ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 280

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

65. årgang
21. juli 2022


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 280/01

Meddelelse fra Kommissionen — Ændring af de midlertidige kriserammebestemmelser for statsstøtteforanstaltninger til støtte for økonomien efter Ruslands angreb på Ukraine

1


 

III   Forberedende retsakter

 

RÅDET

2022/C 280/02

Rådets førstebehandlingsholdning (EU) nr. 2/2022 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 805/2004 for så vidt angår brug af forskriftsproceduren med kontrol for at tilpasse den til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde Vedtaget af Rådet den 28. juni 2022 ( 1 )

14

2022/C 280/03

Rådets begrundelse: Rådets førstebehandlingsholdning (EU) nr. 2/2022 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 805/2004 for så vidt angår brug af forskriftsproceduren med kontrol for at tilpasse den til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

17


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 280/04

Euroens vekselkurs — 20. juli 2022

19

 

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2022/C 280/05

Meddelelse fra Norge vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter — Meddelelse om indkaldelse af ansøgninger om oliekoncessioner på den norske kontinentalsokkel – Tildelinger i forhåndsdefinerede områder 2022

20


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2022/C 280/06

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

23

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2022/C 280/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10828 — CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

24

2022/C 280/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10804 — KKR / CONTOURGLOBAL) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

26


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/1


MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

Ændring af de midlertidige kriserammebestemmelser for statsstøtteforanstaltninger til støtte for økonomien efter Ruslands angreb på Ukraine

(2022/C 280/01)

1.   Indledning

1.

Den 23. marts 2022 vedtog Kommissionen de midlertidige kriserammebestemmelser.

2.

De midlertidige kriserammebestemmelser har til formål at give medlemsstaterne mulighed for at afhjælpe den likviditetsmangel, som de virksomheder, der direkte eller indirekte er berørt af den alvorlige forstyrrelse af økonomien som følge af den russiske militære aggression mod Ukraine, de restriktive foranstaltninger (sanktioner), som Unionen eller dens internationale partnere har indført, og de økonomiske modforanstaltninger, som f.eks. Rusland har truffet, står over for.

3.

Kommissionen er af den opfattelse, at det er nødvendigt at tilpasse de foranstaltninger, der er fastsat i de midlertidige kriserammebestemmelser, set i lyset af Ruslands vedvarende militære aggression og de forværrede direkte og indirekte virkninger for Unionens økonomi som helhed og økonomierne i alle medlemsstater.

4.

Kommissionen har hørt medlemsstaterne om deres synspunkter vedrørende specifikke behov, der skal tages op i forbindelse med den sjette pakke af sanktioner (1), bestræbelserne på at mindske afhængigheden af russisk olie og målene i REPowerEU-planen (2).

5.

Kommissionen er for det første af den opfattelse, at de maksimale støttebeløb i henhold til afsnit 2.1 i de midlertidige kriserammebestemmelser bør forhøjes for at tage højde for den fortsatte økonomiske forstyrrelse og de forværrede makroøkonomiske virkninger, der navnlig er forbundet med virkningerne af yderligere og langvarige stigninger i energiomkostningerne, forværringen af gasforsyningsknapheden og usikkerheden vedrørende dens fremtidige tilgængelighed samt de direkte og indirekte virkninger af de yderligere sanktioner, som Unionen eller dens internationale partnere har indført.

6.

Kommissionen er for det andet af den opfattelse, at der er behov for visse tilpasninger af afsnit 2.4 i de midlertidige kriserammebestemmelser for at forbedre dets effektive gennemførelse. Kommissionen mener desuden, at støtte, der ydes efter dette afsnit, bør begrænses for at undgå incitamenter til at øge energi- og gasforbruget, hvilket ville forværre den nuværende knaphed på gas.

7.

Kommissionen er for det tredje af den opfattelse, at medlemsstaterne kan være nødt til at træffe yderligere foranstaltninger i overensstemmelse med REPowerEU-planen for at fremskynde eller lette investeringerne i vedvarende energi (sol- og vindenergi samt jordvarme), biogas og biomethan fra organisk affald og restprodukter, vedvarende brint, lagring og varme fra vedvarende energikilder.

8.

Kommissionen er for det fjerde af den opfattelse, at medlemsstaterne kan blive nødt til at træffe yderligere foranstaltninger for at fremskynde diversificeringen af energiforsyningen og mindske afhængigheden af importerede fossile brændstoffer ved at støtte dekarboniseringsforanstaltninger.

9.

Set i lyset af ovenstående finder Kommissionen, at det ud over de støtteforanstaltninger, der er tilladt i henhold til artikel 107, stk. 3, litra b), i TEUF og de eksisterende muligheder i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF, også er afgørende at fremskynde udbygningen af vedvarende energikilder samt lagring og varme fra vedvarende energikilder for at gennemføre REPowerEU-planen og dekarbonisere industrielle produktionsprocesser ved hjælp af elektrificering og/eller anvendelse af bestemte typer elbaseret brint og energieffektivitetsforanstaltninger. I denne meddelelse fastlægges derfor betingelserne for, hvornår Kommissionen vil betragte sådanne foranstaltninger som forenelige med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF. Der vil i dette øjemed blive indsat to nye afsnit (Afsnit 2.5 og 2.6) i de midlertidige kriserammebestemmelser.

10.

Ud over de foreslåede ændringer henleder Kommissionen opmærksomheden på, at medlemsstaterne kan yde støtte til dækning af likviditetsbehov i virksomheder, der er berørt af den nuværende krise, i henhold til de eksisterende afsnit 2.1, 2.2 og 2.3 i de midlertidige kriserammebestemmelser. Investeringsomkostninger såsom fremstillingsudstyr eller -materialer, der er nødvendige for at gennemføre REPowerEU-målene, kan støttes med subsidierede lån eller garantier i henhold til afsnit 2.2 og 2.3 i de midlertidige kriserammebestemmelser.

2.   Ændringer af de midlertidige kriserammebetingelser

11.

Kommissionen vil anvende følgende ændringer af de midlertidige rammebestemmelser fra den 20. juli 2022.

12.

Følgende punkt 14a indsættes:

»14a

Den 3. juni 2022 vedtog Rådet en sjette pakke af sanktioner (*) set i lyset af Ruslands fortsatte aggressionskrig mod Ukraine, Belarus’ støtte til den og beretningerne om de grusomheder, som de russiske væbnede styrker har begået. Pakken omfatter: 1) et forbud mod import fra Rusland af råolie og raffinerede olieprodukter med begrænsede undtagelser 2) en udelukkelse af yderligere tre russiske banker og en belarusisk bank fra SWIFT-systemet 3) en suspension af radio- og tv-virksomhed i Unionen for yderligere tre russiske statsejede foretagender. Unionen vedtog også sanktioner mod yderligere 65 personer og 18 enheder. De omfatter personer, der er ansvarlige for de grusomheder, der blev begået i Bucha og Mariupol.

(*)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2022/876 af 3. juni 2022 om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 1). Rådets forordning (EU) 2022/877 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 11). Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2022/878 af 3. juni 2022 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 15). Rådets forordning (EU) 2022/879 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 53). Rådets forordning (EU) 2022/880 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 75). Rådets gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2022/881 af 3. juni 2022 om gennemførelse af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 77). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/882 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 88). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/883 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 92). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/884 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 128). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/885 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 139).«"

13.

Punkt 19 affattes således:

»19

Meddeelsen REPowerEU indeholder yderligere retningslinjer og foreslår nye foranstaltninger med henblik på at øge produktionen af grøn energi, diversificere forsyningerne og mindske efterspørgslen, herunder forberedende foranstaltninger til vinteren 2022-2023. REPowerEU-planen (*) omfatter foranstaltninger til at mindske Unionens afhængighed af russiske fossile brændstoffer ved at fremskynde den grønne omstilling, investere i energieffektivitet og diversificere energiforsyningen. Ved at fremskynde den grønne omstilling kan man reducere emissionerne, mindske afhængigheden af importerede fossile brændstoffer og beskytte sig mod prisstigninger. De høje energipriser afspejler også knapheden på forsyninger på kort sigt, som bidrager til det generelle prisniveau. På kort sigt kan der derfor være behov for midlertidig støtte for at hjælpe virksomheder, for hvilke den nuværende krisesituation vil få særligt alvorlige konsekvenser på kort sigt.

(*)  COM(2022) 230 final af 18. maj 2022.«"

14.

Følgende punkt 25a indsættes:

»25a

Tab, der er direkte forårsaget af tvungne reduktioner i naturgasforbruget, som medlemsstaterne eventuelt vil blive nødsaget til at indføre, kan vurderes i henhold til artikel 107, stk. 2, litra b), i TEUF, forudsat at der ikke sker overkompensation. «

15.

