ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
63. årgang |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2020/C 180/01 |
Indledning af procedure (Sag M.9489 — Air Canada/Transat) ( 1 ) |
|
2020/C 180/02 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9461 — AbbVie/Allergan) ( 1 ) |
|
2020/C 180/03 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9780 — BNP Paribas/Bank of Baroda/JV) ( 1 ) |
|
III Forberedende retsakter |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK |
|
2020/C 180/04 |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Rådet |
|
2020/C 180/05 |
||
2020/C 180/06 |
||
|
Europa-Kommissionen |
|
2020/C 180/07 |
||
2020/C 180/08 |
Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur |
|
2020/C 180/09 |
Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2020/C 180/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9619 — CDC/EDF/ENGIE/La Poste) ( 1 ) |
|
2020/C 180/11 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9759 — Nexi/Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business)) ( 1 ) |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2020/C 180/12 |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/1 |
Indledning af procedure
(Sag M.9489 — Air Canada/Transat)
(EØS-relevant tekst)
(2020/C 180/01)
Den 25. maj 2020 har Kommissionen besluttet at indlede procedure i ovennævnte sag, efter at den har fundet, at den anmeldte fusion rejser alvorlig tvivl med hensyn til, om den er forenelig med det indre marked. Indledningen af proceduren åbner anden fase af undersøgelsen af den anmeldte fusion. Dette har ingen indflydelse på den endelige afgørelse i sagen. Beslutningen er baseret på artikel 6, stk. 1, litra c) i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1).
Kommissionen opfordrer hermed andre interesserede til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.
For at bemærkningerne kan tages i betragtning i forbindelse med proceduren, skal de være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne kan med angivelse af sagsnummer M.9489 — Air Canada/Transat sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Konkurrence |
Registreringskontoret for Fusioner |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/2 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.9461 — AbbVie/Allergan)
(EØS-relevant tekst)
(2020/C 180/02)
Den 10. januar 2020 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), sammenholdt med artikel 6, stk. 2), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32020M9461. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/3 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.9780 — BNP Paribas/Bank of Baroda/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2020/C 180/03)
Den 15. maj 2020 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32020M9780. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
III Forberedende retsakter
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/4 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS UDTALELSE
af 20. maj 2020
om ændringer af Unionens tilsynsmæssige rammer som følge af covid-19-pandemien
(CON/2020/16)
(2020/C 180/04)
Indledning og retsgrundlag
Den Europæiske Centralbank (ECB) modtog henholdsvis den 6. og 12. maj 2020 en anmodning fra Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Parlamentet om en udtalelse om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2019/876 for så vidt angår justeringer som reaktion på covid-19-pandemien (1) (herefter »forordningsforslaget«).
ECB's kompetence til at afgive udtalelse fremgår af artikel 127, stk. 4 og artikel 282, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, da forordningsforslaget indeholder bestemmelser, som påvirker 1) Det Europæiske System af Centralbankers (ESCB) opgave i forbindelse med at formulere og gennemføre pengepolitik i henhold til traktatens artikel 127, stk. 2, 2) ECB’s opgaver i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter i overensstemmelse med traktatens artikel 127, stk. 6, og 3) ESCB's bidrag til den smidige gennemførelse af de kompetente myndigheders politikker vedrørende det finansielle systems stabilitet, som omhandlet i traktatens artikel 127, stk. 5. I overensstemmelse med artikel 17.5, første punktum, i forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank er denne udtalelse vedtaget af ECB's Styrelsesråd.
Generelle bemærkninger
De hidtil usete konsekvenser af den globale krise, som coronaviruspandemien har udløst, har globalt fået offentlige myndigheder til at træffe hurtige og målrettede foranstaltninger med henblik på at sikre, at kreditinstitutterne fortsat kan opfylde deres rolle i forbindelse med at finansiere realøkonomien og er i stand til at understøtte den økonomiske genopretning til trods for de øgede tab, de sandsynligvis vil lide som følge af krisen.
ECB har anvendt den tilsynsmæssige fleksibilitet, der er mulig i henhold til de gældende retlige rammer, for at understøtte kreditinstitutterne i fortsat at give kredit til husholdningerne, levedygtige virksomheder og selskaber, der er hårdest ramt af de nuværende økonomiske følger (2). I den forbindelse stillede ECB midlertidig kapital og operationel nødhjælp til rådighed (3) og bebudede yderligere fleksibilitet hvad angår den tilsynsmæssige behandling af lån med sikkerhed i offentlige garantier (4). ECB har også opfordret kreditinstitutterne til at undgå uforholdsmæssigt store procykliske virkninger ved anvendelsen af den internationale regnskabsstandard (IFRS) 9 (5), midlertidigt sænket den kvalitative markedsrisikomultiplikator for at håndtere markedsvolatilitetens ekstraordinære niveauer (6) og udstedt en henstilling om udlodning af udbytte med henblik på at bevare kapitalressourcer i banksystemet for at forbedre dets kapacitet til at understøtte realøkonomien (7). Disse foranstaltninger har udgjort en særdeles væsentlig støtte i forhold til at håndtere den igangværende krise med vigtige synergier mellem ECB’s foranstaltninger som banktilsynsmyndighed og ECB’s pengepolitiske foranstaltninger som centralbank.
Andre myndigheder har også truffet foranstaltninger, navnlig Baselkomitéen for Banktilsyn (BCBS) og Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA), gennem makroprudentielle foranstaltninger af supplerende karakter, som har draget fordel af international koordinering. Derudover har de nationale regeringer lanceret særdeles væsentlige støtteprogrammer, herunder offentlige garantier og udsættelser af betalinger af gældsforpligtelser.
På baggrund heraf støtter ECB fuldt ud Kommissionens initiativ til at øge kreditinstitutternes kapacitet til at låne og absorbere tab relateret til covid-19-pandemien, mens deres fortsatte modstandsdygtighed sikres (8). De målrettede justeringer af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (9) (kapitalkravsforordningen) hilses velkommen, idet de øger banksystemets kapacitet til at afbøde pandemiens økonomiske konsekvenser yderligere og understøtter genopretningen, mens nøgleelementerne i den tilsynsmæssige ramme opretholdes. Derudover supplerer nogle af elementerne i forordningsforslaget de tilsynsforanstaltninger til afbødning truffet af ECB og visse foranstaltninger, der for nylig blev vedtaget af BCBS, kræver ændringer i EU's retlige ramme for at kunne tages i brug. Eventuelle yderligere ændringer af forordningsforslaget bør ikke fundamentalt ændre den tilsynsmæssige ramme, som fortsat bør overholde de aftalte Baselstandarder og undgå yderligere fragmentering af det fælles europæiske regelsæt.
Som en yderligere general bemærkning vedrørende villigheden til at yde lån til økonomien, peger ECB på følgende. Hvis kreditinstitutternes Tier 1-kernekapital (CET1) falder til et niveau under det kombinerede bufferkrav, kan kreditinstitutterne kun fordele ressourcerne inden for grænserne af det maksimale udlodningsbeløb (10). Hvis indtjeningerne bliver negative, annulleres udlodningerne, uanset overtrædelsens størrelse. Kreditinstitutterne er måske ikke villige til at bruge deres buffere til yderligere långivning på grund af bekymringer for at være forpligtet til at annullere de supplerende kapitalinstrumenter og stå over for markedets potentielt negative reaktioner. En sådan adfærd vil forringe bufferrammens tilsigtede gavnlige virkninger.
