ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 404

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

65. årgang
20. oktober 2022


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 404/01

Meddelelse i henhold til artikel 34, stk. 7, litra a), nr. iii) i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om afgørelser vedrørende bindende oplysninger truffet af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i toldnomenklaturen

1

2022/C 404/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10863 — HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH) ( 1 )

5

2022/C 404/03

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10852 — 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV) ( 1 )

6


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 404/04

Euroens vekselkurs — 19. oktober 2022

7

2022/C 404/05

Oplysninger fra Europa-Kommissionen, som offentliggøres i henhold til artikel 22, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008, vedrørende meddelelser (liste over stater og deres kompetente myndigheder), som flagstaterne sender i henhold til artikel 20, stk. 1, 2 og 3, i og bilag III til forordning (EF) nr. 1005/2008

8

2022/C 404/06

Netværkssamarbejde mellem organisationer, der beskæftiger sig med områder, som hører under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets (EFSA's) kommissorium

34

 

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2022/C 404/07

Meddelelse fra den norske regering i henhold til artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (elektricitetsdirektivet) som tilpasset EØS-aftalen ved protokol 1 hertil og Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 93/2017 af 5. maj 2017 om udpegning af Statnett SF som transmissionssystemoperatør i Norge

35


 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor

2022/C 404/08

Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve

36

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2022/C 404/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

37

2022/C 404/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS) ( 1 )

39

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2022/C 404/11

Offentliggørelse af enhedsdokument med ændringer efter godkendelse af en ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

41


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/1


Meddelelse i henhold til artikel 34, stk. 7, litra a), nr. iii) i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om afgørelser vedrørende bindende oplysninger truffet af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i toldnomenklaturen

(2022/C 404/01)

Toldmyndighederne tilbagekalder afgørelserne vedrørende bindende oplysninger fra dags dato, hvis de bliver uforenelige med fortolkningen af toldnomenklaturen, således som denne følger af følgende internationale toldforanstaltninger:

Tariferingsafgørelser, tariferingsudtalelser eller ændringer af de forklarende bemærkninger til nomenklaturen i det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, vedtaget af Toldsamarbejdsrådet (TSR-dokument nr. NC2855 — referat fra det 68. møde i Udvalget for det Harmoniserede System og nr. NC2930 — referat fra det 69. møde i Udvalget for det Harmoniserede System):

ÆNDRINGER AF DE FORKLARENDE BEMÆRKNINGER GENNEMFØRES VED PROCEDUREN I ARTIKEL 8 I HS-KONVENTIONEN OG TARIFERINGSAFGØRELSER OG -UDTALELSER UDARBEJDET AF VERDENSTOLDORGANISATIONS HS-KOMITE

(68. MØDE I HS-KOMITEEN — SEPTEMBER 2021)

DOK. NC2855

Tariferingsudtalelser godkendt af HS-Komiteen

2403.99/1-2

K/10 (1)

8427.10/1

K/18

(69. MØDE I HS-KOMITEEN — MARTS 2022)

DOK. NC2930

Ændringer til de forklarende bemærkninger til nomenklaturen, der er knyttet som bilag til HS-konventionen

Kapitel 4

R

Kapitel 15

R

29.09

R

29.40

R

Kapitel 39

39.12

R

R

39.22

R

40.08

R

44.18

P/24

Kapitel 47

P/23

70.10

P/14

70.13

P/14

70.19

74.10

R

R

81.12

R

84.19

P/15

84.62

R

85.06

R

85.07

R

85.18

P/22

85.41

R

85.49

R

87.04

R

95.04

R

Tariferingsudtalelser godkendt af HS-Komiteen

0405.20/2-3

Q

1516.10/1

Q

2007.99/2

P/1

2101.20/1

P/2

2304.00/2

P/3

2403.99/3-4

P/4

2404.12/2-3

P/4

2404.19/2

P/4

2404.91/2

P/4

3808.94/2

P/6

3822.12/1-3

Q

3916.90/1

P/7

3924.90/8-9

P/8

3926.90/16

P/9

4011.20/1-2

P/10

4404.10/1

P/11

4421.99/3

P/11

5907.00/1

Q

6102.30/1

Q

6211.33/1

Q

6305.39/1

P/12

7010.20/1

P/13

8443.32/1

Q

8471.30/2-4

Q

8471.60/1

Q

8471.60/2

P/16

8471.70/1

Q

8479.89/12

P/17

8504.40/3

P/18

8517.62/1-7

Q

8523.51/4-5

Q

8525.89/1

Q

8528.62/1

Q

8528.62/2

P/19

8541.29/1

Q

8542.39/1-4

Q

8543.70/4

Q

8703.22/1

P/20

8704.31/3

Q

9027.30/2

Q

9405.42/2

P/21

Tariferingsafgørelser godkendt af HS-Komiteen

2922.29

P/32

2939.79

P/32

2939.80 (INN: Liste 87/105)

