European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

C-udgaven


C/2024/7111

6.12.2024

Offentliggørelse af en godkendt standardændring af en varespecifikation for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse i sektoren for landbrugsprodukter og fødevarer som omhandlet i artikel 6b, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014

(C/2024/7111)

Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 6b, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

MEDDELELSE OM GODKENDELSE AF EN STANDARDÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE MED OPRINDELSE I EN MEDLEMSSTAT

»Fontina«

EU-nr.: PDO-IT-0008-AM01 – 23. oktober 2024

BOB (X) BGB ( )

1.   Produktets betegnelse

»Fontina«

2.   Medlemsstat, som det geografiske område tilhører

Italien

3.   Myndighed i medlemsstaten, der meddeler standardændringen

Ministeriet for landbrug, fødevaresuverænitet og skovbrug (MASAF), generaldirektoratet for fremme af landbrugsfødevarekvalitet (PQA) 4

4.   Beskrivelse af den eller de godkendte ændringer

Redegørelse for, hvorfor ændringen er omfattet af definitionen på en standardændring i henhold til artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) 1151/2012

Ændringerne er standardændringer i henhold til artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, eftersom den ikke indebærer en ændring af navnet på den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller brugen af dette navn, ikke risikerer at ugyldiggøre den tilknytning og ikke indebærer yderligere restriktioner for markedsføringen af produktet.

1.   Indledning

»Fontina« havde et resuméark, så ordene »Resuméark« er erstattet af »Enhedsdokument«.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

2.   Beskrivelse af produktet: Artikel 8 i varespecifikationen og punkt 3.2 i enhedsdokumentet

Tidligere version:

»a)

diameter mellem 35 og 45 cm«

Ny version:

»a)

diameter mellem 30 og 45 cm«

Begrundelse:

Diameteren er blevet ændret, fordi der med de tidligere grænseværdier undertiden var tilfælde af manglende overholdelse, hvor ostene havde den korrekte vægt og højde, men en diameter under det fastsatte minimum.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

3.   Beskrivelse af produktet: Artikel 8 i varespecifikationen og punkt 3.2 i enhedsdokumentet

Følgende sætning udgår:

»Kemiske egenskaber: fedtindholdet i tørstoffet skal være mindst 45 %«.

Begrundelse:

Dette krav blev indført i en historisk periode, hvor der blev produceret store mængder smør og fløde. Situationen har ændret sig radikalt siden da, hvilket fremgår af resultaterne af de seneste års analyser. Parameteret er derfor ikke længere et centralt element i produktionsprocessen.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

4.   Bevis for oprindelse: Artikel 10 i varespecifikationen

Tidligere version:

»1.

Sporbarhedselementerne på ostehjulene er som følger: kaseinmærket, identifikationsmærket »Consorzio Tutela Fontina« [Fontina Protection Association] (med forkortelsen »CTF«) og logoet.

1.1.

Kaseinmærket indeholder ostens alfanumeriske identifikationskode og er placeret på siden af osten.

1.2.

Identifikationsmærket »Consorzio Tutela Fontina« (med forkortelsen »CTF«) indeholder også producentens alfanumeriske identifikationskode. Stemplerne er rektangulære (10 x 7,5 cm) og er fremstillet af plast. De påføres på en af ostens flade sider under presningen, hvorefter de fjernes.

Stemplerne udleveres af sammenslutningen til alle operatører, som overholder kravene i varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.

1.3.

Efter en kontrol med et positivt resultat fra kontrolorganets side mærkes logoet på ostehjul, som har de i artikel 8 omhandlede egenskaber, og som er modnet i mindst 80 dage regnet fra produktionsdatoen.«

Ny version:

»1.

Sporbarhedselementerne på ostehjulene er som følger: kaseinmærket, identifikationsmærket »Consorzio Tutela Fontina« [Fontina Protection Association] (med forkortelsen »CTF«) og logoet.

1.1.

Kaseinmærket indeholder ostens alfanumeriske identifikationskode og er placeret på siden af osten.

Hvad angår »alpeggio«-produkter [græsgange i bjergene] bruges der grønne kaseinmærker med en alfanummerisk kode, der begynder med bogstavet A. Hvad angår andre produktionssteder er kaseinmærkerne farveløse, og den alfanummeriske kode begynder med alle andre bogstaver end A.

1.2.

Identifikationsmærket »Consorzio Tutela Fontina« (med forkortelsen »CTF«) indeholder også producentens alfanumeriske identifikationskode. Produktionsstederne »Alpeggio« er identificeret med stempler med et tal på under 600. Stemplerne er rektangulære (mindst 10 x 7,5 cm) og er fremstillet af plast. De påføres på en af ostens flade sider under presningen, hvorefter de fjernes.

Stemplerne udleveres af sammenslutningen til alle operatører, som overholder kravene i varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.

1.3.

Logoet mærkes på ostehjul, som har de i artikel 8 omhandlede egenskaber, og som har været modnet i mindst 80 dage regnet fra begyndelsen af modningsperioden.

