladelser, der blev udstedt af Republikken Slovenien til tredjelandsstatsborgere i den foregående udformning, vil fortsat være gyldige og i brug frem til deres udløbsdato.

Opholdstilladelsens type er angivet på kortet:

Dovoljenje za stalno prebivanje [permanent opholdstilladelse]

Dovoljenje za začasno prebivanje [midlertidig opholdstilladelse]

Dovoljenje za prvo začasno prebivanje [første midlertidige opholdstilladelse]

Člen 50 PEU [artikel 50 i TEU]

Dovoljenje za prebivanje (med koden AR i OCR-B-font) (dokumentets titel gentaget på engelsk: »RESIDENCE PERMIT« i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt kortet med titlen »Dovoljenje za prebivanje« (med koden AR i OCR-B-font) til tredjelandsstatsborgere (herunder tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til schweiziske statsborgere), som er blevet bevilget eller har fået forlænget en midlertidig opholdstilladelse eller er blevet bevilget en permanent opholdstilladelse af Republikken Slovenien.

Følgende tekst kan findes i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på opholdskortet:

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

STALNO/PERMANENT [permanent]

ENOTNO DOVOLJENJE ZA PREBIVANJE IN DELO [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

MODRA KARTA EU [blåt EU-kort]

NAPOTENI DELAVEC [udstationeret arbejdstager]

SEZONSKO DELO [sæsonarbejde]

ICT [virksomhedsinternt udstationeret]

MOBILE ICT [mobil virksomhedsinternt udstationeret]

PRIPRAVNIK [praktikant]

ISKALEC ZAPOSLITVE [jobsøgende]

VISOKOŠOLSKO IZOBRAŽEVALNO DELO [højt kvalificeret beskæftigelse]

RAZISKOVALEC [forsker]

RAZISKOVALEC - MOBILNOST [forsker – mobilitet]

PROSTOVOLJEC [frivillig]

DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA [familiemedlem til en forsker]

DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA - MOBILNOST [familiemedlem til en forsker – mobilitet]

ŠTUDENT [studerende]

ŠTUDENT - MOBILNOST [studerende – mobilitet]

Člen 50 PEU [artikel 50 i TEU]

REZIDENT ZA DALJŠI ČAS – ES [fastboende udlænding – EF].