P/26

3002.13 (INN: Liste 118/120)

P/30

3002.41 (INN: Liste 122)

P/28

3002.49 (INN: Liste 118)

P/30

3002.49

P/33

3204.90 (INN: Liste 115)

P/31

3504.00 (INN: Liste 122/124)

P/28

3507.90 (INN: Liste 123)

P/29

INN: Liste 124

P/25

INN: Liste 125 og 125-Covid 19 (særudgave)

P/27

Oplysninger om indholdet af disse foranstaltninger kan fås ved henvendelse til Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Beskatning og Toldunion (rue Joseph II 79, 1000 Bruxelles/Brussel, Belgien) eller downloades fra generaldirektoratets websted:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en


(1)  Blev offentliggjort første gang i Den Europæiske Unions Tidende C-193 den 12. maj 2022; den fejlagtige nummerering af tariferingsudtalelserne er rettet baseret på den trykte udgave af kompendiet af tariferingsudtalelser.


20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/5


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10863 — HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 404/02)

Den 13. oktober 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10863. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/6


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10852 — 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 404/03)

Den 12. oktober 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10852. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/7


Euroens vekselkurs (1)

19. oktober 2022

(2022/C 404/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

0,9778

JPY

japanske yen

146,34

DKK

danske kroner

7,4390

GBP

pund sterling

0,86993

SEK

svenske kroner

10,9448

CHF

schweiziske franc

0,9810

ISK

islandske kroner

141,10

NOK

norske kroner

10,3823

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,563

HUF

ungarske forint

413,78

PLN

polske zloty

4,7878

RON

rumænske leu

4,9248

TRY

tyrkiske lira

18,1793

AUD

australske dollar

1,5568

CAD

canadiske dollar

1,3479

HKD

hongkongske dollar

7,6757

NZD

newzealandske dollar

1,7264

SGD

singaporeanske dollar

1,3931

KRW

sydkoreanske won

1 398,35

ZAR

sydafrikanske rand

17,8339

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,0672

HRK

kroatiske kuna

7,5325

IDR

indonesiske rupiah

15 185,10

MYR

malaysiske ringgit

4,6152

PHP

filippinske pesos

57,741

RUB

russiske rubler

 

THB

thailandske bath

37,469

BRL

brasilianske real

5,1755

MXN

mexicanske pesos

19,6845

INR

indiske rupee

81,1955


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/8


Oplysninger fra Europa-Kommissionen, som offentliggøres i henhold til artikel 22, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008, vedrørende meddelelser (liste over stater og deres kompetente myndigheder), som flagstaterne sender i henhold til artikel 20, stk. 1, 2 og 3, i og bilag III til forordning (EF) nr. 1005/2008

(2022/C 404/05)

Følgende tredjelande har i overensstemmelse med artikel 20, stk. 1, 2 og 3, i og bilag III til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 (1) meddelt Kommissionen de offentlige myndigheder, der i forbindelse med den fangstattesteringsordning, der er fastsat i nævnte forordnings artikel 12, har beføjelse til at:

a)

registrere fiskerfartøjer, der fører deres flag

b)

udstede fiskerilicenser til deres fiskerfartøjer og til at suspendere og tilbagekalde sådanne licenser

c)

bekræfte rigtigheden af oplysningerne i fangstattesterne, jf. artikel 12, og validere sådanne attester

d)

gennemføre, kontrollere og håndhæve de love, administrative bestemmelser og bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som deres fiskerfartøjer skal overholde

e)

verificere sådanne fangstattester for at bistå de kompetente myndigheder i medlemsstaterne gennem administrativt samarbejde, jf. artikel 20, stk. 4

f)

fremsende modeller af deres fangstattest som vist i bilag II, samt

g)

ajourføre sådanne meddelelser.

Tredjeland

Kompetente myndigheder

ALBANIEN

a):

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

c), d), e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

f) og g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

ALGERIET

(a) til d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

e) - g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

ANGOLA

a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça) / Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

b):

Ministra das Pescas e do Mar

c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

d):

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

e), f), g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGUA OG BARBUDA

(a) til g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment.

