ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
66. årgang |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2023/C 246/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10792 — PHILIP MORRIS INTERNATIONAL / SWEDISH MATCH) ( 1 ) |
|
2023/C 246/02 |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2023/C 246/03 |
||
|
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE |
|
|
EFTA-Tilsynsmyndigheden |
|
2023/C 246/04 |
||
2023/C 246/05 |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2023/C 246/06 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2023/C 246/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.11172 — PLD / NBIM / VEGHEL) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2023/C 246/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.11188 — OCTOPUS ENERGY / LEGAL & GENERAL CAPITAL INVESTMENTS / KENSA GROUP) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2023/C 246/09 |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10792 — PHILIP MORRIS INTERNATIONAL / SWEDISH MATCH)
(EØS-relevant tekst)
(2023/C 246/01)
Den 25. oktober 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), sammenholdt med artikel 6, stk. 2), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10792. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/2 |
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Meddelelse i henhold til artikel 4, stk. 2, artikel 8, stk. 1, artikel 15, artikel 17, stk. 2 og artikel 25 i gennemførelsesforordning (EU) 2023/1441 om nærmere bestemmelser for Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2560 om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked
(2023/C 246/02)
I henhold til artikel 25, stk. 1, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1441 af 10. juli 2023 om nærmere bestemmelser for Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2560 om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked (»gennemførelsesforordningen«) (1), skal fremsendelsen af dokumenter til og fra Kommissionen i henhold til forordning (EU) 2022/2560 og gennemførelsesforordningen ske digitalt, medmindre Kommissionen undtagelsesvis tillader anvendelse af de midler, der er angivet i gennemførelsesforordningens artikel 25, stk. 6 og 7. I henhold til gennemførelsesforordningens artikel 25, stk. 3, kan Kommissionen udstede tekniske specifikationer vedrørende metoderne til fremsendelse og underskrivelse af dokumenter, der skal fremlægges i henhold til forordning (EU) 2022/2560 og gennemførelsesforordningen.
I denne meddelelse fastsættes de tekniske specifikationer, der er relevante for fremsendelse og underskrift af anmeldelser indgivet i henhold til artikel 20 i forordning (EU) 2022/2560 og artikel 4 i gennemførelsesforordningen, bemærkninger indgivet efter indledningen af en tilbundsgående undersøgelse i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning (EU) 2022/2560 og artikel 8 i gennemførelsesforordningen, tilsagn afgivet af de deltagende virksomheder i henhold til artikel 25 i forordning (EU) 2022/2560 og artikel 15 i gennemførelsesforordningen, samt bemærkninger til de grunde, på hvilke Kommissionen agter at basere sin afgørelse i henhold til artikel 42 i forordning (EU) 2022/2560 og artikel 17 i gennemførelsesforordningen.
1. METODE FOR FREMSENDELSE AF DOKUMENTER TIL KOMMISSIONEN
1. |
Fremsendelse af dokumenter på under 10 gigabyte (GB) bør ske elektronisk ved hjælp af EU Send Web (herefter »EU Send«) (2), Kommissionens webbaserede udvekslingsplatform for sikker fremsendelse af dokumenter. Brugen af EU Send kræver forudgående registrering, og systemet indeholder begrænsninger med hensyn til størrelsen af de dokumenter, der kan fremsendes, som kan ændres. Hvis en fremsendelse er på under 10 GB, men overstiger EU Send’s størrelsesbegrænsninger, bør den sendes i flere dele. |
2. |
Fremsendelser via EU Send skal ledsages af en fremsendelsesformular fra EU Send. Fremsendelsesformularen skal udfyldes korrekt. |
3. |
Fremsendelser på mere end 10 gigabyte kan afleveres personligt eller sendes anbefalet (adressen er anført på webstedet for Kommissionens Generaldirektorat for Konkurrence) ved hjælp af harddiskdrev, der er formateret til Microsoft Windows-kompatible, ukomprimerede data i en ekstern USB 2.0- eller 3.0-indkapsling. |
4. |
Dokumenter, der sendes anbefalet eller afleveres personligt, indgives til Kommissionens Generaldirektorat for Konkurrence på den adresse, der er anført på webstedet for Kommissionens Generaldirektorat for Konkurrence. Fremsendelse af dokumenter til andre af Kommissionens afdelinger kan medføre forsinkelser. |
