ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 57

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

66. årgang
16. februar 2023


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2023/C 57/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10963 — BMWK / SEFE) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2023/C 57/02

Rådets afgørelse af 14. februar 2023 om udnævnelse af et medlem af Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan

2

 

Europa-Kommissionen

2023/C 57/03

Euroens vekselkurs — 15. februar 2023

4

2023/C 57/04

Resumé af Kommissionens afgørelse fremsat den 12. juli 2022 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (Sag AT.40522 — METALEMBALLAGE) (Meddelt under nummer c(2022) 4761 final)

5

2023/C 57/05

Endelig rapport fra høringskonsulenten — Sag AT.40522 — METALEMBALLAGE

9

2023/C 57/06

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 5. juli 2022 om et udkast til afgørelse i Sag AT.40522 — Metalemballage — Telefonmøde — via Skype for Business — Referent: Nederlandene

10


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2023/C 57/07

Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse former for mangandioxider med oprindelse i Folkerepublikken Kina

11

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2023/C 57/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.10834 — AGROFERT / BOREALIS NITRO) ( 1 )

23

2023/C 57/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.10990 – WESTCOAST / KOMSA) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

25

2023/C 57/10

Meddelelse om anmodning vedrørende anvendelsen af artikel 34 i direktiv 2014/25/EU — Anmodning indgivet af en ordregivende enhed

26


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10963 — BMWK / SEFE)

(EØS-relevant tekst)

(2023/C 57/01)

Den 16. december 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10963. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/2


RÅDETS AFGØRELSE

af 14. februar 2023

om udnævnelse af et medlem af Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan

(2023/C 57/02)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 235/2008/EF af 11. marts 2008 om nedsættelse af Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan (1), særlig artikel 3, stk. 4,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved afgørelse af 19. december 2019 (2) udnævnte Rådet Priit POTISEPP til medlem af Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan (organet) for en mandatperiode på tre år fra den 23. december 2019.

(2)

Priit POTISEPPs mandatperiode udløb den 22. december 2022.

(3)

I overensstemmelse med artikel 3, stk. 4, i afgørelse nr. 235/2008/EF kan mandatperioden for medlemmerne af organet fornyes én gang.

(4)

For at sikre administrativ kontinuitet og for, at Priit POTISEPPs første mandatperiode kan følges op uden overgang, bør hans mandatperiode fornyes uden afbrydelse, og han bør udnævnes for endnu en mandatperiode med virkning fra den 23. december 2022. Denne afgørelse bør derfor træde i kraft hurtigst muligt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Priit POTISEPP udnævnes til medlem som repræsentant for Rådet i Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan for endnu en mandatperiode på tre år fra den 23. december 2022.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 23. december 2022.

Udfærdiget i Bruxelles, 14. februar 2023.

På Rådets vegne

E. SVANTESSON

Formand


(1)  EUT L 73 af 15.3.2008, s. 17.

(2)  Rådets afgørelse af 19. december 2019 om udnævnelse af et medlem af Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan (EUT C 428 af 20.12.2019, s. 5).


Europa-Kommissionen

16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/4


Euroens vekselkurs (1)

15. februar 2023

(2023/C 57/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0700

JPY

japanske yen

143,05

DKK

danske kroner

7,4515

GBP

pund sterling

0,88825

SEK

svenske kroner

11,1400

CHF

schweiziske franc

0,9885

ISK

islandske kroner

153,90

NOK

norske kroner

10,9193

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

23,666

HUF

ungarske forint

380,58

PLN

polske zloty

4,7600

RON

rumænske leu

4,9008

TRY

tyrkiske lira

20,1677

AUD

australske dollar

1,5529

CAD

canadiske dollar

1,4356

HKD

hongkongske dollar

8,3983

NZD

newzealandske dollar

1,7063

SGD

singaporeanske dollar

1,4285

KRW

sydkoreanske won

1 374,34

ZAR

sydafrikanske rand

19,2891

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,3229

IDR

indonesiske rupiah

16 320,55

MYR

malaysiske ringgit

4,7000

PHP

filippinske pesos

59,075

RUB

russiske rubler

 

THB

thailandske bath

36,771

BRL

brasilianske real

5,5860

MXN

mexicanske pesos

19,9732

INR

indiske rupee

88,6415


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/5


RESUMÉ AF KOMMISSIONENS AFGØRELSE

fremsat den 12. juli 2022

om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

(Sag AT.40522 — METALEMBALLAGE)

(Meddelt under nummer c(2022) 4761 final)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2023/C 57/04)

Den 12. juli 2022 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. I overensstemmelse med artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, herunder de pålagte sanktioner. Der tages hensyn til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

1.   INDLEDNING

(1)

Den 12. juli 2022 vedtog Kommissionen en afgørelse, hvori den konkluderede, at adressaterne for denne afgørelse deltog i en samlet og vedvarende overtrædelse af artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»traktaten«) i sektoren for metalemballage i Tyskland, som varede fra den 11. marts 2011 til den 18. september 2014.

(2)

Afgørelsen er rettet til følgende retlige enheder:

a)

Crown Holdings, Inc. og Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH (under ét benævnt »Crown«)

b)

Silgan Holdings Inc., Silgan White Cap Manufacturing GmbH, Silgan Metal Packaging Distribution GmbH, Silgan Holdings Austria GmbH og Silgan International Holdings B.V. (under ét benævnt »Silgan«).

(3)

De virksomheder, der er involveret i denne sag, benævnes også »parterne« eller hver for sig »part«.

2.   SAGSFREMSTILLING

2.1.   Sagsforløb

(4)

Sagen blev undersøgt af Kommissionen efter anmodning fra Bundeskartellamt, som er den tyske konkurrencemyndighed.

(5)

I april 2018 gennemførte Kommissionen uanmeldte inspektioner og indledte procedurer mod Crown og Silgan i henhold til artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 773/2004. Ved afgørelse af 1. oktober 2021 blev proceduren afsluttet for alle EØS-områder med undtagelse af Tyskland.

(6)

Crown indgav en ansøgning om straflempelse og samarbejdede med Kommissionen i henhold til Kommissionens meddelelse om bødefritagelse eller bødenedsættelse i kartelsager.

(7)

Crown og Silgan fremsendte efterfølgende deres formelle forligsanmodninger til Kommissionen, jf. artikel 10a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 773/2004. I deres forligsindlæg anerkendte hver part sit ansvar for overtrædelsen og angav det maksimale bødebeløb, som den forventer at blive pålagt af Kommissionen, og som den ville acceptere inden for rammerne af en forligsprocedure.

(8)

Den 19. maj 2022 fremsendte Kommissionen en klagepunktsmeddelelse til parterne, som besvarede klagepunktsmeddelelsen ved at bekræfte, at de faktiske omstændigheder og den retlige vurdering af overtrædelsen, således som de var beskrevet i afgørelsen, afspejlede indholdet af deres forligsindlæg, og at de fortsat var interesserede i at følge forligsproceduren.