ARGENTINA

(a) til g):

Dirección Nacional de Coordinación y Fiscalización Pesquera (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

AUSTRALIEN

(a)- e):

Australian Fisheries Management Authority;

Department of Primary Industries and Regional Development, Western Australia;

Department of Primary Industries, New South Wales;

Department of Agriculture and Fisheries, Queensland;

Department of Natural Resources and Environment, Tasmania;

Victoria Fishing Authority;

Department of Primary Industries and Regions, South Australia

f) - g):

The Australian Government Department of Agriculture,

Water and the Environment

BAHAMAS

(a) og b):

Port Department, within the Ministry of The Environment / Department of Marine Resources

c) - g):

Department of Marine Resources

BANGLADESH

a):

Mercantile Marine Department

(b) til f):

Marine Fisheries Office

g):

Ministry of Fisheries and Livestock

BELIZE

a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

(c) til g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

BENIN

a):

Direction de la Marine Marchande / Ministère en charge de l'Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(b):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche;

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

c), e), f), g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

d):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche

BRASILIEN

(a) til g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

CAMEROUN

a):

Ministère des Transports

(b) til g):

Ministère de l'Elevage, des Pêches et Industries Animales

CANADA

(a) til g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

KAP VERDE

a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP) / Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM) / Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

c), d), e), f), g):

Unité d'inspection et garantie de qualité (UIGQ) / Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

CHILE

a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

b):

Subsecretaría de Pesca

c) - f):

Servicio Nacional de Pesca

g):

Subsecretaria de Pesca

KINA

(a) til g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

COLOMBIA

a):

Dirección General Marítima

(b) til f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y Pesca (AUNAP)

g):

Director de Pesca y Acuicultura

COSTA RICA

a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de RegistroPúblico, Ministerio de Justicia y Gracia

b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

d):

Unidad de Control Pesquero / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura / Director General del Servicio Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

e):

Departamento de Cooperación Internacional / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

CUBA

a):

Registro Marítimo Nacional

b), c), e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao was part of the Netherlands Antilles prior to 10 October 2010, and notified their competent authorities for the IUU Regulation on 28 March 2011. For the period between 12 February 2010 and 10 October 2010, please see Netherlands Antilles.

a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(b) og f):

The Ministry of Economic Development

c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

g):

The Government of Curaçao

ECUADOR

a), c), e):

Director de Pesca Industrial (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

b), f), g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

EGYPTEN

a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

b) og d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

c):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

f):

General Organization for Veterinary Services

g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

EL SALVADOR

a):

Autoridad Marítima Portuária

b) - g):

Centro de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura (CENDEPESCA)

ERITREA

a):

Ministry of Fisheries

b):

Fisheries Resource Regulatory Department

c):

Fish Quality Inspection Division

d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

f):

Ministry of Fisheries Laboratory

g):

Government of the State of Eritrea

FALKLANDSØERNE

a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

b) - g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

FÆRØERNE

a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

c):

»Not relevan«

d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

f) og g):

Ministry of Fisheries

FIJI

a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

c) - g):

Fisheries Department

FRANSK POLYNESIEN

a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

b), c), e), f):

Service de la Pêche (SPE)

d):

Service de la Pêche (SPE) / Haut Commissariat de la République en Polynésie française / Service des Affaires Maritimes (SAM)

g):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

GABON

a) og b):

Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

c) - g):

Directeur Général des Pêches et de l'Aquaculture

GAMBIA

a):

The Gambia Maritime Administration

b):

Kontorchef – Fiskeri

c) - g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

GHANA

a) - g):

Fisheries Commission

GRØNLAND

a):

Søfartsstyrelsen

b) - g):

Grønlands fiskerikontrol

GRENADA

a) - g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

GUATEMALA

a) - g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la Pesca y Acuicultura.

GUINEA

a):

Direction Générale de l'Agence de la Navigation Maritime (ANAM)

b):

Direction Nationale des Pêches Maritimes

c):

Le Certificateur des certificats de capture

d)-f):

Direction Générale du Centre National de Surveillance de Police des Pêcheries

g):

Ministère des Pêches, de l'Aquaculture et le l'Economie Maritime

GUYANA

a) - g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

ISLAND

a) og b):

Directorate of Fisheries

c), e), f), g):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Food and Veterinary Authority

d):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Coast Guards

INDIEN

a) og b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Government of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Government of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

d):

Director General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Government of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) henhørende under Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India og de 21 lokalkontorer

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

INDONESIEN

a) og b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director General Maritime of Capture Fisheries

c):

Head of Fishing Port, Directorate General of Capture Fisheries

Fisheries Inspector, Directorate General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

d):

Director General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

e):

Director General of Capture Fisheries

f) og g):

