|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
64. årgang |
|
Indhold |
Side |
|
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2021/C 184/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10237 — Bridgepoint/Infinigate) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/02 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/03 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2021/C 184/04 |
||
|
2021/C 184/05 |
Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 18. marts 2021 om et udkast til afgørelse i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV — Referent: Polen ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/06 |
Høringskonsulentens endelige rapport — Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV — Tilbagetrækning ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/07 |
Resumé af Kommissionens afgørelse af 31. marts 2021 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen (Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV) (meddelt under nummer C(2021) 2076) ( 1 ) |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2021/C 184/08 |
||
|
2021/C 184/09 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2021/C 184/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/11 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.10267 — Hellman & Friedman/Genstar/Enverus) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2021/C 184/12 |
||
|
2021/C 184/13 |
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10237 — Bridgepoint/Infinigate)
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/01)
Den 6. maj 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32021M10237. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/2 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature)
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/02)
Den 7. maj 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32021M10200. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/3 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV)
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/03)
Den 6. maj 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32021M10197. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/4 |
Euroens vekselkurs (1)
11. maj 2021
(2021/C 184/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2170 |
|
JPY |
japanske yen |
132,12 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4360 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86013 |
|
SEK |
svenske kroner |
10,1130 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,0976 |
|
ISK |
islandske kroner |
150,90 |
|
NOK |
norske kroner |
10,0320 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
25,571 |
|
HUF |
ungarske forint |
358,34 |
|
PLN |
polske zloty |
4,5522 |
|
RON |
rumænske leu |
4,9270 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
10,0811 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5509 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4729 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,4527 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6718 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6125 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 361,23 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
16,9847 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,8177 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,5387 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
17 254,20 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
5,0122 |
|
PHP |
filippinske pesos |
58,230 |
|
RUB |
russiske rubler |
89,9947 |
|
THB |
thailandske bath |
37,849 |
|
BRL |
brasilianske real |
6,3576 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
24,1364 |
|
INR |
indiske rupee |
89,2890 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/5 |
Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 18. marts 2021 om et udkast til afgørelse i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV
Referent: Polen
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/05)
|
1. |
Det Rådgivende Udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at dennes afgørelse af 7. marts 2019, meddelt under nummer C(2019) 1772 final, skal trækkes tilbage ved at vedtage det udkast til afgørelse om tilbagetrækning, der er meddelt Det Rådgivende Udvalg i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og 2 |
|
2. |
Det Rådgivende Udvalg (13 medlemsstater) henstiller, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/6 |
Høringskonsulentens endelige rapport (1)
Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV — Tilbagetrækning
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/06)
Udkastet til afgørelse, der er rettet mod The Walt Disney Company, The Walt Disney Company Limited, Comcast Corporation, Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited, Sony Group Corporation, CPT Holdings Inc., Colgems Productions Limited, Warner Media LLC, Warner Bros. International Television Distribution Inc. Sky Limited og Sky UK Limited (samlet benævnt »parterne«), vedrører tilbagetrækningen af Kommissionens afgørelse fra 2019 i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV (»afgørelsen fra 2019«) (2), som gjorde visse tilsagn bindende for parterne.
Den 21. januar 2021 meddelte Generaldirektoratet for Konkurrence skriftligt parterne, at det påtænkte at foreslå Kommissionen at trække afgørelsen fra 2019 tilbage og fritage tilsynsadministratorerne fra deres forpligtelse til at overvåge overholdelsen af tilsagnene (herefter »skrivelsen af 21. januar 2021«) i lyset af dommen i sag C-132/19 P (3), som annullerede tilsagnene i Kommissionens afgørelse af 2016 i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-tv (4), som i det væsentlige var identiske med omfanget af tilsagnene i afgørelsen fra 2019. I skrivelsen af 21. januar 2021 blev parterne opfordret til senest den 5. februar 2021 at fremsætte eventuelle bemærkninger vedrørende den mulige tilbagetrækning af afgørelsen fra 2019. Ingen af parterne gjorde indsigelse mod tilbagetrækningen af afgørelsen fra 2019.
Jeg finder, at alle parter har kunnet udøve deres proceduremæssige rettigheder i denne sag.
Bruxelles, den 18. marts 2021.
Wouter WILS
(1) I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29).
(2) Kommissionens afgørelse af 7. marts 2019 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen (Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV), C(2019) 1772 (EUT C 132 af 9.4.2019, s. 8).
(3) Sag C-132/19 P — Groupe Canal + mod Kommissionen, EU:C:2020:1007.
(4) Kommissionens afgørelse af 26. juli 2016 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen (Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV), C(2016) 4740 final (EUT C 437 af 25.11.2016, s. 5).
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/7 |
Resumé af Kommissionens afgørelse
af 31. marts 2021
om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen
(Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV)
(meddelt under nummer C(2021) 2076)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/07)
Den 31. marts 2021 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.
(1)
Ved afgørelse af 26. juli 2016, meddelt under nummer C(2016) 4740 final (»afgørelsen fra 2016«), gjorde Kommissionen tilsagn bindende for Viacom Inc. og Paramount Pictures International Limited (tidligere Viacom Global (Netherlands) B.V.).