(9)

Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål har afgivet en positiv udtalelse den 5. juli 2022. Den 8. juli 2022 fremlagde høringskonsulenten sin endelige rapport.

2.2.   Resumé af overtrædelsen

(10)

Overtrædelsen bestod i

a)

regelmæssige bilaterale udvekslinger af de seneste respektive årlige salgsmængder (dvs. i det foregående år) — udtrykt i solgte enheder — vedrørende parternes kunder i Tyskland på markedet for metallukninger (ben I), og

b)

i forbindelse med indførelsen i Tyskland af metaldåser og metallukninger belagt med en (på daværende tidspunkt) ny bisphenolfri (BPA-fri) lak (»BPA-NI-dåser« og »BPA-NI-lukninger«), udveksling af oplysninger og synspunkter vedrørende deres hensigt om at pålægge et tillæg og anbefale kortere minimumsholdbarhed for fyldstoffer i forhold til lakker, der indeholder BPA (ben II).

(11)

Det overordnede formål med disse udvekslinger var at skabe større gennemsigtighed på det tyske marked. Disse kontakter gjorde det muligt for parterne at indhente detaljerede oplysninger om de seneste årlige salgsmængder (dvs. for det foregående år) for metallukninger vedrørende deres kunder i Tyskland i det foregående år og få indsigt i visse tyske handelsbetingelser vedrørende BPA-NI-metaldåser og BPA-NI-metallukninger til kunder i Tyskland. Med hensyn til metallukninger fjernede disse udvekslinger af oplysninger usikkerheder vedrørende den anden parts kundegrundlag og kundeleverancer, og for BPA-NI-metaldåser og BPA-NI-metallukninger vedrørende parternes respektive kommercielle adfærd med hensyn til handelsparametre, der var væsentlige under omstændighederne på det tyske marked. Samlet set gjorde denne adfærd det muligt for parterne at tilpasse deres markedsadfærd og konkurrencemæssige bestræbelser på det tyske marked for BPA-NI-metaldåser og BPA-NI-metallukninger belagt med BPA-fri eller BPA-holdige lakker.

(12)

Adfærden omfattede møder samt telefonopkald og udveksling af e-mails.

(13)

På grundlag af beviserne begyndte adfærdens ben I den 11. marts 2011 og sluttede den 21. marts 2014. Adfærdens ben II begyndte senest den 18. april 2013 og sluttede den 18. september 2014. Adfærden varede således samlet set fra den 11. marts 2011 til den 18. september 2014.

(14)

I afgørelsen betragtes udveksling af oplysninger og samordning som en samlet og vedvarende overtrædelse af traktatens artikel 101 og kan betegnes som et kartel.

(15)

Adfærden vedrører metallukninger og BPA-NI-metaldåser, der leveres til kunder i Tyskland. Den geografiske rækkevidde af adfærden er således Tyskland.

(16)

Begge dele af overtrædelsen påvirkede konkurrencen mellem de to parter på hele en medlemsstats område, nemlig Tysklands, som udgør en væsentlig del af det indre marked. Overtrædelsen kunne derfor påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne mærkbart, jf. traktatens artikel 101, stk. 1.

2.3.   Adressater

(17)

For Crowns deltagelse i adfærden bør følgende juridiske enheder holdes solidarisk ansvarlige:

i)

Crown Holdings, Inc.

ii)

Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH

(18)

For Silgans deltagelse i adfærden bør følgende juridiske enheder holdes solidarisk ansvarlige:

(a)

Silgan White Cap Manufacturing GmbH (som efterfølger til Silgan White Cap Deutschland GmbH)

(b)

Silgan Metal Packaging Distribution GmbH (som efterfølger til Silgan Metal Packaging Vertriebs GmbH)

(c)

Silgan Holdings Austria GmbH (som moderselskab til Silgan Metal Packaging Vertriebs GmbH på tidspunktet for overtrædelsen)

(d)

Silgan International Holdings B.V. (som moderselskab til Silgan White Cap Deutschland GmbH på tidspunktet for overtrædelsen)

(e)

Silgan Holdings Inc. (som det øverste moderselskab for de juridiske enheder, der er anført ovenfor, litra a) -d)).

2.4.   Retsmidler

(19)

I afgørelsen anvendes retningslinjerne for beregning af bøder fra 2006.

2.4.1.   Bødens grundbeløb

(20)

Overtrædelsen vedrører forskellige produkter, hvilket afspejles i anvendelsen af forskellige salgsværdier ved fastsættelsen af bøderne for overtrædelsens ben I og II. For begge ben af overtrædelsen er bøderne baseret på salgsværdi i Tyskland i 2013, dvs. det sidste fulde regnskabsår for deres deltagelse i overtrædelsen, som følger:

(21)

For så vidt angår ben I er den relevante salgsværdi ved beregningen af bøden værdien af salget af metallukninger til kunder i Tyskland i 2013.

(22)

For så vidt angår ben II er den relevante salgsværdi ved beregningen af bøden værdien af salget af metallukninger og metaldåser til kunder i Tyskland i 2013. På grund af de særlige omstændigheder i denne sag er det imidlertid kun hensigtsmæssigt at tage hensyn til en del af denne afsætning ved beregningen af bøderne. Ben II vedrører overgangen fra metallukninger og metaldåser belagt med traditionelle lakker (lakker, der indeholder BPA) til produkter belagt med BPA-fri lakker. I overtrædelsesperioden vedrørende ben II voksede salget af BPA-NI-metallukninger og BPA-NI-metaldåser gradvist og udgjorde en begrænset procentdel af de metallukninger og dåser, der blev solgt til kunder i Tyskland. Kommissionen mener, at […] % af 2013-værdien af salget af metaldåser og […] % af 2013-værdien af salget af metallukninger er en passende indikator for den relevante salgsværdi under ben II.

(23)

Et kartel er i sagens natur blandt de mest skadelige konkurrencebegrænsninger. Karteller kræver generelt en startprocentsats på mindst 15 %. Kommissionen tager endvidere hensyn til, at der var tale om et mangesidet kartel. Den andel af salgsværdien, der skal tages i betragtning, er 16 %.

(24)

For ben I tages der hensyn til varigheden på 1 107 dage (multiplikator 3,03). For ben II er den relevante varighed og multiplikatorer som følger:

 

Varighed (dage)

Multiplikator

»Lukninger«

181

0,49

»Dåser«

519

1,42

(25)

Kommissionen anvender en procentsats på 16 % af afsætningens værdi til beregning af tillægsbeløbet (»entry fee«).