Specifikke bemærkninger
1. Overgangsordninger til afbødning af virkningen af IFRS 9 på bestemmelserne om lovpligtig kapital
1.1. |
Artikel 473a i kapitalkravsforordningen omhandler overgangsordninger, som gør det muligt for institutter i deres egentlige kernekapital at medregne en del af enhver stigning i nedskrivninger, der skyldes indførelsen af indregning af forventede kredittab i henhold til IFRS 9. Overgangsordningerne består af to komponenter: en statisk og dynamisk komponent. Den statiske komponent gør det muligt for kreditinstitutter delvis at neutralisere »dag-et-virkningen« på den egentlige kernekapital af stigningen i regnskabsmæssige nedskrivninger som følge af indførelsen af IFRS 9. Den dynamiske komponent gør det muligt for banker delvis at neutralisere virkningen af den yderligere (dvs. efter-dag-et) stigning i nedskrivninger for finansielle aktiver, der ikke er værdiforringede. De gældende overgangsordninger dækker perioden 2018-2022 (11). |
1.2. |
Den 3. april 2020 vedtog BCBS ændringer (12) af de gældende overgangsordninger for den reguleringsmæssige behandling af forventede kredittab i lyset af covid-19-krisen. BCBS præciserede også, at de jurisdiktioner, der allerede har gennemført overgangsordningerne (herunder Den Europæiske Union) navnlig kan vælge at medregne mindre end 100 % i løbet af 2020 og 2021 eller træffe andre foranstaltninger for at forhindre, at de forventede kredittab, der blev indført før udbruddet af covid-19, opretholdes (13). Med henblik på at afspejle disse hensyn forudses det i forordningsforslaget at nulstille den overgangsperiode på fem år, der startede i 2018, udelukkende for den dynamiske komponent. |
1.3. |
ECB støtter en ændring af artikel 473a i kapitalkravsforordningen med henblik på at tillade kreditinstitutter i deres egentlige kernekapital at medregne et beløb, der er begrænset til den stigning, der kan tilskrives den dynamiske komponent i hensættelserne af de forventede kredittab efter 31. december 2019. For det første vil denne løsning gøre det muligt at skræddersy de yderligere foranstaltningers rækkevidde i forhold til at imødegå virkningerne af covid-19, hvilket adskiller dem fra den virkning fra dag ét, som stigningen i hensættelserne havde på den egentlige kernekapital som følge af indførelsen af IFRS 9. For det andet er denne løsning i fuld overensstemmelse med BCBS’ afgørelse af 3. april 2020. |
2. Behandling af offentligt garanterede lån under den tilsynsmæssige bagstopperordning for misligholdte eksponeringer
2.1. |
I henhold til artikel 47c, stk. 4, i kapitalkravsforordningen, indrømmes misligholdte eksponeringer, der garanteres af officielle eksportkreditagenturer (ECA'er) præferencebehandling i forbindelse med fradragskrav i henhold til artikel 47c, stk. 3, i kapitalkravsforordningen (den såkaldte bagstopperordning for misligholdte eksponeringer). For så vidt angår misligholdte eksponeringer, der garanteres af ECA’er, er det kun nødvendigt at fradrage den eksponering, der er omfattet af en sådan garanti, efter syv år med status som misligholdt eksponering, mens der ikke er noget fradragskrav inden da. For alle andre misligholdte eksponeringer, der er fuldt ud eller delvist sikret ved kvalificeret sikkerhed, øges mindstekravene til fradrag gradvist over tid indtil de relevante misligholdte eksponeringer er fuldt ud omfattet. |
2.2. |
Der forudses i forordningsforslaget en midlertidig udvidelse af den særlige behandling af misligholdte eksponeringer, der garanteres af ECA’er, til misligholdte eksponeringer, der garanteres af nationale regeringer eller andre offentlig myndighed, som kan anerkendes som udbydere af kreditrisikoafdækning i henhold til reglerne om kreditrisikoafdækning (14) under forudsætning af, at garantien eller modgarantien gives som en del af foranstaltningerne til at støtte låntagerne under covid-19-pandemien (15). |
2.3. |
ECB glæder sig over forslaget om midlertidigt at udvide den mere fordelagtige behandling i artikel 47c, stk. 4, i kapitalkravsforordningen til misligholdte eksponeringer, der garanteres af nationale regeringer eller andre offentlige myndigheder, hvilket også stemmer overens med ECB’s forslag (16). Forslaget fjerner en vilkårlig skelnen mellem garantier, der stilles af forskellige offentlige myndigheder med en identisk kreditværdighed. |
3. Gearingsgradbufferens anvendelsesdato
3.1. |
Gruppen af Centralbankchefer og Finanstilsynschefer (GHoS), som overvåger BCBS, godkendte den 27. marts 2020, at tidsplanen for gennemførelsen af de sidste elementer i Basel III-reformen udsættes med et år, herunder gearingsgradbufferen for globale systemisk vigtige banker, som kommer til at gælde i EU fra den 1. januar 2022. Der forudses i forordningsforslaget en tilpasning af den gældende tidsplan i kapitalkravsforordningen til den nye tidsplan godkendt af GHoS, dvs. 1. januar 2023 i stedet for 1. januar 2022 (17). |
3.2. |
ECB støtter beslutningen om at gøre brug af den forlængede tidsplan aftalt på internationalt niveau til færdiggørelsen af Basel III-reformerne med henblik på at gennemføre dem i EU-lovgivningen. En udsættelse af anvendelsen af gearingsgradbufferen for globale systemisk vigtige banker vil muliggøre en mere smidig tilpasning for kreditinstitutterne, mens den stadig er fuldt ud i overensstemmelse med det indhold og den tidsplan, der er aftalt på internationalt niveau. Dette vil gøre det muligt for kreditinstitutterne at fokusere deres operationelle kapacitet på de nødvendige foranstaltninger til at imødegå den nuværende krise og fremme den økonomiske genopretning. |
4. Afbødning af virkningen af at udelukke visse eksponeringer fra beregningen af gearingsgraden
4.1. |
Det fremgår af den endelige standard for gearingsgraden offentliggjort af BCBS i december 2017 (18), at en jurisdiktion med henblik på at lette gennemførelsen af pengepolitikken midlertidigt kan undtage centralbankreserver fra eksponeringsmålet bag gearingsgraden under ekstraordinære makroøkonomiske omstændigheder. Hvis dette skøn anvendes, kræves der i henhold til Baselstandarderne en rekalibrering (dvs. en øgning) af gearingsgradkravet for at afbalancere eksklusionen af centralbankreserver. Dette skøn, som er indført i EU-lovgivningen (19), vil gælde fra 28. juni 2021. |
4.2. |
ECB bemærker, at erfaringerne med den globale finansielle krise tydeligt fremhævede behovet for et obligatorisk gearingsgradkrav i søjle 1. Det er almindeligt anerkendt, at opbygningen af uforholdsmæssig høj gearing i banksystemet var en underliggende årsag til den globale finansielle krise. ECB er derfor af den opfattelse, at det er vigtigt fuldt ud at bevare gearingsgraden som en troværdig ikke-risikobaseret bagstopperordning og undgå at ekskludere dens større komponenter. |
4.3. |
Der forudses i forordningsforslaget en ændring af rekalibreringsmekanismen, som på nuværende tidspunkt er fastsat i kapitalkravsforordningen. Navnlig skal et kreditinstitut kun beregne den tilpassede gearingsgrad én gang på grundlag af værdien af instituttets anerkendte centralbankreserver og samlede eksponeringsmål den dag, hvor instituttets kompetente myndighed erklærer, at der foreligger særlige omstændigheder, som berettiger til skønsbeføjelsens udøvelse. Den tilpassede gearingsgrad finder anvendelse i hele den periode, hvor skønsbeføjelsen udøves, og vil ikke ændre sig i modsætning til under den nuværende afbødningsmekanisme. |