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ZAČASNO/TEMPORARY«, er en midlertidig opholdstilladelse, der giver en tredjelandsstatsborger tilladelse til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien i en begrænset periode til et specifikt formål.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »STALNO/PERMANENT«, er en permanent opholdstilladelse, der giver en tredjelandsstatsborger tilladelse til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien i en ubegrænset tidsperiode.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ENOTNO DOVOLJENJE ZA PREBIVANJE IN DELO«, er en midlertidig opholds- og arbejdstilladelse, der giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind, opholde sig og arbejde i Republikken Slovenien.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »MODRA KARTA EU«, er en midlertidig opholdstilladelse, som er blevet udstedt af Republikken Slovenien til en tredjelandsstatsborger med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse og giver indehaveren ret til at rejse ind, opholde sig og arbejde i Republikken Slovenien.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »NAPOTENI DELAVEC«, er en kombineret tilladelse til udstationerede arbejdstagere, som giver en tredjelandsstatsborger (som er blevet udstationeret til Republikken Slovenien af en arbejdsgiver med hjemsted uden for Republikken Slovenien for en begrænset periode med henblik på at levere grænseoverskridende tjenesteydelser eller modtage uddannelse fra en virksomhed i Republikken Slovenien) ret til at rejse ind, opholde sig og arbejde i Republikken Slovenien som en udstationeret arbejdstager.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »SEZONSKO DELO«, er en kombineret tilladelse til sæsonarbejde, som giver en tredjelandsstatsborger med fast bopæl i et tredjeland ret til at rejse ind, opholde sig og udføre sæsonarbejde i mere end 90 dage i Republikken Slovenien.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ICT«, er en kombineret tilladelse til en virksomhedsinternt udstationeret, som giver en tredjelandsstatsborger, der opholder sig og arbejder i et tredjeland og er blevet udstationeret til en associeret virksomhed med hjemsted i Republikken Slovenien, ret til at rejse ind, opholde sig og arbejde i Republikken Slovenien som en virksomhedsinternt udstationeret.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »MOBILE ICT«, er en kombineret tilladelse til langvarig mobilitet for en virksomhedsinternt udstationeret, som giver en tredjelandsstatsborger, der er blevet udstationeret fra en associeret virksomhed med hjemsted i en anden EU-medlemsstat til en associeret virksomhed med hjemsted i Republikken Slovenien, ret til at rejse ind, opholde sig og arbejde i Republikken Slovenien som virksomhedsinternt udstationeret i en periode på mere end 90 dage.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »PRIPRAVNIK«, er en kombineret opholdstilladelse med henblik på et praktikophold, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind, opholde sig og gennemføre et praktikophold i Republikken Slovenien.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ISKALEC ZAPOSLITVE«, er en kombineret opholdstilladelse med henblik på arbejdssøgning eller selvstændig virksomhed, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien med henblik på at søge arbejde eller drive selvstændig virksomhed.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »VISOKOŠOLSKO IZOBRAŽEVALNO DELO«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på arbejde i sektoren for højere erhvervsuddannelse og videregående uddannelse, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien med henblik på at udføre uddannelsesmæssigt arbejde i sektoren for højere erhvervsuddannelse og videregående uddannelse.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »RAZISKOVALEC«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på arbejde i forskningssektoren, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien med henblik på at arbejde som forsker.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »RAZISKOVALEC – MOBILNOST«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på forskningsarbejde på grundlag af et længerevarende forskerophold, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at opholde sig i Republikken Slovenien og arbejde som forsker på grundlag af et længerevarende forskerophold.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »PROSTOVOLJEC«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på frivilligt arbejde, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien med henblik på frivilligt arbejde og samarbejde om projekter vedrørende frivilligt arbejde under et EU-program.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA«, er en midlertidig opholdstilladelse, som giver en tredjelandsstatsborger, som er familiemedlem til en udlænding, der opholder sig i Republikken Slovenien på grundlag af en midlertidig opholdstilladelse udstedt af Republikken Slovenien med henblik på forskningsarbejde, ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien som familiemedlem til en forsker.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA – MOBILNOST«, er en midlertidig opholdstilladelse, som giver en tredjelandsstatsborger, som er familiemedlem til en forsker, der er blevet udstedt en midlertidig opholdstilladelse med henblik på forskningsarbejde på grundlag af et længerevarende forskerophold, ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien som familiemedlem til en forsker.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ŠTUDENT«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på uddannelse, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien med henblik på at studere.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ŠTUDENT – MOBILNOST«, er en midlertidig opholdstilladelse med henblik på uddannelse, som giver en tredjelandsstatsborger ret til at opholde sig og studere i Republikken Slovenien i løbet af vedkommendes mobilitetsophold.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »ČLEN 50 PEU«, er en opholdstilladelse udstedt til statsborgere i Det Forenede Kongerige og deres familiemedlemmer på grundlag af aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7) (i det følgende benævnt »udtrædelsesaftalen«), som giver statsborgere i Det Forenede Kongerige og deres familiemedlemmer ret til at rejse ind og opholde sig i Republikken Slovenien.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »REZIDENT ZA DALJŠI ČAS – ES«, er en permanent opholdstilladelse, der angiver indehaverens status som fastboende udlænding og udstedes til tredjelandsstatsborgere ved opfyldelsen af kravet om fem års uafbrudt lovligt ophold i Republikken Slovenien.

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på forsiden af ovennævnte opholdstilladelse kan indeholde følgende tekst:

LONG-TERM RESIDENT – EC [fastboende udlænding – EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

ZUSDDD [lov om retlig status for statsborgere i det tidligere Jugoslavien, der bor i Republikken Slovenien]

ZZZAT [lov om midlertidigt asyl]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

ZTUJ-1 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN REZIDENTA ZA DALJŠI ČAS DRUGE ČLANICE EU [familiemedlem til en fastboende udlænding, der er statsborger i en anden EU-medlemsstat]

ZTUJ-1 [lov om udlændinge]

<RAZLOG/NAMEN> [erklæring om årsag/formål]

<RAZLOG/NAMEN> [erklæring om årsag/formål]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN REZIDENTA ZA DALJŠI ČAS DRUGE ČLANICE EU [familiemedlem til en fastboende udlænding, der er statsborger i en anden EU-medlemsstat]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