2.4.2.   Justering af grundbeløbet

(26)

Der blev ikke konstateret skærpende eller formildende omstændigheder.

2.4.3.   Anvendelse af grænsen på 10 % af omsætningen

(27)

Ingen af de bøder, der er beregnet for nogen af parterne, overstiger 10 % af virksomhedens samlede omsætning i 2021.

2.4.4.   Anvendelse af samarbejdsmeddelelsen fra 2006: bødenedsættelse

(28)

Crown var den første virksomhed, der sammen med sin ansøgning om straflempelse fremlagde vigtige nye beviser og underbyggede oplysninger. Crown indrømmes en bødenedsættelse på 50 %.

2.4.5.   Anvendelse af forligsmeddelelsen

(29)

Efter anvendelse af forligsmeddelelsen blev hver af parternes bøder yderligere nedsat med 10 %.

3.   KONKLUSION

(30)

Kommissionen pålægger Crown en bøde på 7 670 000 EUR og Silgan en bøde på 23 852 000 EUR.

(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 411/2004 (EUT L 68 af 6.3.2004, s. 1).


16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/9


Endelig rapport fra høringskonsulenten (1)

Sag AT.40522 — METALEMBALLAGE

(2023/C 57/05)

Udkastet til afgørelse, der er rettet til »Crown« (2) og »Silgan« (3) (herefter under ét »parterne«), vedrører en samlet og vedvarende overtrædelse af artikel 101 i TEUF på det tyske marked for metalemballage, der varede fra den 11. marts 2011 til den 18. september 2014. Den pågældende overtrædelse bestod i i) regelmæssig bilateral udveksling af oplysninger om de seneste årlige salgstal vedrørende parternes kunder i Tyskland på markedet for metallukninger (4), og ii) udveksling af oplysninger og koordinering vedrørende tillæg og afkortning af »bedst før«-datoer for metaldåser (5) og metallukninger belagt med en ny bisphenol A-fri lak, som parterne leverer til kunder i Tyskland.

Den 19. april 2018 indledte Kommissionen proceduren efter artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 (6) mod Crown Holdings Inc., Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH og Silgan Holdings Inc (7).

Efter forligsforhandlinger (8) og forligsindlæg (9) i henhold til artikel 10a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 773/2004 vedtog Kommissionen den 19. maj 2022 en klagepunktsmeddelelse, der var rettet til parterne.

I deres respektive svar på klagepunktsmeddelelsen bekræftede parterne i henhold til artikel 10a, stk. 3, i forordning (EF) nr. 773/2004, at klagepunktsmeddelelsen afspejlede indholdet i deres forligsindlæg, og at de derfor fortsat ønskede at følge forligsproceduren.

Jeg har i overensstemmelse med artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU undersøgt, om udkastet til afgørelse kun omhandler klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til. Det har jeg konkluderet, at det gør.

På baggrund heraf og i betragtning af, at parterne ikke har fremsat anmodninger eller klager til mig i henhold til artikel 15, stk. 2, i afgørelse 2011/695/EU, (10) finder jeg, at alle parternes proceduremæssige rettigheder i denne sag er blevet respekteret.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 2022.

Eric GIPPINI FOURNIER


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29).

(2)  De relevante juridiske enheder er Crown Holdings Inc. og Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH.

(3)  De relevante juridiske enheder er Silgan White Cap Manufacturing GmbH, Silgan Metal Packaging Distribution GmbH, Silgan Holdings Austria GmbH, Silgan International Holdings B.V. og Silgan Holdings Inc. (sidstnævnte er det øverste moderselskab for alle ovennævnte enheder).

(4)  Dvs. skruekapsler, der anvendes til at lukke eller forsegle glas og flasker, der skal fyldes med fødevarer (faste eller flydende) til konsum eller kæledyr ved hjælp af en snoet låsemekanisme.

(5)  Navnlig metaldåser belagt med bisphenol A-fri lakker, der anvendes af fødevareproducenter til påfyldning af fødevarer (faste eller flydende) til konsum eller kæledyr.

(6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18).

(7)  Ved afgørelse af 1. oktober 2021 blev proceduren mod disse juridiske enheder afsluttet for alle EØS-områder med undtagelse af Tyskland. Desuden indledte Kommissionen den 18. marts 2022 en procedure mod de fire datterselskaber af Silgan Holdings Inc., der er nævnt ovenfor (se fodnote 3), for så vidt angår Tyskland.

(8)  Der blev afholdt forligsmøder mellem maj 2021 og marts 2022.

(9)  Parterne indgav deres formelle anmodninger om forlig mellem […].

(10)  I henhold til artikel 15, stk. 2, i afgørelse 2011/695/EU kan parter, der i kartelsager indleder forligsforhandlinger efter artikel 10a i forordning (EF) nr. 773/2004, på et hvilket som helst tidspunkt under forligsproceduren henvende sig til høringskonsulenten for at sikre, at de på effektiv vis kan udøve deres processuelle rettigheder. Se også punkt 18 i Kommissionens meddelelse om forligsprocedurer med henblik på vedtagelse af beslutninger i henhold til artikel 7 og artikel 23 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i kartelsager (EUT C 167 af 2.7.2008, s. 1).


16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/10


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 5. juli 2022 om et udkast til afgørelse i Sag AT.40522 — Metalemballage

Telefonmøde — via »Skype for Business«

Referent: Nederlandene

(2023/C 57/06)

1.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at den konkurrencebegrænsende adfærd, som udkastet til afgørelse omhandler, udgør en aftale og/eller samordnet praksis mellem virksomheder som omhandlet i artikel 101 i TEUF.

2.   

Det Rådgivende Udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at formålet med aftalen og/eller den samordnede praksis var at begrænse konkurrencen som omhandlet i artikel 101 i TEUF.

3.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at aftalen og/eller den samordnede praksis var i stand til at påvirke samhandelen mellem EU’s medlemsstater mærkbart.

4.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i dens vurdering af overtrædelsens varighed.

5.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at adressaterne for udkastet til afgørelse skal pålægges bøder.

6.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enig med Kommissionen i, at retningslinjerne fra 2006 om metoden for beregning af bøder, der pålægges i henhold til artikel 23, stk. 2, litra a), i forordning nr. 1/2003, finder anvendelse. 8 medlemsstater stemte for. 1 medlemsstat stemte imod.

7.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at bøderne bør nedsættes i overensstemmelse med samarbejdsmeddelelsen fra 2006 og forligsmeddelelsen fra 2008.

8.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) er enig med Kommissionen i de endelige bødebeløb.

9.   

Det rådgivende udvalg (9 medlemsstater) henstiller, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/11


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse former for mangandioxider med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2023/C 57/07)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), hvori det påstås, at importen af visse former for mangandioxider med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina« eller »det pågældende land«) importeres til dumpingpriser , hvorved EU-erhvervsgrenen forvoldes skade (2).