Følgende punkter indsættes som 26a, 26b, 26c og 26d:

»26a

Reduktioner i gasforsyningen til Unionen kan også gøre det nødvendigt at tilskynde til frivillig reduktion af efterspørgslen efter naturgas. Hvis medlemsstaterne har til hensigt at indføre incitamenter til frivillig reduktion af efterspørgslen efter naturgas i forbindelse med den nuværende krise, vil Kommissionen vurdere sådanne foranstaltninger direkte efter artikel 107, stk. 3, litra b), i TEUF. Selv om dette vil kræve en konkret vurdering, anser Kommissionen generelt følgende elementer for at være særligt relevante:

a.

anvendelse af en udbudsprocedure baseret på gennemsigtige kriterier til indgåelse af kontrakter om frivillig reduktion af efterspørgslen

b.

fravær af formelle restriktioner for handel eller strømme på tværs af grænserne

c.

begrænsningen af sådanne incitamenter til fremtidige efterspørgselsreduktioner, der er mere vidtgående end dem, som støttemodtageren ville have iværksat uanset foranstaltningen

d.

en øjeblikkelig reduktion af den samlede endelige efterspørgsel efter naturgas i den pågældende medlemsstat, samtidig med at man undgår et simpelt skift i gasefterspørgslen.

26b

Medlemsstaterne kan også træffe foranstaltninger, der kan tilskynde til opfyldning af gaslagre, i det omfang markedet ikke giver incitamenter til at gøre det til brug for den kommende vinter. I tilfælde hvor medlemsstaterne har til hensigt at indføre incitamenter til opfyldning af gaslagre i forbindelse med den nuværende krise, vil Kommissionen vurdere dem direkte efter artikel 107, stk. 3, litra b), i TEUF (*). Selv om dette vil kræve en konkret vurdering, anser Kommissionen generelt følgende elementer for særligt relevante:

a.

anvendelse af en udbudsprocedure baseret på gennemsigtige kriterier for at minimere støtten

b.

fravær af restriktioner for handel eller strømme på tværs af grænserne

c.

sikkerhedsforanstaltninger for at undgå overkompensation

d.

overholdelsen af de forpligtelser og betingelser for påfyldning af og incitamenter til gaslagring, der er fastsat i artikel 6a-d, i forordning (EU) 2017/1938 (**), navnlig betingelserne for støtteforanstaltninger som fastsat i artikel 6b, stk. 2 og 3.

26c

Kommissionen vil fra sag til sag overveje eventuel nødvendig, forholdsmæssig og passende støtte i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse »Save gas for a safe winter« (*) og de nationale nødplaner for gasforsyningssikkerheden med henblik på at renovere anlæg, der inden næste vinter og i en begrænset periode vil bidrage til at erstatte gas med et andet mere forurenende kulstofbrændsel. Ethvert sådant alternativt kulstofbrændsel skal have det lavest mulige emissionsindhold, mens støtten skal gøres til genstand for energieffektivitetsbestræbelser og undgå fastlåsningsvirkninger efter krisen i overensstemmelse med EU's klimamål. Sådanne foranstaltninger kan have til formål både på forhånd at reducere gasforbruget eller at reagere på tvungne reduktioner i efterspørgslen efter naturgas, medmindre der kompenseres på anden måde.

26d

I betragtning af udfordringerne i forbindelse med transport af varer til og fra Ukraine vil Kommissionen fra sag til sag overveje eventuel støtte til forsikring eller genforsikring i forbindelse med transport af varer til og fra Ukraine. Medlemsstaterne skal bl.a. påvise, at forsikringen eller genforsikringen slet ikke er tilgængelig eller til priser, der er væsentligt højere end før Ruslands invasion af Ukraine.«

(*)  Se Kommissionens afgørelse SA.103012 (2022NN) — Foranstaltning til oplagring af naturgas i Bergermeer-lageret i den næste opvarmningsperiode."

(**)  som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/1032 af 29. juni 2022 (EUT L 173 af 30.6.2022, s. 17)."

(*)  COM(2022) 360/2 af 20. juli 2022."

16.

Punkt 41, litra a) affattes således:

»a.

Den samlede støtte pr. virksomhed overstiger ikke på noget tidspunkt 500 000 EUR (*). Støtten kan ydes i form af direkte tilskud, skatte- eller betalingsfordele eller andre former såsom tilbagebetalingspligtige forskud, garantier (**), lån (***) og egenkapital, forudsat at den samlede pålydende værdi af disse foranstaltninger ikke overstiger det samlede loft på 500 000 EUR pr. virksomhed der er tale om bruttobeløb, dvs. før fradrag af skatter og afgifter o. lign.

(*)  Støtte ydet på grundlag af ordninger, der er godkendt i henhold til dette afsnit, og som er blevet tilbagebetalt, før der ydes ny støtte efter dette afsnit, vil ikke blive taget med i betragtning ved bestemmelsen af, hvorvidt det relevante loft er overskredet."

(**)  Når der ydes støtte i form af garantier efter dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 47, litra h), anvendelse)."

(***)  Når der ydes støtte i form af lån i henhold til dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 50, litra g), anvendelse.«"

17.

Punkt 42, litra a) affattes således:

»a.

den samlede støtte overstiger ikke på noget tidspunkt 62 000 EUR pr. virksomhed, der beskæftiger sig med primærproduktion af landbrugsprodukter, og 75 000 EUR pr. virksomhed, der er aktiv inden for fiskeri- og akvakultursektoren (*). Støtten kan ydes i form af direkte tilskud, skatte- eller betalingsfordele eller andre former, såsom tilbagebetalingspligtige forskud, garantier (**), lån (***) og egenkapital, forudsat at den samlede pålydende værdi af disse foranstaltninger ikke overstiger det samlede relevante loft på 62 000 EUR eller 75 000 EUR pr. virksomhed der er tale om bruttobeløb, dvs. før fradrag af skatter og afgifter o. lign

(*)  Støtte ydet på grundlag af ordninger, der er godkendt i henhold til dette afsnit, og som er blevet tilbagebetalt, før der ydes ny støtte efter dette afsnit, tages ikke med i betragtning ved bestemmelsen af, hvorvidt det relevante loft er overskredet."

(**)  Når der ydes støtte i form af garantier efter dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 47, litra h), anvendelse)."

(***)  Når der ydes støtte i form af lån i henhold til dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 50, litra g), anvendelse.«"

18.

Punkt 43 affattes således:

»Hvis en virksomhed er aktiv inden for flere sektorer, for hvilke der i henhold til punkt 41, litra a), og punkt 42, litra a), gælder forskellige maksimumsbeløb, sikrer den berørte medlemsstat ved hjælp af egnede midler såsom adskillelse af regnskaber, at det relevante loft overholdes for hver af disse aktiviteter, og at det samlede maksimumsbeløb på 500 mio. EUR ikke overskrides pr. virksomhed. Hvis en virksomhed udelukkende er aktiv inden for de sektorer, der er omfattet af punkt 42, litra a), må det samlede maksimumsbeløb på 75 000 EUR ikke overskrides pr. virksomhed.«

19.

Følgende fodnote indsættes i punkt 45.

»*

I dette afsnit omfatter udtrykket »offentlige lånegarantier« også garantier i forbindelse med visse factoringprodukter, nemlig factoring med regres og reverse factoring, hvor factoringselskabet har regresret mod kreditor. Støtteberettigede reverse factoring-produkter er begrænset til produkter, der først anvendes, efter at sælgeren allerede har gennemført sin del af transaktionen, dvs. efter at produktet eller tjenesten er blevet leveret. Finansiel leasing er også omfattet af begrebet »offentlige lånegarantier«.«

20.

Følgende fodnote indsættes i punkt 47, litra e), nr. i):

»*

Når modtagerne af foranstaltningen er nyetablerede virksomheder, som ikke har aflagt tre afsluttede årsregnskaber, beregnes det relevante loft i punkt 47, litra e), nr. i), på grundlag af virksomhedens levetid på det tidspunkt, hvor virksomheden ansøger om støtte.«

21.

Følgende fodnote indsættes i punkt 47, litra e), nr. ii):

»*

Når modtagerne af foranstaltningen er nyetablerede virksomheder, som ikke kan fremlægge tal for de sidste 12 måneder, beregnes det relevante loft i punkt 47, litra e), nr. ii), på grundlag af virksomhedens levetid på det tidspunkt, hvor virksomheden ansøger om støtte.«

22.

I punkt 49 ændres henvisningen til punkt 47, litra d), til »punkt 47, litra e)«.

23.

Følgende fodnote indsættes i punkt 50, litra b):

»*

Hvis der anvendes en henstandsperiode for rentebetalinger, finder minimumsrentesatserne i punkt 50, litra b), anvendelse, og renterne påløber fra den første dag i henstandsperioden og tilskrives mindst en gang om året. Lånekontrakternes løbetid vil fortsat være begrænset til højst seks år fra tidspunktet for ydelsen af lånet, medmindre den justeres i overensstemmelse med punkt 50, litra c), og det samlede lånebeløb pr. modtager, jf. punkt 50, litra e), ikke overskrides.«

24.

Linket i fodnote 48 erstattes af følgende link:

»https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/legislation/reference-discount-rates-and-recovery-interest-rates_en«

25.

Følgende fodnote indsættes i punkt 50, litra c).