(2)
Ved afgørelse af 7. marts 2019, meddelt under nummer C(2019) 1772 (»afgørelsen fra 2019«), gjorde Kommissionen lignende tilsagn bindende for The Walt Disney Company og The Walt Disney Company Limited (samlet benævnt »Disney«), Comcast Corporation, Universal Studios International B.V. og Universal Studios Limited (samlet benævnt »NBCUniversal«), Sony Corporation (nu Sony Group Corporation), CPT Holdings Inc. og Colgems Productions Limited (samlet benævnt »Sony Pictures«), Warner Media LLC og Warner Bros. International Television Distribution Inc. (samlet benævnt »Warner Bros.«) samt Sky UK Limited og Sky Limited (samlet benævnt »Sky«).
(3)
Ved dom af 9. december 2020 i sag C-132/19 P, Groupe Canal + mod Kommissionen (2), annullerede Den Europæiske Unions Domstol afgørelsen fra 2016.
(4)
Da omfanget af de tilsagn, der blev gjort bindende ved afgørelsen fra 2019, i det væsentlige er identiske med dem i afgørelsen fra 2016, finder Kommissionen det hensigtsmæssigt at trække afgørelsen fra 2019 tilbage.
(5)
Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål afgav den 18. marts 2021 en positiv udtalelse.
(6)
Ved denne afgørelse, der er rettet mod Disney, NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. og Sky, tilbagekalder Kommissionen afgørelse C(2019) 1772 final af 7. marts 2019.
(1) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 411/2004 (EUT L 68 af 6.3.2004, s. 1).
(2) EU:C:2020:1007.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/8 |
Ajourføring af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)
(2021/C 184/08)
Offentliggørelsen af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (1) er baseret på de oplysninger, som medlemsstaterne meddeler Kommissionen i henhold til Schengengrænsekodeksens artikel 39.
Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Migration og Indre Anliggender oplysninger, der ajourføres regelmæssigt.
LISTE OVER GRÆNSEOVERGANGSSTEDER
FRANKRIG
Erstatter de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 231 af 14.7.2020, s. 2.
Luftgrænser
|
(1) |
Ajaccio Napoléon-Bonaparte |
|
(2) |
Albert-Bray |
|
(3) |
Angers Marcé |
|
(4) |
Angoulême Brie Champniers |
|
(5) |
Annecy Methet |
|
(6) |
Auxerre Branches |
|
(7) |
Avignon Caumont |
|
(8) |
Bâle Mulhouse |
|
(9) |
Bastia Poretta |
|
(10) |
Beauvais Tillé |
|
(11) |
Bergerac-Dordogne-Périgord |
|
(12) |
Béziers Vias |
|
(13) |
Biarritz Pays Basque |
|
(14) |
Bordeaux Mérignac |
|
(15) |
Brest Bretagne |
|
(16) |
Brive-Souillac |
|
(17) |
Caen Carpiquet |
|
(18) |
Calais Dunkerque |
|
(19) |
Calvi Sainte Catherine |
|
(20) |
Cannes Mandelieu |
|
(21) |
Carcassonne Salvaza |
|
(22) |
Châlons-Vatry |
|
(23) |
Chambéry Aix les Bains |
|
(24) |
Châteauroux Déols |
|
(25) |
Cherbourg Mauperthus |
|
(26) |
Clermont Ferrand Auvergne |
|
(27) |
Colmar Houssen |
|
(28) |
Deauville Normandie |
|
(29) |
Dijon Longvic |
|
(30) |
Dinard Pleurtuit Saint-Malo |
|
(31) |
Dôle Tavaux |
|
(32) |
Epinal Mirecourt |
|
(33) |
Figari Sud Corse |
|
(34) |
Grenoble-Alpes-Isère |
|
(35) |
Hyères le Palivestre |
|
(36) |
Paris Issy les Moulineaux |
|
(37) |
La Môle-Saint-Tropez (åben fra 1. juli-.15. oktober) |
|
(38) |
La Rochelle Ile de Ré |
|
(39) |
La Roche-sur-Yon |
|
(40) |
Laval Entrammes |
|
(41) |
Le Havre Octeville |
|
(42) |
Le Mans Arnage |
|
(43) |
Le Touquet Côte ďOpale |
|
(44) |
Lille Lesquin |
|
(45) |
Limoges Bellegarde |
|
(46) |
Lorient Lann Bihoué |
|
(47) |
Lyon Bron |
|
(48) |
Lyon Saint Exupéry |
|
(49) |
Marseille Provence |
|
(50) |
Metz Nancy Lorraine |
|
(51) |
Monaco Héliport |
|
(52) |
Montpellier Méditérranée |
|
(53) |
Nantes Atlantique |
|
(54) |
Nice Côte d'Azur |
|
(55) |
Nîmes Garons |
|
(56) |
Orléans Bricy |
|
(57) |
Orléans Saint Denis de l'Hôtel |
|
(58) |
Paris Charles de Gaulle |
|
(59) |
Paris le Bourget |
|
(60) |
Paris Orly |
|
(61) |
Pau Pyrénées |
|
(62) |
Perpignan Rivesaltes |
|
(63) |
Poitiers Biard |
|
(64) |
Quimper Pluguffan (åben fra starten af maj til starten af september) |
|
(65) |
Rennes Saint Jacques |
|
(66) |
Rodez Aveyron |
|
(67) |
Rouen Vallée de Seine |
|
(68) |
Saint Brieuc Armor |
|
(69) |
Saint Etienne Loire |
|
(70) |
Saint Nazaire Montoir |
|
(71) |
Strasbourg Entzheim |
|
(72) |
Tarbes Lourdes Pyrénées |
|
(73) |