Logoets grafiske egenskaber er som følger:

»FONTINA«: Ordet vises som vektorskitse.

»ZONA DI PRODUZIONE REGIONE AUTONOMA VALLE D'AOSTA« [produktionsområde for den selvstyrende region Valle d'Aosta]:

anvendt skrifttype: Univers 75 Black

»DOP« [BOB]: anvendt skrifttype: Univers Black Extended

Midten af billedet er omridset af et stiliseret bjerg placeret over ordet »Fontina«. Nederst er forkortelsen »DOP« inde i en ellipse.

Logoet skal anvendes positivt på en hvilken som helst baggrund eller overflade, der er tilstrækkelig lys til, at logoet kan forblive fuldt læseligt.

Hvis logoet trykkes eller reproduceres med grå, uregelmæssig eller mørk baggrund, skal logoet anvendes negativt.

Ved farvetryk er referencefarven Pantone 1535 CVC.«

BILLEDE 1

Begrundelse:

Der er indført forskellige kaseinmærker og forskellige CTF-identifikationsmærker for »alpeggio«-produkter. Ostehjul, der produceres i bjerggræsningsområder, vil således være forsynet med grønne kaseinmærker og identifikationsmærker med et nummer på under 600.Denne ordning vil gøre det muligt klart og utvetydigt at identificere »alpeggio« -produkter og gøre det lettere at spore dem i hele produktionskæden.

Det er også blevet præciseret, at de 80 dages modning skal regnes fra modningsfasens faktiske start.

Desuden indeholder denne artikel nu logoets grafiske egenskaber, som tidligere var medtaget i den nu slettede artikel 13 i varespecifikationen.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

5.   Produktionsmetode: Artikel 3 i varespecifikationen og punkt 3.3 i enhedsdokumentet.

Tidligere version:

»… kvæg af racen »Valdostana« (Pezzata Rossa, Pezzata Nera og Castana).«

Ny version:

»… kvæg af racen »Valdostana« (Pezzata Rossa, Pezzata Nera og Castana) og krydsninger herimellem.«

Begrundelse:

Dette ændringsforslag gør det klart, at der kan anvendes krydsninger mellem de tilladte racer. Denne ændring var nødvendig for at undgå fortolkninger af varespecifikationen.

Kvæg, der stammer fra krydsninger mellem kvæg af racen Valdostana, er behørigt registreret i stambogen for racen Valdostana, som er godkendt af ministeriet for landbrug, fødevaresuverænitet og skovbrug.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

6.   Produktionsmetode: Artikel 4 i varespecifikationen og punkt 3.3 i enhedsdokumentet.

Varespecifikation

Tidligere version:

»Malkekvægets foder består af hø og frisk græs fra Valle d'Aosta.

Det er tilladt at anvende kraftfoder som supplement til græs og hø.«

Ny version:

»1.

"Malkekøernes foder som omhandlet i artikel 3 skal opfylde følgende krav:

foder: forholdet mellem foder og koncentrat (F:C) ≥ 67:33

mindst 60 % af tørstoffet i foderet skal være produceret i det geografiske område, der er defineret i punkt 2.«

Enhedsdokument

Tidligere version:

»Malkekvægets foder består af hø og frisk græs fra Valle d'Aosta. Det er tilladt at anvende kraftfoder som supplement til græs og hø. Foderblandingernes sammensætning er hovedsagelig korn og proteinkager. Der må ikke anvendes ensilerede eller gærede foderplanter eller andre fodertyper (ekstraheret mel og protein af animalsk oprindelse, mel og olier af animalsk og vegetabilsk oprindelse, frø, rodfrugter og frugt, industrielle biprodukter, kvælstofholdige kilder, antibiotika, hormoner og/eller stimulerende stoffer, fermentationskulturer, kisel, kemisk behandlet halm og tørt eller frisk brød), der har egenskaber, som gør dem uegnet til fremstilling af Fontina-osten.«

Ny version:

»Malkekøernes foder skal opfylde følgende krav:

foder: forholdet mellem foder og koncentrat (F:C) ≥ 67:33

mindst 60 % af tørstoffet i foderet skal være produceret i det geografiske område, der er defineret i punkt 4.

Inden for det geografiske område, der udelukkende er beliggende i bjergene, er det ikke teknisk muligt at producere alt det foder, der er nødvendigt for at give malkekvæget en korrekt og afbalanceret kost (korn og proteinkager), hvilket betyder, at procentdelen af foder fra produktionsområdet er mindre end 100 %.

Det faktum, at 60 % af foderet kommer fra det geografiske område, sikrer, at produktets kvalitet og karakteristika, som i det væsentlige kan tilskrives det geografiske miljø, ikke bringes i fare, eftersom det er det tørrede foder, der produceres i det geografiske område, og det græs, der spises i græsningsperioden, der giver mælken og dermed produktet de unikke egenskaber, som kan attribueres til området.