<RAZLOG/NAMEN> [erklæring om årsag/formål]

<RAZLOG/NAMEN> [erklæring om årsag/formål]

ZTUJ-2 VISOKOŠOLSKO IZOBRAŽEVALNO DELO [lov om udlændinge – højt kvalificeret beskæftigelse]

51/3 ČLEN ZTUJ-2 [artikel 51, stk. 3, i loven om udlændinge]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

HIGHER EDUCATION WORK [højt kvalificeret beskæftigelse]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

RESEARCHER [forsker]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

RESEARCHER [forsker]

<Erklæring om titlen på det specifikke EU-program eller den specifikke EU-aftale eller forkortelser for medlemsstater, som aftalens underskrivere er fra>

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

RESEARCHER-MOBILITY [forsker – mobilitet]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

RESEARCHER-MOBILITY [forsker – mobilitet]

<Erklæring om titlen på det specifikke EU-program eller den specifikke EU-aftale eller forkortelser for medlemsstater, som aftalens underskrivere er fra>

SINGLE RESIDENCE AND WORK PERMIT [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

TRAINEE [praktikant]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

VOLUNTEER [frivillig]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

VOLUNTEER [frivillig]

ESC

SINGLE RESIDENCE AND WORK PERMIT [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

JOB SEEKER [jobsøgende]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

FAMILY MEMBER OF RESEARCHER [familiemedlem til en forsker]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

ZDRUŽITEV DRUŽINE [familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA [familiemedlem til kortets indehaver]

MOBILE ICT [mobil virksomhedsinternt udstationeret]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

STUDENT [studerende]

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

STUDENT [studerende]

<Erklæring om titlen på det specifikke EU-program eller den specifikke EU-aftale eller forkortelser for den medlemsstat, som aftalens underskrivere er fra>

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

STUDENT – MOBILITY [studerende – mobilitet]

<Erklæring om titlen på det specifikke EU-program eller den specifikke EU-aftale eller forkortelser for den medlemsstat, som aftalens underskrivere er fra>

SINGLE RESIDENCE AND WORK PERMIT [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

OTROK OSEBE Z MEDNARODNO ZAŠČITO [barn af en person, som er tildelt international beskyttelse]

ROJEN V TUJINI [udenlandsk født person]

ČLEN 18(1) SPORAZUMA O IZSTOPU ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IZ EU [artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen med Det Forenede Kongerige]

ČLEN 18(1) SPORAZUMA O IZSTOPU ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IZ EU [artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen med Det Forenede Kongerige]

DOVOLJENJE ZA STALNO PREBIVANJE [permanent opholdstilladelse]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA MODRE KARTE EU [familiemedlem til en indehaver af et blåt EU-kort]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

ŠTUDIJ [uddannelse]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [statsborger i en anden EU-medlemsstat]

DNEVNI DELOVNI MIGRANT [grænsearbejder]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

DRUGI UTEMELJENI RAZLOGI [andre rimelige årsager]

SINGLE RESIDENCE AND WORK PERMIT [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

LONG-TERM RESIDENT – EC [fastboende udlænding – EF]

MEDNARODNA ZAŠČITA PRIZNANA V <DRŽAVA ČLANICA> DNE <DATUM>: [international beskyttelse tildelt i: <medlemsstat>, <dato>]

LONG-TERM RESIDENT - EC, ODGOVORNOST ZA MEDNARODNO ZAŠČITO PRENESENA NA REPUBLIKO SLOVENIJO DNE <DATUM> [længerevarende ophold – EF, ansvar for international beskyttelse overført til Republikken Slovenien den <dato>]

LONG-TERM RESIDENT - EC, ODGOVORNOST ZA MEDNARODNO ZAŠČITO PRENESENA NA <DRŽAVA ČLANICA> DNE <DATUM> [længerevarende ophold – EF, ansvar for international beskyttelse overført til <medlemsstat> den <dato>]

50. ČLEN ZTUJ-2 [artikel 50 i loven om udlændinge]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA ICT [familiemedlem til en virksomhedsinternt udstationeret]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA MOBILE ICT [familiemedlem til en virksomhedsinternt udstationeret på langvarig mobilitet]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA [familiemedlem til en flygtning]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN OSEBE S SUBSIDIARNO ZAŠČITO [familiemedlem til en person, som er tildelt subsidiær beskyttelse]