2. ELEKTRONISK UNDERSKRIVELSE AF DOKUMENTERNE
5. |
Dette afsnit indeholder tekniske specifikationer vedrørende underskrivelse af dokumenter, der fremsendes elektronisk (når underskrift er påkrævet). Det gælder for dokumenter, der sendes via EU Send, såvel som for dokumenter, der indgives til Kommissionen på eksterne lagringsmidler. |
6. |
For at være gyldige skal dokumenter, der fremsendes elektronisk, underskrives ved hjælp af mindst én kvalificeret elektronisk signatur, der opfylder kravene i forordning (EU) nr. 910/2014 (»eIDAS-forordningen«) (3). Kun kvalificerede elektroniske signaturer er udtrykkeligt anerkendt i alle medlemsstaterne som havende samme retsvirkning som håndskrevne signaturer. Derfor accepteres andre typer elektroniske signaturer, f.eks. scannede signaturer eller avancerede elektroniske signaturer som fastsat i eIDAS-forordningen, der ikke opfylder kravene, ikke. |
7. |
Formatet for kvalificerede elektroniske signaturer skal være i overensstemmelse med et af de formater, der er omhandlet i Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 (4), eller de seneste specifikationer som offentliggjort af Det Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation. |
8. |
Kvalificerede tillidstjenester (5) kan indhentes fra kvalificerede tillidstjenesteudbydere som fastsat i eIDAS-forordningen. Kvalificerede tillidstjenesteudbydere er kommercielle tjenesteudbydere og kvalificerede medlemmer af EU’s ordning for tillidstjenester. Kvalificerede tillidstjenesteudbydere er opført i Trusted List Browser (6). |
9. |
Kommissionen vil validere dokumenter, der er underskrevet med en kvalificeret elektronisk signatur. For at øge tilliden til, at en kvalificeret elektronisk signatur vil blive valideret af Kommissionen, er det muligt at teste dens gyldighed ved at inddrage en kvalificeret tillidstjenesteudbyder, som yder en kvalificeret valideringstjeneste mod betaling (7). Kommissionens webapplikation for digitale signaturtjenester kan også anvendes i demonstrationsøjemed (8). For at undgå tvivl må denne platform ikke anvendes til indsendelse af sagsrelaterede dokumenter eller fortrolige eller sagsspecifikke oplysninger. |
10. |
Underskrevne dokumenter må ikke krypteres eller indeholde andre certifikater end certifikater vedrørende kvalificerede elektroniske signaturer. |
11. |
Metadata i kvalificerede elektroniske signaturer skal svare til underskriverens kontaktoplysninger. Anvendes der en eller flere kvalificerede elektroniske signaturer til at underskrive et dokument, anføres til orientering underskriverens kontaktoplysninger med angivelsen »[elektronisk underskrevet]« sidst i dokumentet. En visuel gengivelse af den elektroniske signatur er valgfri og har ingen yderligere juridisk værdi. |
12. |
Foretages der ændringer af et underskrevet dokument, vil alle eksisterende elektroniske signaturer blive ugyldige. Dokumentet bør derfor ikke ændres efter anførelsen af en eller flere kvalificerede elektroniske signaturer. |
13. |
Dokumenter, der underskrives elektronisk ved hjælp af en kvalificeret elektronisk signatur, må ikke være låst eller beskyttet med adgangskode. Dette vil gøre det muligt for Kommissionens specialiserede software at få adgang til dokumentet og kontrollere gyldigheden af den kvalificerede elektroniske signatur. |
3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER VEDRØRENDE DOKUMENTER, DER INDSENDES ELEKTRONISK
14. |
Dette afsnit indeholder tekniske specifikationer vedrørende dokumenter, der indsendes elektronisk, som f.eks. dokumenter der fremsendes via EU Send og dokumenter, der indgives på eksterne lagringsmedier. |
15. |
Alle dokumenter, der indsendes i elektronisk format, skal scannes for og være fri for virus inden indsendelsen. Kommissionen sletter alle inficerede filer og kasserer eventuelle inficerede eksterne lagringsmedier. Slettes eller kasseres filer kan dette gøre indsendelsen ugyldig eller ufuldstændig. |
16. |
Dokumenter, der indsendes via EU Send, må ikke krypteres. I forbindelse med dokumenter, der indgives på eksterne lagringsmedier, anbefales kryptering på det kraftigste. Kryptering bør kun gennemføres på lagringsmedier. De enkelte dokumenter, der lagres på mediet, bør ikke være beskyttet med adgangskode. Adgangskoder til dekryptering bør sendes særskilt. |
17. |