Director General of Fisheries Product Processing and Marketing

ELFENBENSKYSTEN

a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires par intérim (DGAMP, Ministère chargé des Affaires Maritimes)

b):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

c) og e):

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Sous-Directeur des Pêches Maritime et Lagunaire, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Chef de bureau d’inspection des navires de pêches de soutien à la pêche, Port autonome d’Abidjan, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

d):

Directeur de l'Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

f) og g):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

JAMAICA

a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

b) - g):

Fisheries Division

JAPAN

a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

b):

Som litra a) plus følgende:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

c), f), g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

KENYA

a):

Kenya Maritime Authority

b) - g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

b) - g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

KOREA

a), b), d), f), g):

Ministry of Oceans and Fisheries

c), e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASKAR

a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

b):

Ministère chargé de la Pêche

c) og d):

Centre de Surveillance des Pêches

e), f), g):

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

MALAYSIA

a) og b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

c), e), f):

Department of Fisheries, Malaysia

d):

Department of Fisheries,

g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

MALDIVERNE

a):

Transport Authority

b), c), e), f), g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force Maldives Police Service

MAURETANIEN

a):

Direction de la Marine Marchande

b):

Direction de la Pêche industrielle / Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

c), d), e), f):

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

g):

Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime

MAURITIUS

a) - g):

Ministry of Blue Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

MEXICO

a), c), g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

d), e):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

f):

Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca

MONTENEGRO

a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

b) - g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

MAROKKO

a), b), e), f):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

c):

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M'diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

d):

Som litra c)

Direction des Pêches Maritimes

g):

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

MOZAMBIQUE

a):

National Marine Institute (INAMAR)

b) - g):

National Directorate of Fisheries Administration

c):

National Direction of Operations

MYANMAR/BURMA

a):

Department of Marine Administration

b) - g):

Department of Fisheries / Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

NAMIBIA

a):

Ministry of Works, Transport and Communication

b), d), f), g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

c) og e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

NEDERLANDSKE ANTILLER

a), e) og f):

Ministero dello Sviluppo Economico (ministeriet for økonomisk udvikling)

b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

d):

Ministry of Economic Development / Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

g):

Government of Curacao

NY KALEDONIEN

a), b), c), e), f) og g):

Service des Affaires Maritimes (SAM) de Nouvelle-Calédonie

d):

Etat-Major Inter-Armées

NEW ZEALAND

a) - g):

Ministry for Primary Industries

NICARAGUA

a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

b), d), f), g):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

c):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

NIGERIA

a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

c), d), f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

e), g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

NORGE

a), b), e), f), g):

Directorate of Fisheries

c):

På vegne af Fiskeridirektoratet:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

OMAN

a) - g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

PAKISTAN

a), c), e), f):

Mercantile Marine Department

b) og d):

Marine Fisheries Department/Directorate of Fisheries

g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

PANAMA

a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

b):

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

c) - g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PAPUA NY GUINEA

a), b), f), g):

PNG National Fisheries Authority

c), d), e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

PERU

a) og b):

Director General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

c), d), e):

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

f):

Director General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

g):

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

FILIPPINERNE

a):

Maritime Industry Authority

b) - g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

RUSLAND

a) - g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo- Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT-PIERRE OG MIQUELON

a), c) - g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

b):

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

SENEGAL

a):

Agence nationale des Affaires maritimes

b):

Ministre en charge de la Pêche

c):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

d) - g):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

SEYCHELLERNE

a):

Seychelles Maritime Safety Administration

b):

Seychelles Licensing Authority

c) - g):

Seychelles Fishing Authority

SALOMONØERNE

a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

b) - g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

SYDAFRIKA

a) - g):

Departement: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

SRI LANKA

a) - g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

SAINT HELENA

a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

b), d) - g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAM

a):

Maritime Authority Suriname

b) - g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

TAIWAN

a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

TERRES AUSTRALES ET ANTARCTIQUES FRANCAISES (TAAF)

a) - g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

THAILAND

a) og b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

c) - g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

a):

Administration Department

b), d):

Administration Department / Fisheries Department

c), e), f), g):

Fisheries Department

TUNESIEN

a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/ Ministère du Transport

b) - d):

Arrondissement de la Pêche et de l'Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l'Aquaculture de Sfax and Médenine

e) - g):

La Direction Générale de la Pêche et de l'Aquaculture / Ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques

TYRKIET

a) og b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

e) - g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

UKRAINE

a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water

bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

b), d) - g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER

a) - g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

DET FORENEDE KONGERIGE (2)

a):

England: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Scotland: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Wales: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Nordirland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Registrer of British Ships