1.   Klage

Klagen blev indgivet den 3. januar 2023 af AUTLAN EMD SL (»klageren«). Klagen blev udarbejdet af EU-erhvervsgrenen for visse mangandioxider i henhold til grundforordningens artikel 5, stk. 4.

En ikkefortrolig udgave af klagen og analysen af, i hvilket omfang EU-producenterne støtter klagen, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Der findes oplysninger om adgang til dossieret for interesserede parter i denne meddelelses afsnit 5.6.

2.   Den undersøgte vare

Den vare, der er genstand for denne undersøgelse, er elektrolytiske mangandioxider (nemlig mangandioxider, der fremstillet ved en elektrolytisk proces), der ikke er varmebehandlet efter den elektrolytiske proces (»den undersøgte vare«).

Alle interesserede parter, der ønsker at indgive oplysninger om varedækningen, skal gøre dette senest 10 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse (3).

3.   Påstand om dumping

Den vare, der angiveligt importeres til dumpingpriser, er den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina, i øjeblikket henhørende under ex 2820 10 00 (Taric-kode 2820100010). KN- og Taric-koderne angives kun til orientering, uden at det berører en senere ændring i toldklassificeringen. Anvendelsesområdet for denne undersøgelse er fastlagt ved definitionen af den undersøgte vare i afsnit 2.

Klageren hævdede, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende hjemmemarkedspriser og -omkostninger i det pågældende land, eftersom der foreligger væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b).

For at underbygge påstandene om væsentlige fordrejninger anvendte klageren oplysningerne i den landerapport, som Kommissionens tjenestegrene fremlagde den 20. december 2017, og som indeholdt en beskrivelse af de særlige markedsforhold, der gør sig gældende i Kina (4). Klageren hævdede navnlig, at produktionen og salget af den undersøgte vare tilsyneladende berøres af de faktorer, der blandt andet er nævnt i rapportens kapitler om jord, energi, kapital, arbejdskraft og kemisk sektor. Desuden baserede klageren sig på offentligt tilgængelige oplysninger, navnlig Kort oversigt over den 14. femårsplan for Folkerepublikken Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling og langsigtede mål for 2035, de japanske myndigheders konklusioner i deres seneste fornyede undersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende samme vare med oprindelse i Kina (5) og Kommissionens konklusioner i den seneste antidumpingundersøgelse rettet mod en anden kemisk vare, nemlig natriumcyclamat (6).

I lyset af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), er påstanden om dumping derfor baseret på en sammenligning af en beregnet normal værdi på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, der afspejler ikke-fordrejede priser eller referenceværdier, med eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved eksportsalg til Unionen.

De dumpingmargener, der er beregnet på grundlag af denne sammenligning, er betydelige for det pågældende land.

Landerapporten findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted (7).

4.   Påstand om skade og årsagssammenhæng

Klageren har fremlagt beviser for, at importen af den undersøgte vare fra det pågældende land er steget generelt både i absolutte tal og i markedsandele.

De beviser, som klageren har fremlagt, viser, at mængden af og priserne på den undersøgte importerede vare bl.a. har haft negative virkninger for EU-erhvervsgrenens salgsmængder, markedsandel og prisniveau, hvilket har haft betydelige negative følger for EU-erhvervsgrenens samlede resultater og økonomiske situation.

5.   Fremgangsmåde

Kommissionen har efter at have informeret medlemsstaterne fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EU-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser for dumping og skade til at berettige indledningen af en procedure, og den indleder hermed en undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 5.

Med undersøgelsen fastslås det, om den undersøgte vare med oprindelse i det pågældende land sælges til dumpingpriser, og om dumpingimporten har påført EU-erhvervsgrenen skade.

Hvis konklusionerne bekræfter dette, vil det i henhold til grundforordningens artikel 21 blive undersøgt, om indførelsen af foranstaltninger vil være i strid med Unionens interesser.

Kommissionen henleder også parternes opmærksomhed på den offentliggjorte meddelelse (8) om covid-19-udbruddets mulige konsekvenser for antidumping- og antisubsidieundersøgelser, som kan være relevant for denne undersøgelse.

5.1.    Undersøgelsesperioden og den betragtede periode

Undersøgelsen af dumping og skade omfatter perioden fra den 1. januar 2022 til den 31. december 2022 (»undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af skade, omfatter perioden fra den 1. januar 2019 til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

5.2.    Bemærkninger til klagen og indledningen af undersøgelsen

Alle interesserede parter, der ønsker at fremsætte bemærkninger til klagen (herunder spørgsmål vedrørende skade og årsagssammenhæng) eller til aspekter vedrørende indledningen af undersøgelsen (herunder omfanget af tilslutning til klagen), skal gøre dette senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Anmodninger om at blive hørt med hensyn til indledningen af undersøgelsen skal indgives senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

5.3.    Procedure for konstatering af dumping

Eksporterende producenter (9) af den undersøgte vare fra det pågældende land opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.3.1.   Undersøgelse af eksporterende producenter

a)   Stikprøveudtagning

I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i det pågældende land, som er berørt af denne undersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen foretages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, hvorvidt det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter om at give Kommissionen oplysninger om deres virksomhed(er) senest 7 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Disse oplysninger skal gives via TRON.tdi (»TRON«) på følgende adresse: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/AD692_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Oplysninger om adgang til TRON kan findes i afsnit 5.6 og 5.8.

Kommissionen har desuden kontaktet myndighederne i det pågældende land og vil kunne kontakte alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksporterende producenter.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan de eksporterende producenter blive udtaget ud fra den største repræsentative eksportmængde til Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i det pågældende land og sammenslutninger af eksporterende producenter, om nødvendigt gennem myndighederne i det pågældende land, om, hvilke virksomheder der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven.

Når Kommissionen har modtaget de oplysninger, der er nødvendige for at udtage en stikprøve af eksporterende producenter, vil den oplyse de berørte parter om, hvorvidt de indgår i stikprøven. De eksporterende producenter, der indgår i stikprøven, skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Kommissionen vil tilføje en note vedrørende stikprøveudtagningen til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget senest tre dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

En kopi af spørgeskemaet til eksporterende producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656.

Spørgeskemaet vil også blive gjort tilgængeligt for alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter samt for myndighederne i nævnte land.