4.4. |
ECB glæder sig over, at forordningsforslaget gennemfører en målrettet eksklusion af en øgning af centralbankserverne, hvilket kan understøtte en smidig gennemførelse og transmissionen af de pengepolitiske foranstaltninger. ECB bemærker, at en øgning af centralbanklikviditeten som følge af gennemførelsen af pengepolitikken vil medføre en stigning i antallet af banksystemets reserver, som det er tilfældet for de nyligt meddelte pengepolitiske foranstaltninger i forbindelse med covid-19-krisen. Mens individuelle kreditinstitutter er i stand til at flytte rundt på disse reserver, vil banksystemet ikke være i stand til at undgå at have disse yderligere reserver og den medfølgende øgning af gearingsgradens samlede eksponeringsmål. Med henblik på at sikre, at eksklusionen er fuldt ud effektiv, foreslår ECB følgende ændringer. |
4.5. |
Ændringen af rekalibreringsmekanismen finder anvendelse fra 28. juni 2021. På det tidspunkt, en kompetent myndighed udøver sit skøn, som kan være 28. juni 2021 eller en dato derefter, kan et kreditinstituts centralbankreserve imidlertid allerede være øget væsentligt som følge af pengepolitiske foranstaltninger. En rekalibrering på grundlag af et kreditinstituts centralbankreserver på den dato, hvor en kompetent myndighed udøver sit skøn, letter ikke nødvendigvis gennemførelsen og den effektive transmission af de pengepolitiske foranstaltninger fuldt ud. Det skyldes, at den øgning af centralbankreserverne, som denne foranstaltning forudsætter, overvejende forventes at have fundet sted fra den dato. Derfor vil eksklusionen af centralbankreserver beregnet på denne dato give bankerne mindre kapacitet til en eventuel øgning af långivningen til realøkonomien. Derudover vil rekalibreringen, hvis der skulle være behov for at forny eksklusionen ved afslutningen af den periode, som skønnet udøves for (oprindeligt en maksimalt etårig periode), foretages på grundlag af de reserver, der indhaves på fornyelsesdatoen, som kan være steget yderligere i mellemtiden. I betragtning af usikkerheden i løbet af de ekstraordinære omstændigheders varighed kan rekalibreringsmekanismen væsentligt hæmme foranstaltningens effektivitet i forhold til at lette den korrekte gennemførelse og transmission af pengepolitikken. |
4.6. |
De kompetente myndigheder bør derfor kunne fastsætte referencedatoen for rekalibreringen, således ar rekalibreringen forbliver stabil i perioden for de ekstraordinære omstændigheder. Dette vil gøre det muligt for de kompetente myndigheder, i samarbejde med centralbankerne, at vælge en dato, der markerer begyndelsen af perioden for de ekstraordinære omstændigheder, jf. de vigtigste pengepolitiske beslutninger (20). Dette vil give sikkerhed og klarhed for markedsdeltagerne og vil støtte den smidige gennemførelse og transmissionen af pengepolitikken. |
4.7. |
Derudover bør de kompetente myndigheder kunne rekalibrere på grundlag af en referenceperiode, ikke en referencedato. Der vil så i rekalibreringen tages hensyn til det gennemsnitlige omfang af godkendte centralbankreserver over perioden. Dette vil gøre det muligt for de kompetente myndigheder at se bort fra daglige variationer i centralbankreserverne, når de fastsætter det nye minimumskrav for hvert enkelt institut. |
5. Eventuelle yderligere ændringer af visse aspekter af kravene for markedsrisici
5.1. |
Den ekstraordinære grad af volatilitet, der er registreret i de finansielle markeder siden udbruddet af covid-19 påvirker kapitalkravene for markedsrisici for de institutter, der anvender den interne modelmetode for markedsrisici på to måder: a) risikoværditallene stiger som følge af den observerede højere volatilitet, og b) de kvantitative markedsrisikomultiplikatorer, der afspejler antallet af overskridelser under backtesting, øges (21). Denne udvikling påvirker kreditinstitutternes kernekapitalprocenter og kan også påvirke kreditinstitutternes kapacitet til at fortsætte market making-aktiviteter og tilføre markedslikviditet, hvilket kan påvirke markedets ordentlige funktion negativt. Derudover vil en uforholdsmæssig øgning af kapitalkravene for markedsrisici besværliggøre målet om at frigøre kapital med henblik på at støtte långivningen til realøkonomien. |
5.2. |
BCBS-standarden for interne modeller for markedsrisici er tilstrækkeligt fleksibel for de kompetente myndigheder hvad angår behandlingen af overskridelser under backtesting under ekstraordinære omstændigheder (22). Det anerkendes i BCBS-standarden særligt, at selv veludformede modeller kan slå fejl i forhold til at forudsige uventet høj volatilitet på markedet. Under disse ekstraordinære omstændigheder kan selv en præcis model vise mange undtagelser på en relativt kort periode. |
5.3. |
Selv om kapitalkravsforordningen ikke indeholder en eksplicit henvisning til de ekstraordinære omstændigheder, der er beskrevet i teksten fra BCBS, er en vis fleksibilitet for den kompetente myndighed ved vurderingen af resultaterne af backtestingen tilladt. Særligt fremgår det af artikel 366, stk. 4, i kapitalkravsforordningen, at tilsynsmyndigheden har skønsbeføjelsen til ikke at medregne overskridelser som følge af faktiske tab, hvis disse skyldes andre faktorer end svagheder ved modellerne såsom ekstraordinære markedsvilkår. Det er dog i henhold til kapitalkravsforordningen ikke muligt at behandle hypotetiske overskridelser på samme måde og se bort fra dem med henblik på at beregne plusfaktoren for backtesting. Forstyrrelser på de finansielle markeder forårsaget af covid-19 forventes at påvirke antallet af hypotetiske overskridelser på samme måde som antallet af faktiske overskridelser. |
5.4. |
Som følge heraf er de kompetente myndigheder, sammenlignet med internationale standarder, begrænset i forhold til deres tilgængelige tilsynsforanstaltninger fra at opnå deres mål om at opretholde kreditinstitutternes evne til at tilføre markedslikviditet og at fortsætte »market-making«-aktiviteter under ekstraordinære omstændigheder, hvilket spiller en vigtig rolle i forhold til at understøtte realøkonomien. Yderligere foranstaltninger såsom at se bort fra overskridelser (som følge af både faktiske og hypotetiske tab) under ekstraordinære omstændigheder ville i højere grad nå dette mål. Kapitalkravsforordningen bør derfor ændres for at sikre, at de kompetente myndigheder under ekstraordinære omstændigheder kan træffe passende foranstaltninger i overensstemmelse med BCBS-standarden. Med henblik på dette formål bør de kompetente myndigheder gives yderligere fleksibilitet, som vil gøre det muligt for dem midlertidigt at justere antallet af overskridelser (som følge af både faktiske og hypotetiske tab) eller træffe andre passende foranstaltninger. På baggrund af, at de ekstraordinære markedsvilkår ikke er knyttet til specifikke individuelle enheder, men hele markedet, er det også vigtigt, at den kompetente myndighed udøver denne beføjelse på tværs af alle enhederne under tilsyn med hensyn til deres respektive interne modeller, og ikke på individuelt grundlag.