»*

Se resuméet af administrativ praksis vedrørende modulering i relation til punkt 50, litra c), der er offentliggjort på webstedet for Generaldirektoratet for Konkurrence på https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/ukraine_en.«

26.

Følgende fodnote indsættes i punkt 50, litra e), nr. i):

»*

Når modtagerne af foranstaltningen er nyetablerede virksomheder, som ikke har aflagt tre afsluttede årsregnskaber, beregnes det relevante loft i punkt 50, litra e) på grundlag af virksomhedens levetid på det tidspunkt, hvor virksomheden ansøger om støtte.«

27.

Følgende fodnote indsættes i punkt 50, litra e), nr. ii):

»*

Når modtagerne af foranstaltningen er nyetablerede virksomheder, som ikke kan fremlægge tal for de sidste 12 måneder, beregnes det relevante loft i punkt 50, litra e), nr. ii), på grundlag af virksomhedens levetid på det tidspunkt, hvor virksomheden ansøger om støtte.«

28.

Punkt 50, litra e), nr. iii), affattes således:

» iii)

lånebeløbet kan med behørig begrundelse, som medlemsstaten forelægger Kommissionen (f.eks. i forbindelse med de udfordringer, som støttemodtageren står over for under den nuværende krise) (*), forhøjes for at dække likviditetsbehov i de kommende 12 måneder for SMV’er (**) og de kommende 6 måneder for store virksomheder, regnet fra ydelsestidspunktet. Hvis store virksomheder skal stille sikkerhed for handelsaktiviteter på energimarkederne, kan lånebeløbet forhøjes for at dække likviditetsbehovet som følge af disse aktiviteter i de kommende 12 måneder. De likviditetsbehov, der allerede er dækket af støtteforanstaltninger i henhold til de midlertidige covid-19-rammebestemmelser for statsstøtte, dækkes ikke af denne meddelelse. Modtageren bør selv dokumentere sine likviditetsbehov (***).

(*)  Den relevante begrundelse kan vedrøre støttemodtagere, der er aktive i sektorer, som er særlig berørt af de direkte eller indirekte virkninger af det russiske angreb, herunder restriktive økonomiske foranstaltninger truffet af Unionen eller dets internationale partnere samt modforanstaltninger truffet af Rusland. Sådanne virkninger kan omfatte forstyrrelser i forsyningskæder eller udestående betalinger fra Rusland eller Ukraine, øgede prisudsving på energimarkederne og deraf afledte behov, øget risiko for cyberangreb eller stigende priser på specifikke input eller råmaterialer, der er berørt af den nuværende krise."

(**)  Som defineret i bilag I til den generelle gruppefritagelsesforordning."

(***)  Likviditetsplanen kan omfatte både driftskapital og investeringsomkostninger.«"

29.

Punkt 51 affattes således:

»51

Ud over de eksisterende muligheder, jf. artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF, samt de muligheder, der er fastsat i denne meddelelse, kan midlertidig støtte afbøde usædvanligt kraftige stigninger i naturgas- og elpriserne, som virksomhederne måske ikke er i stand til at videregive eller tilpasse sig på kort sigt. Dette kan afbøde konsekvenserne for virksomheder og bidrage til, at de kan tackle de voldsomme omkostningsstigninger som følge af den nuværende krise. Henset til risikoen for yderligere reduktioner i gasforsyningen er det på den anden side også vigtigt at fastholde incitamenterne til at reducere efterspørgslen og gradvis forberede virksomhederne på en nedsættelse af gasforbruget. Der kan stadig være behov for yderligere støtte, således at energiintensive virksomheder kan fortsætte deres aktiviteter.«

30.

Punkt 52 affattes således:

»52

Kommissionen vil anse en sådan statsstøtte for at være forenelig med det indre marked på grundlag af artikel 107, stk. 3, litra b), i TEUF, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a.

Støtten ydes senest den 31. december 2022 (*).

b.

Støtten kan ydes i form af direkte tilskud, skatte- (**) eller betalingsfordele eller andre former såsom tilbagebetalingspligtige forskud, garantier (***), lån (****) og egenkapital, forudsat at den samlede nominelle værdi af disse foranstaltninger ikke overstiger den gældende støtteintensitet og de gældende støttelofter. Der er tale om bruttobeløb, dvs. før fradrag af skatter og afgifter o. lign.

c.

Støtte, der ydes i form af tilbagebetalingspligtige forskud, garantier, lån eller andre tilbagebetalingspligtige støtteformer, kan omlægges til andre former for støtte såsom tilskud, forudsat at omlægningen sker senest den 30. juni 2023.

d.

Støtten ydes på grundlag af en støtteordning med et anslået budget. Medlemsstaterne kan begrænse støtten til aktiviteter, som støtter bestemte økonomiske sektorer, der er særlig vigtige for økonomien eller for det indre markeds sikkerhed og modstandsdygtighed. En sådan begrænsning skal imidlertid udformes bredt og må ikke føre til en kunstig begrænsning af potentielle støttemodtagere.

e.

Inden for rammerne af dette afsnit beregnes de støtteberettigede omkostninger på grundlag af stigningen i omkostningerne til naturgas og elektricitet i forbindelse med det russiske angreb på Ukraine. De maksimale støtteberettigede omkostninger er produktet af det antal enheder af naturgas og elektricitet, som støttemodtageren har købt (*****) hos eksterne leverandører i sin egenskab af slutforbruger (******) senest mellem den 1. februar 2022 og den 31. december 2022 (»den støtteberettigede periode«) og stigningen i den pris, som støttemodtageren betaler pr. forbrugt enhed (f.eks. målt i EUR/MWh), der skal beregnes som forskellen mellem den enhedspris, som støttemodtageren har betalt i en given måned i den støtteberettigede periode, og to gange (200 %) den enhedspris, som støttemodtageren har betalt i gennemsnit i referenceperioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 (*******). Fra den 1. september 2022 må den mængde naturgas og elektricitet, der anvendes til at beregne de støtteberettigede omkostninger, ikke overstige 70 % af støttemodtagerens forbrug i samme periode i 2021.

f.

Den samlede støtte pr. modtager overstiger ikke 30 % af de støtteberettigede omkostninger.

g.

Den samlede støtte pr. virksomhed overstiger ikke på noget tidspunkt 2 mio. EUR.

h.

Den støtteydende myndighed kan udbetale et forskud til støttemodtageren, når støtten ydes, før de støtteberettigede omkostninger er afholdt. Den tildelende myndighed kan herved basere sig på skøn over de støtteberettigede omkostninger, forudsat at støttelofterne i punkt 52, litra f) og g), overholdes. Den støtteydende myndighed skal kontrollere de relevante lofter efterfølgende på grundlag af de faktiske afholdte omkostninger og tilbagesøge enhver støtteudbetaling, der oversteg disse lofter, senest seks måneder efter udløbet af den støtteberettigede periode

i.

Støtte, der ydes i henhold til punkt 52, kan kumuleres med støtte ydet i henhold til afsnit 2.1, forudsat at et samlet beløb på 2 mio. EUR ikke overskrides.

(*)  Hvis støtten kun ydes efter en efterfølgende kontrol af støttemodtagerens dokumentation, og medlemsstaten beslutter ikke at give mulighed for at yde forskud som omhandlet i punkt 52, litra h), kan der undtagelsesvis ydes støtte indtil den 31. marts 2023, forudsat at den støtteberettigede periode som defineret i punkt 52, litra e), overholdes."

(**)  Hvis støtten ydes i form af en skattefordel, skal den skyldige skat, som fordelen bevilges for, være opstået senest den 31. december 2022."

(***)  Når der ydes støtte i form af garantier efter dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 47, litra h), anvendelse)."

(****)  Når der ydes støtte i form af lån i henhold til dette afsnit, finder de supplerende betingelser i punkt 50, litra g), anvendelse."

(*****)  udelukkende i relation til afsnit 2.4 forstås ved »støttemodtager« en virksomhed eller en juridisk enhed, der er en del af en virksomhed."

(******)  Som dokumenteret af virksomheden, f.eks. på grundlag af de relevante regninger. Kun det endelige forbrug vil blive medregnet, salg og egenproduktion medregnes ikke."

(*******)  (p(t) - p(ref) * 2) * q(t), hvor p betegner enhedsprisen, q den forbrugte mængde, ref referenceperioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 og t den givne måned i perioden fra den 1. februar til den 31. december 2022.«"

31.

Punkt 53 affattes således:

»53

I visse situationer kan det være nødvendigt med yderligere støtte for at sikre videreførelsen af en økonomisk aktivitet. I den forbindelse kan medlemsstaterne yde støtte, som overstiger de værdier, der er beregnet i henhold til punkt 52, litra f) og g), hvis – foruden betingelserne i punkt 52, litra a)-e) og h) – følgende betingelser er opfyldt:

a.

Virksomheden er støtteberettiget, hvis det er en »energiintensiv virksomhed« som omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra a), første led, i direktiv 2003/96/EF (*), dvs. hvor købet af energiprodukter (herunder andre energiprodukter end naturgas og elektricitet) udgør mindst 3,0 % af produktionsværdien (**) Hvis medlemsstaten forelægger Kommissionen en passende begrundelse for sin vurdering, kan produktionsværdien erstattes af omsætningen.

b.