Eksporterende producenter, der var indforstået med eventuelt at indgå i stikprøven, men som ikke blev udtaget til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«), jf. dog den eventuelle anvendelse af grundforordningens artikel 18. Den antidumpingtold, der eventuelt finder anvendelse på importen fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgår i stikprøven, kommer ikke til at ligge over den vejede gennemsnitlige dumpingmargen, der er fastsat for de eksporterende producenter i stikprøven, jf. dog afsnit 5.3.1, litra b) (10).

b)   Individuel dumpingmargen for eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven

I henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 3, kan samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, anmode om, at Kommissionen fastsætter en individuel dumpingmargen for dem. De eksporterende producenter, som ønsker at anmode om en individuel dumpingmargen, skal udfylde spørgeskemaet og indgive dette behørigt udfyldt senest 30 dage efter datoen for meddelelsen om udtagelsen af stikprøven, medmindre andet er angivet. En kopi af spørgeskemaet til eksporterende producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656 Kommissionen vil undersøge, om de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, kan indrømmes en individuel told i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 5.

Samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, og som anmoder om en individuel dumpingmargen, bør imidlertid være opmærksomme på, at Kommissionen alligevel kan beslutte ikke at fastsætte en individuel dumpingmargen for dem, hvis f.eks. antallet af samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, er så stort, at en sådan fastsættelse ville være urimeligt byrdefuld og hindre en rettidig afslutning af undersøgelsen.

5.3.2.   Supplerende procedure i forbindelse med det pågældende land som følge af væsentlige fordrejninger

På baggrund af de tilgængelige oplysninger mener Kommissionen, at der foreligger tilstrækkelige beviser i henhold til grundforordningens artikel 5, stk. 9, for, at det som følge af væsentlige fordrejninger, der påvirker priser og omkostninger, ikke er hensigtsmæssigt at anvende hjemmemarkedspriser og -omkostninger i det pågældende land, hvilket således berettiger indledningen af en undersøgelse på grundlag af grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

I henhold til bestemmelserne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation, hvad angår anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Kommissionen opfordrer især alle interesserede parter til at fremsætte bemærkninger vedrørende materialer og koder i det harmoniserede system (HS), der er omhandlet i klagen, til at foreslå et eller flere egnede repræsentative land(e) og til at oplyse identiteten af producenter af den undersøgte vare i disse lande. Disse oplysninger med tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Kommissionen vil i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra e), kort tid efter indledningen underrette undersøgelsens parter om de relevante kilder, herunder udvælgelsen af et egnet repræsentativt tredjeland, hvis det er relevant, som den agter at anvende med henblik på at fastsætte den normale værdi, jf. artikel 2, stk. 6a, ved hjælp af et notat til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Undersøgelsens parter får 10 dage til at fremsætte bemærkninger til notatet, jf. artikel 2, stk. 6a, litra e).

Med henblik på den endelige udvælgelse af et egnet repræsentativt tredjeland vil Kommissionen undersøge, om der i disse tredjelande er et økonomisk udviklingsniveau svarende til eksportlandets, hvorvidt der foregår produktion og salg af den undersøgte vare i disse tredjelande, og om de relevante oplysninger er lettilgængelige. Hvis flere repræsentative tredjelande kan komme i betragtning, gives der, når det er relevant, fortrinsret til lande, der har et passende niveau af social beskyttelse og miljømæssig beskyttelse Ifølge Kommissionens oplysninger er Colombia et muligt egnet repræsentativt tredjeland.

Hvad angår de relevante kilder, opfordrer Kommissionen alle producenter i det pågældende land til at fremsende oplysninger om de materialer (råmaterialer og forarbejdede materialer) og den energi, der anvendes i produktionen af den undersøgte vare, senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Disse oplysninger skal gives via TRON.tdi på følgende adresse: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/AD692_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Oplysninger om adgang til TRON kan findes i afsnit 5.6 og 5.8.

Endvidere skal alle faktuelle oplysninger med henblik på at beregne omkostninger og priser i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), indgives senest 65 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Sådanne faktuelle oplysninger bør udelukkende indhentes fra offentligt lettilgængelige kilder.

5.3.3.   Undersøgelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (11) (12)

Ikke forretningsmæssigt forbundne importører af den undersøgte vare fra det pågældende land til Unionen opfordres til at deltage i denne undersøgelse.

I betragtning af det potentielt store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som er berørt af denne undersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen foretages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, hvorvidt det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter om at give Kommissionen de oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder, som der anmodes om i bilaget til denne meddelelse, senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Kommissionen kan desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udtages ud fra den største repræsentative salgsmængde i Unionen af den undersøgte vare, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed.

Når Kommissionen har modtaget de oplysninger, der er nødvendige for at udtage en stikprøve, vil den oplyse de berørte parter om, hvorvidt de indgår i stikprøven af importører. Kommissionen vil også tilføje en note vedrørende stikprøveudtagningen til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget senest tre dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den stille spørgeskemaer til rådighed for de ikke forretningsmæssigt forbundne importører i stikprøven. Disse parter skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.

En kopi af spørgeskemaet til importører findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656.

5.4.    Procedure for konstatering af skade og undersøgelse af EU-producenter

Konstatering af skade sker på grundlag af positivt bevismateriale og indebærer en objektiv undersøgelse af mængden af dumpingimporten, dennes indvirkning på priserne på EU-markedet og den deraf følgende indvirkning af denne import på EU-erhvervsgrenen. For at fastslå, om EU-erhvervsgrenen er blevet forvoldt skade, opfordres EU-producenterne af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for sin undersøgelse af EU-producenterne, fremsender den spørgeskemaer til kendte EU-producenter og/eller sammenslutninger af EU-producenter, dvs.: AUTLAN EMD SL og Tosoh Hellas Single Member S.A.

Førnævnte EU-producenter skal indgive det udfyldte spørgeskema senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

EU-producenter og repræsentative sammenslutninger, som ikke er nævnt ovenfor, opfordres til at kontakte Kommissionen, fortrinsvis via e-mail, og senest syv dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet, med henblik på at give sig selv til kende og anmode om et spørgeskema.

En kopi af spørgeskemaet til eksporterende EU-producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656

5.5.    Procedure for vurdering af Unionens interesser

Hvis det bekræftes, at der forekommer dumping med deraf følgende skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Unionens interesser at vedtage antidumpingforanstaltninger. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give Kommissionen oplysninger om, hvorvidt det er i strid med Unionens interesser at indføre foranstaltninger. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Oplysninger vedrørende vurderingen af Unionens interesser skal indgives senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan enten indgives uformelt eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen. En kopi af spørgeskemaerne, herunder spørgeskemaet til brugere af den undersøgte vare, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656. Oplysninger indgivet i henhold til grundforordningens artikel 21 vil kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.