Udtalelsen vil blive offentliggjort på ECB's websted. |
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 20. maj 2020.
Christine LAGARDE
Formand for ECB
(1) COM(2020) 310 final.
(2) Jf. blogindlæg af Andrea Enria, formand for ECB's tilsynsråd, af 27. marts 2020, Flexibility in supervision: how ECB Banking Supervision is contributing to fighting the economic fallout from the coronavirus, tilgængelig på ECB's websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu.
Jf. også hyppigt stillede spørgsmål om ECB's tilsynsforanstaltninger som følge af coronavirussen, tilgængelige på ECB's websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu
(3) Jf. ECB's pressemeddelelse af 12. marts 2020, ECB Banking Supervision provides temporary capital and operational relief in reaction to coronavirus, tilgængelig på ECB’s websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu.
(4) Jf. ECB's pressemeddelelse af 20. marts 2020, ECB Banking Supervision provides further flexibility to banks in reaction to coronavirus, tilgængelig på ECB’s websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu.
(5) Jf. pressemeddelelse af 20. marts 2020, ECB Banking Supervision provides further flexibility to banks in reaction to coronavirus, tilgængelig på ECB’s websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu.
(6) Jf. ECB's pressemeddelelse af 16. april 2020, ECB Banking Supervision provides temporary relief for capital requirements for market risk, tilgængelig på ECB’s websted vedrørende banktilsyn www.bankingsupervision.europa.eu.
(7) Den Europæiske Centralbanks henstilling af 27. marts 2020 om udlodning af udbytte under covid-19-pandemien og om ophævelse af henstilling (ECB/2020/1) (ECB/2020/19) (EUT C 102 I af 30.3.2020, s. 1).
(8) Jf. forordningsforslagets begrundelse, afsnit 1.
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
(10) Jf. artikel 141 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(11) Jf. forordningsforslagets begrundelse, afsnit 5.
(12) See BIS’ pressemeddelelse af 3. april 2020, Basel Committee sets out additional measures to alleviate the impact of Covid-19, tilgængelig på https://www.bis.org/press/p200403.htm.
(13) BCBS, Measures to reflect the impact of Covid-19, tilgængelig på https://www.bis.org/bcbs/publ/d498.pdf.
(14) Artikel 201, stk. 1, litra a)-e) i kapitalkravsforordningen henviser til a) centralregeringer og centralbanker, b) regionale og lokale myndigheder, c) multilaterale udviklingsbanker, d) internationale organisationer, såfremt eksponeringer mod disse tillægges en risikovægt på 0 % efter artikel 117, e) offentlige enheder, såfremt fordringer på disse behandles efter artikel 116.
(15) Jf. den foreslåede nye artikel 500a i kapitalkravsforordningen.
(16) Jf. hyppigt stillede spørgsmål om ECB's tilsynsforanstaltninger som følge af coronavirussen.
(17) Jf. den foreslåede ændring af artikel 3, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/876 af 20. maj 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår gearingsgrad, net stable funding ratio, krav til kapitalgrundlag og nedskrivningsrelevante passiver, modpartskreditrisiko, markedsrisiko, eksponeringer mod centrale modparter, eksponeringer mod kollektive investeringsordninger, store eksponeringer og indberetnings- og oplysningskrav, og forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 150 af 7.6.2019, s. 1).
(18) BCBS, Basel III: Finalising post-crisis reforms, s. 144, tilgængelig på https://www.bis.org/bcbs/publ/d424.pdf.
(19) Jf. artikel 429a, stk. 1 litra n), og stk. 7 i kapitalkravsforordningen som ændret ved forordning (EU) 2019/876.
(20) Jf. ECB's pressemeddelelse af 12. marts 2020, Pengepolitiske beslutninger, tilgængelig på www.ecb.europa.eu.
(21) Jf. også EBA statement on the application of the prudential framework on targeted aspects in the area of market risk in the Covid-19 af 22. april 2020, tilgængelig på EBA’s websted www.eba.europa.eu.
(22) BCBS, MAR Calculation of RWA for market risk, afsnit 99.65 til 99.69, tilgængelig på https://www.bis.org/basel_framework/standard/MAR.htm.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/10 |
Bekendtgørelse til de personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2013/255/FUSP og Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
(2020/C 180/05)
Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for de personer og enheder, der er opført i bilag I til Rådets afgørelse 2013/255/FUSP (1) som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2020/719 (2) og i bilag II til Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 (3) som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2020/716 (4) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien.
Efter at have gennemgået listen over personer og enheder i ovennævnte bilag har Rådet for Den Europæiske Union besluttet, at de restriktive foranstaltninger, der er fastsat i afgørelse 2013/255/FUSP og forordning (EU) nr. 36/2012, fortsat bør finde anvendelse på de pågældende personer og enheder.
De berørte personer og enheder gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, jf. de websteder, der er anført i bilag III til forordning (EU) nr. 36/2012, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne pengemidler i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger (jf. artikel 16 i forordningen).
De berørte personer og enheder kan inden den 1. marts 2021 indgive en anmodning med tilhørende dokumentation til Rådet om, at afgørelsen om at opføre dem på ovennævnte liste tages op til fornyet overvejelse. Sådanne anmodninger stiles til følgende adresse:
Rådet for Den Europæiske Union |
Generalsekretariatet |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
I overensstemmelse med artikel 34 i afgørelse 2013/255/FUSP og artikel 32, stk. 4, i forordning (EU) nr. 36/2012 tages eventuelle modtagne bemærkninger i betragtning i forbindelse med Rådets næste fornyede overvejelse af listen over personer og enheder.
(1) EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14.
(2) EUT L 168 af 29.5.2020, s. 66.
(3) EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1.