Foderblandingernes sammensætning er hovedsagelig korn og proteinkager. Der må ikke anvendes ensilerede eller gærede foderplanter eller andre fodertyper (ekstraheret mel og protein af animalsk oprindelse, mel og olier af animalsk og vegetabilsk oprindelse, frø, rodfrugter og frugt, industrielle biprodukter, kvælstofholdige kilder, antibiotika, hormoner og/eller stimulerende stoffer, fermentationskulturer, kisel, kemisk behandlet halm og tørt eller frisk brød), der har egenskaber, som gør dem uegnet til fremstilling af Fontina-osten.«

Begrundelse:

Ændring med henblik på at bringe varespecifikationen og enhedsdokumentet i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1151/2012 og (EU) nr. 664/2014, hvori det præciseres, hvor stor en procentdel af kosten skal stamme fra det afgrænsede geografiske område, og hvor stor en andel der må komme udefra.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

7.   Produktionsmetode: Artikel 4 i varespecifikationen

Tidligere version:

»3.

Det er tilladt at anvende følgende foderstoffer inden for de mængder, der er anført for hvert af dem, udtrykt i procent af den samlede sammensætning af det koncentrat, som de er en del af:

solsikkemel af højere kvalitet, dvs. med et proteinindhold på over 30 % og et fiberindhold på under 28 % på våd basis (højst 10 %)

kager af hørfrø, majs og certificeret økologisk soja (højst 10 %; hvis kombineret med hele sojabønner, skal den samlede mængde være mindre end 10 %)

majsglutenfoder (højst 10 %)

hele sojabønner (højst 5 %; hvis den samlede mængde kombineres med certificeret økologisk sojakage, skal den samlede mængde være mindre end 10 %)

sojaskaller (højst 10 %)

roeaffald (højst 10 %, forudsat at det er fremstillet af skrællede stykker)

foderærter (højst 10 %)

calciumcarbonat (under 2 %).

4.

Græsensilage, fermenteret foder og nedennævnte foderstoffer er forbudt:

KAGER

Andre kager end dem, der er nævnt i punkt 2.

EKSTRAKTIONSMEL OG ANIMALSK PROTEINMEL

Ekstraktionsmel: jordnødder, raps, rybs, bomuld, tomater, valmuer, palmekerner, oliven, mandler og valnødder.

Animalsk proteinmel: fisk, kød, blod og slagtebiprodukter.

ANIMALSK OG VEGETABILSK MEL OG OLIER

Benmel, benfedt, vegetabilske olier (undtagen vitaminpræparater i olieholdige medier) og olivenpulp.

FRØ

Bomuld, vikke, bukkehorn, lupiner, raps, rybs, olieplanter, bønner, linser, tomater, valmuer og tobak.

RØDDER, GRØNTSAGER OG FRUGTER

Johannesbrød, maniok, tapioca, kålrabi, kålroer, kartofler, friske sukkerroer og friske biprodukter (blade og toppe), oliven og biprodukter (pulp, rester), havegrøntsager generelt, majroer, friske tomater og biprodukter (planter, skind), friske eller tørrede frugter af enhver oprindelse eller art (æbler, pærer, ferskner, druer, citrusfrugter).

INDUSTRIELLE BIPRODUKTER

Sukker- og konfektureindustrien: saccharose, glucose, gæringsrester (presserester, gær), melasse (tilladt som bindemiddel i granulat i et niveau på under 3 %).

Risindustrien: ris og biprodukter (klid, klid af afskallet ris, fodermel, skaller, brudris, grønne ris og risspirer).

Vin-, øl- og destillationsindustrien: druekvas, druekerner, bærme og destillationsaffald.

Alle biprodukter fra fødevare-, slagteri- og mejerisektoren er også forbudt.

KVÆLSTOFKILDER

Urinstof, ammoniumsalte, roeproteinkoncentrat, alle typer destillationsaffald.

ANDRE

Antibiotika, hormoner og/eller stimulanter, gæringsmedier, silica, kemisk behandlet halm, frisk eller tørt brød.«

Ny version:

»De tilladte foderstoffer er:

Foderplanter

frisk foder eller hø fra stabile blandede enge, rajgræs og lucerne

halm af korn såsom hvede, byg, havre, rug og triticale.

Korn og deraf afledte produkter:

majs, byg, hvede, havre, rug og triticale i form af korn, mel og dermed forbundne tørrede afledte produkter.

Olieholdige frø og deraf afledte produkter:

soja, bomuld, solsikke og hørfrø i form af ekstraktionsmel af hele eller afskallede frø.

Produkter fra sukkerindustrien:

dehydreret pulp

melasse og/eller deraf afledte produkter: kun som bindemidler og appetitvækkende stoffer op til højst 5 % af foderets sammensætning.

Bælgplantefrø:

proteinærter, bønner, hestebønner og johannesbrød (pulp).

Fedtstoffer:

vegetabilske fedtstoffer (forsæbet eller hydreret).

Mineraler:

mineralsalte, der er tilladt i henhold til gældende lovgivning.