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

b):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Nordirland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, States of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

c), d), e):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Nordirland: Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, State of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

f), g):

England, Scotland, Wales, Nordirland, Isle of Man, Guernsey, Jersey: Marine Management Organisation

DEN FORENEDE REPUBLIK TANZANIA

Director of Fisheries Development

URUGUAY

a) - g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

USA

a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

b) - g):

National Marine Fisheries Service

VENEZUELA

a) - b):

Instituto Socialista de la Pesca y Acuicultura

VIETNAM

a) - b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

c) og f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

e) og g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS OG FUTUNA

a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

b) og g):

Le Préfet, Administrateur supérieur

c) - f):

Le Directeur du Service d'Etat de l'Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

YEMEN

a):

Maritime Affairs Authority - Ministry of Transport

b) - g):

Production & Marketing Services Sector - Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.

(2)  Gældende pr. 1. januar 2021.


20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/34


Netværkssamarbejde mellem organisationer, der beskæftiger sig med områder, som hører under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets (EFSA's) kommissorium

(2022/C 404/06)

I henhold til artikel 36, stk. 2, i forordning (EF) nr. 178/2002 (1) udfærdiger Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets bestyrelse »efter et forslag fra den administrerende direktør en offentligt tilgængelig fortegnelse over de af medlemsstaterne udpegede kompetente organisationer, som enten enkeltvis eller i netværk kan bistå autoriteten med varetagelsen af dens kommissorium.«

Fortegnelsen blev første gang udfærdiget af EFSA's bestyrelse den 19. december 2006 og er siden da blevet:

i.

opdateret regelmæssigt efter forslag fra EFSA’s administrerende direktør, idet der er taget hensyn til ændringer eller nye forslag til udpegelse fra medlemsstaterne (i henhold til artikel 2, stk. 4, i Kommissionens forordning (EF) nr. 2230/2004 (2)), og

ii.

offentliggjort på EFSA’s websted, hvor den seneste opdaterede fortegnelse over kompetente organisationer offentliggøres.

Disse oplysninger er tilgængelige på EFSA's websted under følgende links:

i.

den seneste ændring af fortegnelsen over kompetente organisationer udfærdiget af EFSA’s bestyrelse den af 6. oktober 2022 – [https://www.efsa.europa.eu/en/events/92nd-management-board-web-meeting], og

ii.

den opdaterede fortegnelse over kompetente organisationer – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg.

EFSA vil holde denne meddelelse opdateret, navnlig hvad angår de anførte webstedslink.

Flere oplysninger fås ved henvendelse til Cooperation.Article36@efsa.europa.eu.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1).

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2230/2004 af 23. december 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 for så vidt angår netværkssamarbejde mellem organisationer, der beskæftiger sig med områder, som hører under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets kommissorium (EUT L 379 af 24.12.2004, s. 64), med senere ændringer.


OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/35


Meddelelse fra den norske regering i henhold til artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (»elektricitetsdirektivet«) som tilpasset EØS-aftalen ved protokol 1 hertil og Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 93/2017 af 5. maj 2017 om udpegning af Statnett SF som transmissionssystemoperatør i Norge

(2022/C 404/07)

Efter den norske regulerende myndigheds endelige afgørelse af 1. juli 2022 om certificering af Statnett SF som ejermæssigt adskilt transmissionssystemoperatør (artikel 9 i elektricitetsdirektivet) har Norge den 7. juli 2022 meddelt EFTA-Tilsynsmyndigheden den officielle godkendelse og udpegningen af denne virksomhed som transmissionssystemoperatør i Norge i overensstemmelse med elektricitetsdirektivets artikel 10.

Yderligere oplysninger kan fås hos:

Olje- og energidepartementet

(E-mail: postmottak@oed.dep.no).


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/36


Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve

(2022/C 404/08)

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder følgende almindelige udvælgelsesprøve:

EPSO/AD/401/22 administratorer (AD 6) inden for energi, klima og miljø

Meddelelsen om udvælgelsesprøven er offentliggjort på 24 sprog i Den Europæiske Unions Tidende , del C 404 A af 20. oktober 2022.

Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside: https://epso.europa.eu/home_da


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/37


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 404/09)

1.   

Den 12. oktober 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

InfraRed Capital Partners Limited (»IRCP«, Det Forenede Kongerige), der i sidste ende kontrolleres af Sun Life Financial Inc (Canada)

Caisse des dépôts et consignations (»CDC«, Frankrig)

ADTIM SAS (»ADTIM«, Frankrig) og datterselskabet ADTIM FTTH SAS (»ADTIM FTTH«, Frankrig), (tilsammen »ADTIM Group«).