(4) EUT L 168 af 29.5.2020, s. 1.
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/11 |
Bekendtgørelse til de registrerede, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2013/255/FUSP som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2020/719 og Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2020/716 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
(2020/C 180/06)
De registreredes opmærksomhed henledes på følgende oplysninger i henhold til artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (1).
Retsgrundlaget for denne behandling er Rådets afgørelse 2013/255/FUSP (2) som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2020/719 (3) og Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 (4) som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2020/716 (5).
Den registeransvarlige for behandlingen er afdeling RELEX.1.C i Generaldirektoratet for Udenrigsanliggender, Udvidelse og Civilbeskyttelse — RELEX i Generalsekretariatet for Rådet (GSR), som kan kontaktes på følgende adresse:
Rådet for Den Europæiske Union |
Generalsekretariatet |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
GSR's databeskyttelsesansvarlige kan kontaktes på følgende e-mailadresse:
Databeskyttelsesansvarlig
data.protection@consilium.europa.eu
Formålet med behandlingen er at opstille og ajourføre listen over personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til afgørelse 2013/255/FUSP som ændret ved afgørelse (FUSP) 2020/719 og forordning (EU) nr. 36/2012 som gennemført ved gennemførelsesforordning (EU) 2020/716.
De registrerede er de fysiske personer, der opfylder kriterierne for opførelse på listen som fastsat i afgørelse 2013/255/FUSP og forordning (EU) nr. 36/2012.
De indsamlede personoplysninger er oplysninger, der er nødvendige for en korrekt identificering af den pågældende person, begrundelsen og alle andre oplysninger i tilknytning hertil.
De indsamlede personoplysninger kan om nødvendigt deles med EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen.
Med forbehold af begrænsningerne i henhold til artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725 vil udøvelsen af de registreredes rettigheder såsom retten til indsigt samt retten til berigtigelse eller indsigelse blive besvaret i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725.
Personoplysninger opbevares i fem år fra det tidspunkt, hvor den registrerede er fjernet fra listen over personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, eller gyldigheden af foranstaltningen er udløbet, eller hvis retssagen er indledt, så længe den varer.
Uden at det berører et eventuelt retsmiddel eller en eventuel administrativ eller udenretslig klageadgang, kan registrerede indgive en klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39.
(2) EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14.
(3) EUT L 168 af 29.5.2020, s. 66.
(4) EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1.
(5) EUT L 168 af 29.5.2020, s. 1.
Europa-Kommissionen
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/12 |
Euroens vekselkurs (1)
28. maj 2020
(2020/C 180/07)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1016 |
JPY |
japanske yen |
118,68 |
DKK |
danske kroner |
7,4544 |
GBP |
pund sterling |
0,89728 |
SEK |
svenske kroner |
10,5480 |
CHF |
schweiziske franc |
1,0683 |
ISK |
islandske kroner |
150,80 |
NOK |
norske kroner |
10,8553 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
27,017 |
HUF |
ungarske forint |
349,74 |
PLN |
polske zloty |
4,4242 |
RON |
rumænske leu |
4,8435 |
TRY |
tyrkiske lira |
7,5072 |
AUD |
australske dollar |
1,6624 |
CAD |
canadiske dollar |
1,5155 |
HKD |
hongkongske dollar |
8,5407 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7776 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5621 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 363,76 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
19,1981 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,8804 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5900 |
IDR |
indonesiske rupiah |
16 210,04 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7980 |
PHP |
filippinske pesos |
55,792 |
RUB |
russiske rubler |
77,9343 |
THB |
thailandske bath |
35,108 |
BRL |
brasilianske real |
5,8495 |
MXN |
mexicanske pesos |
24,5580 |
INR |
indiske rupee |
83,4635 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/13 |
Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur
(2020/C 180/08)
I medfør af artikel 9, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1) foretages følgende ændringer i de forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur (2):
På side 59 indsættes følgende afsnit efter den forklarende bemærkning til KN-underposition »0811 20 51 Røde ribs«:
»0811 90 95 |
Andre varer Denne underposition omfatter ikke frosne stykker af mandariner, hvor hinderne er kemisk fjernet (almindeligvis, position 2008).« |
På side 93 indsættes følgende afsnit efter den forklarende bemærkning til KN-underposition »2008 30 51 Dele af grapefrugter, herunder pomeloer«:
»2008 30 55 og 2008 30 75 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter Disse underpositioner omfatter frosne stykker af mandariner, hvor hinderne er kemisk fjernet.« |
På side 93 indsættes følgende afsnit efter den forklarende bemærkning til KN-underposition »2008 30 71 Dele af grapefrugter, herunder pomeloer«:
»2008 30 90 |
Ikke tilsat sukker Se den forklarende bemærkning til underposition 2008 30 55 og 2008 30 75 .« |
(1) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/14 |
Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur
(2020/C 180/09)
I medfør af artikel 9, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1) foretages følgende ændringer i de forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur (2):
På side 102 indsættes følgende afsnit mellem den forklarende bemærkning til KN-position »2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer« og den forklarende bemærkning til KN-underposition»2208 30 11 til 2208 30 88 Whisky«:
»2208 20 |
Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas Se Forklarende Bemærkninger til HS, pos. 2208, tredje stykke, nr. 1. Denne underposition omfatter »vindestillat« (eller »rådestillat af vin«), der er fremstillet ved primær destillation — efter alkoholgæring — af druevin. Det har ikke de samme egenskaber som neutral ethylalkohol eller spiritus, men har bevaret den anvendte råvares aroma og smag. Der kan tilsættes vindestillat til spiritus med henblik på at fremstille Brandy eller Weinbrand.« |
(1) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.9619 — CDC/EDF/ENGIE/La Poste)
(EØS-relevant tekst)
(2020/C 180/10)
1.
Den 19. maj 2020 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
— |
La Caisse des Dépôts et Consignations (»CDC«, Frankrig) |
— |
EDF Pulse Croissance Holding (Frankrig), der tilhører Électricité de France-koncernen (»EDF«) |
— |
ENGIE (Frankrig), |
— |
La Poste SA (France), der tilhører La Poste-koncernen, kontrolleret af CDC. |
CDC (herunder La Poste), EDF og ENGIE erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over det nystiftede selskab Archipels.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
— |
CDC er en offentlig koncern, der varetager opgaver af almen interesse til støtte for de politikker, der føres af staten og de lokale myndigheder. |
— |
EDF er først og fremmest aktiv i Frankrig og i udlandet på markederne for elektricitet. I sektoren for digital tillid består EDF's eneste aktivitet i gratis tilrådighedsstillelse af en EDF-funktion, der fungerer ved hjælp af en blockchain og gør det muligt at verificere, at pressemeddelelser fra EDF er autentiske. |
— |
ENGIE er en international industri- og servicekoncern, der beskæftiger sig med handel med gas og elektricitet samt energitjenester. Koncernen er ikke aktiv i den digitale tillidssektor. |
— |
La Poste er den etablerede postoperatør i Frankrig og består af fem primære afdelinger, herunder La Banque Postale, der driver bank- og forsikringsvirksomhed og den digitale afdeling Numérique, der udvikler digitale løsninger og tjenester, især gennem Docaposte, der udbyder løsninger til kundeidentifikation, elektroniske signatur og certificering. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse Angiv altid følgende reference:
M.9619 — CDC/EDF/ENGIE/La Poste.