Additiver:

vitaminer, sporstoffer, aminosyrer, aromaer og antioxidanter, som har teknologiske snarere end ernæringsmæssige funktioner, og som er tilladt i henhold til gældende lovgivning.

Andet:

inaktiv bryggergær som bærestof i »forblandinger«

valle fra bedriften, der udelukkende stammer fra forarbejdningen af den mælk, der produceres på selve bedriften.

3.

Græsensilage, fermenteret foder og nedennævnte foderstoffer er forbudt:

raps, rybs, ricinus, vikke, lupin, bønner og linser

kartofler, friske sukkerroer og friske biprodukter (blade og toppe), havegrøntsager generelt, majroer, friske tomater og biprodukter (planter, skind), friske eller tørrede frugter af enhver oprindelse eller art (æbler, pærer, ferskner, druer, citrusfrugter)

korn fra bryggerier og destillerier og andre friske biprodukter fra agroindustrien

biprodukter fra mejerisektoren

andet: antibiotika, hormoner og urinstof (som kvælstofkilde).«

Begrundelse:

Teksten er blevet forenklet ved at fjerne maksimumssatserne for visse foderstoffer. Dette ændringsforslag vil give mulighed for større fleksibilitet i sammensætningen af foderformuleringer med henblik på bedre at tilpasse foderrationen til kvægets behov i overensstemmelse med bedrifternes eget foder og kompensere for stigningen i omkostningerne som følge af prisudsvingene for visse varer.

Det er også præciseret, at tilsætningsstoffer kun må anvendes til teknologiske formål og ikke til ernæringsformål.

Den tidligere tekst er også blevet forenklet og strømlinet, da den blandt de forbudte foderstoffer inkluderer nogle, der er blevet forældede og ikke længere er tilgængelige på markedet, eller produkter, der er forbudt i henhold til bindende lovgivning, såsom afledte produkter og biprodukter fra forskellige sektorer.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

8.   Produktionsmetode: Artikel 5 i varespecifikationen og punkt 3.3 i enhedsdokumentet

Varespecifikation og enhedsdokument

Tidligere version:

»Mælken må tilsættes autoktone mælkesyrekulturer (såkaldte syrevækkere). Disse bakterier opbevares under ansvar af sammenslutningen til beskyttelse af osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, som sætter dem til fri disposition for alle producenter af produktet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.«

Ny version:

»Mælken må kun tilsættes autoktone mælkesyrekulturer (såkaldte syrevækkere). Disse bakterier opbevares under ansvar af sammenslutningen til beskyttelse af osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, som sætter dem til fri disposition for alle producenter af produktet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.«

Begrundelse:

Ordet »kun« er blevet tilføjet for at gentage, at de eneste enzymer, der er tilladt, er oprindelige enzymer udvalgt og leveret af konsortiet.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

9.   Produktionsmetode: Artikel 5 i varespecifikationen

Henvisningen til koagulationstemperatur og -varighed er fjernet.

Henvisningen til temperatur for omrøring af massen, når den tages af varmen, er fjernet.

Henvisningen til den størrelse, som koaglet skal adskilles i, er fjernet.

Henvisningen til minimumsvarigheden af den periode, der går forud for ekstraktion af ostemassen, fjernes.

Tørringsfasen er blevet tydeliggjort.

Tidligere version:

»1.

[...] Mælkens koagulering foregår i kobber- eller stålkar gennem tilsætning af kalveløbe. Processen skal foregå ved en temperatur på mellem 34 °C og 36 °C og vare mindst 40 minutter.

2.

Koaglet skal derefter adskilles for at opnå ostekorn af en størrelse, der kan sammenlignes med majskerner.

3.

Det næste trin er omrøring over varme ved en temperatur på 46-48 °C.

4.

Massen tages af varmen, og omrøringen afsluttes, når ostemageren beslutter, at ostekornene er tilstrækkeligt drænet.

5.

Efter en hvilepause på mindst 10 minutter finder ekstraktionen og indsvøbingen sted. Ostemassen anbringes i de typiske forme med konkav kant, der efterfølgende stables oven på hinanden og sættes i pres.

6.

Ved den første vending anbringes et kaseinmærke med de i artikel 10 omhandlede egenskaber. Kaseinmærket indeholder identifikationskoden for ostehjulet og det logo, der identificerer produktet.

7.

Inden den sidste presning anbringes identifikationsmærket i overensstemmelse med artikel 10. Stemplet er forsynet med det producentnummer, som konsortiet er tildelt af ministeriet for landbrugs- og skovbrugspolitik.

8.

Presningen fortsætter indtil den efterfølgende forarbejdning. I dette tidsrum vendes ostene for at fremme afdrypningen af ostemassen.

9.

Når presningen er afsluttet inden for 24 timer og i højst 12 timer, kan ostene gennemgå en behandling i saltlage, dvs. de lægges i vand i beholdere med en vand- og saltopløsning.«

Ny version:

»1.