Virksomheden er støtteberettiget, hvis den pådrager sig driftstab (***), idet stigningen i de støtteberettigede omkostninger som defineret i punkt 52, litra e), skal udgøre mindst 50 % af driftstabet i den samme periode.

c.

Den samlede støtte overstiger ikke 50 % af de støtteberettigede omkostninger og udgør højst 80 % af den støtteberettigedes driftstab.

d.

Den samlede støtte pr. virksomhed overstiger ikke på noget tidspunkt 25 mio. EUR.

e.

For en energiintensiv støttemodtager, der er aktiv inden for en eller flere af de sektorer eller delsektorer, der er opregnet i bilag I (****), kan den samlede støtte forhøjes til højst 70 % af de støtteberettigede omkostninger og kan beløbe sig til højst 80 % af støttemodtagerens driftstab. Den samlede støtte pr. virksomhed må ikke på noget tidspunkt overstige 50 mio. EUR.

f.

Støtte i henhold til punkt 53 kan kumuleres med støtte i henhold til afsnit 2.1, forudsat at de lofter, der er fastsat i punkt 53, litra d), eller punkt 53, litra e), alt efter hvad der finder anvendelse, ikke overskrides.

(*)  Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51)."

(**)  Baseret på regnskabsrapporter for kalenderåret 2021 eller de senest tilgængelige årsregnskaber."

(***)  Virksomheden anses for at have driftstab, når EBITDA (resultat før renter, skat og af- og nedskrivninger, eksklusive engangsværdiforringelser) i den støtteberettigede periode er negativ. Støttemodtageren bør påvise sådanne driftstab på måneds- eller kvartalsbasis, medmindre andet er behørigt begrundet."

(****)  en støttemodtager anses for at være aktiv i en sektor eller delsektor, der er opregnet i bilag I, hvis støttemodtageren er klassificeret således i sektornationalregnskabet, eller hvis en eller flere af de aktiviteter, den udfører, og som er nævnt i bilag I, genererede mere end 50 % af omsætningen eller produktionsværdien i referenceperioden.«"

32.

Følgende afsnit indsættes:

»2.5.   Støtte til fremskyndelse af udbygningen af vedvarende energi, herunder til varmeproduktion, og lagring heraf af relevans for REPowerEU

53a

Ud over de eksisterende muligheder i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF er det i forbindelse med Ruslands militære aggression mod Ukraine og REPowerEU-planen (*) vigtigt at fremskynde og udvide tilgængeligheden af vedvarende energi på en omkostningseffektiv måde med henblik på hurtigt at mindske afhængigheden af import af russiske fossile brændstoffer og fremskynde energiomstillingen. Statsstøtte til at fremskynde udbredelsen af solenergi, vindkraft, geotermisk energi, el- og termisk energilagring, varme fra vedvarende energikilder samt produktion af vedvarende brint, biogas og biomethan fra organisk affald og restprodukter er en del af en hensigtsmæssig, nødvendig og målrettet løsning for at mindske afhængigheden af importerede fossile brændstoffer i den nuværende situation. Henset til det akutte behov for at sikre en hurtig gennemførelse af projekter, der fremskynder udbredelsen af vedvarende energi, lagring og varme fra vedvarende energikilder, er visse forenklinger af gennemførelsen af støtteforanstaltninger berettigede midlertidigt.

53b

Kommissionen vil anse støtte til fremme af elektricitet og varme fra vedvarende energikilder, vedvarende brint, biogas og biomethan fra organisk affald og restprodukter, el- og termisk energilagring for forenelig med det indre marked på grundlag af artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a.

Støtten ydes til et af følgende formål:

(i)

produktion af solcelleenergi eller anden solenergi

(ii)

produktion af elektricitet fra vindenergi

(iii)

geotermisk energiproduktion

(iv)

lagring af elektricitet eller termisk energi

(v)

produktion af varme fra vedvarende energikilder, herunder ved hjælp af varmepumper, der opfylder betingelserne i bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001 (*)

(vi)

produktion af vedvarende brint

(vii)

produktion af biogas og biomethan fra affald og restprodukter i overensstemmelse med EU's bæredygtighedskriterier i henhold til artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001 og med forordning (EU) 2018/841 (**)

b.

Støtteordninger kan begrænses til en eller flere teknologier i henhold til litra a), men må ikke omfatte nogen kunstig begrænsning eller forskelsbehandling (herunder i forbindelse med tildeling af licenser, tilladelser eller koncessioner, når det er påkrævet), såsom begrænsninger med hensyn til projekternes størrelse, placering eller regionale aspekter eller meget specifikke (under)typer af teknologier inden for en af de teknologier, der er nævnt i litra a).

c.

Støtten ydes i form af direkte tilskud, tilbagebetalingspligtige forskud, lån, garantier eller skattefordele.

d.

Støtten ydes på grundlag af en støtteordning med et anslået volumen og et anslået budget.

e.

Støtten ydes senest den 30. juni 2023, og anlæggene skal være færdiggjort og være i drift senest 24 måneder efter tildelingsdatoen eller 30 måneder efter datoen for tildeling af støtten til offshorevindenergianlæg og anlæg til vedvarende brint. Hvis denne frist ikke overholdes, skal 5 % af det tildelte støttebeløb tilbagebetales eller nedsættes pr. måned efter de første 3 måneders forsinkelse, og derefter forhøjes satsen til 10 % pr. måneds forsinkelse efter den sjette måned, medmindre forsinkelsen skyldes forhold, som støttemodtageren ikke har indflydelse på, og som ikke med rimelighed kunne forudses (***).

f.

Ydes støtten i form af kontrakter om løbende betalinger, må disse kontrakter ikke have en varighed på mere end 15 år, efter at det støttede anlæg er sat i drift.

g.

Støtten ydes efter en åben, klar, gennemsigtig og ikkediskriminerende udbudsprocedure baseret på objektive kriterier, der er fastlagt på forhånd, og som minimerer risikoen for strategiske bud. Mindst 70 % af de samlede udvælgelseskriterier, der anvendes til rangordning af bud, skal defineres i form af støtte pr. miljøbeskyttelsesenhed (****) eller støtte pr. energienhed.

h.

Det er ikke et krav, at der afholdes en udbudsprocedure, når støtten ydes i form af skattefordele, for så vidt som den ydes på samme måde til alle støtteberettigede virksomheder, der opererer i samme erhvervssektor, og som befinder sig i samme eller en lignende situation med hensyn til støtteforanstaltningens mål eller formål. Desuden er en udbudsprocedure ikke obligatorisk, når den støtte, der ydes pr. virksomhed pr. projekt, ikke overstiger 20 mio. EUR, og støttemodtagerne er små projekter defineret som følger:

(i)

for elproduktion, elektricitet eller termisk lagring – projekter på højst 1 MW installeret kapacitet

(ii)

for varmeproduktions- og gasproduktionsteknologier – projekter under eller lig med 1 MW installeret kapacitet eller tilsvarende

(iii)

til produktion af vedvarende – projekter på højst 3 MW med installeret kapacitet eller tilsvarende

(iv)

for produktion af biogas og biomethan fra affald og restprodukter – projekter på under eller lig med 25,000 ton installeret kapacitet pr. år

(v)

for projekter, der ejes 100 % af SMV'er eller VE-fællesskaber, projekter svarende til eller under 6 MW installeret kapacitet

(vi)

for projekter, der ejes 100 % af små virksomheder og mikrovirksomheder eller af VE-fællesskaber udelukkende til vindproduktion, projekter svarende til eller under 18 MW installeret kapacitet.

Når støtte til små projekter ikke ydes efter en udbudsprocedure, må støtteintensiteten ikke overstige 45 % af de samlede investeringsomkostninger. Støtteintensiteten kan forhøjes med 20 procentpoint, hvis det drejer sig om støtte til små virksomheder, og med 10 procentpoint, hvis det drejer sig om støtte til mellemstore virksomheder.

i.

De udbudte kapacitets- eller produktionsmængder skal fastsættes for at sikre, at udbudsproceduren er effektiv. Medlemsstaten skal godtgøre, at det er sandsynligt, at det volumen, der udbydes, svarer til det potentielle omfang af projekter. Dette kan gøres med henvisning til tidligere udbudsrunder, til teknologimål i den nationale energi- og klimaplan (*****) eller ved at indføre en beskyttelsesmekanisme i tilfælde af risiko for underudnyttede udbud. I tilfælde af gentagen undertegning af udbudsprocedurer skal medlemsstaten indføre afhjælpende foranstaltninger i forbindelse med eventuelle fremtidige ordninger, som den anmelder til Kommissionen vedrørende den samme teknologi.

j.

Støtten skal udformes således, at den bevarer effektive driftsincitamenter og prissignaler. Støtten skal desuden udformes på en måde, der gør det muligt at imødegå uventede fortjenester, herunder i tider med ekstremt høje el- eller gaspriser, f.eks. ved at indføre en tilbagebetalingsmekanisme, der er fastlagt på forhånd, eller ved at yde støtten i form af tovejsaftaler for så vidt angår differencer (******).

k.