5.6.    Interesserede parter

For at deltage i undersøgelsen skal interesserede parter, som for eksempel eksporterende producenter, EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugersammenslutninger, påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Eksporterende producenter, EU-producenter, importører og repræsentative sammenslutninger, der har gjort oplysninger tilgængelige i overensstemmelse med procedurerne i afsnit 5.3.1, 5.3.3 og 5.4, vil blive betragtet som interesserede parter, hvis der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Andre parter vil kun kunne deltage i undersøgelsen som interesseret part, fra det tidspunkt hvor de giver sig til kende, og forudsat at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare. Det at blive betragtet som en interesseret part berører ikke anvendelsen af grundforordningens artikel 18.

Der er adgang til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, via TRON.tdi på følgende adresse: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Følg venligst anvisningerne på denne side for at få adgang (13).

5.7.    Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester.

Enhver anmodning om en høring skal indgives skriftligt og begrundes, og den skal endvidere indeholde et sammendrag af, hvad den interesserede part ønsker at drøfte under høringen. Høringen vil blive begrænset til de spørgsmål, som de interesserede parter har rejst i den forudgående skriftlige anmodning.

Tidsrammen for høringerne er som følger:

For alle høringer, der finder sted inden fristen for indførelsen af midlertidige foranstaltninger, skal der indgives en anmodning senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Høringen vil normalt finde sted senest 60 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Efter fasen med de foreløbige konklusioner skal der indgives en anmodning senest fem dage efter datoen for fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner eller af informationsdokumentet. Høringen vil normalt finde sted senest 15 dage efter datoen for fremlæggelsen af oplysningerne eller datoen for informationsdokumentet.

I fasen med de endelige konklusioner skal der fremsættes en anmodning senest tre dage efter datoen for den endelige fremlæggelse af oplysninger. Høringen vil normalt finde sted inden for den frist, der er afsat til at fremsætte bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger. Hvis der er en supplerende endelig fremlæggelse af oplysninger, skal der indgives en anmodning straks efter modtagelsen af denne supplerende endelige fremlæggelse. Høringen vil normalt finde sted inden for den frist, der er afsat til at fremsætte bemærkninger til denne fremlæggelse af oplysninger.

Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at acceptere høringer uden for tidsrammen i behørigt begrundede tilfælde eller Kommissionens ret til at afvise høringer i behørigt begrundede tilfælde. Hvis Kommissionens tjenestegrene afviser en høringsanmodning, underrettes den berørte part om begrundelsen herfor.

Høringer skal principielt ikke anvendes til at forelægge faktuelle oplysninger, der endnu ikke er registreret. Ikke desto mindre kan interesserede parter af hensyn til god forvaltningsskik og for at give Kommissionens tjenestegrene mulighed for at gøre fremskridt med undersøgelsen blive bedt om at fremlægge nye faktuelle oplysninger efter en høring.

5.8.    Vejledning om indgivelse af skriftlige indlæg og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

Oplysninger, som indgives til Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de indgiver oplysninger og/eller data til Kommissionen, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Sensitive« (14). Parter, der indgiver oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at begrunde deres anmodning om fortrolig behandling.

Parter, der indgiver oplysninger forsynet med påtegningen »Sensitive«, skal indgive ikkefortrolige sammendrag heraf i henhold til grundforordningens artikel 19, stk. 2, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold.

Hvis en part, der indsender fortrolige oplysninger, ikke kan give en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling eller undlader at indsende et ikkefortroligt sammendrag heraf, der opfylder kravene til form og indhold, kan Kommissionen se bort fra disse oplysninger, medmindre det på et relevant grundlag og på tilfredsstillende måde kan godtgøres, at oplysningerne er korrekte.

Interesserede parter opfordres til at indsende deres indlæg og anmodninger via (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), herunder anmodninger om registrering som interesserede parter, scannede fuldmagter og erklæringer. Ved brug af TRON.tdi eller e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk korrespondance, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels websted: https://europa.eu/!7tHpY3. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter via TRON.tdi eller pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indgivelse af indlæg via TRON.tdi og pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat G

Kontor: CHAR 04/039

1049 Bruxelles

BELGIEN

E-mail: TRADE-AD692-EMD-DUMPING@ec.europa.eu eller TRADE-AD692-EMD-INJURY@ec.europa.eu

6.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen afsluttes normalt senest 13, men højst 14 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, jf. grundforordningens artikel 6, stk. 9. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 7, stk. 1, kan der normalt indføres midlertidige foranstaltninger senest syv måneder efter, men under alle omstændigheder ikke senere end otte måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse.

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 19a oplyser Kommissionen om den planlagte indførelse af midlertidig told fire uger inden indførelsen af de midlertidige foranstaltninger. Parterne har en frist på tre arbejdsdage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til beregningernes nøjagtighed.

I tilfælde hvor Kommissionen ikke har til hensigt at indføre midlertidig told, men at fortsætte undersøgelsen, underrettes de interesserede parter skriftligt herom ved et informationsdokument fire uger inden udløbet af den i grundforordningens artikel 7, stk. 1, nævnte frist.

Interesserede parter har 15 dage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til de foreløbige konklusioner eller til informationsdokumentet og 10 dage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til de endelige konklusioner, medmindre andet er angivet. Hvis det er relevant, vil den supplerende fremlæggelse af de endelige oplysninger angive de interesserede parters frist til skriftligt at fremsætte deres bemærkninger.

7.   Indgivelse af oplysninger

Reglen er, at interesserede parter kun kan indgive oplysninger inden for de tidsrammer, der er angivet i denne meddelelses afsnit 5 og 6. Indgivelse af oplysninger, der ikke er omfattet af disse afsnit, skal overholde følgende tidsplan:

Oplysninger vedrørende fasen med de foreløbige konklusioner skal indgives senest 70 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Interesserede parter bør ikke indgive nye faktuelle oplysninger efter fristen for at fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner eller informationsdokumentet i fasen med de foreløbige konklusioner, medmindre andet er fastsat. Efter denne frist kan interesserede parter kun indgive nye faktuelle oplysninger, såfremt de kan godtgøre, at sådanne nye faktuelle oplysninger er nødvendige for at afkræfte faktuelle påstande, der blev fremsat af andre interesserede parter, og forudsat at sådanne nye faktuelle oplysninger kan kontrolleres inden for den tid, der er til rådighed til at afslutte undersøgelsen rettidigt.

Med henblik på at afslutte undersøgelsen inden for de obligatoriske frister accepterer Kommissionen ikke indlæg fra interesserede parter til den endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen, eller at de, hvis det er relevant, fremsætter bemærkninger til den supplerende endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen.

8.   Mulighed for at fremsætte bemærkninger til andre parters indlæg

For at garantere retten til forsvar bør interesserede parter have mulighed for at fremsætte bemærkninger til oplysninger indgivet af andre interesserede parter. Når de gør dette, må interesserede parter kun behandle spørgsmål rejst i forbindelse med andre interesserede parters indlæg og må ikke rejse nye spørgsmål.