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax: +32 22964301
Postadresse:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Konkurrence |
Registreringskontoret for fusioner |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.9759 — Nexi/Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business))
(EØS-relevant tekst)
(2020/C 180/11)
1.
Den 19. maj 2020 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
— |
Nexi S.p.A (»Nexi«, Italien), der kontrolleres af Advent International Corporation og Bain Capital Investors, L.L.C. |
— |
Intesa Sanpaolo S.p.A's virksomhed i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner (»ISP's virksomhed i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner«, Italien) |
Nexi erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele ISP's virksomhed i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner.
Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
— |
Nexi: er aktiv inden for sektoren for kortbetalingssystemer i Italien og leverer en række tjenester til forhandlere, såsom indløsning af betalingstransaktioner, behandlingstjenester samt levering af betalingsterminaler og tilknyttede tjenester |
— |
ISP's virksomhed i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner: levering af tjenester i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner primært i Italien. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.9759 — Nexi/Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business)
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postadresse:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Konkurrence |
Registreringskontoret for fusioner |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
29.5.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 180/18 |
Offentliggørelse af enhedsdokument med ændringer efter godkendelse af en ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012
(2020/C 180/12)
Europa-Kommissionen har godkendt denne ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).
Ansøgningen om godkendelse af denne ændring af mindre omfang findes i Kommissionens eAmbrosia-database.
ENHEDSDOKUMENT
»EMMENTAL DE SAVOIE«
EU-nr.: PGI-FR-0179-AM03 — 10.1.2020
BOB ( ) BGB (X)
1. Betegnelse
»Emmental de Savoie«
2. Medlemsstat eller tredjeland
Frankrig
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Produkttype
Kategori 1.3. Oste
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
»Emmental de Savoie« er en fast ost, der er fremstillet af komælk, som anvendes til produktionen i rå form.
Den har form som et hjul med en regelmæssig form med en diameter på 72-80 cm. Den er mere eller mindre buet, uden fordybning eller »kasket«. Dens højde varierer fra 14 cm (lodret minimumshøjde ved projektion uden på kanten) til 32 cm (lodret maksimumshøjde i det højeste punkt). Den hele standardost skal have en vægt på mindst 60 kg efter modning.
Den har et fedtindhold på mindst 28 % i det færdige produkt. Det samlede tørstofindhold er mindst 62 % i 75 dage på en del uden skorpe.
Den har et saltindhold på højst 0,4 g pr. 100 g ost.
Skorpen har en gulbrun til gul farve, og den har ingen pletter. Hullerne i ostemassen (som også kaldes »øjne«) er rene, regelmæssige, veladskilte og velfordelte. Deres størrelse varierer fra størrelsen på et lille kirsebær til størrelsen på en nød.
»Emmental de Savoie« har en ren og frugtagtig smag. Ostemassen har en ensartet farve og er fast og fleksibel.
»Emmental de Savoie« markedsføres i følgende former:
— |
som en hel rund standardost eller skåret i mindre stykker |
— |
udskåret eller i færdigpakkede salgsenheder til forbrugeren: skiveskåret, skåret i mindre stykker, reven eller i terninger. |
3.3. Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
De forskellige tilladte fodertyper er:
— |
grovfoder (græs, hø, eftergræs, fodermajs, sorghum, halm og mellemafgrøder) |
— |
majskolber og fugtig majs, som kun er tilladt i perioden fra 1. oktober til 1. maj |
— |
tørret foder, tørret lucerne, roeaffald og foderroer, som skal være rene og sunde, når de uddeles. |
— |
følgende fodertilskud og tilsætningsstoffer:
|
For lakterende køer:
— |
100 % af grovfoderet skal komme fra det geografiske område |
— |
tørret foder, majskolber, fugtig majs og foderroer, der ikke stammer fra det geografiske område, er begrænset til 4 kg tørstof pr. lakterende ko i dagsgennemsnit i årets løb. |
Disse begrænsninger gør det muligt at sikre, at størstedelen af det tørstof, som de lakterende køer indtager, kommer fra det afgrænsede geografiske område. De styrker således tilknytningen mellem produktet og dets geografiske oprindelse.
Hos forarbejdningsvirksomheden skal den indsamlede mælk, der anvendes til fremstilling af »Emmental de Savoie«, komme fra en samlet malkekvægsbesætning, hvor mindst 75 % af køerne er af racen Abondance, Montbéliarde eller Tarentaise.
Det er berettiget at bevare traditionen med opdræt af de traditionelle racer Abondance, Montbéliarde og Tarentaise, da disse har bevist deres evne til at tilpasse sig til de miljømæssige fysiske og klimatiske forhold: Deres morfologi er tilpasset til græsningen på skrånende græsmarker, de er modstandsdygtige over for varme og har evnen til at udnytte græsningsarealet i sommerperioden og tørfoderet i vinterperioden.
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Produktionen og indsamlingen af mælken, forarbejdningen og modningen finder sted i det geografiske område.
Produktionen af den mælk, der anvendes til at fremstille »Emmental de Savoie« i det geografiske område, er berettiget på grund af den store foderressource i området, som udnyttes til osteproduktionen.