Ydes støtten til produktion af vedvarende brint, skal medlemsstaten sikre, at brinten produceres fra vedvarende energikilder i overensstemmelse med de metoder, der er fastsat for vedvarende flydende eller gasformige transportbrændstoffer, der ikke er af biologisk oprindelse, i direktiv (EU) 2018/2001.

l.

Støtte inden for rammerne af denne foranstaltning må ikke kombineres med anden støtte til de samme støtteberettigede omkostninger.

m.

Der kan ydes støtte til investeringer, hvor arbejdet er påbegyndt fra den 20. juli 2022. For projekter, der er påbegyndt inden den 20. juli 2022, kan der ydes støtte, hvis det er nødvendigt at fremskynde eller udvide investeringens omfang betydeligt. I sådanne tilfælde er kun ekstraomkostningerne i forbindelse med fremskyndelsen eller udvidelsen støtteberettigede.

n.

Støtten skal tilskynde støttemodtageren til at foretage en investering, som vedkommende ellers ikke ville foretage, eller som ville blive foretaget på en begrænset eller anden måde, såfremt støtten ikke blev ydet. I betragtning af de ekstraordinære økonomiske udfordringer, som virksomhederne står over for som følge af den nuværende krise, lægger Kommissionen som udgangspunkt til grund, at støttemodtagerne uden støtten ville fortsætte deres aktiviteter uden ændringer, forudsat at fortsættelsen af deres aktiviteter uden ændringer ikke medfører en tilsidesættelse af EU-retten.

o.

Medlemsstaten skal sikre, at princippet om »ikke at gøre væsentlig skade« overholdes.

(*)  COM(2022) 230 final af 18. maj 2022."

(*)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001 af 11. december 2018 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 82)."

(**)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/841 af 30. maj 2018 om medtagelse af drivhusgasemissioner og -optag fra arealanvendelse, ændret arealanvendelse og skovbrug i klima- og energirammen for 2030 og om ændring af forordning (EU) nr. 525/2013 og afgørelse nr. 529/2013/EU (EUT L 156 af 19.6.2018, s. 1)."

(***)  disse faktorer kan f.eks. være en lock down som følge af en pandemi eller verdensomspændende forstyrrelser i forsyningskæden for nødvendigt udstyr til projekterne. Det vil dog ikke omfatte forsinkelser i forbindelse med indhentning af de nødvendige tilladelser til projektet."

(****)  f.eks. EUR pr. ton CO2-reduktion."

(*****)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 af 11. december 2018 om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 663/2009 og (EF) nr. 715/2009, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF, 98/70/EF, 2009/31/EF, 2009/73/EF, 2010/31/EU, 2012/27/EU og 2013/30/EU, Rådets direktiv 2009/119/EF og (EU) 2015/652 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 1)."

(******)  En differencekontrakt giver støttemodtageren ret til en betaling svarende til forskellen mellem en fast »aftalepris« og en referencepris — f.eks. en markedspris pr. produktionsenhed. Differencekontrakter kan også omfatte tilbagebetalinger fra modtagere til skatteydere eller forbrugere i perioder, hvor referenceprisen overstiger aftalekursen.«"

33.

Følgende afsnit indsættes:

»2.6   Støtte til dekarbonisering af industrielle produktionsprocesser ved hjælp af elektrificering og/eller anvendelse af vedvarende og elbaseret brint, der opfylder visse betingelser, og til energieffektivitetsforanstaltninger

53d

Ud over de eksisterende muligheder i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF indgår statsstøtte til fremme af investeringer i dekarbonisering af industrielle aktiviteter, navnlig ved hjælp af elektrificering og teknologier, der anvender vedvarende og elbaseret brint, der opfylder betingelserne i punkt 53e, litra h), og i energieffektivitetsforanstaltninger i industrien, i en hensigtsmæssig, nødvendig og målrettet løsning for at mindske afhængigheden af importerede fossile brændstoffer i forbindelse med den russiske militær aggression mod Ukraine. I lyset af det akutte behov for at fremskynde denne proces med henblik på hurtig gennemførelse af sådanne investeringer er visse forenklinger berettigede.

53e

Kommissionen vil anse støtte til investeringer, der fører til i) en væsentlig reduktion af drivhusgasemissionerne fra industrielle aktiviteter, der i øjeblikket er afhængige af fossile brændstoffer som energikilde eller råmateriale, eller ii) en væsentlig reduktion af energiforbruget i industrielle aktiviteter og processer, for forenelig med det indre marked på grundlag af artikel 107, stk. 3, litra c), i TEUF, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a.

Støtten ydes på grundlag af en støtteordning med et anslået budget.

b.

Det maksimale individuelle støttebeløb, der kan ydes pr. virksomhed, må i princippet ikke overstige 10 % af det samlede budget, der er til rådighed for en sådan ordning. Giver den berørte medlemsstat Kommissionen en rimelig begrundelse, vil Kommissionen acceptere ordninger, der giver mulighed for at yde individuel støtte, der overstiger 10 % af det samlede budget, der er til rådighed for ordningen.

c.

Støtten ydes i form af direkte tilskud, tilbagebetalingspligtige forskud, lån, garantier eller skattefordele.

d.

Investeringen skal gøre det muligt for støttemodtageren at opnå mindst et af nedennævnte resultater:

(i)

reducere de direkte drivhusgasemissioner fra industrianlæg, der i øjeblikket er afhængige af fossile brændstoffer som energikilde eller råmateriale, med mindst 40 % i forhold til situationen, før støtten blev ydet, ved hjælp af elektrificering af produktionsprocesserne eller anvendelse af vedvarende og elbaseret brint, der opfylder betingelserne i litra h) nedenfor til erstatning af fossile brændstoffer med henblik på at kontrollere reduktionen af drivhusgasemissioner skal der også tages hensyn til de faktiske emissioner fra forbrænding af biomasse (*)

(ii)

reducere energiforbruget i industrianlæg i relation til de støttede aktiviteter med mindst 20 % i forhold til situationen, før støtten blev ydet (**).

e.

For så vidt angår investeringer i forbindelse med aktiviteter, der er omfattet af emissionshandelssystemet (ETS), fører støtten til en reduktion af det støttemodtagende anlægs drivhusgasemissioner, der ligger under de relevante benchmarks for gratistildeling, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/447 (***).

f.

Støtten må ikke anvendes til at finansiere en forøgelse af støttemodtagerens samlede produktionskapacitet.

g.

Ydes støtten til en investering i industriel dekarbonisering, der indebærer anvendelse af vedvarende brint, skal medlemsstaten sikre, at brinten hidrører fra vedvarende energikilder i overensstemmelse med de metoder, der er fastsat for vedvarende flydende eller gasformige transportbrændstoffer, der ikke er af biologisk oprindelse, i direktiv (EU) 2018/2001.

h.

Der kan også ydes støtte til en industriel dekarboniseringsinvestering, der indebærer anvendelse af brint fremstillet af elektricitet, i et af følgende tilfælde:

(i)

brinten produceres kun i timer, hvor den marginale produktionsenhed i det budområde, hvor elektrolysatoren befinder sig i de perioder for afregning af ubalancer, hvor elektriciteten forbruges, er et fossilfrit elproduktionsanlæg. Brint, der er produceret i timer, hvor den marginale produktionsenhed i det budområde, hvor elektrolysatoren befinder sig i de perioder for afregning af ubalancer, hvor elektriciteten forbruges, er et vedvarende elproduktionsanlæg, kan ikke medregnes to gange inden for rammerne af dette afsnit.

(ii)

alternativt fremstilles brint af elektricitet fra nettet, og elektrolysatoren producerer brint i et antal fuldlasttimer, der er lig med eller lavere end det antal timer, hvor marginalprisen på elektricitet i budområdet blev fastsat af anlæg, der producerer anden fossilfri elektricitet end vedvarende energi

(iii)

alternativt skal medlemsstaten sikre, at den anvendte elektricitetsbaserede brint opnår besparelser i vugge-til-grav-emissionerne af drivhusgasser på mindst 70 % i forhold til en værdi for fossile brændstoffer på 94 g CO2eq/MJ (2 256 tCO2eq/tH2), og at den stammer fra fossilfrie kilder. Metoden til beregning af de drivhusgasemissioner, der tildeles elektricitet, bør ikke føre til et øget forbrug af fossile brændstoffer i overensstemmelse med REPowerEU's mål. Kun den andel af den producerede brint, der svarer til den gennemsnitlige andel af elektricitet fra fossilfrie kraftværker, bortset fra anlæg til produktion af elektricitet fra vedvarende energikilder, i produktionslandet, målt to år før det pågældende år, kan anvendes i forbindelse med dette afsnit.

i.