Toulouse Blagnac |
|
(74) |
Toulouse-Francazal |
|
(75) |
Tours Val de Loire |
|
(76) |
Troyes Barberey |
Søgrænser
|
(1) |
Ajaccio |
|
(2) |
Bastia |
|
(3) |
Bayonne |
|
(4) |
Bordeaux |
|
(5) |
Boulogne |
|
(6) |
Brest |
|
(7) |
Caen-Ouistreham |
|
(8) |
Calais |
|
(9) |
Cannes-Vieux Port |
|
(10) |
Carteret |
|
(11) |
Cherbourg |
|
(12) |
Dieppe |
|
(13) |
Douvres |
|
(14) |
Dunkerque |
|
(15) |
Granville |
|
(16) |
Honfleur |
|
(17) |
La Rochelle-La Pallice |
|
(18) |
Le Havre |
|
(19) |
Les Sables-d'Olonne-Port |
|
(20) |
Lorient |
|
(21) |
Marseille |
|
(22) |
Monaco-Port de la Condamine |
|
(23) |
Nantes-Saint-Nazaire |
|
(24) |
Nice |
|
(25) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
|
(26) |
Port-la-Nouvelle |
|
(27) |
Port-Vendres |
|
(28) |
Roscoff |
|
(29) |
Rouen |
|
(30) |
Saint-Brieuc |
|
(31) |
Saint-Malo |
|
(32) |
Sète |
|
(33) |
Toulon |
Landgrænser
|
(1) |
Gare de Bourg Saint Maurice (åben fra starten af december til midten af april) |
|
(2) |
Gare de Moutiers (åben fra starten af december til midten af april) |
|
(3) |
Gare d'Ashford International |
|
(4) |
Cheriton/Coquelles |
|
(5) |
Gare de Chessy-Marne-la-Vallée |
|
(6) |
Gare de Fréthun |
|
(7) |
Gare de Lille-Europe |
|
(8) |
Gare de Paris-Nord |
|
(9) |
Gare de Saint-Pancras |
|
(10) |
Gare de Ebsfleet |
|
(11) |
Pas de la Case-Porta |
Fortegnelse over tidligere offentliggørelser af oplysninger
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/13 |
Toldsteder med beføjelse til at foretage toldbehandling ved udførsel af kulturgoder, jf. artikel 5, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 116/2009 (1)
(2021/C 184/09)
|
Medlemsstat |
Toldsted |
Region (hvis relevant) |
||
|
BELGIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
BULGARIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
TJEKKIET |
Alle toldsteder |
|
||
|
DANMARK |
Alle toldsteder |
|
||
|
TYSKLAND |
Alle toldsteder |
|
||
|
ESTLAND |
Alle toldsteder |
|
||
|
IRLAND |
Alle toldsteder |
|
||
|
GRÆKENLAND |
12th km of national road Athens-Lamia (A1) 144 10 Metamorphosi |
|
||
Port of Thessaloniki 54110 Thessaloniki |
|
|||
|
SPANIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
FRANKRIG |
Alle toldsteder |
|
||
|
KROATIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
ITALIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
CYPERN |
District Customs House of Nicosia |
Nicosia |
||
|
District Customs House of Larnaca |
Larnaca |
|||
|
District Customs House of Limassol |
Limassol |
|||
|
LETLAND |
Alle toldsteder |
|
||
|
LITAUEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
LUXEMBOURG |
Luxembourg Aéroport (LU715000) |
|
||
|
Bettembourg (LU701000 |
|
|||
|
UNGARN |
Nemzeti Adó- és Vámhivatal megyei (fővárosi) adó-és vámigazgatóságai [alle den nationale told- og skattemyndigheds direktorater i de respektive distrikter og i hovedstaden Budapest] (all County Directorates and Budapest Capital Directorate of National Tax and Customs Authority) |
|
||
|
Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vámigazgatóság [den nationale told- og skattemyndigheds direktorat for prioriterede skattepligtige] (Directorate of Priority Taxpayers of National Tax and Customs Authority) |
|
|||
|
Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Igazgatóság [den nationale told- og skattemyndigheds direktorat i Budapest Lufthavn] (Budapest Airport Directorate of National Tax and Customs Authority) |
|
|||
|
MALTA |
Export Supervision Unit Lascaris Wharf, Valletta VLT 1920 |
|
||
|
NEDERLANDENE |
Alle toldsteder |
|
||
|
ØSTRIG |
Alle toldsteder |
|
||
|
POLEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
PORTUGAL |
Alfândega Marítima de Lisboa |
|
||
|
Alfândega do Aeroporto de Lisboa |
|
|||
|
Alfândega de Alverca |
|
|||
|
Alfândega de Leixões |
|
|||
|
Alfândega do Aeroporto de Sá Carneiro (Porto) |
|
|||
|
Alfândega do Funchal |
|
|||
|
Alfândega de Ponta Delgada |
|
|||
|
RUMÆNIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
SLOVENIEN |
Alle toldsteder |
|
||
|
SLOVAKIET |
Alle toldsteder |
|
||
|
FINLAND |
Alle toldsteder |
|
||
|
SVERIGE |
Alle toldsteder |
|
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills)
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/10)
1.