IRCP og CDC erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over ADTIM Group.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

IRCP er en global investeringsforvalter

CDC er en fransk offentlig finansiel institution, der har en særlig retlig status, og som udfører opgaver af almen interesse til støtte for offentlige politikker. Virksomheden er også aktiv inden for virksomhedsaktiviteter på det frie marked, hovedsagelig inden for fire områder: i) miljø og energi, ii) fast ejendom, iii) kapitalinvestering og iv) tjenesteydelser

ADTIM Group er aktiv inden for udbredelsen af fibernet i Frankrig. ADTIM Group indgik aftaler med de offentlige myndigheder med henblik på at oprette og drive bredbånds- og ultrabredbåndsnet i de franske departementer Drôme og Ardèche.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/39


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 404/10)

1.   

Den 7. oktober 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

AXA PIE Lux 4 S.à.r.l. (»AXA«, Frankrig), der kontrolleres af AXA S.A.

Swiss Life Investment S.à.r.l. (»SLAM«, Schweiz), der kontrolleres af Swiss Life Holding AG

Sorolla Investment Co S.à.r.l. (»Sorolla«, New Zealand), der kontrolleres af H.R.L. Morrison & Co Group Limited Partnership (»Morrison«),

Gunalta ITG, S.L.U. (»Lyntia«, Spain), der kontrolleres af Antin Infrastructure Partners.

AXA, SLAM og Sorolla erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Lyntia.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

AXA: global forsikringskoncern, der er aktiv inden for livsforsikring, sygeforsikring og andre former for forsikring samt inden for investeringsforvaltning, med hovedsæde i Frankrig

SLAM: porteføljeadministrationsselskab, der er en del af Swiss Life-koncernen, som er et forsikringsselskab, der er børsnoteret i Schweiz, og

Sorolla: Denne virksomhed er en del af Morrison, som er et investeringsselskab, der investerer på vegne af statsejede investeringsfonde, pensionskasser og engrosinvestorer, og har sit hovedsæde i New Zealand.

3.   

Målvirksomheden er aktiv på følgende områder:

Lyntia er en neutral operatør, der er aktiv inden for optiske fibre på telekommunikationsmarkedet, og leverer hovedsagelig tjenester via optiske fibre.

4.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

5.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


ANDET

Europa-Kommissionen

20.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 404/41


Offentliggørelse af enhedsdokument med ændringer efter godkendelse af en ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

(2022/C 404/11)

Europa-Kommissionen har godkendt denne ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

Ansøgningen om godkendelse af denne ændring af mindre omfang findes i Kommissionens eAmbrosia-database.

ENHEDSDOKUMENT

»Ternera Gallega«

EU-nr.: PGI-ES-0012-AM03 – 24. februar 2022

BOB ( ) BGB (X)

1.   Betegnelse

»Ternera Gallega«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Spanien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.1. Kød (og slagteaffald), fersk

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Fersk oksekød og slagteaffald fra dyr af racerne Rubia Gallega og Morenas Gallegas og krydsninger mellem disse racer og følgende racer af slagtekvæg: Asturiana de los Valles, Limousine og Blonde d'Aquitaine. Krydsninger af tyre af alle ovennævnte racer og malkekøer af racerne Frisona og Pardo Alpina er ligeledes tilladt.

Afhængigt af alder, foder og produktionsmetode før slagtning skelnes der mellem følgende kategorier af dyr:

a)

»Ternera Gallega«: dyr, der vænnes fra i forskellig alder og slagtes, inden de er 12 måneder, og hvis ernæring er baseret på det foder og de koncentrater, der er godkendt af kontrolorganet

b)

»Ternera Gallega Suprema«: dyr, der opdrættes sammen med deres mødre og dier i mindst syv måneder på bedriften, og som slagtes, inden de er 10 måneder

c)

»Añojo« (ungkvæg): dyr, der slagtes efter 12 måneder, men før de er 18 måneder.

Hver af disse typer svarer til en ensartet markedsføringskategori med følgende organoleptiske egenskaber, kropsbygning og opfedningsgrad:

a)

kalv »Ternera Gallega« i kategorien »Suprema«: Kødet er rosa til rødt. Fedtet er perlemorshvidt til lysegult og har en cremet konsistens. Muskulaturen er fin og fast.

Slagtekroppenes udseende: S, E, U, R, O+. Dette kriterium tages ikke i betragtning i forbindelse med slagtekroppe af racen Morenas Gallegas.