Alle dokumenter skal være i pdf-format eller xlsx-format (med undtagelse af de dokumenter, der er omfattet af punkt 20 nedenfor). Dokumenter i pdf-format skal være søgbare, enten som digitalt oprettede pdf-dokumenter eller gennem scanning med henblik på optisk skriftlæsning (OCR). Dokumenter i xlsx-format skal indsendes med alle underliggende data uredigerede, og alle underliggende formler og algoritmer skal være intakte. |
18. |
Dokumenternes filnavn bør gøre det let at identificere det relevante afsnit i FS-CO-formularen (9) eller andre indsendelser. Hvert dokuments filnavn bør også indeholde nummeret på den procedure, fremsendelsen vedrører. Dokumenternes filnavne må ikke indeholde specielle eller ikkelatinske tegn, og hele stien skal være begrænset til 250 tegn. |
19. |
Hver side i et pdf-dokument skal mærkes med virksomhedsidentifikationsnummer og fortløbende dokumentkontrolnumre (f.eks. ABC-00000001). |
4. SUPPLERENDE SPECIFIKATIONER FOR DOKUMENTATION
20. |
Dokumentation (som f.eks. indgives under afsnit 8 i FS-CO-formularen) skal indsendes i det oprindelige format (dvs. ikke konverteres til pdf-format). |
21. |
E-mails og andre filer skal indsendes som enkeltfiler (de må ikke være i formaterne ».pst«, ».zip« eller ».nsf«). nsf-filer bør konverteres til et »fælles« e-mailformat (som f.eks. ».msg« eller ».eml«). |
22. |
Dokumentation skal fremsendes i sin helhed og uredigeret. Alle underliggende metadata skal være intakte. Der må ikke anvendes software til fjernelse af overlapninger eller oprettelse af e-mailtråde. |
5. ALTERNATIVE METODER TIL AT UNDERSKRIVE OG FREMSENDE DOKUMENTER
23. |
Hvis fremsendelse via EU Send er teknisk umuligt, og Kommissionen undtagelsesvis tillader, at der benyttes andre fremsendelsesmidler, kan dokumenter på under 10 GB afleveres personligt eller sendes anbefalet som angivet ovenfor under punkt 4. I så fald skal dokumenterne underskrives digitalt med en kvalificeret elektronisk signatur og lægges på et eksternt lagringsmedie såsom USB, CD eller DVD eller eksterne harddiskdrev, der er formateret til Microsoft Windows-kompatible, ukomprimerede data i en ekstern USB 2.0 eller 3.0-indkapslning. |
24. |
Hvis det ikke er muligt at underskrive dokumenter med en kvalificeret elektronisk signatur, og Kommissionen undtagelsesvis tillader, at der kan anvendes andre underskrivelsesformer, kan et håndunderskrevet papireksemplar af samtlige dokumenter, som skal fremsendes, afleveres personligt eller sendes anbefalet som angivet ovenfor under punkt 4. I så fald skal fremsendelsen ledsages af to digitale eksemplarer af samtlige dokumenter, der skal fremsendes, på eksterne lagringsmedier (f.eks. USB, CD eller DVD eller eksterne harddiskdrev, der er formateret til Microsoft Windows-kompatible, ukomprimerede data i en ekstern USB 2.0- eller 3.0-indkapsling) til orientering. Fremsendelsen skal også ledsages af en håndunderskrevet erklæring om, at det underskrevne papireksemplar og de digitale eksemplarer er identiske. |
6. ANVENDELSESDATO
25. |
Disse instrukser finder anvendelse fra datoen for ikrafttrædelsen af gennemførelsesforordningen. |
(1) EUT L 177 af 12.7.2023, s. 1.
(2) Vejledning i brugen af EU Send (også kaldet »eTrustEx«) findes på https://competition-policy.ec.europa.eu/index/it-tools/etrustex_en
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 af 23. juli 2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked og om ophævelse af direktiv 1999/93/EF (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 73).
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 af 8. september 2015 om fastlæggelse af specifikationer vedrørende formater for avancerede elektroniske signaturer og avancerede segl, som skal anerkendes af offentlige myndigheder i henhold til artikel 27, stk. 5, og artikel 37, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked (EUT L 235 af 9.9.2015, s. 37).
(5) En kvalificeret tillidstjeneste er en tillidstjeneste, der opfylder de krav, der er fastsat i forordning (EU) nr. 910/2014.
(6) De kvalificerede tillidstjenesteudbydere for hver medlemsstat er anført her: https://esignature.ec.europa.eu/efda/tl-browser/#/screen/home. Kun kvalificerede tillidstjenesteudbydere med mærket »QCert for ESIG« kan fremvise et kvalificeret certifikat for elektronisk signatur, som kræves for kvalificerede elektroniske signaturer.
(7) De kvalificerede tillidstjenesteudbydere for hver medlemsstat er anført her: https://esignature.ec.europa.eu/efda/tl-browser/#/screen/home. Kvalificerede tillidstjenesteudbydere med betegnelsen »QVal for QESig« kan yde kvalificerede valideringstjenester i forbindelse med kvalificeret elektronisk signatur.