Den 4. maj 2021 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 og efter henvisning i henhold til artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/20041 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
|
— |
Mayr-Melnhof Cartonboard International GmbH (»Mayr-Melnhof Cartonboard International«, Østrig), der tilhører Mayr-Melnhof Karton AG koncernen (»MM«; sammen med datterselskaberne »MM-koncernen«) |
|
— |
Kotkamills Group Oyj (sammen med datterselskaberne »Kotkamills«, Finland) |
MM erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Kotkamills.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:|
— |
MM: fremstilling af karton- og emballeringsprodukter, navnlig foldeæsker og i begrænset omfang (mekanisk) papirmasse |
|
— |
Kotkamills: fremstilling af frisk fiberkarton, laminatkraftpapir (»SBK«) og savet nåletræ. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postadresse:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.10267 — Hellman & Friedman/Genstar/Enverus)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2021/C 184/11)
1.
Den 5. maj 2021 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
|
— |
Hellman & Friedman LLC (»Hellman & Friedman«, USA) |
|
— |
Genstar Capital Partners, LLC (»Genstar«, USA) |
|
— |
Titan DI Holdings, Inc., holdingselskab for Enverus-koncernen (»Enverus«, USA), der i øjeblikket udelukkende kontrolleres af Genstar. |
Hellman & Friedman og Genstar erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Enverus.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:|
— |
Hellman & Friedman: private equity-selskab, der investerer i en række sektorer på verdensplan, med fokus på markedsførende virksomheder med vækstpotentiale |
|
— |
Genstar: private equity-selskab, der er specialiseret i investeringer i mellemstore virksomheder inden for finansielle tjenesteydelser, sundhedspleje, industriel teknologi og softwareindustri |
|
— |
Enverus: leverandør af Software as a Service (»SaaS«) med forretningskritisk indsigt i energi-, el- og råvarebrancherne, hvis SaaS-løsninger fokuserer på markeder i foregående, mellemliggende og efterfølgende omsætningsled og giver virksomheder, der beskæftiger sig med efterforskning og produktion, olieudvinding, mellemliggende omsætningsled, almennyttige tjenester, handel og risiko samt kapitalmarkeder, mulighed for at blive mere effektive og samarbejds- og konkurrencedygtige. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.10267 — Hellman & Friedman/Genstar/Enverus.
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postadresse:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/19 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 17, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 (1)
(2021/C 184/12)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 27 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/787 (2).
HOVEDSPECIFIKATIONERNE I DEN TEKNISKE DOKUMENTATION
»NAGYKUNSÁGI BIRSPÁLINKA«
Sagsnr.: PGI-HU-02233 – 18. oktober 2016
1. Geografisk betegnelse, der skal registreres
»Nagykunsági birspálinka«
2. Spiritussens kategori
Frugtbrændevin (kategori 9 i bilag II til forordning (EF) nr. 110/2008)
3. Beskrivelse af spiritussen
3.1. Produktets fysiske, kemiske og/eller organoleptiske egenskaber
»Nagykunsági birspálinka« har et minimumsalkoholindhold på 40,0 % v/v, et maksimalt tilladt metanolindhold på 1 100 g pr. hl ren alkohol (100 % vol.), et indhold af flygtige stoffer på mindst 400 g pr. hl ren alkohol (100 % vol.) og et indhold af cyanbrinte på højst 3 g/hl.
Farve: klar, blank og farveløs.
Aroma: klar og let frugtagtig, suppleret primært af kvædens karakteristiske livlige, friske citrusnoter. Let duftende og blomsteragtige noter forekommer også.
Smag: en tør, middelfyldig og tydeligt alkoholisk karakter med en intens frugtig smag. Smagen af primærfrugten, kvæde, optræder sammen med livlige, friske citrusnoter suppleret af behagelige tanniner og diskrete noter af henkogt frugt eller syltetøj. De velduftende, behagelige noter når smagsløgene gennem næsen og suppleres af en moderat krydret smag. Produktet har en blød og fløjlsagtig konsistens med en udtalt eftersmag.