3.5. Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til
—
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til
Mærkningen af ostene med den beskyttede geografiske betegnelse »Emmental de Savoie« skal overholde følgende regler:
— |
Betegnelsen »Emmental de Savoie« skal anføres på al emballage med Den Europæiske Unions BGB-symbol i samme synsfelt. |
— |
Producenten, modningslageret eller emballeringsvirksomheden skal anføre deres navn og adresse. |
— |
Certificeringsorganets navn skal være angivet. |
— |
Angivelsen af den geografiske oprindelse skal være anført på en af den hele standardosts sider eller på kanten (undtagen for præsentationsformerne »i terninger« eller »reven«). |
4. Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning
Det geografiske område for »Emmental de Savoie« omfatter følgende kommuner:
Departementet Haute-Savoie:
Alby-sur-Chéran, Alex, Allèves, Allinges, Allonzier-la-Caille, Amancy, Ambilly, Andilly, Annecy, Annemasse, Anthy-sur-Léman, Arbusigny, Archamps, Arenthon, Argonay, Armoy, Arthaz-Pont-Notre-Dame, Ayse, Ballaison, Balme-de-Sillingy (La), Balme-de-Thuy (La), Bassy, Beaumont, Bellevaux, Bernex, Bloye, Bluffy, Boëge, Bogève, Bonne, Bonneville, Bons-en-Chablais, Bossey, Bouchet-Mont-Charvin (Le), Boussy, Brenthonne, Brizon, Burdignin, Cercier, Cernex, Cervens, Chainaz-les-Frasses, Challonges, Champanges, Chapeiry, Chapelle-Rambaud (La), Chapelle-Saint-Maurice (La), Charvonnex, Châtillon-sur-Cluses, Chaumont, Chavannaz, Chavanod, Chêne-en-Semine, Chênex, Chens-sur-Léman, Chessenaz, Chevaline, Chevrier, Chilly, Choisy, Clarafond-Arcine, Clefs (Les), Clermont, Clusaz (La), Cluses, Collonges-sous-Salève, Contamine-Sarzin, Contamine-sur-Arve, Copponex, Cornier, Cranves-Sales, Crempigny-Bonneguête, Cruseilles, Cusy, Cuvat, Desingy, Dingy-en-Vuache, Dingy-Saint-Clair, Doussard, Douvaine, Draillant, Droisy, Duingt, Éloise, Entrevernes, Épagny-Metz-Tessy, Etaux, Étercy, Étrembières, Évian-les-Bains, Excenevex, Faucigny, Faverges-Seythenex, Feigères, Fessy, Féternes, Fillière, Fillinges, Franclens, Frangy, Gaillard, Giez, Glières-Val-de-Borne, Grand-Bornand (Le), Groisy, Gruffy, Habère-Lullin, Habère-Poche, Hauteville-sur-Fier, Héry-sur-Alby, Jonzier-Épagny, Juvigny, Larringes, Lathuile, Leschaux, Loisin, Lornay, Lovagny, Lucinges, Lugrin, Lullin, Lully, Lyaud (Le), Machilly, Magland, Manigod, Marcellaz, Marcellaz-Albanais, Margencel, Marignier, Marigny-Saint-Marcel, Marin, Marlioz, Marnaz, Massingy, Massongy, Maxilly-sur-Léman, Mégevette, Meillerie, Menthon-Saint-Bernard, Menthonnex-en-Bornes, Menthonnex-sous-Clermont, Mésigny, Messery, Mieussy, Minzier, Monnetier-Mornex, Mont-Saxonnex, Montagny-les-Lanches, Moye, Muraz (La), Mûres, Musièges, Nancy-sur-Cluses, Nangy, Nâves-Parmelan, Nernier, Neuvecelle, Neydens, Nonglard, Novel, Onnion, Orcier, Peillonnex, Perrignier, Pers-Jussy, Poisy, Présilly, Publier, Quintal, Reignier-Ésery, Reposoir (Le), Reyvroz, Rivière-Enverse (La), Roche-sur-Foron (La), Rumilly, Saint-André-de-Boëge, Saint-Blaise, Saint-Cergues, Saint-Eusèbe, Saint-Eustache, Saint-Félix, Saint-Ferréol, Saint-Germain-sur-Rhône, Saint-Gingolph, Saint-Jean-de-Sixt, Saint-Jean-de-Tholome, Saint-Jeoire, Saint-Jorioz, Saint-Julien-en-Genevois, Saint-Laurent, Saint-Paul-en-Chablais, Saint-Pierre-en-Faucigny, Saint-Sigismond, Saint-Sixt, Saint-Sylvestre, Sâles, Sallenôves, Sappey (Le), Savigny, Saxel, Scientrier, Sciez, Scionzier, Serraval, Sévrier, Seyssel, Sillingy, Talloires-Montmin, Taninges, Thollon-les-Mémises, Thônes, Thonon-les-Bains, Thusy, Thyez, Tour (La), Usinens, Vailly, Val-de-Chaise, Valleiry, Vallières-sur-Fier, Vanzy, Vaulx, Veigy-Foncenex, Vers, Versonnex, Vétraz-Monthoux, Veyrier-du-Lac, Villard, Villards-sur-Thônes (Les), Villaz, Ville-en-Sallaz, Ville-la-Grand, Villy-le-Bouveret, Villy-le-Pelloux, Vinzier, Viry, Viuz-en-Sallaz, Viuz-la-Chiésaz, Vougy, Vovray-en-Bornes, Vulbens, Yvoire.
Departementet Savoie:
Aiguebelette-le-Lac, Aiguebelle, Aillon-le-Jeune, Aillon-le-Vieux, Aiton, Aix-les-Bains, Albens, Albertville, Allondaz, Apremont, Arbin, Argentine, Arith, Arvillard, Attignat-Oncin, Avressieux, Ayn, Balme (La), Barberaz, Barby, Bassens, Bâthie (La), Bauche (La), Bellecombe-en-Bauges, Belmont-Tramonet, Betton-Bettonet, Billième, Biolle (La), Bonvillard, Bonvillaret, Bourdeau, Bourget-du-Lac (Le), Bourget-en-Huile, Bourgneuf, Bridoire (La), Brison-Saint-Innocent, Césarches, Cessens, Cevins, Challes-les-Eaux, Chambéry, Chamousset, Chamoux-sur-Gelon, Champagneux, Champ-Laurent, Chanaz, Chapelle-Blanche (La), Chapelle-du-Mont-du-Chat (La), Chapelle-Saint-Martin (La), Châteauneuf, Châtelard (Le), Chavanne (La), Chignin, Chindrieux, Cléry, Cognin, Cohennoz, Coise-Saint-Jean-Pied-Gauthier, Compôte (La), Conjux, Corbel, Crest-Voland, Croix-de-la-Rochette (La), Cruet, Curienne, Déserts (Les), Détrier, Domessin, Doucy-en-Bauges, Drumettaz-Clarafond, Dullin, Échelles (Les), École, Entremont-le-Vieux, Épersy, Épierre, Esserts-Blay, Étable, Flumet, Francin, Fréterive, Frontenex, Gerbaix, Giettaz (La), Gilly-sur-Isère, Gresin, Grésy-sur-Aix, Grésy-sur-Isère, Grignon, Hauteville, Jacob-Bellecombette, Jarsy, Jongieux, Laissaud, Lépin-le-Lac, Lescheraines, Loisieux, Lucey, Marches (Les), Marcieux, Marthod, Mercury, Méry, Meyrieux-Trouet, Mognard, Mollettes (Les), Montagnole, Montailleur, Montcel (Le), Montendry, Montgilbert, Monthion, Montmélian, Montsapey, Motte-en-Bauges (La), Motte-Servolex (La), Motz, Mouxy, Myans, Nances, Notre-Dame-de-Bellecombe, Notre-Dame-des-Millières, Novalaise, Noyer (Le), Ontex, Pallud, Planaise, Plancherine, Pont-de-Beauvoisin (Le), Pontet (Le), Presle, Pugny-Chatenod, Puygros, Randens, Ravoire (La), Rochefort, Rochette (La), Rognaix, Rotherens, Ruffieux, Saint-Alban-de-Montbel, Saint-Alban-des-Hurtières, Saint-Alban-Leysse, Saint-Baldoph, Saint-Béron, Saint-Cassin, Saint-Christophe, Saint-Franc, Saint-François-de-Sales, Saint-Genix-sur-Guiers, Saint-Georges-des-Hurtières, Saint-Germain-la-Chambotte, Saint-Girod, Sainte-Hélène-du-Lac, Sainte-Hélène-sur-Isère, Saint-Jean-d'Arvey, Saint-Jean-de-Chevelu, Saint-Jean-de-Couz, Saint-Jean-de-la-Porte, Saint-Jeoire-Prieuré, Saint-Léger, Saint-Marcel, Sainte-Marie-d'Alvey, Saint-Maurice-de-Rotherens, Saint-Nicolas-la-Chapelle, Saint-Offenge-Dessous, Saint-Offenge-Dessus, Saint-Ours, Saint-Paul-sur-Isère, Saint-Paul, Saint-Pierre-d'Albigny, Saint-Pierre-d'Alvey, Saint-Pierre-de-Belleville, Saint-Pierre-de-Curtille, Saint-Pierre-d'Entremont, Saint-Pierre-de-Genebroz, Saint-Pierre-de-Soucy, Sainte-Reine, Saint-Sulpice, Saint-Thibaud-de-Couz, Saint-Vital, Serrières-en-Chautagne, Sonnaz, Table (La), Thénésol, Thoiry, Thuile (La), Tournon, Tours-en-Savoie, Traize, Tresserve, Trévignin, Trinité (La), Ugine, Venthon, Verel-de-Montbel, Verel-Pragondran, Verneil (Le), Verrens-Arvey, Verthemex, Villard-d'Héry, Villard-Léger, Villard-Sallet, Villaroux, Vimines, Vions, Viviers-du-Lac, Voglans, Yenne.