ZTUJ-2 [lov om udlændinge]

OTROK TUJCA ROJEN V RS [udenlandsk barn, som er født i Slovenien]

LONG-TERM RESIDENT – EC [fastboende udlænding – EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

ZTUJ-1 [lov om udlændinge]

EU BLUE CARD [blåt EU-kort]

SPORAZUM EU-ŠVIC.KONF. [aftale mellem EU og Det Schweiziske Forbund]

SAMOZAPOSLITEV / IZVAJANJE STORITEV [selvstændig virksomhed/levering af tjenesteydelser]

BEGUNEC/REFUGEE [flygtning]

SUBSIDIARNA ZAŠČITA / SUBSIDIARY PROTECTION [subsidiær beskyttelse]

BEGUNEC/REFUGEE [flygtning]

DRUŽINSKI ČLAN / FAMILY MEMBER [familiemedlem]

SUBSIDIARNA ZAŠČITA / SUBSIDIARY PROTECTION [subsidiær beskyttelse]

DRUŽINSKI ČLAN / FAMILY MEMBER [familiemedlem].

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af ovennævnte opholdstilladelse kan indeholde følgende tekst efterfulgt af udlændingens personlige identifikationsnummer (EMŠO):

DRUŽINSKI ČLAN DRŽAVLJANA ŠVICARSKE KONFEDERACIJE

FAMILY MEMBER OF CITIZEN OF SWISS CONFEDERATION [familiemedlem til en schweizisk statsborger]

DOVOLJENJE ZA STALNO PREBIVANJE

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

DOVOLJEN DOSTOP NA TRG DELA [tilladelse til adgang til arbejdsmarkedet]

ENOTNO DOVOLJENJE ZA PREBIVANJE IN DELO [kombineret opholds- og arbejdstilladelse]

DOVOLJEN DOSTOP NA TRG DELA [tilladelse til adgang til arbejdsmarkedet]

FAMILY MEMBER OF RESEARCHER – MOBILITY [familiemedlem til en forsker – mobilitet]

REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [statsborger i en anden EU-medlemsstat]

NAPOTENI DELAVEC [udstationeret arbejdstager]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

DOVOLJUJE ZAČASNO PREBIVANJE IN VISOKOKVALIFICIRANO ZAPOSLITEV [tilladelse til midlertidigt ophold og højt kvalificeret beskæftigelse]

DOVOLJENJE ZA STALNO PREBIVANJE [permanent opholdstilladelse]

NEKDANJI IMETNIK MODRE KARTE EU

FORMER EU BLUE CARD HOLDER [tidligere indehaver af et blåt EU-kort]

FAMILY MEMBER OF EU BLUE CARD HOLDER [familiemedlem til en indehaver af et blåt EU-kort]

ZTUJ-2 ZAPOSLITEV ALI DELO [lov om udlændinge – beskæftigelse eller arbejde]

ZTUJ-2 SAMOZAPOSLENA OSEBA [lov om udlændinge – selvstændig erhvervsdrivende]

ENOTNO DOVOLJENJE ZA PREBIVANJE IN DELO ZTUJ-2 [kombineret opholds- og arbejdstilladelse – lov om udlændinge]

ZTUJ-2 DNEVNI DELOVNI MIGRANT [lov om udlændinge – grænsearbejder]

ZTUJ-2 REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [lov om udlændinge – statsborger i en anden EU-medlemsstat]

ZAPOSLITEV ALI DELO [beskæftigelse eller arbejde]

ZTUJ-2 REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [lov om udlændinge – statsborger i en anden EU-medlemsstat]

SAMOZAPOSLENA OSEBA [selvstændig erhvervsdrivende]

ZTUJ-2 REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [lov om udlændinge – statsborger i en anden EU-medlemsstat]

SEZONSKO DELO [sæsonarbejde]

ZTUJ-2 REZIDENT DRUGE ČLANICE EU [lov om udlændinge – statsborger i en anden EU-medlemsstat]

DNEVNI DELOVNI MIGRANT [grænsearbejder]

ZTUJ-2 ZDRUŽITEV DRUŽINE [lov om udlændinge – familiesammenføring]

DRUŽINSKI ČLAN IMETNIKA [familiemedlem til en flygtning]