Sådanne bemærkninger bør fremsættes efter følgende tidsramme:

Bemærkninger til oplysninger indgivet af andre interesserede parter inden fristen for indførelse af midlertidige foranstaltninger bør fremsættes senest 75 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Bemærkninger til oplysninger fra andre interesserede parter som respons på fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner eller af informationsdokumentet bør indgives senest syv dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de foreløbige konklusioner eller informationsdokumentet, medmindre andet er angivet.

Bemærkninger til oplysninger fra andre interesserede parter som respons på fremlæggelsen af de endelige oplysninger bør indgives senest tre dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de endelige oplysninger, medmindre andet er angivet. Hvis der finder en supplerende endelig fremlæggelse af oplysninger sted, bør bemærkninger til oplysningerne fra andre interesserede parter som respons på denne fremlæggelse fremsættes senest en dag efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til denne fremlæggelse, medmindre andet er angivet.

Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at anmode om yderligere oplysninger fra interesserede parter i behørigt begrundede tilfælde.

9.   Forlængelse af tidsfristerne i denne meddelelse

Der bør kun anmodes om forlængelse af de tidsfrister, der er angivet i denne meddelelse, under særlige omstændigheder, og tidsfristerne vil kun blive forlænget, hvis forlængelsen er behørigt begrundet.

Fristen for at besvare spørgeskemaer vil under alle omstændigheder normalt være begrænset til tre dage og vil som regel ikke overstige syv dage.

For så vidt angår tidsfrister for indgivelse af andre oplysninger i denne meddelelse, vil forlængelser blive begrænset til tre dage, medmindre der påvises særlige omstændigheder.

10.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

Indgives der ikke svar elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

11.   Høringskonsulent

Interesserede parter kan anmode om høringskonsulentens mellemkomst i handelsprocedurer. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til dokumenternes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af tidsfrister og eventuelle andre anmodninger vedrørende de interesserede parters og tredjeparters ret til forsvar, som kan opstå under proceduren.

Høringskonsulenten kan foranstalte høringer og mægle mellem den eller de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud. En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil analysere begrundelserne for anmodningerne. Disse høringer bør principielt kun finde sted, hvis spørgsmålene ikke allerede er blevet afklaret med Kommissionens tjenestegrene.

Interesserede parter opfordres til også at følge de tidsfrister, der er fastsat i afsnit 5.7 i denne meddelelse, for så vidt angår høringskonsulentens mellemkomst, herunder høringer. Anmodninger skal indgives i god tid og hurtigst muligt for at sikre en velordnet afvikling af procedurerne. Med henblik herpå bør interesserede parter anmode om høringskonsulentens mellemkomst hurtigst muligt efter den hændelse, der berettiger en sådan mellemkomst. Høringskonsulenten vil undersøge årsagerne til anmodninger om mellemkomst, karakteren af de spørgsmål, der rejses, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_da.

12.   Behandling af personoplysninger

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (15).

En databeskyttelsesmeddelelse, der informerer alle personer om behandlingen af personoplysninger inden for rammerne af Kommissionens handelsbeskyttelsesaktiviteter, findes på Generaldirektoratet for Handels websted: https://europa.eu/!vr4g9W.


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Ved det generelle udtryk »skade« forstås væsentlig skade samt trussel om væsentlig skade for en erhvervsgren eller væsentlig forsinkelse i forbindelse med oprettelsen af en sådan erhvervsgren, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 1.

(3)  Henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse vil være henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(4)  Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene om »Significant Distortions in the Economy of the People's Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations, 20. december 2017, SWD(2017) 483 final/2«. Landerapporten findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). Dokumenter, der er anført i landerapporten, kan også fås efter en behørigt begrundet anmodning.

(5)  Undersøgelsesresultatrapport om den undersøgelse, der blev bebudet i forbindelse med indledningen af den undersøgelse, der er foreskrevet i artikel 8, stk. 27, i toldtarifloven vedrørende elektrolytisk mangandioxid fremstillet i Folkerepublikken Kina (finansministeriets meddelelse nr. 114 af 18. april 2018, tilgængelig (kun på japansk) på https://www.meti.go.jp/policy/external_economy/trade_control/boekikanri/trade-remedy/investigation/EMD/data/190214_houkousho.pdf).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1924 af 10. oktober 2022 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af natriumcyclamat med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Indonesien efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 264 af 11.10.2022, s. 12).

(7)  Dokumenter, der er anført i landerapporten, kan også fås efter en behørigt begrundet anmodning.

(8)  Meddelelse om konsekvenserne af udbruddet af covid-19 for antidumping- og antisubsidieundersøgelser (EUT C 86 af 16.3.2020, s. 6).

(9)  En eksporterende producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer og eksporterer den undersøgte vare til EU-markedet, enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den undersøgte vare.

(10)  I henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 6, ses der bort fra enhver nulmargen eller minimalmargen samt margener, der fastsættes under de omstændigheder, som er omhandlet i grundforordningens artikel 18.

(11)  Dette afsnit omhandler kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter. Importører, der er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag I til spørgeskemaet for disse eksporterende producenter. I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis én af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen forstås ved »person«: en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(12)  De oplysninger, som ikke forretningsmæssigt forbundne importører indgiver, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end konstatering af dumping.

(13)  I tilfælde af tekniske problemer kan Trade Service Desk kontaktes på følgende e-mailadresse: trade-service-desk@ec.europa.eu eller telefonisk på +32 2 297 97 97.

(14)  Et dokument med påtegningen »Sensitive« er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (»antidumpingaftalen«). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(15)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).


BILAG

Sensitive version (følsom udgave)

Version For inspection by interested parties (udgave, der stilles til rådighed for interesserede parter)

(sæt kryds i den relevante rubrik)

ANTIDUMPINGPROCEDURE VEDRØRENDE IMPORTEN AF VISSE MANGANDIOXIDER MED OPRINDELSE I FOLKEREPUBLIKKEN KINA

OPLYSNINGER TIL BRUG VED UDTAGELSEN AF STIKPRØVEN AF IKKE FORRETNINGSMÆSSIGT FORBUNDNE IMPORTØRER

Hensigten med denne formular er at hjælpe ikke forretningsmæssigt forbundne importører med at indberette de stikprøveoplysninger, der anmodes om i afsnit 5.3.3. i indledningsmeddelelsen.

Både udgaven med påtegnelsen Sensitive og udgaven med påtegnelsen For inspection by interested parties skal returneres til Kommissionen som anført i indledningsmeddelelsen.

1.   NAVN OG KONTAKTOPLYSNINGER

De bedes oplyse følgende om Deres virksomhed:

Virksomhedens navn

 

Adresse

 

Kontaktperson

 

E-mailadresse

 

Telefonnummer

 

2.   OMSÆTNING OG SALGSMÆNGDE

Angiv virksomhedens samlede omsætning i euro (EUR) samt værdien i euro (EUR) og mængden i ton ved import til og videresalg på EU-markedet efter import fra Folkerepublikken Kina i undersøgelsesperioden af den undersøgte vare som defineret i indledningsmeddelelsen.