»Nagykunsági birspálinka«, »érlelt« [modnet]
Farve: strågul til gyldengul.
Aroma: kendetegnet ved den frugtagtige duft af ren kvæde og en svag krydret duft fra træfadet, som bevarer frugtens behagelige citrusnoter.
Smag: fyldig, tydeligt alkoholisk og frugtagtig med en krydret smag, der stammer fra træfadet og de kraftige tanninnoter. Produktet har en syltetøjsagtig, sød krydret smag og en kraftig eftersmag.
»Nagykunsági birspálinka«, »gyümölcságyon érlelt« eller »ágyas« [modnet på et frugtleje]
Farve: klar, bleggul til ravgul, også på frugtlejet.
Aroma: klare, tydelige silkeagtige noter af kvæde og en kraftig, syltetøjsagtig duft med svage citrusnoter og parfumerede aromaer.
Smag: tørre, modne noter med en lækker sødme fra frugtlejet med antydninger af kvæde og kvædemarmelade, diskret tannin og duft samt en meget blød, fløjlsagtig konsistens.
3.2. Særlige egenskaber (i forhold til anden spiritus af samme kategori)
Den grundlæggende ingrediens, kvæde, giver pálinkaen en mild, cremet og primært voksagtig, krydret duft og smag. Den syrlige og søde smag suppleres af citrusnoter og krydrede, sukkersøde noter af syltetøj. »Nagykunsági birspálinka« består af mindst 50 % destillat af kvædesorter fra Mezőtúr, hvilket tilføjer pálinkaen velduftende, behagelige noter af roser.
4. Afgrænsning af det geografiske område
»Nagykunsági birspálinka« kan fremstilles ved hjælp af kvæde fra og i destillerier beliggende i de administrative områder i følgende kommuner i distriktet Jász-Nagykun-Szolnok øst for floden Tisza:
Tiszafüred, Tiszaszőlős, Tiszaigar, Tiszaderzs, Tiszaörs, Abádszalók, Tiszaszentimre, Nagyiván, Tiszabura, Tomajmonostora, Kunmadaras, Tiszaroff, Tiszagyenda, Kunhegyes, Berekfürdő, Tiszabő, Karcag, Fegyvernek, Kenderes, Kisújszállás, Tiszapüspöki, Örményes, Szolnok, Szajol, Törökszentmiklós, Túrkeve, Tiszatenyő, Kuncsorba, Rákóczifalva, Rákócziújfalu, Kengyel, Kétpó, Martfű, Mezőhék, Mezőtúr, Cibakháza, Tiszaföldvár, Mesterszállás, Nagyrév, Öcsöd, Tiszainoka, Tiszakürt, Cserkeszőlő, Kunszentmárton, Tiszasas, Csépa og Szelevény.
5. Metode, som spiritussen fremstilles efter
»Nagykunsági birspálinka« må kun mæskes, gæres, destilleres, hvile, modnes og anbringes på et frugtleje i destillerier beliggende i det afgrænsede område og må kun fremstilles af frugter, der er dyrket i området.
Produktionen af pálinkaen består af følgende primære etaper:
|
1. |
udvælgelse og godkendelse af frugten |
|
2. |
mæskning og gæring |
|
3. |
destillation |
|
4. |
hvile og modning |
|
5. |
fremstilling og behandling af pálinkaen. |
5.1. Udvælgelse og godkendelse af frugten
Pálinkaen fremstilles af kvæde, der er tilpas moden (dvs. moden/overmoden og med et tørstofindhold på mindst 12 ref.-%), og som er af god eller fremragende kvalitet. Frugtens vigtigste fysiske egenskaber er den mellemstore til store, kuglerunde (æbleformede) eller aflange (pæreformede) form, den grøngule til gule farve, det pektinrige, faste kød og den fremtrædende duft og aroma. Frugten har et gennemsnitligt sukkerindhold på 7-13 %. Den kvantitative godkendelse af kvæden sker på grundlag af vægt. I forbindelse med godkendelsen vurderes frugtens kvalitet på grundlag af stikprøver. En organoleptisk vurdering (modenhed, renhed, mug, råd, beskadigelse eller stødpletter osv.) og en undersøgelse af tørstofindholdet udgør grundlaget for kvalitetskontrol og -godkendelse. Frugten skal ledsages af dokumentation for dens oprindelse. Et grundlæggende krav er, at frugten skal være fri for forringende mangler og urenheder.
5.2. Mæskning og gæring
De rene, sygdomsfrie, modne kvæder moses til masse. Den optimale pH-værdi er 2,8-3,5.
Den optimale aroma og det optimale alkoholindhold opnås ved, at temperaturen overvåges og holdes på et konstant niveau (18-22 °C). Den optimale varighed af gæringen, som afhænger af frugternes kvalitet, er 10-30 dage.
Den gærede mæske skal destilleres hurtigst muligt. I modsat fald skal de grundlæggende betingelser for korrekt opbevaring sikres, indtil destillationen kan påbegyndes. Til gæringsprocessen og til opbevaring skal der anvendes beholdere, der er godkendte til brug i fødevareindustrien.