(8) Kommissionens webapplikation for digitale signaturtjenester findes på https://ec.europa.eu/cefdigital/DSS/webapp-demo/validation
(9) Bilag I til gennemførelsesforordningen.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/6 |
Euroens vekselkurs (1)
12. juli 2023
(2023/C 246/03)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1022 |
JPY |
japanske yen |
153,84 |
DKK |
danske kroner |
7,4524 |
GBP |
pund sterling |
0,85378 |
SEK |
svenske kroner |
11,6800 |
CHF |
schweiziske franc |
0,9683 |
ISK |
islandske kroner |
146,90 |
NOK |
norske kroner |
11,3310 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
23,828 |
HUF |
ungarske forint |
376,48 |
PLN |
polske zloty |
4,4473 |
RON |
rumænske leu |
4,9495 |
TRY |
tyrkiske lira |
28,8159 |
AUD |
australske dollar |
1,6479 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4574 |
HKD |
hongkongske dollar |
8,6268 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7818 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,4751 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 420,80 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
20,3368 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,9274 |
IDR |
indonesiske rupiah |
16 608,80 |
MYR |
malaysiske ringgit |
5,1263 |
PHP |
filippinske pesos |
60,463 |
RUB |
russiske rubler |
|
THB |
thailandske bath |
38,434 |
BRL |
brasilianske real |
5,3477 |
MXN |
mexicanske pesos |
18,7485 |
INR |
indiske rupee |
90,7173 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
EFTA-Tilsynsmyndigheden
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/7 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
(2023/C 246/04)
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning om ikke at gøre indsigelse mod følgende statsstøtteforanstaltning:
Vedtagelsesdato |
15. marts 2023 |
||||||
Sag nr. |
90112 |
||||||
Beslutning nr. |
046/23/COL |
||||||
EFTA-stat |
Norge |
||||||
Region |
Oslo kommune |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Ordning vedrørende prismæssigt overkommelige boliger i Oslo by Eiendoms- og byfornyelsesetaten |
||||||
Retsgrundlag |
A letter of allocation from the City Council Department for Urban Development |
||||||
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
||||||
Formål |
At give flere mennesker mulighed for at eje deres egen bolig i overensstemmelse med Norges boligpolitik. At bekæmpe social ulighed og boligsegregation, fastholde vigtige beskæftigelsesgrupper i Oslo og undgå yderligere pres på Oslos bygrænser. |
||||||
Støtteform |
Direkte tilskud og gældsafskrivning |
||||||
Varighed |
20 år |
||||||
Berørte sektorer |
Virksomhed i forbindelse med fast ejendom |
||||||
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
|
Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/8 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
(2023/C 246/05)
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning om ikke at gøre indsigelse mod følgende statsstøtteforanstaltning:
Vedtagelsesdato |
29. marts 2023 |
|||||
Sag nr. |
90093 |
|||||
Beslutning nr.: |
051/23/COL |
|||||
EFTA-stat |
Liechtenstein |
|||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Forlængelse af statsstøtteordning inden for rammerne af mediestøtteloven |
|||||
Retsgrundlag |
Media Support Act of 21 September 2006 (Medienförderungsgesetz), and Ordinance on Media Support of 22 March 2016 (Medienförderungsverordnung) |
|||||
Foranstaltningens art |
Ordning |
|||||
Formål |
At bevare meningspluralismen, fremme journalistisk redaktionel kvalitet samt lette udbredelsen af opinionsdannende medier i Liechtenstein |
|||||
Støtteform |
Direkte tilskud |
|||||
Støttebeløb |
11,04 mio. CHF |
|||||
Støtteintensitet |
25 %-40 % |
|||||
Varighed |
1. januar 2024 til 31. december 2029 |
|||||
Berørte sektorer |
Information og kommunikation |
|||||
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
|
Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Europa-Kommissionen
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/9 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger
(2023/C 246/06)
1. |
Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 (1) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union. |
2. Fremgangsmåde
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade. Skulle Kommissionen beslutte at indlede en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importører, eksportører, repræsentanter for eksportlandet og EU-producenter få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om en fornyet undersøgelse.
3. Tidsfrist
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.
4. |
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036.
|
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Foranstaltningen udløber ved midnat (kl. 00.00) på den i denne kolonne angivne dato.
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag: M.11172 — PLD / NBIM / VEGHEL)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2023/C 246/07)
1.
Den 6. juli 2023 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
— |
Prologis, L.P. (»PLD«, USA) |
— |
Norges Bank Investment Management (»NBIM«, Norge) |
— |
en fast ejendom , der er beliggende i Veghel (»Veghel Asset«, Nederlandene). |
PLD og NBIM erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Veghel Asset.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktiver.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
— |
PLD ejer, driver og udvikler fast ejendom, hovedsagelig til industrielle formål, i Nord-, Syd- og Mellemamerika, Europa og Asien |
— |
NBIM forvalter institutionelle investeringer for statens pensionsfond (Government Pension Fund Global) på vegne af det norske finansministerium med fokus på globale investeringer, herunder investeringer i fast ejendom i Nordamerika, Europa og Japan |
— |
Veghel Asset er en enkelt ejendom, der er beliggende i Veghel, Nederlandene, som anvendes som logistikfacilitet. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1).
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.11172 — PLD / NBIM / VEGHEL
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postadresse:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.11188 — OCTOPUS ENERGY / LEGAL & GENERAL CAPITAL INVESTMENTS / KENSA GROUP)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2023/C 246/08)
1.