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

INTERNATIONAL PROTECTION GRANTED BY [international beskyttelse tildelt i]:

<NAME OF THE MEMBER STATE> ON <DATE> [<medlemsstatens navn> den <dato>]

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

INTERNATIONAL PROTECTION GRANTED BY [international beskyttelse tildelt i]:

<NAME OF THE MEMBER STATE> ON <DATE> [<medlemsstatens navn> den <dato>], PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

RESPONSIBILITY FOR INTERNATIONAL PROTECTION TRANSFERRED [ansvar for international beskyttelse overført]

TO SLOVENIA ON <DATE> [til Slovenien den <dato>], PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

RESPONSIBILITY FOR INTERNATIONAL PROTECTION TRANSFERRED [ansvar for international beskyttelse overført]

<NAME OF THE MEMBER STATE> ON <DATE> [<medlemsstatens navn> den <dato>], PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

DOVOLJENJE ZA STALNO PREBIVANJE

PERMANENT RESIDENCE PERMIT [permanent opholdstilladelse]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

FAMILY MEMBER OF EU BLUE CARD HOLDER [familiemedlem til en indehaver af et blåt EU-kort]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

Dovoljenje za prebivanje (med koden AR i OCR-B-font) (gentagelse af dokumentets titel på engelsk: »RESIDENCE CARD« i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt kortet med titlen »Dovoljenje za prebivanje« (med koden AR i OCR-B-font) til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til EU-borgere, EØS-statsborgere eller slovenske statsborgere og er blevet bevilget eller har fået forlænget en opholdstilladelse til et familiemedlem til en EU-borger eller slovensk statsborger.

Følgende tekst kan findes i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på opholdskortet:

DRUŽINSKI ČLAN EU 10. ČL. ČL. DIR 2004/38/ES [EU-familiemedlem – artikel 10 i direktiv 2004/38/EF]

DRUŽINSKI ČLAN [familiemedlem].

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN EU 10. ČL. DIR 2004/38/ES«, er en opholdstilladelse udstedt til et familiemedlem til en EU-borger.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN«, er en opholdstilladelse udstedt til et familiemedlem til en slovensk statsborger.

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på forsiden af ovennævnte opholdskort kan indeholde følgende tekst:

FAMILY MEMBER EU ART 10 DIR 2004/38/EC [EU-familiemedlem – artikel 10 i direktiv 2004/38/EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

DRUŽINSKI ČLAN SLOVENSKEGA DRŽAVLJANA

FAMILY MEMBER OF SLOVENIAN CITIZEN [familiemedlem til en slovensk statsborger]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af opholdskortet indeholder udlændingens personlige identifikationsnummer (EMŠO).

Dovoljenje za stalno prebivanje (med koden AR i OCR-B-font) (gentagelse af dokumentets titel på engelsk: »PERMANENT RESIDENCE CARD« i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt kortet med titlen »Dovoljenje za stalno prebivanje« (med koden AR i OCR-B-font) til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til EU-borgere, EØS-statsborgere eller slovenske statsborgere og er blevet bevilget en permanent opholdstilladelse til et familiemedlem til en EU-borger eller slovensk statsborger.

Følgende tekst kan findes i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på det permanente opholdskort:

DRUŽINSKI ČLAN EU 20. ČL. ČL. DIR 2004/38/ES [EU-familiemedlem – artikel 20 i direktiv 2004/38/EF]

DRUŽINSKI ČLAN [familiemedlem].

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN EU 20. ČL. DIR 2004/38/ES«, er en permanent opholdstilladelse udstedt til et familiemedlem til en EU-statsborger.

En opholdstilladelse, der er udstedt som et selvstændigt dokument i form af et kort, hvorpå der i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] står »DRUŽINSKI ČLAN«, er en permanent opholdstilladelse udstedt til et familiemedlem til en slovensk statsborger.

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på forsiden af ovennævnte opholdskort kan indeholde følgende tekst:

FAMILY MEMBER EU ART 20 DIR 2004/38/EC [EU-familiemedlem – artikel 10 i direktiv 2004/38/EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

DRUŽINSKI ČLAN SLOVENSKEGA DRŽAVLJANA

FAMILY MEMBER OF SLOVENIAN CITIZEN [familiemedlem til en slovensk statsborger]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af opholdskortet indeholder udlændingens personlige identifikationsnummer (EMŠO).