Støtten ydes senest den 30. juni 2023 og er betinget af, at det anlæg eller udstyr, der skal finansieres ved hjælp af investeringen, skal være færdiggjort og være i fuld drift senest 24 måneder efter tildelingsdatoen eller inden for 30 måneder efter datoen for tildeling af støtten til investeringer, der involverer anvendelse af vedvarende brint, der opfylder betingelserne i litra h). Hvis fristen for færdiggørelse og idriftsættelse ikke overholdes, skal 5 % af det tildelte støttebeløb tilbagebetales eller nedsættes pr. måned efter de første tre måneders forsinkelse, og derefter forhøjes satsen til 10 % pr. måneds forsinkelse efter den sjette måned, medmindre forsinkelsen skyldes forhold, som støttemodtageren ikke har indflydelse på, og som ikke med rimelighed kunne forudses (****). Hvis fristen for færdiggørelse og idriftsættelse overholdes, kan støtte i form af tilbagebetalingspligtige forskud omdannes til tilskud. Overholdes den ikke, skal det tilbagebetalingspligtige forskud tilbagebetales i lige store årlige rater inden for fem år efter datoen for støttetildelingen.

j.

Der kan ydes støtte til investeringer, hvor arbejdet er påbegyndt fra den 20. juli 2022. For projekter, der er påbegyndt inden den 20. juli 2022, kan der ydes støtte, hvis det er nødvendigt at fremskynde eller udvide investeringens omfang betydeligt. I sådanne tilfælde er kun ekstraomkostningerne i forbindelse med fremskyndelsen eller udvidelsen støtteberettigede.

k.

Støtten må ikke ydes for blot at opfylde gældende EU-standarder (*****).

l.

Støtten skal tilskynde støttemodtageren til at foretage en investering, som vedkommende ellers ikke ville foretage, eller som ville blive foretaget på en begrænset eller anden måde, såfremt støtten ikke blev ydet. I betragtning af de ekstraordinære økonomiske udfordringer, som virksomhederne står over for som følge af den nuværende krise, lægger Kommissionen som udgangspunkt til grund, at støttemodtagerne uden støtten ville fortsætte deres aktiviteter uden ændringer, forudsat at fortsættelsen af deres aktiviteter uden ændringer ikke medfører en tilsidesættelse af EU-retten.

m.

De støtteberettigede omkostninger er differencen mellem omkostningerne ved det støttede projekt og omkostningsbesparelserne eller merindtægterne set i forhold til situationen uden støtte i investeringens levetid.

n.

Støtteintensiteten må ikke overstige 40 % af de støtteberettigede omkostninger. Støtteintensiteten kan forhøjes med 10 procentpoint, hvis det drejer sig om støtte til mellemstore virksomheder, og med 20 procentpoint, hvis det drejer sig om støtte til små virksomheder. Støtteintensiteten kan også forhøjes med 15 procentpoint for investeringer, der medfører en reduktion af de direkte drivhusgasemissioner på mindst 55 % eller af energiforbruget på mindst 25 % set i forhold til situationen før investeringen (******).

o.

Som et alternativ til kravene i litra m) og n) kan støtten ydes efter en åben, klar, gennemsigtig og ikkediskriminerende udbudsprocedure baseret på objektive kriterier, der er fastlagt på forhånd, og som minimerer risikoen for strategiske bud. Mindst 70 % af de samlede udvælgelseskriterier, der anvendes til rangordning af bud, skal defineres i form af støtte pr. miljøbeskyttelsesenhed (såsom EUR pr. ton sparet CO2, eller EUR pr. sparet energienhed). budgettet i forbindelse med udbudsproceduren skal være bindende, idet det kan forventes, at ikke alle tilbudsgivere vil modtage støtte.

p.

Ordningen skal udformes på en måde, der gør det muligt at imødegå uventede fortjenester, herunder i tider med ekstremt høje el- eller naturgaspriser ved at indføre en tilbagebetalingsmekanisme, der er fastlagt på forhånd.

q.

Støtte inden for rammerne af dette afsnit må ikke kombineres med anden støtte til de samme støtteberettigede omkostninger.

(*)  Reduktionen af de direkte drivhusgasemissioner skal måles på grundlag af de gennemsnitlige direkte drivhusgasemissioner, der er forekommet i løbet af de fem år, der går forud for støtteansøgningen (gennemsnitlige emissioner på årsbasis)."

(**)  Reduktionen af energiforbruget skal måles på grundlag af det energiforbrug, der er forekommet i løbet af de fem år, der går forud for støtteansøgningen (gennemsnitligt forbrug på årsbasis)."

(***)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/447 af 12. marts 2021 om fastsættelse af reviderede benchmarkværdier for gratistildeling af emissionskvoter for perioden fra 2021 til 2025 i henhold til artikel 10a, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (EUT L 87 af 15.3.2021, s. 29)."

(****)  disse faktorer kan f.eks. være en lock down som følge af en pandemi eller verdensomspændende forstyrrelser i forsyningskæden for nødvendigt udstyr til projekterne. Det vil dog ikke omfatte forsinkelser i forbindelse med indhentning af de nødvendige tilladelser til projektet."

(*****)  som defineret i punkt 19 (89) i Kommissionens meddelelse — Retningslinjer for statsstøtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022 (EUT C 80 af 18.2.2022, s. 1)."

(******)  Reduktionen af de direkte drivhusgasemissioner eller af energiforbruget skal måles på grundlag af de gennemsnitlige direkte drivhusgasemissioner eller det energiforbrug, der er forekommet i løbet af de fem år, der går forud for støtteansøgningen (gennemsnitlige emissioner/gennemsnitligt forbrug på årsbasis).«"


(1)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2022/876 af 3. juni 2022 om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT l 153 af 3.6.2022, s. 1). Rådets forordning (EU) 2022/877 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 11). Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2022/878 af 3. juni 2022 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 15). Rådets forordning (EU) 2022/879 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 53). Rådets forordning (EU) 2022/880 af 3. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 75). Rådets gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2022/881 af 3. juni 2022 om gennemførelse af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 77). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/882 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 88). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/883 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 92). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/884 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 128). Rådets afgørelse (FUSP) 2022/885 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 153 af 3.6.2022, s. 139).

(2)  COM(2022) 230 final af 18. maj 2022


III Forberedende retsakter

RÅDET

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/14


RÅDETS FØRSTEBEHANDLINGSHOLDNING (EU) nr. 2/2022

med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 805/2004 for så vidt angår brug af forskriftsproceduren med kontrol for at tilpasse den til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

Vedtaget af Rådet den 28. juni 2022

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 280/02)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 81, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Lissabontraktaten ændrede de retlige rammebestemmelser om de beføjelser, som Kommissionen tillægges af lovgiver, og indfører en sondring mellem beføjelser, som Kommissionen får delegeret til at vedtage almengyldige ikkelovgivningsmæssige retsakter, der supplerer eller ændrer visse ikkevæsentlige bestemmelser i en lovgivningsmæssig retsakt (delegerede retsakter), og beføjelser, som Kommissionen får delegeret til at vedtage retsakter for at sikre ensartede betingelser for gennemførelse af Unionens juridisk bindende retsakter (gennemførelsesretsakter).

(2)

Lovgivningsmæssige retsakter, der er vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden, tillægger Kommissionen beføjelser til at vedtage foranstaltninger efter forskriftsproceduren med kontrol, jf. artikel 5a i Rådets afgørelse 1999/468/EF (2).

(3)

Tidligere forslag om tilpasning af lovgivning, der henviser til forskriftsproceduren med kontrol, til den retlige ramme, der blev indført ved Lissabontraktaten, blev trukket tilbage (3), fordi de interinstitutionelle forhandlinger var gået i stå.

(4)

Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen nåede efterfølgende til enighed om en ny ramme for delegerede retsakter i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (4) og anerkendte behovet for tilpasning af al eksisterende lovgivning til den retlige ramme, der blev indført ved Lissabontraktaten. De var navnlig enige om behovet for at give høj prioritet til hurtig tilpasning af alle basisretsakter, der stadig henviser til forskriftsproceduren med kontrol. Kommissionen forpligtede sig til at udarbejde et forslag om en sådan tilpasning inden udgangen af 2016.

(5)

Kommissionens bemyndigelse til at ændre formularerne i bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 805/2004 (5) foreskriver anvendelse af forskriftsproceduren med kontrol. Da denne bemyndigelse opfylder kriterierne i artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), bør den tilpasses nævnte bestemmelse.

(6)

For at ajourføre forordning (EF) nr. 805/2004 bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF, så den kan ændre bilagene til nævnte forordning med henblik på at ajourføre formularerne. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(7)

Denne forordning bør ikke berøre igangværende procedurer, hvor et udvalg allerede har afgivet udtalelse i overensstemmelse med artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF inden denne forordnings ikrafttræden.

(8)

I medfør af artikel 3 og artikel 4a, stk. 1, i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og til TEUF, har Irland meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning.

(9)

I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.

(10)

Forordning (EF) nr. 805/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af forordning (EF) nr. 805/2004

I forordning (EF) nr. 805/2004 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 31 affattes således:

»Artikel 31

Ændring af bilag

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31a til at ændre bilagene med henblik på at ajourføre formularerne.«

2)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 31a

Udøvelse af de delegerede beføjelser

1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 31, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den … [datoen for denne ændringsforordnings ikrafttræden]. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.