Fedningsgrad for kropsbygning S, E, U: for tyrekalve 1, 2 eller 3, for kviekalve 1, 2, 3 eller 4.

Fedningsgrad for kropsbygning R, O+: for tyrekalve 2 eller 3, for kviekalve 2, 3 eller 4.

b)

kalv »Ternera Gallega«: Kødet er rosa til klart rødt, fedtet er perlemorshvidt og fordelt ensartet, muskulaturen er fin og fast.

Slagtekroppenes udseende: S, E, U, R, O+. Dette kriterium tages ikke i betragtning i forbindelse med slagtekroppe af racen Morenas Gallegas.

Fedningsgrad for kropsbygning S, E, U: for tyrekalve 1, 2 eller 3, for kviekalve 1, 2, 3 eller 4.

Fedningsgrad for kropsbygning R, O+: for tyrekalve 2 eller 3, for kviekalve 2, 3 eller 4.

c)

»Añojo« (ungkvæg): Kødets farve går fra klar rød til dyb rød, mens fedtet er perlemorshvidt og nærmer sig lysegult. Muskulaturen er fast og mager.

Slagtekroppenes udseende: S, E, U, R.

Fedningsgrad for kropsbygning S, E, U: 1, 2, 3 eller 4.

Fedningsgrad for kropsbygning R: 2, 3 eller 4.

3.3.   Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

I traditionelle bedrifter udgør modermælk fodergrundlaget eventuelt suppleret med kornprodukter, hovedsageligt majs, kartofler, turnips, foder og foderstoffer. I produktionsbedrifter udgør foder og foderstoffer grundlaget for dyrenes ernæring.

Under alle omstændigheder skal foderet til kvæget være af vegetabilsk oprindelse og skal bestå af råvarer, der normalt anvendes i dyreproduktionen i Galicien, klassificeret i følgende kategorier:

kornsorter og biprodukter heraf

olieholdige frø og biprodukter heraf

bælgplanter og biprodukter heraf

rodknolde, rødder og biprodukter heraf

foderplanter

andre planter og biprodukter heraf

mineraler

andet (produkter og biprodukter fra bagerier og tilsvarende produkter).

Kornprodukter er den fremherskende bestanddel af foderet. De skal udgøre følgende procentdele i forhold til foderets samlede vægt: mindst 60 % kornsorter udelukkende i form af korn eller mindst 65 % kornsorter i form af korn og biprodukter heraf.

Hvis der anvendes kraftfoder i en tidlig alder, kan disse procentsatser reduceres med 5 procentpoint.

Det er strengt forbudt at anvende produkter, der kan påvirke dyrenes normale vækst- og udviklingsrytme som f.eks. biprodukter fra dyr.

Men henblik på kontrol af dyrefoderet skal producenterne indgå en aftale med kontrolorganet for den beskyttede geografiske betegnelse »Ternera Gallega«.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Dyrene skal være født, opdrættet og opfedet i det afgrænsede område, og slagtningen og opskæringen af slagtekroppene skal også finde sted her for at bevare produktets særlige karakteristika og kontrollere produktionsbetingelserne og produktets sporbarhed.

Alle de aktører, der deltager i produktionsprocessen og forarbejdningen, skal være indskrevet i registrene hos kontrolorganet for den beskyttede geografiske betegnelse »Ternera Gallega«. Der er oprettet følgende registre: opdrættere, opfedningssteder, slagterier, opskæringsvirksomheder, grossister og detailhandlende.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

De certificerede slagtekroppe kan sælges til forbrugerne tidligst dagen efter slagtningen.

Slagtekroppe i kvarte eller certificerede stykker, der nedfryses, kan ikke længere være omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse (BGB).

Opskæringen af stykker med den beskyttede geografiske betegnelse må ikke finde sted samtidig med opskæringen af andet kød, der ikke er omfattet af betegnelsen, og det skal opbevares, så det ikke blandes med andet kød.

Det certificerede kød kan opskæres i fileter, emballeres og mærkes i industribygninger registreret ved kontrolorganet og i særlige detailvirksomheder, forudsat at de har indgået en samarbejdsaftale med kontrolorganet om kontrol, mærkning og markedsføring af kødet.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

Af hensyn til identifikationen og sporbarheden skal alle slagtekroppene, stykkerne og portionerne være forsynet med mærker, der påsættes produktet i hver enkelt etape af forarbejdningen (slagtning, opskæring og/eller filetering). Disse mærker har forskellig farve afhængigt af de i punkt 3.2 nævnte typologier til beskrivelse af produktet og omfatter følgende oplysninger: identifikation af og logo for »Ternera Gallega«, europæisk logo for den beskyttede geografiske betegnelse og oplysninger om sporbarhed. Ud over mærkningen skal hver halve slagtekrop ledsages af et dokument med oplysninger om den bedrift, hvorfra dyret stammer, identifikation af dyret og dets type, slagtealder, klassificering af slagtekroppen og dens vægt, slagteri og slagtedato.