Dovoljenje za prebivanje (med koden CH i OCR-B-font) (gentagelse af dokumentets titel på engelsk: »RESIDENCE PERMIT« i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt kortet med titlen »Dovoljenje za prebivanje« (med koden CH i OCR-B-font) til schweiziske statsborgere og deres familiemedlemmer, som også er schweiziske statsborgere, som er blevet bevilget eller har fået forlænget en midlertidig opholdstilladelse eller er blevet bevilget en permanent opholdstilladelse af Det Schweiziske Forbund på grundlag af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer (EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6).

Følgende tekst kan findes i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på opholdskortet:

ZAČASNO/TEMPORARY [midlertidig]

STALNO/PERMANENT [permanent]

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på forsiden af ovennævnte opholdstilladelse kan indeholde følgende tekst:

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af opholdstilladelsen indeholder følgende bemærkning:

DRŽAVLJAN ŠVICARSKE KONFEDERACIJE

CITIZEN OF SWISS CONFEDERATION [schweizisk statsborger].

På bagsiden af kortet angives også det personlige identifikationsnummer (EMŠO) for den schweiziske statsborger, som er indehaver af opholdstilladelsen.

Potrdilo o pravicah obmejnega delavca (med koden AR i OCR-B-font) (gentagelse af dokumentets titel på engelsk: »CERTIFICATE OF RIGHTS OF FRONTIER WORKER« [rettighedsbevis for grænsearbejder] i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien i henhold til artikel 26 i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab udstedt kortet med titlen »Potrdilo o pravicah obmejnega delavca« til statsborgere i Det Forenede Kongerige, som udøvede en økonomisk aktivitet i Republikken Slovenien før den 31. december 2020 i overensstemmelse med artikel 45 eller 49 i TEUF, og som også har udøvet en økonomisk aktivitet i Republikken Slovenien efter afslutningen på den overgangsperiode, der er fastsat i udtrædelsesaftalen. Dette rettighedsbevis for grænsearbejdere anerkender den allerede eksisterende ret for statsborgere i Det Forenede Kongerige, som er grænsearbejdere og ikke har ophold i Republikken Slovenien, til at udøve en økonomisk aktivitet i Republikken Slovenien.

Følgende tekst kan findes i datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på rettighedsbeviset for en grænsearbejder:

ČLEN 50 PEU – OBMEJNI DELAVEC [artikel 50 i TEU – grænsearbejder].

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af rettighedsbeviset for en grænsearbejder indeholder det personlige identifikationsnummer (EMŠO) for statsborgeren fra Det Forenede Kongerige.

2.   Registreringsbeviser for ophold og permanent ophold for EU-borgere udstedt i den udformning, der er fastsat i forordning (EU) 2017/1954, og i overensstemmelse med forordning (EU) 2019/1157

Potrdilo o prijavi prebivanja (med koden CE i OCR-B-font) (gentagelse af dokumentets titel på engelsk: »RESIDENCE CERTIFICATE« [opholdsbevis] i datafelt 3.2)

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt kortet med titlen »Potrdilo o prijavi prebivanja« (med koden CE i OCR-B-font) til statsborgere i andre EU-medlemsstater og EØS-medlemsstater, som er blevet bevilget eller har fået forlænget et registreringsbevis for ophold eller er blevet bevilget et registreringsbevis for permanent ophold af Republikken Slovenien.

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien også udstedt kortet med titlen »Potrdilo o prijavi prebivanja« til EU-borgere eller EØS-statsborgere, som er familiemedlemmer til EØS-statsborgere, slovenske statsborgere eller schweiziske statsborgere, og som er blevet bevilget eller har fået forlænget et registreringsbevis for ophold eller er blevet bevilget et registreringsbevis for permanent ophold af Republikken Slovenien.

Datafeltet »Vrsta dovoljenja / Type of permit« [tilladelsestype] på kortet med titlen »Potrdilo o prijavi prebivanja« indeholder følgende koder:

ČL. 8. DIR 2004/38/ES [EU-familiemedlem – artikel 8 i direktiv 2004/38/EF]

ČL. 19 DIR 2004/38/ES [EU-familiemedlem – artikel 19 i direktiv 2004/38/EF].