Før koaguleringen må mælken ikke opvarmes til en temperatur over 36 °C. Mælken må kun tilsættes autoktone mælkesyrekulturer (såkaldte syrevækkere). Disse bakterier opbevares under ansvar af sammenslutningen til beskyttelse af osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, som sætter dem til fri disposition for alle producenter af produktet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«. Mælkens koagulering foregår i kobber- eller stålkar gennem tilsætning af kalveløbe.

2.

Ostemassen skal derefter nedbrydes for at opnå ostekorn af ensartet størrelse.

3.

Det næste trin er omrøring over varme ved en temperatur, der er passende for eftervarmede oste.

4.

Massen tages af varmen, og omrøringen afsluttes, når ostemageren beslutter, at ostekornene er tilstrækkeligt drænet.

5.

Når den optimale dræningsgrad er nået, ekstraheres ostemassen og pakkes i stofklude. Ostemassen anbringes i de typiske forme med konkav kant, der efterfølgende stables oven på hinanden og sættes i pres.

6.

Ved den første vending anbringes et kaseinmærke med de i artikel 10 omhandlede egenskaber. Kaseinmærket indeholder identifikationskoden for ostehjulet og det logo, der identificerer produktet.

7.

Inden den sidste presning anbringes identifikationsmærket i overensstemmelse med artikel 10. Stemplet er forsynet med det producentnummer, som konsortiet er tildelt af ministeriet for landbrug, fødevaresuverænitet og skovbrug.

8.

Presningen fortsætter indtil den efterfølgende forarbejdning. I dette tidsrum vendes ostene for at fremme afdrypningen af ostemassen.

9.

Når presningen er afsluttet inden for 24 timer og i højst 12 timer, kan ostene gennemgå en behandling i saltlage, dvs. de lægges i vand i beholdere med en vand- og saltopløsning."

10.

Inden modningen påbegyndes, kan osten tørres i højst 15 dage. Denne periode medregnes ikke i modningsperioden (artikel 6).«

Begrundelse:

Nogle numeriske grænser for temperaturen og varigheden af visse aktiviteter er blevet fjernet for at forenkle de forpligtelser, der påhviler producenterne skal kontrolleres af kontrolorganet. Årsagen til fjernelsen er, at disse aktiviteter i årenes løb aldrig har skabt problemer for »Fontina«-produktionen.

På den anden side er tørringsstadiet blevet tydeliggjort, og det er blevet præciseret, at det ikke skal medregnes i modningsperioden.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

10.   Produktionsmetode: Artikel 7 i varespecifikationen

Vedrørende modningsfaciliteter

Tidligere version:

»-

en temperatur på mellem 5 °C og 12 °C.«

Ny version:

»-

en temperatur på mellem 4 °C og 12 °C.«

Begrundelse:

I årenes løb er der konstateret mange tilfælde af manglende overholdelse i forbindelse med temperaturer, der ligger lidt under minimumsgrænsen.

Da sådanne mindre variationer ikke påvirker produktets egenskaber negativt, er det besluttet at sænke den minimale modningstemperatur en smule.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

11.   Mærkning: Artikel 11 i varespecifikationen

Tidligere version:

»Etiketten for ost, der sælges i mindre stykker, skal være forsynet med:

Logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse, jf. artikel 13

EU-logoet

teksten »Prodotto di montagna« og »Produit de montagne« [bjergprodukt].«

Ny version:

2.

De emballageelementer med grafik (papir og andre etiketter, krympefolie, skærmtryk, indpakningspapir osv.), der anvendes til det produkt, der markedsføres som hele hjul eller i portioner, skal være forsynet med:

EU-logoet

ordene »Prodotto di montagna« og »Produit de montagne« [bjergprodukt]

logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina« som beskrevet nedenfor.

Det officielle logo, der er beskrevet i artikel 10, og som attesterer overholdelsen af de krav, der giver ret til at anvende den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, er blevet ændret en smule for at gøre det mere læseligt, selv når det er trykt i mindre størrelser, med alle de foreliggende oplysninger, og for så vidt angår formuleringer er den samme skrifttype bibeholdt.

Billede 2

Til trykning bør der anvendes en farve, der står i kontrast til baggrunden, således at det er let at læse, samtidig med at forholdet mellem de forskellige elementer bevares.

For hele ostehjul må emballeringselementer med grafik ikke dække BOB-logoet »Fontina«, der er mærket på osten.

a)

Med hensyn til emballeringselementer med grafik på ostehjulenes flade side skal følgende logoer som kommercielle identifikatorer anvendes, og de grafiske parametre for gengivelse overholdes:

»Fontina« BOB: Det klassiske grønne logo skal være anbragt på hvid baggrund.

Billede 3

»Fontina« BOB med ordet »alpeggio« [græsgange i bjergene]: Det hvide logo skal stå på en grøn baggrund, mens det røde bånd og ordlyden altid skal have den farve og de proportioner, der er angivet.