5.3. Destillation
»Nagykunsági birspálinka« kan fremstilles ved hjælp af destillationsudstyr, der egner sig til en dobbelt fraktioneret destillationsproces baseret på metoder, hvor der anvendes et apparat til periodisk destillation med en kobberoverflade (destillation og raffinering), eller ved hjælp af enhver anden teknisk løsning, der sikrer den nødvendige organoleptiske kvalitet.
5.4. Hvile og modning
5.4.1.
»Nagykunsági birspálinka« skal hvile, indtil der er opnået en god balance.
5.4.2.
5.4.2.1. »Nagykunsági birspálinka«, »érlelt« [modnet]
Hvis udtrykket »érlelt« [modnet] anvendes, skal modningen finde sted i omhyggeligt forberedte og rengjorte træfade for at sikre, at pálinkaen får en harmonisk smag og aroma. Hvis temperaturen udenfor er over 25 °C, skal luften i lagringsrummet befugtes ved hjælp af vandspray mindst en gang om ugen. »Nagykunsági birspálinka« skal som minimum modnes tre måneder på træfade på højst 1 000 liter og mindst et år på træfade på over 1 000 liter.
5.4.2.2. »Nagykunsági birspálinka«, »gyümölcságyon érlelt« eller »ágyas« [modnet på et frugtleje]
For så vidt angår »Nagykunsági birspálinka«, »gyümölcságyon érlelt« eller »ágyas« [modnet på et frugtleje] tilsættes mindst 10 kg modne eller mindst 5 kg tørrede frugter fra det geografiske område, der er angivet i punkt 4, til hver 100 liter pálinka under modningen (frugtlejet skal bestå af samme type frugt som pálinkaen). Modningen på frugtlejet tager mindst tre måneder. Modningen på frugtlejet skal dokumenteres på en måde, der kan verificeres på stedet.
5.5. Fremstilling og behandling af pálinkaen
I overensstemmelse med de meget strenge krav til produkter på flaske (± 0,3 % v/v eller ± 1,5 % v/v for pálinka, der er modnet på et frugtleje) skal alkoholindholdet i destillatet justeres til et niveau, der er passende til forbrug, ved tilsætning af drikkevand, når destillatet har hvilet og er modnet. Vandet kan være destilleret, afsaltet, demineraliseret eller blødgjort.
Den modnede pálinka kan nedkøles og filtreres. Om nødvendigt kan der foretages behandling med passende tekniske hjælpestoffer for at filtrere produktet og fjerne eventuelle tungmetaller. Derefter kan pálinkaen aftappes.
Når der er opnået et passende alkoholindhold, kan pálinkaen hældes på vaskede flasker, som lukkes med forseglede aluminiumsskruelåg eller propper, der opfylder kriterierne for fødevareemballering. Flaskerne kan være lavet af glas eller keramik.
Den maksimalt tilladte emballageenhed er 2 liter. Større mængder end dette må udelukkende emballeres som enkeltprøver, der er beregnet som gaver. Det forseglede produkt kan også anbringes i en dekorativ æske.
6. Tilknytning til det geografiske miljø eller den geografiske oprindelse
6.1. Nærmere oplysninger om det geografiske område eller den geografiske oprindelse af relevans for tilknytningen
Tilknytningen mellem »Nagykunsági birspálinka« og det geografiske område er baseret på produktets kvalitet og omdømme.
Det næsten helt flade landskab i Nagykunság brydes kun af høje og floder samt disses bifloder. Jordbunden i området er løss-præget og sandet, men rig på humus, og egner sig godt til kvædedyrkning. Antallet af solskinstimer overstiger 2 350 timer om året, og den årlige middeltemperatur er på 12 °C. Den gennemsnitlige sommertemperatur i området er højere end det nationale gennemsnit.
Regionen har sin egen kvædesort, Mezőtúr-kvæde. Dets modertræ blev tilvejebragt af Sándor Brózik i Mezőtúr i 1955. Den nuværende sort er frembragt ved hjælp af jordudvælgelse (sort) og har været optaget i den nationale sortsliste siden 1995.
6.2. Særlige kendetegn ved spiritussen, der kan knyttes til det geografiske område
Regionen Nagykunság har et højere antal solskinstimer og en højere gennemsnitlig sommertemperatur end det nationale gennemsnit. Den humusrige jord giver frugttræerne rigeligt med næringsstoffer, og de kvædesorter, der dyrkes der, har således en langt mere intens aroma og smag og et højere sukkerindhold (et gennemsnitligt sukkerindhold på 7-13 %). Frugtens egenskaber er derfor mere fremtrædende i pálinka, der er fremstillet af denne frugt. Disse egenskaber omfatter livlige, friske citrusnoter suppleret af behagelige tanniner og diskrete noter af henkogt frugt eller syltetøj.
Mezőtúr-kvædesorten udgør mindst 50 % af råvarerne i »Nagykunsági birspálinka«. Sorten bestemmer i høj grad aromaerne, idet de velduftende og behagelige noter af roser dominerer pálinka fremstillet af netop denne sort.