Den 28. juni 2023 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
— |
Octopus Energy Group Limited (»Octopus«, Det Forenede Kongerige), der kontrolleres i fællesskab af CPP Investment Board Private Holdings Inc. (»CPP«, Canada), GIM Willow LP (»GIM«, Det Forenede Kongerige), Origin Energy International Holdings PTY Ltd. (»OEI«, Australien) og Octopus Energy Holdco Ltd. (»OEH«, Det Forenede Kongerige) |
— |
Legal & General Capital Investments Limited (»LGC«, Det Forenede Kongerige), der udelukkende kontrolleres af Legal & General Group plc (»L&G Group«, Det Forenede Kongerige) |
— |
Kensa Group Limited (»Kensa«, Det Forenede Kongerige). |
Octopus og LGC erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Kensa, der i øjeblikket er under enekontrol af LGC.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
— |
Octopus specialiserer sig i levering af vedvarende energi til forbrugere og erhvervskunder i bl.a. Tyskland, Spanien, Italien og Frankrig. Octopus er desuden aktiv inden for grøn energiproduktion (primært vindmølleparker og solcelleanlæg), installation af energitjenester (f.eks. luft-luft-varmepumper, ladestandere til elkøretøjer samt intelligente målere) og leasing af elektriske køretøjer. Derudover investerer Octopus i og forvalter en portefølje af vedvarende energiaktiver gennem investeringsfonde |
— |
LGC er et investeringsselskab, som investerer i forskellige sektorer, herunder ren energi og særlige erhvervsejendomme. LGC's investeringer i ren energi omfatter næste generation af solcelle-, batteri— og robotteknologier, forvaltning af vedvarende energiaktiver, software til dekarbonisering af boliger, lavemissionsbyggematerialer og fusionsenergi |
— |
Kensa fremstiller og leverer jordvarmepumper og tilbehør. De tilbyder også installation af jordvarmepumpesystemer samt support til udformning af jordvarmepumpesystemer til tredjepartsinstallatører, specifikatorer og boligudbydere. Kensa er hovedsagelig aktiv i Det Forenede Kongerige og leverer i mindre grad varmepumper til Nederlandene og New Zealand. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.11188 — OCTOPUS ENERGY / LEGAL & GENERAL CAPITAL INVESTMENTS / KENSA GROUP
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postadresse:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
13.7.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/14 |
Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33
(2023/C 246/09)
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELELSE OM GODKENDELSE AF EN STANDARDÆNDRING
»Finca Élez«
PDO-ES-A0053-AM04
Meddelelsesdato: 28.4.2023
BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING
1. Tilføjelse af druesorten Viognier
Beskrivelse
Druesorten Viognier er blevet tilføjet.
Punkt 6 i produktspecifikationen og punkt 7 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Det er blevet fastslået, at der, så længe vinbruget har eksisteret, er blevet dyrket hvide druer af sorten Viognier på et af dets parceller.
2. Ændring af vinbetegnelser for at tage hensyn til den nye druesort Viognier
Beskrivelse
Betegnelserne for visse vintyper ændres for at tage hensyn til den nye druesort Viognier.
Punkt 2.1.1, 2.1.2, 2.2.1, 2.2.2, 3.3.1 og 3.3.2 i produktspecifikationen og punkt 4 og 5.1 i enhedsdokumentet er blevet ændret.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Medtagelsen af druesorten Viognier i produktspecifikationen betyder, at der kan fremstilles enkeltsortsvine af denne druesort.
3. Tilpasning af de udtryk, der anvendes for visse vintyper
Beskrivelse og begrundelse
— |
Udtrykket joven (ung) er blevet fjernet. Det udtryk, der nu anvendes, er lias finas (tynde bærme), hvilket indikerer større volumen og en mere fyldig fornemmelse i munden. Punkt 2.1.1, 2.2.1 og 3.3.1 i produktspecifikationen og punkt 4 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed. |
— |
Udtrykket en barrica (på fad) er blevet erstattet af en tonel de roble (på egetræsfade). Punkt 2.1.2, 2.2.2 og 3.3.2 i produktspecifikationen og punkt 4 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed. |
— |
Udtrykket barrica (fad) er blevet erstattet af envejecido (lagret). Punkt 2.1.5, 2.2.5 og 3.4.2 i produktspecifikationen og punkt 4 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed. |
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Målet er at udvide produktsortimentet for at kunne opfylde markedets forventninger.
Tilføjelsen af udtrykket »på egetræsfade« gør det muligt at anvende fade af forskellig størrelse, hvilket kan påvirke vinenes kompleksitet og struktur.
Tilføjelsen af udtrykket envejecido gør det muligt at tilbyde et bredere udvalg af vine, herunder vine, der lagres uden ristede og røgede aromaer, for at opfylde slutforbrugernes skiftende forventninger.