Billede 4

»Fontina« BOB med betegnelsen »lunga stagionatura« [lang modning]: Det hvide logo skal være anbragt på en sort baggrund, mens det guldfarvede bånd og ordlyden altid skal have den farve og de proportioner, der er angivet.

Billede 5

b)

I betragtning af den ringe størrelse af de emballageelementer med grafik, der anvendes til produkter, der er emballeret af godkendte portionsapparater, skal følgende forenklede logoer anvendes som kommercielle identifikatorer ved hjælp af en farve, der står i kontrast til baggrunden, således at der sikres let læselighed, samtidig med at forholdet mellem de forskellige elementer bevares:

»Fontina« BOB

Billede 6

»Fontina« BOB med ordet »alpeggio«

Billede 7

»Fontina« BOB med ordene »lunga stagionatura«

Billede 8’

Begrundelse:

Det er besluttet at anvende klare og unikke mærker til at identificere de forskellige typer af »Fontina« og dermed give forbrugerne mulighed for straks at genkende produktet.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

12.   Mærkning: Artikel 8 i varespecifikationen

Følgende er tilføjet artikel 8 i varespecifikationen:

»Ordet »alpeggio« [græsgange i bjergene] kan tilføjes for oste, der produceres i bjergområder, hvor der udelukkende anvendes mælk malket i disse områder.

Ordene »lunga stagionatura« [lang modning] kan tilføjes for oste, der er modnet i mindst 180 dage.«

Begrundelse:

Der har været et ønske om at øge synligheden af produkter med lang modning, fremstillet af mælk fra kvæg på bjerggræsgange.

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

13.   Andet: Nærmere oplysninger om kontrolorganet er blevet tilføjet varespecifikationen

Der er tilføjet en specifik artikel.

Den nye artikel har følgende ordlyd:

»Artikel 12 (Kontrolorgan)

Anvendelsen af bestemmelserne i denne varespecifikation overvåges af et bemyndiget organ i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1151/2012. Dette kontrolorgan er CSQA Certificazioni, Via S. Gaetano, 74, Thiene (VI) 36016, tlf. + 39 0445 313011, fax + 39 0445 313070, e-mail: csqa@csqa.it «

Denne ændring berører ikke enhedsdokumentet.

14.   Andet: Emballage: Artikel 11 i varespecifikationen og punkt 3.5 i enhedsdokumentet

Følgende er tilføjet i slutningen af artikel 11, stk. 1 i varespecifikationen og punkt 3.6 i enhedsdokumentet:

»For at bevare produktets organoleptiske egenskaber er det tilladt at foretage overfladisk rensning af skorpen (f.eks. skrabning) på emballeringstidspunktet (vakuumpakning eller emballage i modificeret atmosfære) for at fjerne eventuel fugt, der måtte være opstået under modningen. Denne fremgangsmåde må ikke hindre identifikationen af logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, der er påtrykt ostene. Skorpen kan fjernes fra det produkt, der markedsføres i skiver eller er bestemt til andre former for forarbejdning.«

Begrundelse:

Denne ændring skyldtes behovet for at tilbyde forbrugerne en udskåret »Fontina« BOB, hvor de organoleptiske egenskaber er bevaret.

Det er også blevet præciseret, hvornår skorpen kan fjernes for bedre at imødekomme efterspørgslen på markedet.

Denne ændring berører enhedsdokumentet.

ENHEDSDOKUMENT

»Fontina«

EU-nr.: PDO-IT-0008-AM01 – 23. oktober 2024

BOB (X) BGB ( )

1.   Betegnelse [på BOB eller BGB]

»Fontina«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Kode i den kombinerede nomenklatur

04 – MÆLK OG MEJERIPRODUKTER; FUGLEÆG; NATURLIG HONNING; SPISELIGE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET

0406 – Ost og ostemasse

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

»Fontina« er en elastisk, blød ost, som smelter i munden, og som er fremstillet af fuldfed rå komælk fra kvæg af racen Valdostana, hvis foder stammer fra oprindelsesområdet. Den skal modnes i mindst 80 dage. »Fontina« kan markedsføres i hele hjul, i portioner eller i skiver.

»Fontina« skal have følgende egenskaber:

· cylindrisk, typisk fladtrykt form, flade sider, oprindeligt konkave sider, som ikke altid er synlig efter modning

· størrelse: diameter på mellem 30 og 45 cm, højde på mellem 7 og 10 cm

· hjulets vægt: mellem 7,5 og 12 kg

· udseende: tynd, fast skorpe, der varierer fra lys til mørkebrun afhængigt af modningsbetingelserne og modningens varighed, og som er blød eller bliver halvhård i takt med modningen

· ostemassens farve er mere eller mindre kraftig, varierende fra elfenben til strågul

· ostemassens konsistens: fjedrende og glat, afhængigt af produktionsperioden, med karakteristiske huller i hele produktionsperioden

· osten smelter i munden og har en karakteristisk mild, delikat smag, der bliver stærkere, efterhånden som osten modnes

· højt indhold af levende mælkesyrebakterier.