3.   Den i artikel 31 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (*1).

5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 31 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

(*1)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.«"

3)

Artikel 32 udgår.

Artikel 2

Igangværende procedurer

Denne forordning berører ikke igangværende procedurer, hvor et udvalg allerede har afgivet udtalelse i overensstemmelse med artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.

Udfærdiget i …, den …

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  Europa-Parlamentets holdning af 17.4.2019 (EUT C 158 af 30.4.2021, s. 832) og Rådets førstebehandlingsholdning af 28.6.2022. Europa-Parlamentets holdning (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).

(3)  EUT C 80 af 7.3.2015, s. 17.

(4)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 805/2004 af 21. april 2004 om indførelse af et europæisk tvangsfuldbyrdelsesdokument for ubestridte krav (EUT L 143 af 30.4.2004, s. 15).


21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/17


Rådets begrundelse: Rådets førstebehandlingsholdning (EU) nr. 2/2022 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 805/2004 for så vidt angår brug af forskriftsproceduren med kontrol for at tilpasse den til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

(2022/C 280/03)

I.   INDLEDNING

1.

Den 14. december 2016 vedtog Kommissionen et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om tilpasning af en række retsakter inden for retlige anliggender, der indeholder bestemmelser om brug af forskriftsproceduren med kontrol, til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (1).

2.

Den 20. marts 2018 vedtog Rådet (almindelige anliggender) en delvis generel indstilling (2), der ikke omfattede forslagets retsakt nr. 1 og 3, for hvilke der forventedes parallelle forslag fra Kommissionen. Under hensyntagen til, at der blev fremsat parallelle forslag til retsakt nr. 1 og 3 (3), vedtog Rådet den 20. december 2018 sin generelle indstilling (4) vedrørende tilpasningen af den eneste resterende retsakt, forordning (EF) nr. 805/2004 om indførelse af et europæisk tvangsfuldbyrdelsesdokument for ubestridte krav (5).

3.

Europa-Parlamentet vedtog sin førstebehandlingsholdning på plenarmødet den 17. april 2019 (6).

4.

De interinstitutionelle drøftelser på teknisk plan om forslaget blev indledt den 5. december 2019 under det finske formandskab. Siden da har der fundet tre møder sted på teknisk plan: to under det kroatiske formandskab den 30. januar 2020 og den 20. februar 2020 og et tredje møde den 10. marts 2022 under det franske formandskab. På dette møde blev der opnået foreløbig enighed på teknisk plan.

5.

De Faste Repræsentanters Komité bekræftede på mødet den 25. maj 2022 denne endelige kompromistekst med henblik på at nå til enighed (7).

6.

Den 2. juni 2022 godkendte Europa-Parlamentets Retsudvalg den endelige kompromistekst. Derefter sendte formanden for Retsudvalget den 3. juni 2022 en skrivelse til formanden for De Faste Repræsentanters Komité, hvori det blev anført, at Retsudvalget, hvis Rådet formelt fremsender sin førstebehandlingsholdning til Europa-Parlamentet i overensstemmelse med den kompromistekst, der er opnået enighed om på teknisk plan, vil henstille til plenarforsamlingen, at Parlamentet ved andenbehandlingen godkender Rådets holdning uden ændringer med forbehold af jurist-lingvist-gennemgangen.

II.   FORMÅL

7.

Forslaget vedrørte tilpasningen til den retlige ramme, der er fastsat i Lissabontraktaten, af tre retsakter inden for retlige anliggender, som på det tidspunkt, hvor forslaget blev fremsat, stadig henviste til forskriftsproceduren med kontrol, som blev indført ved artikel 5a i Rådets afgørelse 1999/468/EF (8). I mellemtiden er retsakt nr. 1 (Rådets forordning (EF) nr. 1206/2001) og retsakt nr. 3 (forordning (EF) nr. 1393/2007) i Kommissionens forslag blevet tilpasset ved særskilte parallelle forslag. Målet er derfor at bringe den resterende retsakt (forordning (EF) nr. 805/2004) i overensstemmelse med Lissabontraktaten ved at tilpasse de beføjelser, der henviser til forskriftsproceduren med kontrol, til enten delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter.

8.

Denne forordning er i tråd med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens tilsagn i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (9) om at tilpasse eksisterende lovgivning til den retlige ramme, der blev indført ved Lissabontraktaten.

III.   ANALYSE AF RÅDETS FØRSTEBEHANDLINGSHOLDNING

A.   Generelle bemærkninger

9.

Rådet og Europa-Parlamentet førte forhandlinger med henblik på at indgå en tidlig andenbehandlingsaftale på grundlag af Rådets førstebehandlingsholdning, som Europa-Parlamentet kunne godkende som sådan. Teksten til Rådets førstebehandlingsholdning afspejler fuldt ud det kompromis, som medlovgiverne er nået frem til.

B.   Særlige bemærkninger

10.

Fra begyndelsen af drøftelserne var der enighed mellem medlovgiverne om, at beføjelsen i forordning (EF) nr. 805/2004, der henviser til forskriftsproceduren med kontrol, skulle tilpasses til delegerede beføjelser, da den gav Kommissionen beføjelse til at ændre bilagene til nævnte forordning. Holdningerne var forskellige med hensyn til indsigelsesfristen for den delegerede retsakt: Rådet kunne acceptere den standardvarighed, som Kommissionen foreslog (2 måneder, der kan forlænges med yderligere 2 måneder på Parlamentets eller Rådets initiativ), mens Parlamentet foreslog en indsigelsesfrist på 3 måneder, der kan forlænges med yderligere 2 måneder. På det tekniske møde den 10. marts 2022 meddelte Parlamentet, at det var rede til at opgive sin afvigende holdning til indsigelsesperiodens varighed og dermed bane vejen for en kompromistekst.

11.

Med hensyn til substansen svarer Rådets førstebehandlingsholdning i vid udstrækning til Rådets generelle indstilling med mindre ændringer af ordlyden vedrørende beføjelsen for at afspejle allerede vedtagne formuleringer i forordning (EU) 2019/1243 om tilpasning af en række retsakter, der indeholder bestemmelser om brug af forskriftsproceduren med kontrol, til artikel 290 og 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (10). Tekstens struktur adskiller sig væsentligt fra Kommissionens forslag for bedre at afspejle, at der kun er én retsakt, der skal tilpasses ved denne forordning, efter at de to andre retsakter, der var en del af Kommissionens oprindelige forslag, er blevet fjernet. Bilaget er derfor blevet fjernet, og dets indhold er indarbejdet i retsaktens dispositive del.

IV.   KONKLUSION

12.

Rådets førstebehandlingsholdning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 805/2004 for så vidt angår brug af forskriftsproceduren med kontrol for at tilpasse den til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde afspejler fuldt ud det kompromis, der blev indgået under forhandlingerne mellem repræsentanter for Rådet og Europa-Parlamentet med støtte fra Kommissionen. Kompromiset bekræftes ved den skrivelse, som formanden for Retsudvalget den 3. juni 2022 sendte til formanden for De Faste Repræsentanters Komité.

(1)  ST 5705/17.

(2)  ST 6932/18.

(3)  ST 9620/18 og ST 9622/18.

(4)  ST 14955/18.

(5)  EUT L 143 af 30.4.2004, s. 15.

(6)  P8_TA(2019)0411.

(7)  ST 9280/22.

(8)  Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).

(9)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(10)  EUT L 198 af 25.7.2019, s. 241.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/19


Euroens vekselkurs (1)

20. juli 2022

(2022/C 280/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0199

JPY

japanske yen

140,92

DKK

danske kroner

7,4452

GBP

pund sterling

0,85178

SEK

svenske kroner

10,4606

CHF

schweiziske franc

0,9896

ISK

islandske kroner

139,50

NOK

norske kroner

10,1323

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,493

HUF

ungarske forint

399,50

PLN

polske zloty

4,7820

RON

rumænske leu

4,9396

TRY

tyrkiske lira

17,9444

AUD

australske dollar

1,4767

CAD

canadiske dollar

1,3132

HKD

hongkongske dollar

8,0062

NZD

newzealandske dollar

1,6308

SGD

singaporeanske dollar

1,4204

KRW

sydkoreanske won

1 337,61

ZAR

sydafrikanske rand

17,3924

CNY

kinesiske renminbi yuan

6,8892

HRK

kroatiske kuna

7,5143

IDR

indonesiske rupiah

15 275,82

MYR

malaysiske ringgit

4,5406

PHP

filippinske pesos

57,398

RUB

russiske rubler

 

THB

thailandske bath

37,405

BRL

brasilianske real

5,5427

MXN

mexicanske pesos

20,8967

INR

indiske rupee

81,5990


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/20


Meddelelse fra Norge vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

Meddelelse om indkaldelse af ansøgninger om oliekoncessioner på den norske kontinentalsokkel – Tildelinger i forhåndsdefinerede områder 2022

(2022/C 280/05)

Olje- og energidepartementet indkalder hermed ansøgninger om oliekoncessioner i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1), jf. artikel 3, stk. 2, litra a).