4. Ændringer af de organoleptiske beskrivelser
Beskrivelse
De organoleptiske beskrivelser af vinene er blevet forbedret og suppleret, navnlig for så vidt angår rødvinene, afhængigt af om lagringen finder sted i tanke af rustfrit stål eller beton eller på træfade.
Punkt 2.2 i produktspecifikationen og punkt 4 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Beskrivelserne af produkttyperne er blevet forbedret.
5. Ændringer af grænseværdier for svovldioxid
Beskrivelse
Der er fastsat forskellige grænseværdier for økologiske og ikke-økologiske vine med hensyn til deres svovldioxidindhold. For ikke-økologiske vine er maksimumsindholdet blevet tilpasset de grænseværdier, der er fastsat i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934, mens der er fastsat lavere grænseværdier for økologiske vine.
Punkt 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.9 og 2.1.10 i produktspecifikationen og punkt 4 i enhedsdokumentet er blevet ændret.
Ændringstype: standard. Ændringen er en tilpasning til den gældende lovgivning for så vidt angår fysiske og kemiske egenskaber. Den indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Det samlede svovldioxidindhold er blevet øget, hvilket har udvidet mulighederne for at bevare vinen korrekt. Grænseværdierne er forskellige for økologiske og ikke-økologiske vine.
6. Ændring af syringskrav
Beskrivelse
Til syring af hvid druemost er den maksimale mængde vinsyre, der kan tilsættes, blevet forhøjet fra 0,8 g/l til 1 g/l.
Punkt 3 i produktspecifikationen er blevet ændret. Enhedsdokumentet berøres ikke.
Ændringstype: standard. Ændringen er en tilpasning til den gældende lovgivning for så vidt angår fysiske og kemiske egenskaber. Den indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Grænsen for syring er blevet hævet, hvilket øger mulighederne, hvis det bliver nødvendigt at rette op på ubalancer.
7. Ændringer vedrørende udblødning
Beskrivelse
— |
Det er blevet præciseret, at udblødning må eller ikke må anvendes i produktionen. Punkt 3.3.1 i produktspecifikationen og punkt 5.1 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed. |
— |
Den mindste udblødningstid og træbeholdernes maksimumskapacitet er blevet justeret. Punkt 3.3.2 i produktspecifikationen og punkt 5.1 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed. |
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Produktion uden udblødning eller med varierende udblødning kan resultere i subtile organoleptiske forskelle, der kan mærkes i munden, f.eks. en blødere eller fyldigere smagsfornemmelse. Afhængigt af druernes modningsbetingelser er udblødning muligvis ikke nødvendig for at opnå det ønskede resultat. Dette kan ske, hvis druerne allerede er koncentreret på grund af manglende regn, og langvarig kontakt med drueskallerne ikke er nødvendig.
Sammen med medtagelsen af druesorten Viognier og henvisningen til toneler de roble (egetræsfade) i stedet for barricas (tønder) er minimumstiden for udblødning blevet reduceret til to timer, og egetræsbeholdernes maksimumskapacitet er blevet øget til 5 000 liter.
8. Fjernelse af temperaturintervallet for udblødning/fermentering
Beskrivelse
Udblødning/gæring må finde sted ved temperaturer, der ikke overstiger 30 °C.
Punkt 3.4.1 i produktspecifikationen og punkt 5.1 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Ændringen har til formål at forbedre og udvide omfanget af alkoholgæringen.
9. Tilpasning af vinfremstillingsmetoderne for lagret rødvin
Beskrivelse og begrundelse
For at gøre det muligt at anvende mindre ekstraktive vinfremstillingsprocesser er gæringsperioden blevet reduceret fra ti til syv dage. Den maksimale udblødnings-/gæringstemperatur er fastsat til 30 °C for at forbedre og udvide omfanget af alkoholgæring. For at opnå større kompleksitet opbevares vinen i mindst otte måneder på træfade med en kapacitet på højst 5 000 liter eller i mindst otte måneder i tanke af rustfrit stål. Alternativt kan vinen opbevares på træfade med en kapacitet på højst 600 liter i mindst to måneder.
Punkt 3.4.2 i produktspecifikationen og punkt 5.1 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
10. Tilpasning af vinfremstillingsmetoderne for Crianza-, Reserva- og Gran Reserva-rødvin
Beskrivelse
Udblødning/gæring må finde sted ved temperaturer, der ikke overstiger 30 °C.
For Crianza-vin kan tønder forblive i brug efter syv år.
For Reserva-vin er minimumsperioden for lagring i tønder blevet reduceret til 12 måneder. Brugen af lagring på flasker er blevet specificeret, og tønderne kan forblive i brug efter syv år.
For Gran Reserva-vin er minimumsperioden for lagring i tønder blevet reduceret til 18 måneder. Brugen af lagring på flasker er blevet specificeret, og tønderne kan forblive i brug efter seks år.