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på forsiden af ovennævnte opholdsregistreringsbeviser kan indeholde følgende tekst:

ART 8 DIR 2004/38/EC [artikel 8 i direktiv 2004/38/EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

STALNO/PERMANENT [permanent]

ART 19 DIR 2004/38/EC [artikel 8 i direktiv 2004/38/EF]

PROST DOSTOP NA TRG DELA [fri adgang til arbejdsmarkedet]

Datafeltet »Opombe/Remarks« [anmærkninger] på bagsiden af opholdsregistreringsbeviset indeholder EU-borgerens personlige identifikationsnummer (EMŠO).

3.   Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse

Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP [opholdstilladelse til et familiemedlem til en EØS-statsborger] (91 × 60 mm)

Bemærk:

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til EU-borgere eller EØS-statsborgere, og som er blevet bevilget eller har fået forlænget en opholdstilladelse eller er blevet bevilget en permanent opholdstilladelse til et familiemedlem til en EU-borger i den udformning, der er fastsat i forordning (EU) 2017/1954, og i overensstemmelse med forordning (EU) 2019/1157. Opholdskort og permanente opholdskort til familiemedlemmer til EU-borgere eller EØS-statsborgere udstedes i lamineret format og udløber på den udløbsdato, der er angivet på kortet, eller senest den 3. august 2023.

Opholdstilladelsens type er angivet på kortet som beskrevet nedenfor:

Dovoljenje za stalno prebivanje [permanent opholdstilladelse]

Dovoljenje za začasno prebivanje [midlertidig opholdstilladelse]

Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana [opholdstilladelse til et familiemedlem til en slovensk statsborger].

Bemærk:

Siden den 14. februar 2022 har Republikken Slovenien udstedt opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til slovenske statsborgere, og som er blevet bevilget eller har fået forlænget en opholdstilladelse eller er blevet bevilget en permanent opholdstilladelse til et familiemedlem til en slovensk statsborger i den udformning, der er fastsat i forordning (EU) 2017/1954, og i overensstemmelse med forordning (EU) 2019/1157. Opholdskort og permanente opholdskort til familiemedlemmer til en slovensk statsborger udstedes i lamineret format og udløber på den udløbsdato, der er angivet på kortet, eller senest den 3. august 2023.

Opholdstilladelsens type er angivet på kortet som beskrevet nedenfor:

Dovoljenje za stalno prebivanje [permanent opholdstilladelse]

Dovoljenje za začasno prebivanje [midlertidig opholdstilladelse]

Izkaznica osebe z začasno zaščito [identitetskort for personer, der er tildelt midlertidig beskyttelse] (91 x 60 mm)

Bemærk:

Identitetskort for personer, der er tildelt midlertidig beskyttelse, udstedes uden en angivet udløbsdato og er gyldige som sådan.

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije [liste over deltagere i overensstemmelse med skolerejser inden for Den Europæiske Union]

Særlige opholdstilladelser udstedt af udenrigsministeriet:

Diplomatska izkaznica [identitetskort til diplomater]

Službena izkaznica [tjenesteydelseskort]

Konzularna izkaznica [konsulært identitetskort]

Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje [identitetskort til honorære konsuler].

Bekræftelse af ansøgning udstedt i henhold til udtrædelsesaftalens artikel 18, stk. 1, litra b)) (formular nr. 26/3 »Potrdilo o vloženi prošnji za izdajo dovoljenja za začasno prebivanje na podlagi Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo« og nr. 28/3 »Potrdilo o vloženi prošnji za zamenjavo«) – Registrer i EES uden at aktivere den automatiske beregner.

Fortegnelse over tidligere offentliggørelser af oplysninger

EUT C 247 af 13.10.2006, s. 1.

EUT C 77 af 5.4.2007, s. 11.

EUT C 153 af 6.7.2007, s. 1.

EUT C 164 af 18.7.2007, s. 45.

EUT C 192 af 18.8.2007, s. 11.

EUT C 271 af 14.11.2007, s. 14.

EUT C 57 af 1.3.2008, s. 31.

EUT C 134 af 31.5.2008, s. 14.

EUT C 207 af 14.8.2008, s. 12.

EUT C 331 af 31.12.2008, s. 13.

EUT C 3 af 8.1.2009, s. 5.

EUT C 64 af 19.3.2009, s. 15.