Oliekoncessionerne vil kun blive tildelt aktieselskaber, som er registreret i Norge eller i en anden stat, der er part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS-aftalen), eller til fysiske personer, som har hjemsted i en stat, der er part i EØS-aftalen.

Selskaber, der ikke er koncessionshavere på den norske kontinentalsokkel, kan tildeles oliekoncessioner, hvis de er prækvalificerede som koncessionshavere på den norske kontinentalsokkel.

Individuelle selskaber og selskaber, der ansøger som del af en gruppe, vil blive behandlet på lige fod af Olje- og energidepartementet. Ansøgere, der indsender en individuel ansøgning, og ansøgere, som er en del af en gruppe, der indsender en fælles ansøgning, vil alle blive betragtet som ansøgere til en oliekoncession. Olje- og energidepartementet kan på grundlag af ansøgninger, der indsendes af grupper eller individuelle ansøgere, sammensætte koncessionsgrupper, der tildeles en ny oliekoncession, herunder fjerne ansøgere fra en fælles ansøgning og tilføje individuelle ansøgere, og udpege operatøren for sådanne grupper.

Tildeling af en andel af en oliekoncession vil forudsætte, at koncessionshaverne indgår en aftale om olieaktiviteter, herunder en fælles driftsaftale og en regnskabsaftale. Hvis oliekoncessionen deles stratigrafisk, er indehaverne af de to stratigrafisk opdelte koncessioner også forpligtede til at indgå en særlig fælles driftsaftale, som regulerer forholdet mellem dem i denne forbindelse.

Ved de nævnte aftalers undertegnelse indgår koncessionshaverne i et joint venture, hvor størrelsen af deres andel til enhver tid vil være identisk med deres andel af oliekoncessionen.

Koncessionsdokumenterne vil hovedsagelig være baseret på relevante dokumenter fra tildelingerne i forhåndsdefinerede områder 2021. Målet er, at hovedelementerne i eventuelle tilpasninger af rammerne skal være tilgængelige for eventuelle ansøgere forud for ansøgningstidspunktet.

Kriterierne for tildeling af en oliekoncession

For at fremme god ressourceforvaltning og hurtig og effektiv efterforskning og produktion af olie på den norske kontinentalsokkel, herunder sammensætning af koncessionsgrupper til sikring heraf, gælder følgende kriterier for tildeling af andele af oliekoncessioner og for udpegning af operatør:

a)

Ansøgerens geologiske indsigt i det pågældende geografiske område, og hvorledes koncessionshaverne agter at foretage en effektiv efterforskning efter olie.

b)

Ansøgerens relevante tekniske ekspertise, og hvorledes denne ekspertise aktivt kan bidrage til en omkostningseffektiv efterforskning og i givet fald produktion af olie fra det pågældende geografiske område.

c)

Ansøgerens tidligere erfaringer på den norske kontinentalsokkel eller tilsvarende relevante erfaringer fra andre områder.

d)

Ansøgerens økonomiske evne til at foretage efterforskningen efter og i givet fald produktionen af olie i det pågældende geografiske område.

e)

Hvis ansøgeren er eller tidligere har været koncessionshaver, kan Olje- og energidepartementet tage hensyn til enhver form for ineffektivitet eller manglende ansvarlighed, som ansøgeren har udvist som koncessionshaver. Der kan også tages hensyn til nationale sikkerhedshensyn, hvis departementet finder, at sådanne hensyn er relevante.

f)

Oliekoncessionerne vil som hovedregel blive tildelt et joint venture, hvor mindst én koncessionshaver har foretaget mindst én boring på den norske kontinentalsokkel som operatør eller har tilsvarende relevante driftsmæssige erfaringer uden for den norske kontinentalsokkel.

g)

Oliekoncessionerne vil som hovedregel blive tildelt to eller flere koncessionshavere, hvoraf mindst én har erfaringer som nævnt under f).

h)

Den udpegede operatør for oliekoncessionerne i Barentshavet skal have foretaget mindst én boring på den norske kontinentalsokkel som operatør eller have tilsvarende relevante driftsmæssige erfaringer uden for den norske kontinentalsokkel.

i)

Med hensyn til oliekoncessionerne i dybe farvande skal den udpegede operatør og mindst én anden koncessionshaver have foretaget mindst én boring på den norske kontinentalsokkel som operatør eller have tilsvarende relevante driftsmæssige erfaringer uden for den norske kontinentalsokkel. Mindst én koncessionshaver skal have foretaget boringer i dybe farvande som operatør.

j)

Med hensyn til de oliekoncessioner, hvor undersøgelsesboringer indebærer højt tryk og/eller høje temperaturer (HTHP), skal den udpegede operatør og mindst én anden koncessionshaver have foretaget mindst én boring på den norske kontinentalsokkel som operatør eller have tilsvarende relevante driftsmæssige erfaringer uden for den norske kontinentalsokkel. Mindst én koncessionshaver skal have foretaget en HTHP-boring som operatør.

Blokke, der kan ansøges om

Ansøgninger om andele af oliekoncessioner kan indsendes for de blokke, der ikke er givet koncession på, inden for det forhåndsdefinerede område, som fremgår af de kort, Oljedirektoratet har udgivet. Det er også muligt at ansøge om arealer, der efter meddelelsens bekendtgørelse er blevet frigivet inden for det forhåndsdefinerede område i overensstemmelse med de opdaterede kort på Oljedirektoratets interaktive FactMaps, som kan findes på Oljedirektoratets websted.

Hver enkelt oliekoncession kan omfatte en eller flere blokke eller dele af blokke. Ansøgerne bedes begrænse beskrivelsen i deres ansøgning til områder, hvor de har kortlagt mulighederne for udvinding.

Meddelelsens fulde ordlyd med detaljerede kort over de pågældende områder kan findes på Oljedirektoratets hjemmeside www.npd.no/apa2022.

Ansøgninger om oliekoncessioner skal indgives elektronisk, f.eks. gennem L2S, til:

Olje- og energidepartementet

Postboks 8148 Dep.

0033 OSLO,

NORGE

En kopi skal indsendes elektronisk, f.eks. gennem L2S,

til Oljedirektoratet

Postboks 600

N-4003 STAVANGER,

NORGE

Frist: den 12. september 2022 kl. 12.00.

Tildelingen af oliekoncessioner i forbindelse med tildelingerne i forhåndsdefinerede områder i 2022 på den norske kontinentalsokkel skal efter planen finde sted i første kvartal af 2023.


(1)  EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/23


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

(2022/C 280/06)

1.   

Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1).

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade. Skulle Kommissionen beslutte at indlede en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importører, eksportører, repræsentanter for eksportlandet og EU-producenter få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Tidsfrist

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.

Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036.

Vare

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Henvisning

Udløbsdato (3)

Tovværk og kabler af stål

Folkerepublikken Kina

Marokko

Republikken Korea

Antidumpingtold

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/607 af 19. april 2018 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af tovværk og kabler af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som blev udvidet til at omfatte importen af tovværk og kabler af stål afsendt fra Marokko og Republikken Korea, uanset om varen er angivet med oprindelse i disse lande, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036, (EUT L 101 af 20.4.2018, s. 40).

21.4.2023


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Foranstaltningen udløber ved midnat (kl. 00.00) på den i denne kolonne angivne dato.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10828 — CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 280/07)

1.   

Den 13. juli 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

CVC Partners SICAV-FIS S.A. (»CVC«, Luxembourg)

Nordic Capital XI Limited (»Nordic Capital«, Jersey)

Cary Group Holding AB (publ) (»Cary Group«, Sverige).

CVC og Nordic Capital erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Cary Group.

Den planlagte fusion gennemføres gennem et offentligt overtagelsestilbud fremsat den 29. juni 2022.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

CVC: er aktiv inden for investering i private equity

Nordic Capital: er en koncern af private equity-fonde med særlig fokus på sundhedspleje, teknologi og betalinger, finansielle tjenester, industri- og erhvervstjenester samt forbrugerprodukter

Cary Group: er aktiv inden for tjenester for reparation og udskiftning af bilruder med lokal tilstedeværelse i Sverige, Norge, Finland, Tyskland, Østrig, Luxembourg, Spanien, Portugal og Det Forenede Kongerige.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10828 — CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


21.7.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 280/26


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10804 — KKR / CONTOURGLOBAL)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 280/08)

1.   

Den 14. juli 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

KKR & Co. Inc. (»KKR«, USA)

ContourGlobal plc (»ContourGlobal«, Det Forenede Kongerige).

KKR erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over ContourGlobal.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

KKR er et globalt investeringsselskab, der tilbyder alternativ formueforvaltning og kapitalmarkeds- og forsikringsløsninger

ContourGlobal opkøber og udvikler engrosenergiproduktionsaktiver og driver 138 kraftværker i 20 lande, bl.a. i Østrig, Bulgarien, Frankrig, Italien, Rumænien, Slovakiet og Spanien.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10804 — KKR / CONTOURGLOBAL.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.