Image 1

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Det geografiske område for den beskyttede geografiske betegnelse for »Ternera Gallega« omfatter hele Galicien.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes egenart

Det galiciske relief består af bakkede dale og et omfattende flodnet, der kombineret med atlanterhavsklimaet med rigelig nedbør og milde temperaturer er gunstigt for en høj foderproduktion og landbrugsproduktion. Jordens produktionskapacitet har fremmet udviklingen af et omfattende opdræt i tilknytning til området og etableringen af en omfattende produktions- og forarbejdningsindustri, i hvilken oksekød indtager førstepladsen.

Rent historisk finder dette opdræt sted i familiebrugene, hvor den traditionelle knowhow vedrørende opdrætsteknikker, foder og håndtering af kvæget gives videre fra generation til generation.

5.2.   Produktets egenart

Eksistensen af racer til kødproduktion, herunder navnlig Rubia Gallega, der oprindeligt blev anvendt på grund af sine tredobbelte anvendelsesmuligheder (trækkraft, mælk, kød), men især på grund af sin slagteværdi, udgør grundlaget for et produktivt system kendetegnet ved småopdræt, der udnytter sine egne ressourcer: mælk, foder, landbrugsafgrøder som f.eks. kornprodukter (hovedsageligt majs), kartofler, turnips osv.

Traditionelt finder slagtningen i Galicien sted, når dyrene er under 10 måneder, hvilket giver slagtekroppene en lav vægt med kød, hvis organoleptiske egenskaber adskiller sig klart med hensyn til mørhed, farve, konsistens og saftighed. En stor del af disse kalve følger fodersystemer, hvor modermælk er fremherskende, hvilket tilføjer de nævnte egenskaber visse nuancer hvad angår kødets udseende (f.eks. fedtets farve og cremede konsistens) og dets smag. Disse dyr og deres kød går under betegnelsen »Suprema« blandt produkter under den beskyttede geografiske betegnelse. Galicien producerer også i mindre omfang kød fra ældre dyr, der ligeledes er opdrættet i familiebrug. Denne produktion er baseret på en mere omfattende udnyttelse af disse kødkvægracers genetiske kapacitet og foderressourcerne (majs- og kornsiloer). Kødet fra disse dyr adskiller sig ved at have en mere intens farve, en fastere konsistens og mere smag.

5.3.   Sammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)

Befolkningen i Galicien har længe brugt kvægholdet som kilde til kød og fedt. Kvæget adskilte sig oprindeligt på grund af sin rustikke og vilde karakter og sin lille størrelse, men efter indførelsen af kartofler og majs fra Amerika, fik det en større kropsbygning og blev brugt til landbrugsarbejdet og til produktion af kød og mælk. Denne alsidighed har i høj grad bidraget til udviklingen af landejendommene i regionen, da kvæget ud over at supplere familiens kost også frembragte overskud, der gjorde det muligt at købe jord.

I det 18. århundrede fik kvæg fra Galicien stor betydning på grund af kødeksporten til England, der fortsatte frem til starten af det 20. århundrede. Indtil slutningen af 1960'erne leverede Galicien kød til en stor del af Spanien. Denne kødproduktion er i dag den vigtigste landbrugsaktivitet ud fra et socialt perspektiv og med hensyn til fastholdelse af befolkningen i landdistrikterne.

»Ternera Gallega« produceres nærmere bestemt i familiebedrifter, der respekterer den galiciske slagtetradition og historie ved hele tiden at fokusere på kvaliteten. Der findes i disse bedrifter en særlig symbiose mellem koen, kalven og miljøet, der nyder godt af de galiciske opdrætteres pasning og knowhow, idet deres produktionsmetoder er nedarvet fra far til søn gennem århundreder og er baseret på såvel udnyttelse af bedriftens egne ressourcer som på den særlige pasning af dyrene, der har ledsaget og været aktører i deres historie, som altid har gjort det muligt at opnå landbrugsfødevarer af en usædvanlig kvalitet, hvilket har været årsagen til, at kød fra Galicien har opnået et stort ry på det spanske marked.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

https://mediorural.xunta.gal/sites/default/files/produtos/en-tramitacion/Pliego-de-condiciones-TG-decembro_2021.pdf


(1)  EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.