På grund af de særlige kendetegn ved kvæde (som er forenelig med støvdragere fra både æble- og pæretræer) kan »Nagykunsági birspálinka« fremstilles ikke blot af Mezőtúr-kvæde, men også andre kvædesorter med oprindelse i området. »Nagykunsági birspálinkas« unikke egenskaber skyldes dog først og fremmest Mezőtúr-kvædesorten.
»Nagykunsági birspálinkas« fremragende kvalitet bekræftes også af mange priser, som produktet har vundet i nationale og internationale pálinka-konkurrencer. Nagykunság Pálinka Festival, som har været afholdt hvert år siden 2008, tiltrækker et stort antal besøgende og er med til at øge »Nagykunsági birspálinkas« popularitet. Produktet er også kendt og anerkendt internationalt og eksporteres til en lang række lande — fra Rumænien til Canada.
»Nagykunsági birspálinkas« omdømme og kvalitet bekræftes også af følgende priser, som produktet har vundet i konkurrencer:
|
— |
national pálinka- og druekvaspálinka-konkurrence 2018, sølvmedalje |
|
— |
national pálinka- og druekvaspálinka-konkurrence 2017, sølvmedalje |
|
— |
national pálinka- og druekvaspálinka-konkurrence 2016, bronzemedalje |
|
— |
1. verdensmesterskab i pálinka, frugtbrændevin og druevinsbrændevin 2012, Gyula, bronzemedalje |
|
— |
1. regionale Palóc Pálinka- og spirituskonkurrence 2012, sølvmedalje |
|
— |
19. internationale festival for pálinka i små partier 2011, udstilling og messe, Gyula, guldmedalje |
|
— |
18. internationale festival for pálinka i små partier 2010, udstilling og messe, Gyula, sølvmedalje |
|
— |
17. ungarske nationale pálinka- og internationale frugtbrændevinskonkurrence 2009, sølvmedalje |
|
— |
16. ungarske nationale pálinka- og internationale frugtbrændevinskonkurrence 2008, Gyula, bronzemedalje |
|
— |
HunDeszt Pálinka-konkurrence 2008, sølvmedalje |
|
— |
HunDeszt Pálinka-konkurrence 2007, guldmedalje |
|
— |
15. nationale pálinka- og internationale frugtbrændevinskonkurrence 2007, Gyula, guldmedalje |
|
— |
HunDeszt Pálinka-konkurrence 2006, bronzemedalje |
|
— |
HunDeszt Pálinka-konkurrence 2005, sølvmedalje |
|
— |
13. ungarske nationale pálinka-konkurrence 2005, guldmedalje |
|
— |
VinAgora internationale vin- og pálinka-konkurrence 2004, sølvmedalje. |
Den 11. november 2016 blev »Nagykunsági birspálinka« præsenteret for embedsmænd og pressen på den tredje pálinka-smagedag organiseret af det ungarske landbrugsministerium (https://2015-2019.kormany.hu/hu/foldmuvelesugyi-miniszterium/hirek/eredetvedett-lehet-a-nagykunsagi-szilva-es-birspalinka).
I 2017 blev »Nagykunsági birspálinka« præsenteret for handelsfolk, producenter og forbrugere på en konference med titlen »15 års beskyttelse af pálinkas oprindelse«, som blev afholdt som led i den 78. nationale udstilling om landbrug og fødevareindustri (OMÉK).
»Nagykunsági birspálinka« blev endvidere præsenteret på udstillingerne Berlin Internationale Grüne Woche og Bucharest Indagra i 2017.
7. EU-bestemmelser eller nationale/regionale bestemmelser
|
— |
Lov nr. XI af 1997 om beskyttelse af varemærker og geografiske betegnelser |
|
— |
Lov nr. LXXIII af 2008 om pálinka, pálinka af druekvas og det nationale pálinka-råd |
|
— |
Regeringsdekret nr. 158/2009 af 30. juli 2009 om nærmere bestemmelser for beskyttelse af de geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer og om kontrol af produkterne |
|
— |
Regeringsdekret nr. 22/2012 af 29. februar 2012 om det nationale kontor for sikkerhed i fødevarekæden |
|
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 af 15. januar 2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 |
|
— |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 716/2013 af 25. juli 2013 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus. |
8. Ansøger
8.1. Medlemsstat, tredjeland eller juridisk/fysisk person:
Navn: Szicsek Pálinkafőzde Korlátolt Felelősségű Társaság [Szicsek Pálinka Distillery Ltd]
8.2. Fuldstændig adresse (gadenavn og -nummer, postnummer og by, land):
Adresse: Ókincsem III. keresztút 10–14, H-5461 Tiszaföldvár, Ungarn
9. Supplement til den geografiske betegnelse
Supplementet skal angives særskilt fra navnet.
Supplement: »Érlelt« [modnet]
»Nagykunsági birspálinka« kan tilføjes supplementet »érlelt« [modnet], hvis produktet er modnet på den måde, der er angivet i punkt 5.4.2.1.