 

Ton

Værdi i euro (EUR)

Deres virksomheds samlede omsætning i euro (EUR)

 

 

Import af den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina

 

 

Import af den undersøgte vare (alle oprindelseslande)

 

 

Videresalg på EU-markedet efter import fra Folkerepublikken Kina af den undersøgte vare

 

 

3.   DERES VIRKSOMHEDS OG FORRETNINGSMÆSSIGT FORBUNDNE VIRKSOMHEDERS AKTIVITETER (1)

De bedes angive præcise oplysninger om aktiviteterne i virksomheden og i alle de forretningsmæssigt forbundne virksomheder (angiv venligst disse og anfør forbindelsen til Deres virksomhed), der er involveret i produktion og/eller salg (eksport- og/eller hjemmemarkedssalg) af den undersøgte vare. Sådanne aktiviteter kan omfatte anskaffelsen af den undersøgte vare eller produktionen af den i henhold til en underentrepriseaftale, eller forarbejdningen af eller handelen med den, men er ikke begrænset hertil.

Virksomhedens navn og beliggenhed

Aktiviteter

Forbindelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ANDRE OPLYSNINGER

De bedes angive alle andre relevante oplysninger, som De mener kan være nyttige, og som kan hjælpe Kommissionen, når den udtager stikprøven.

5.   ERKLÆRING

Ved at indgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udtages til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af et kontrolbesøg på stedet for at verificere besvarelsen. Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens konklusioner vedrørende de importører, der ikke er samarbejdsvillige, bygger på de foreliggende faktiske oplysninger, og resultatet kan blive mindre gunstigt for denne virksomhed, end hvis den havde udvist samarbejdsvilje.

Befuldmægtigedes underskrift:

Befuldmægtigedes navn og titel:

Dato:


(1)  I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis én af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen forstås ved »person«: en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/23


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.10834 — AGROFERT / BOREALIS NITRO)

(EØS-relevant tekst)

(2023/C 57/08)

1.   

Den 6. februar 2023 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

AGROFERT, a.s. (»AGROFERT«, Tjekkiet), der ejes af to private trustfonde, der er stiftet i henhold til tjekkisk ret

Borealis Nitro, der i øjeblikket kontrolleres af OMV Aktiengesellschaft (»OMV«, Østrig), og som består af Borealis Chimie S.A.S (Frankrig), Borealis Produits et Engrais Chimiques du Rhin S.A.S. (»PEC Rhin«, Frankrig), Borealis L.A.T France S.A.S. (Frankrig), Borealis Agrolinz Melamine Deutschland GmbH (Tyskland), Borealis Agrolinz Melamine GmbH (Østrig), Borealis L.A.T GmbH (Østrig), Feboran EOOD (Bulgarien) og Borealis L.A.T Italia s.r.l. (Italien).

AGROFERT erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Borealis Nitro.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier meddelt den 2. juni 2022.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

AGROFERT er aktiv inden for bl.a. landbrugs- og fødevareindustrien og den kemiske industri. Virksomhedens kemiaktiviteter omfatter fremstilling af gødningsstoffer og tekniske kvælstofprodukter

Borealis Nitro er Borealis-koncernens forretningsenhed inden for gødning, tekniske kvælstofprodukter og melamin. Borealis Nitro leverer forskellige former for kvælstofgødning, både direkte til landbrugere og til grossister og detailhandlere.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10834 — AGROFERT / BOREALIS NITRO

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/25


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.10990 – WESTCOAST / KOMSA)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2023/C 57/09)

1.   

Den 9. februar 2023 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

Westcoast (Holdings) Limited (»Westcoast«, Det Forenede Kongerige), der tilhører Westcoast Group Holdings Limited (»Westcoast Group«)

KOMSA AG (»KOMSA«, Tyskland), der kontrolleres af DEROSSI Invest GmbH, Tyskland.

Westcoast erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele KOMSA.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Westcoast er en international distributør af IT- og telekommunikationssoftware og -hardwareprodukter, forbrugerelektronik og leverandør af relaterede forretnings-, logistik- og markedsføringstjenester

KOMSA er en international distributør af IT- og telekommunikationssoftware og af hardwareprodukter og forbrugerelektronik. Virksomheden distribuerer navnlig smartphones, tablets, smartwatches, en bred vifte af tilbehør, telefonsystemer, hovedtelefoner, smart home-systemer og e-mobilitetsprodukter.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10990 – WESTCOAST / KOMSA

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


16.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 57/26


Meddelelse om anmodning vedrørende anvendelsen af artikel 34 i direktiv 2014/25/EU

Anmodning indgivet af en ordregivende enhed

(2023/C 57/10)

Kommissionen modtog den 6. januar 2023 en anmodning i henhold til artikel 35 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU (1). Anmodningen er indgivet af Lietuvos paštas, AB. Den første arbejdsdag efter modtagelsen af anmodningen er den 9. januar 2023.

Denne anmodning vedrører aktiviteter i forbindelse med levering af eksprespakkeleveringstjenester i Litauen.

I henhold til artikel 34 i direktiv 2014/25/EU er »kontrakter, der indgås med henblik på at muliggøre udførelse af en af de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 8-14, ikke underlagt dette direktiv, hvis den medlemsstat eller de ordregivende enheder, der har indgivet anmodningen i henhold til artikel 35, kan påvise, at den pågældende aktivitet i den medlemsstat, hvor den udøves, er direkte undergivet konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri; projektkonkurrencer, der afholdes med henblik på udøvelse af en sådan aktivitet i det pågældende geografiske område, er heller ikke underlagt dette direktiv«. Den vurdering af direkte eksponering for konkurrence, som kan gennemføres inden for rammerne af direktiv 2014/25/EU, berører ikke den fuldstændige anvendelse af konkurrencelovgivningen.

Kommissionen har en frist på 105 (2) arbejdsdage, regnet fra ovenstående arbejdsdag, til at træffe afgørelse vedrørende denne anmodning. Fristen udløber således den 14. juni 2023.

I henhold til artikel 35, stk. 5, i direktiv 2014/25/EU betragtes efterfølgende anmodninger vedrørende de samme aktiviteter i Litauen, som indgives inden udløbet af fristen, der er fastsat i forbindelse med nærværende anmodning, ikke som nye procedurer og vil blive behandlet som led i nærværende anmodning.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243).

(2)  I henhold til punkt 1, litra a), i bilag IV til direktiv 2014/25/EU sammenholdt med andet afsnit i nævnte punkt 1.