Punkt 3.4.3, 3.4.4 og 3.4.5 i produktspecifikationen og punkt 5.1 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Temperaturintervallet for udblødning/fermentering er forhøjet for at forbedre og udvide omfanget af alkoholgæring.
Varigheden af lagringen på tønder og i flasker er blevet bragt i overensstemmelse med betingelserne for anvendelse af de traditionelle udtryk Reserva og Gran Reserva.
Da tønder kan blive ved med at øge vinens finesse og kompleksitet gennem hele deres levetid, er begrænsningen af den periode, hvor tønder kan anvendes, blevet slettet.
11. Udvidelse og definition af massefyldeintervallet for rosévin delvis gæret på fad
Beskrivelse
Massefylden ved omstikning af rosévin delvist gæret på fad er blevet udvidet til et interval mellem 1 100 og 1 015. Det er også blevet præciseret, at mindst 10 % af vinen skal gæres på egetræsfade med en kapacitet på højst 5 000 liter.
Punkt 3.4.7 i produktspecifikationen er blevet ændret. Enhedsdokumentet berøres ikke.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Formålet er præcist at definere, hvornår der skal foretages omstikning.
Processen med delvis gæring er blevet fastlagt.
12. Medtagelse af udbyttegrænser for den nye druesort Viognier
Beskrivelse
Der er fastsat udbyttegrænser for den nye druesort Viognier.
Punkt 5 i produktspecifikationen og punkt 5.2 i enhedsdokumentet ændres i overensstemmelse hermed.
Ændringstype: standard. Denne ændring indebærer ikke nogen ændring af det færdige produkt, som bevarer de kendetegn og den profil, der skyldes samspillet mellem de naturlige og menneskelige faktorer, som er beskrevet i afsnittet om tilknytningen. Vi mener derfor, at denne ændring ikke hører ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Der skal fastsættes produktionsgrænser for den nye sort, som det allerede er tilfældet for de andre sorter, der er omfattet af produktspecifikationen.
13. Oplysninger om den kompetente myndighed
Beskrivelse
Oplysningerne om den kompetente myndighed er blevet opdateret.
Punkt 9 i produktspecifikationen er blevet ændret. Enhedsdokumentet berøres ikke.
Ændringstype: standard. Denne ændring hører ikke ind under nogen af kategorierne i artikel 105, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (forordningen om en fælles markedsordning).
Begrundelse
Ændringen af produktspecifikationen giver mulighed for at ajourføre disse oplysninger.
ENHEDSDOKUMENT
1. Betegnelse
Finca Élez
2. Type geografisk betegnelse
BOB — beskyttet oprindelsesbetegnelse
3. Kategorier af vinavlsprodukter
1. |
Vin |
4. Beskrivelse af vinene
1. Chardonnay, Viognier, Chardonnay lías finas, Viognier lías finas og Joven-rødvin
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Chardonnay, Viognier, Chardonnay lías finas og Viognier lías finas: klart og lyst udseende med en grøngul til gylden farve; meget intens bouquet med frugtagtige og blomsteragtige primære aromaer; medium fylde i munden, meget intens, balance mellem alkohol- og syreindhold.
Joven-rødvin: klart og lyst udseende, meget dyb farve med violette og røde toner; tilstedeværelse af frugtagtige og blomsteragtige primære aromaer; meget intens med en lang eftersmag og rund finish.
* |
Værdien for det maksimale totale alkoholindhold skal ligge inden for de tilladte grænser i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning. |
** |
Totalt svovldioxidindhold:
|
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
11 |
Minimalt totalt syreindhold |
4 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
15 |
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
2. Chardonnay- og Viognier-vin, der er delvis gæret på egetræsfade, og Envejecido-, Crianza- og Reserva-rødvin
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Alle vinene er klare og lyse i udseende.
Chardonnay og Viognier: guld til gul farve af middel intensitet; meget intens bouquet med komplekse frugtagtige og blomsteragtige aromaer og aromaer som følge af lagringen; meget intens med en lang eftersmag; tanninstruktur afbalanceret med alkohol og glycerin.
Envejecido-rødvin: meget dyb farve med lilla og røde toner; meget intens bouquet med frugtagtige og blomsteragtige aromaer. Vine, der lagres i tanke af rustfrit stål, bevarer deres friskhed og opnår større rundhed. Vine lagret i betontanke er åbne og meget blomsteragtige. Vine lagret på træfade har dristige aromaer fra lagringen. Kompleksitet i munden. Vine lagret i tanke af rustfrit stål har en silkeagtig og fyldig fornemmelse i munden. Vine lagret i betontanke er bløde, smagfulde og har et godt syreindhold. Lagring på træfade giver trætanniner; god tanninstruktur, lang eftersmag og rund finish.
Rød Crianza: meget dyb farve med lilla og røde toner; meget intens bouquet med aromaer af modne frugter og aromaer som følge af lagringen; meget intens smag; balance mellem alkohol og syreindhold med en klar forekomst af fine tanniner.