EUT C 198 af 22.8.2009, s. 9.

EUT C 239 af 6.10.2009, s. 2.

EUT C 298 af 8.12.2009, s. 15.

EUT C 308 af 18.12.2009, s. 20.

EUT C 35 af 12.2.2010, s. 5.

EUT C 82 af 30.3.2010, s. 26.

EUT C 103 af 22.4.2010, s. 8.

EUT C 108 af 7.4.2011, s. 7.

EUT C 157 af 27.5.2011, s. 5.

EUT C 201 af 8.7.2011, s. 1.

EUT C 216 af 22.7.2011, s. 26.

EUT C 283 af 27.9.2011, s. 7.

EUT C 199 af 7.7.2012, s. 5.

EUT C 214 af 20.7.2012, s. 7.

EUT C 298 af 4.10.2012, s. 4.

EUT C 51 af 22.2.2013, s. 6.

EUT C 75 af 14.3.2013, s. 8.

EUT C 77 af 15.3.2014, s. 4.

EUT C 118 af 17.4.2014, s. 9.

EUT C 200 af 28.6.2014, s. 59.

EUT C 304 af 9.9.2014, s. 3.

EUT C 390 af 5.11.2014, s. 12.

EUT C 210 af 26.6.2015, s. 5.

EUT C 286 af 29.8.2015, s. 3.

EUT C 151 af 28.4.2016, s. 4.

EUT C 16 af 18.1.2017, s. 5.

EUT C 69 af 4.3.2017, s. 6.

EUT C 94 af 25.3.2017, s. 3.

EUT C 297 af 8.9.2017, s. 3.

EUT C 343 af 13.10.2017, s. 12.

EUT C 100 af 16.3.2018, s. 25.

EUT C 144 af 25.4.2018, s. 8.

EUT C 173 af 22.5.2018, s. 6.

EUT C 222 af 26.6.2018, s. 12.

EUT C 248 af 16.7.2018, s. 4.

EUT C 269 af 31.7.2018, s. 27.

EUT C 345 af 27.9.2018, s. 5.

EUT C 27 af 22.1.2019, s. 8.

EUT C 31 af 25.1.2019, s. 5.

EUT C 34 af 28.1.2019, s. 4.

EUT C 46 af 5.2.2019, s. 5.

EUT C 330 af 6.10.2020, s. 5.

EUT C 126 af 12.4.2021, s. 1.

EUT C 140 af 21.4.2021, s. 2.

EUT C 150 af 28.4.2021, s. 5.

EUT C 365 af 10.9.2021, s. 3.

EUT C 491 af 7.12.2021, s. 5.

EUT C 509 af 17.12.2021, s. 10.

EUT C 63 af 7.2.2022, s. 6.

EUT C 272 af 15.7.2022, s. 4.

EUT C 304 af 9.8.2022, s. 5.

EUT C 393 af 13.10.2022, s. 10.

EUT C 72 af 28.2.2023, s. 44.

EUT C 274 af 3.8.2023, s. 6.

EUT C, C/2023/260, 19.10.2023.

EUT C, C/2023/1408, 5.12.2023.

EUT C, C/2023/1609, 22.12.2023.

EUT C, C/2024/1212, 31.1.2024.

EUT C, C/2024/1950, 6.3.2024.

EUT C, C/2024/4488, 11.7.2024.

EUT C, C/2024/5580, 19.9.2024.

EUT C, C/2024/7513, 19.12.2024.

EUT C, C/2024/7514, 19.12.2024.

EUT C, C/2025/995, 11.2.2025.

EUT C, C/2025/1504, 5.3.2025.

EUT C, C/2025/1859, 25.3.2025.

EUT C, C/2025/2330, 25.4.2025.

EUT C, C/2025/3595, 1.7.2025.

EUT C, C/2025/4339, 1.8.2025.

EUT C, C/2025/5109, 18.9.2025.

EUT C, C/2025/5255, 29.9.2025.

EUT C, C/2025/6217, 17.11.2025.

EUT C, C/2025/6765, 23.12.2025.

EUT C, C/2026/1154, 24.2.2026.


(1)  Se fortegnelsen over tidligere publikationer sidst i denne ajourføring.

(2)   EUT L 77 af 23.3.2016, s. 1.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/3116/oj

ISSN 1977-0871 (electronic edition)