3.3.   Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Malkekøernes foder skal opfylde følgende betingelser:

foder: forholdet mellem foder og koncentrat (F:C) ≥ 67:33

mindst 60 % af tørstoffet i foderet skal være produceret i det geografiske område, der er defineret i punkt 4.

Inden for det geografiske område, der udelukkende er beliggende i bjergene, er det ikke teknisk muligt at producere alt det foder, der er nødvendigt for at give malkekvæget en korrekt og afbalanceret kost (korn og proteinkager), hvilket betyder, at procentdelen af foder fra produktionsområdet er mindre end 100 %.

Det faktum, at 60 % af foderet kommer fra det geografiske område, sikrer, at produktets kvalitet og karakteristika, som i det væsentlige kan tilskrives det geografiske miljø, ikke bringes i fare, eftersom det er det tørrede foder, der produceres i det geografiske område, og det græs, der spises i græsningsperioden, der giver mælken og dermed produktet de unikke egenskaber, som kan attribueres til området.

Foderblandingernes sammensætning er hovedsagelig korn og proteinkager. Der må ikke anvendes ensilerede eller gærede foderplanter eller andre fodertyper (ekstraheret mel og protein af animalsk oprindelse, mel og olier af animalsk og vegetabilsk oprindelse, frø, rodfrugter og frugt, industrielle biprodukter, kvælstofholdige kilder, antibiotika, hormoner og/eller stimulerende stoffer, fermentationskulturer, kisel, kemisk behandlet halm og tørt eller frisk brød), der har egenskaber, som gør dem uegnet til fremstilling af Fontina-osten.

1.

Den mælk, der forarbejdes til fremstilling af »Fontina«, skal produceres i Valle d’Aosta og være:

sødmælk

fra en enkelt malkning

fra kvæg fra Valdostana-racen (Pezzata Rossa, Pezzata Nera, Castana) og krydses mellem dem.

Mælken må kun tilsættes autoktone mælkesyrekulturer (såkaldte syrevækkere). Disse bakterier opbevares under ansvar af sammenslutningen til beskyttelse af osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, som sætter dem til fri disposition for alle producenter af produktet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Følgende etaper skal finde sted i det afgrænsede geografiske område. fremstilling og forarbejdning af mælk og modning af osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

»Fontina« kan markedsføres i hele hjul, i portioner eller i skiver.

Af hensyn til forbrugerbeskyttelsen og for at sikre ægtheden af færdigpakket, udskåret og skiveskåret ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina« ved markedsføringen skal udskæring og efterfølgende emballering finde sted i det afgrænsede geografiske område.

Dette er nødvendigt, fordi den mærkning, der identificerer en hel ost som »Fontina« BOB, går tabt eller ikke er synlig på den udskårne ost, hvilket betyder, at det færdigpakkede produkts oprindelse skal garanteres.

»Fontina« har en fugtig skorpe og et højt vandindhold i ostens indre, hvilket betyder, at lagring, opbevaring og pakning er meget ømfindtlige faser, som skal finde sted inden for et kort tidsrum, idet de ideelle omgivelsesbetingelser (temperatur og fugtighed) opretholdes. Operatørerne skal desuden udvise stor forsigtighed ved håndtering af osten. Når de forskellige faser finder sted inden for et kort tidsrum, er det muligt at reducere skimmeldannelse på skorpen og i ostens indre masse til et minimum. Skimmeldannelse kan ligesom misfarvninger af skorpen på grund af udvikling af svampemycelium kan let føre til, at den meget tynde skorpe beskadiges, hvorved ostens egenskaber påvirkes negativt. Det medfører misfarvning og en meget stærk, ubehagelig smag, som forbrugerne ikke sætter pris på. For at bevare produktets organoleptiske egenskaber, når det markedsføres i portioner, er det på emballeringstidspunktet tilladt at rense skorpen overfladisk for at fjerne eventuel fugt, der måtte være opstået under modningen. Denne fremgangsmåde må ikke hindre identifikationen af logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, der er påtrykt ostene. Skorpen kan fjernes fra det produkt, der markedsføres i skiver eller er bestemt til andre former for forarbejdning.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

Logoet »Fontina«, der er trykt med blæk på hjulene, er en cirkel, hvis centrum prydes af et stiliseret billede af et bjerg over ordet »FONTINA«. Under dette ord findes forkortelsen »D.O.P.« [BOB] inde i en ellipse, mens omkredsen af cirklen indeholder ordene »ZONA DI PRODUZIONE – REGIONE AUTONOMA VALLE D'AOSTA« [produktionsområde — den selvstyrende region Valle d'Aosta].

Image 1

(Billede 1)

De emballageelementer med grafik (papir og andre etiketter, krympefolie, skærmtryk, indpakningspapir osv.), der anvendes til det produkt, der markedsføres som hele hjul eller i portioner, skal være forsynet med:

EU-logoet

ordene »Prodotto di montagna« og »Produit de montagne« [bjergprodukt]

logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«.