Supplement: »Gyümölcságyon érlelt« eller »Ágyas« [modnet på et frugtleje]
»Nagykunsági birspálinka« kan tilføjes supplementet »Gyümölcságyon érlelt« eller »Ágyas« [modnet på et frugtleje], hvis produktet er modnet på den måde, der er angivet i punkt 5.4.2.2.
10. Særlige mærkningsregler
Følgende oplysninger skal fremgå af emballagen:
»földrajzi árujelző« [geografisk betegnelse] (særskilt fra betegnelsen).
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/25 |
MEDDELELSE – OFFENTLIG HØRING
Geografiske betegnelser fra Chile, der ønskes beskyttet som geografiske betegnelser i Den Europæiske Union
(2021/C 184/13)
I forbindelse med de igangværende forhandlinger med Chile om en moderniseret frihandelsaftale (i det følgende benævnt »aftalen«), som indeholder et kapitel om geografiske betegnelser, har de chilenske myndigheder fremlagt vedlagte liste over geografiske betegnelser, som foreslås beskyttet inden for rammerne af aftalen. Europa-Kommissionen vurderer i øjeblikket, om disse geografiske betegnelser skal beskyttes i henhold til den fremtidige aftale.
Kommissionen gør opmærksom på, at enhver medlemsstat, ethvert tredjeland eller enhver fysisk eller juridisk person, der har en legitim interesse, og som har bopæl eller er etableret i en medlemsstat eller et tredjeland, kan gøre indsigelse mod en sådan beskyttelse ved at fremsende en behørigt begrundet erklæring.
Indsigelserne skal være Kommissionen i hænde senest en måned efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Indsigelserne sendes til følgende e-mailadresse: AGRI-A3@ec.europa.eu
Indsigelserne behandles kun, hvis de modtages inden for ovennævnte frist, og hvis de godtgør, at beskyttelse af den foreslåede betegnelse:
|
(a) |
kolliderer med navnet på en planteart eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets virkelige oprindelse |
|
(b) |
er helt eller delvis enslydende med en betegnelse, som allerede er beskyttet i Unionen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), som findes her: https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/geographical-indications-register/# eller med en af de geografiske betegnelser fra tredjelande, der er beskyttet i Unionen i henhold til bilaterale aftaler, som er offentligt tilgængelige på »GIview« her: https://www.tmdn.org/giview/ eller på den tilgængelige liste her: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf |
|
(c) |
kan vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande identitet som følge af et varemærkes anseelse og omdømme og varigheden af dets anvendelse |
|
(d) |
skader en helt eller delvist enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, som lovligt har været markedsført mindst fem år forud for datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse |
|
(e) |
eller hvis de påviser forhold, hvoraf det kan sluttes, at den betegnelse, der ønskes registreret, er en artsbetegnelse. |
Ovennævnte kriterier vil blive vurderet i forhold til Unionens område, som i forbindelse med intellektuelle ejendomsrettigheder kun refererer til det eller de områder, hvor de pågældende rettigheder er beskyttet. Den eventuelle beskyttelse af disse geografiske betegnelser i Den Europæiske Union afhænger af, om disse forhandlinger får en vellykket afslutning og munder ud i en efterfølgende retsakt.
Liste over geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer fra Chile, der ønskes beskyttet som geografiske betegnelser i EU (2)
|
Betegnelsen som registreret i Chile |
Kort beskrivelse |
||
|
Salt |
||
|
Modnet skinke |
||
|
Citroner |
||
|
Hummer |
||
|
Tun — Fisk/Fiskefileter/Levende fisk |
||
|
Krabbe — Levende/Død |
||
|
Lammekød |
||
|
Wienerbrød |
||
|
Majs |
||
|
Vandmelon |
||
|
Konserverede/Friske oliven |
||
|
Oregano |
||
|
Tomater |
||
|
Wienerbrød |
||
|
Olivenolie |
||
|
Porrer |
||
|
Cider |
||
|
Gæret drikkevare |
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Liste, som de chilenske myndigheder har indgivet inden for rammerne af de igangværende forhandlinger, og som er registreret i Chile.
Berigtigelser
|
12.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 184/27 |
Berigtigelse til indkaldelse af interessetilkendegivelser med henblik på udvælgelse af den faste højtstående formand og næstformand for det panel, der er omhandlet i artikel 143 i forordning (EU, Euratom) 2018/1046 og deres stedfortrædere
( Den Europæiske Unions Tidende C 147 A af 26. april 2021 )
(2021/C 184/14)
Side 4, punkt XI. Frist:
I stedet for:
»Fristen for at søge er 10 arbejdsdage efter datoen for offentliggørelsen af indkaldelsen af interessetilkendegivelser i Den Europæiske Unions Tidende.«
læses:
»Fristen for at søge er 20 arbejdsdage efter datoen for offentliggørelsen af indkaldelsen af interessetilkendegivelser i Den Europæiske Unions Tidende.«