Rød Reserva: meget dyb farve med granatrøde og terrakottafarvede toner; meget intens bouquet med markante aromaer som følge af lagring og aromaer af modne frugter; middel til høj intensitet med trætanniner og en god, men ikke aggressiv, tanninstruktur.
* |
Værdien for det maksimale totale alkoholindhold skal ligge inden for de tilladte grænser i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning. |
** |
Maksimalt svovlindhold (mg/l):
|
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
11,5 |
Minimalt totalt syreindhold |
4 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
15 |
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
3. Chardonnay-vin
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Klart og lyst udseende; guld til gul farve af middel intensitet; tilstedeværelse af frugtagtige og søde aromaer og aromaer, der opstår som følge af lagringen, uden at sidstnævnte dominerer; mellemhøj til høj intensitet; meget intens smag; god balance mellem syreindhold og sukker.
* |
Værdien for det maksimale totale alkoholindhold skal ligge inden for de tilladte grænser i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning. |
** |
Totalt svovldioxidindhold:
|
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
12 |
Minimalt totalt syreindhold |
4 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
15 |
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
4. Gran Reserva-rødvin, Joven-rosévin og rosévin delvis gæret på fad
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Rødvin: røde og terrakottafarvede toner; meget intens bouquet med markante aromaer som følge af lagring og aromaer af modne frugter; trætanniner og en god, men ikke aggressiv, tanninstruktur.
Joven-rosévin: klar og lys med dristige lyserøde toner; meget intens og klar bouquet med strejf af røde frugter og jordbær; meget intens og frugtagtig med en god balance mellem syreindhold og alkoholindhold.
Rosévin delvis gæret på fad: klar og lys med dristige lyserøde toner; meget intens og klar bouquet med ristede noter og antydninger af røde frugter og jordbær; meget intens og frugtagtig med en god balance mellem syreindhold og alkoholindhold.
* |
Værdien for det maksimale totale alkoholindhold skal ligge inden for de tilladte grænser i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning. |
** |
Totalt svovldioxidindhold:
|
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
12 |
Minimalt totalt syreindhold |
4 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
16,7 |
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
5. Vinfremstillingsmetoder
5.1. Væsentlige ønologiske fremgangsmåder
1. Væsentlig ønologisk fremgangsmåde
Trykket under presningen må ikke overstige 74 liter for hver 100 kg høstede druer. Det maksimale pressetryk skal være mindre end 2 kg/cm2.
For Chardonnay-vine med udblødning er det et krav med mindst to timer i udblødnings-/presningstanken og homogenisering i tanke i 24-72 timer.
Mindst 10 % af vinen skal gæres på egetræsfade med en kapacitet på højst 5 000 liter. Vinen skal hvile på egetræsfade i mindst 2 måneder.
Envejecido- og Crianza-rødvine skal gæres og udblødes i mindst 7 dage, og Reserva- og Gran Reserva-vine skal gæres og udblødes i mindst 15 dage ved en temperatur på højst 30 °C
5.2. Maksimale udbytter
1. Cabernet Sauvignon, Chardonnay og Viognier
9 000 kg druer pr. hektar
66,60 hl pr. hektar
2. Tempranillo
12 000 kg druer pr. hektar
88,80 hl pr. hektar
3. Merlot
8 500 kg druer pr. hektar
62,90 hl pr. hektar
4. Syrah
13 000 kg druer pr. hektar
96,20 hl pr. hektar.
6. Afgrænset geografisk område
Området omfatter følgende parceller i El Bonillo kommune (Albacete):
— |
Polygon 95, parcel 16d, 16da, 16db og 17 |
— |
Polygon 97: parcel 24 |
— |
Polygon 100: parcel 2, 3 og 8. |
7. Druesorter
Cabernet Sauvignon
Chardonnay
Merlot
Syrah
Tempranillo
Viognier
8. Tilknytning til det geografiske område
Vinbruget ligger i en højde af 1 080 m i et fastlandsklima med meget tør luft og en betydelig temperaturforskel mellem dag og nat i modningsperioden. Jorden er kalkholdig lerjord og er mager, stenet og veldrænet med en basisk pH-værdi på ca. 8.
Vinene er afbalancerede med et godt syreindhold og et alkoholindhold, der har en tendens til at være relativt højt, og som giver friskere vine, der er bedre egnet til lagring. Vinene bliver bedre med lagringen og udvikler en bouquet af frisk frugtsyre med blomsteragtige og mineralske noter. Stilmæssigt minder de mere om kontinentale vine end Middelhavsvine, de har aromaer af middel til høj intensitet og er elegante, afbalancerede og friske.
9. Vigtige yderligere betingelser (emballering, mækrning, andre krav)
—
Link til produktspecifikationen
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/M04PC_FINCAELEZ_20221104.pdf