Det officielle logo, som attesterer overholdelsen af de krav, der giver ret til at anvende den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fontina«, er blevet ændret en smule for at gøre det mere læseligt, selv når det er trykt i mindre størrelser, med alle de foreliggende oplysninger, og for så vidt angår formuleringer er den samme skrifttype bibeholdt.

Image 2

(Billede 2)

Til trykning bør der anvendes en farve, der står i kontrast til baggrunden, således at det er let at læse, samtidig med at forholdet mellem de forskellige elementer bevares.

For hele ostehjul må emballeringselementer med grafik ikke dække BOB-logoet »Fontina«, der er mærket på osten.

a)

Med hensyn til emballeringselementer med grafik på ostehjulenes flade side skal følgende logoer som kommercielle identifikatorer anvendes, og de grafiske parametre for gengivelse overholdes:

»Fontina« BOB: Det klassiske grønne logo skal være anbragt på hvid baggrund.

Image 3

(Billede 3)

»Fontina« BOB med ordet »alpeggio« [græsgange i bjergene]: Det hvide logo skal stå på en grøn baggrund, mens det røde bånd og ordlyden altid skal have den farve og de proportioner, der er angivet.

Image 4

(Billede 4)

»Fontina« BOB med betegnelsen »lunga stagionatura« [lang modning]: Det hvide logo skal være anbragt på en sort baggrund, mens det guldfarvede bånd og ordlyden altid skal have den farve og de proportioner, der er angivet.

Image 5

(Billede 5)

b)

I betragtning af den ringe størrelse af de emballageelementer med grafik, der anvendes til produkter, der er emballeret af godkendte portionsapparater, skal følgende forenklede logoer anvendes som kommercielle identifikatorer ved hjælp af en farve, der står i kontrast til baggrunden, således at der sikres let læselighed, samtidig med at forholdet mellem de forskellige elementer bevares:

»Fontina« BOB

Image 6

(Billede 6)

»Fontina« BOB med ordet »alpeggio«

Image 7

(Billede 7)

»Fontina« BOB med ordene »lunga stagionatura«

Image 8

(Billede 8)

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Produktion, modning og udskæring af Fontina-osten foregår i hele Valle d'Aosta-regionen.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Det geografiske område, hvor Fontina-osten har sin oprindelse og fremstilles, er det særlige bjergområde Valle d'Aosta. Det er en alpedal, som kendetegnes ved et særligt klima og et særligt plante- og dyreliv. I regionen opdrættes den hjemmehørende kvægrace »Valdostana«. Kvægracen er kendetegnet ved tre egenskaber: en muskuløs og tæt kropsbygning, der gør, at dyrene er i stand til at bevæge sig rundt på græsningsarealerne i bjergene og udnytte foderplanter direkte, kapacitet til at udnytte de lokale foderplanter optimalt og produktion af mælk, der er særlig egnet til den traditionel ostefremstilling. Den hjemmehørende kvægrace Valdostana er således i stand til at omdanne græs, den store ressource i bjergene, til et originalt osteprodukt. Denne indbyrdes afhængighed forstærkes af, at alt kvæget græsser i bjergområder om sommeren og på græsningsarealer om efterår og foråret og spiser frisk græs, der giver råvaren særlige kvaliteter, hvilket afspejles direkte i ostens egenskaber. Kvægracen »Valdostana« og »Fontina«-osten afspejler det naturlige miljø, som de er et produkt af: forholdet mellem naturligt miljø, kvægrace og ost er ikke hierarkisk, men indbyrdes tæt forbundet i en enhed. Kvægracen »Valdostana« og »Fontina«-osten har begge en beskyttende rolle af det naturlige miljø. Den botaniske sammensætning af græsgange og græsmarker (takket være alpedalenes tørre sommerklima) og mælkens særlige biokemiske sammensætning, som tilskrives kvægracen Valdostana, er derfor det grundlag, som anvendelsen af »Fontina« som oprindelsesbetegnelse bygger på.

Med hensyn til menneskelige faktorer skal det ud over ostens historiske betydning for den lokale økonomi bemærkes, at den komplekse produktion og modning af »Fontina« er baseret på traditionelle, håndværksmæssige ostefremstillingsteknikker: tilsætning af mælkesyrebakterier, der er udvalgt i produktionsområdet, tilsætning af kalveløbe ved den ideelle temperatur, formning af hjulene og tørsaltning er teknikker, der er blevet overleveret gennem århundreder i det afgrænsede geografiske område.

»Fontina« er en eftervarmet ost, som smelter i munden, og som har en farve, der varierer fra elfenbenshvid til strågul.

Dens karakteristiske milde og delikate smag varierer alt efter en række faktorer, f.eks. om kvæget fodres med græs eller tørret foder og modningens længde.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

https://www.politicheagricole.it/flex/files/1/0/c/D.92acd5c0c7d6b38f0830/Disciplinare__Fontina.pdf


(1)   EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7111/oj

ISSN 1977-0871 (electronic edition)