Departementet Ain:
Anglefort, Béon, Billiat, Ceyzérieu, Chanay, Corbonod, Cressin-Rochefort, Culoz, Flaxieu, Injoux-Génissiat, Lavours, Léaz, Massignieu-de-Rives, Parves et Nattages, Pollieu, Saint-Martin-de-Bavel, Seyssel, Surjoux-Lhôpital, Talissieu, Valserhône, Villes, Virignin, Vongnes.
Departementet Isère:
Entre-deux-Guiers, Miribel-les-Échelles, Saint-Christophe-sur-Guiers, Saint-Pierre-de-Chartreuse og Saint-Pierre d'Entremont.
5. Tilknytning til det geografiske område
»Emmental de Savoie«-ostens tilknytning til den geografiske oprindelse beror på dens kvalitet.
Terrænet og de geologiske forhold i det geografiske område for »Emmental de Savoie« står i modsætning til hinanden. Størstedelen af terrænet ligger i 200-1 500 meter over havets overflade med nogle bjergtinder, der rejser sig op til 2 200 meter. Denne helhed udgør det alpinske forland og strækker sig ikke til de højtliggende bjergområder.
Jorden i det geografiske område er primært beliggende på kvartær- og molasseaflejringer fra tertiærtiden. Den er generelt dyb og veldrænet og er velegnet til at dyrke kornarter såsom majs.
Dette område har den særlige egenskab, at det har en årlig gennemsnitlig nedbør på over 900 mm vand. Den er sjældent højere end 2 000 mm om året, undtagen på de højeste bjergtoppe. Dette område får som helhed mere nedbør end det nationale gennemsnit på 900 mm. Denne særlige egenskab ved det geografiske område er kombineret med den frugtbare jord velegnet til dyrkning af afgrøder generelt.
Det geografiske område udgør på grund af jordbundens sammensætning og regnmængden et område med græsmarksdrift af høj kvalitet. Både de græsmarker, der er bestemt til græsning og til høhøst, har en rig og forskelligartet flora, som er særegen for Alpeområdet.
»Emmental de Savoie« er en del af traditionen for faste oste, og dens udvikling går hånd i hånd med ostefabrikanternes udvikling. Kun disse, som har samlet store mængder mælk, har tidligt kunnet gå i gang med fremstillingen af »Emmental de Savoie«.
Denne ost har, fordi man kunne få den hele året, haft en stor anvendelse, og den er derfor blevet foretrukket frem for andre oste. Det var indtil 1980'erne den vigtigste osteproduktion i Savoie. Det var allerede tilfældet i 1955, som H. Tournebise forklarer (Les fromages savoyards, in La France à table, Savoie nr. 57, 80 s.): »Området for udbredelsen af emmentalerosten, som er en Gruyèreost, der udelukkende fremstilles i dette område, omfatter dalene og forlandet«.
Udviklingen af »Emmental de Savoie« er desuden sket i forbindelse med anvendelsen af malkemaskinen, afkølingen af mælken og podningen med naturlige syrevækkere, da fremstillingen var vanskelig at håndtere.
Det geografiske område for »Emmental de Savoie« dækker derfor dette område med det alpinske forland, hvor man i dag finder både mælkeproduktionen og fremstillingsvirksomhederne. I de store bjergmassiver i de nordlige Alper findes ingen landbrugsbedrifter, som leverer deres mælk til fremstillingen af »Emmental de Savoie«, da de historisk er tilknyttet andre oste.
Produktionen af den mælk, der anvendes til at fremstille »Emmental de Savoie«, er stadig baseret på udnyttelse af den store mængde græs i det geografiske område, men også på bevarelsen af traditionen med opdræt af de traditionelle racer Abondance, Montbéliarde og Tarentaise. Disse har bevist deres evne til at tilpasse sig til de miljømæssige fysiske og klimatiske forhold: Deres morfologi er tilpasset til græsningen på skrånende græsmarker, de er modstandsdygtige over for varme og har evnen til at udnytte græsningsarealet i sommerperioden og tørfoderet i vinterperioden. Malkekvægets føde er baseret på anvendelse af foder samt korn, som primært er produceret i det geografiske område.
»Emmental de Savoie« er en fast ost, der er fremstillet af komælk, som anvendes til produktionen i rå form.
Den har en regelmæssig, rund form med en diameter på 72-80 cm. Den hele standardost skal have en vægt på mindst 60 kg efter modning.
Skorpen har en gulbrun til gul farve.
»Emmental de Savoie« er kendetegnet ved en fast og fleksibel masse med huller, som er rene og regelmæssige og velfordelt i osten. De er på størrelse med et lille kirsebær eller en nød og kaldes »øjne«. Den har en ren og frugtagtig smag.
»Emmental de Savoie« fremstilles udelukkende af rå mælk, hvilket giver mulighed for at give bedst muligt udtryk for mælkens og mere generelt områdets typiske træk. Dette samspil sker hovedsageligt via de lakterende køers foder, hvis grovfoder stammer udelukkende fra det geografiske område for den beskyttede geografiske betegnelse.
Opdrætssystemerne for malkekvægbesætninger fremmer anvendelsen af meget forskelligartede lokale foderressourcer, som findes i miljøet i det geografiske område. Produktionen af mælk i det geografiske område giver ud over en optimal anvendelse af græsressourcen i overensstemmelse med de nedarvede praksisser mulighed for udnyttelse af mælken fra traditionelle racer. Denne mælk, som produceres i store mængder takket være et særligt foder, er bedre egnet til fremstillingen end mælken fra andre racer, der er opdrættet under de samme betingelser, og dette giver særlige egenskaber: Den gel, der opnås efter løbetilsætning, er mere fast, og osteydelsen er højere.
Produktionsmetoderne har gjort det muligt at udvælge en passende fremstillingsflora. Det arbejde, der er udført siden 2000-tallet, giver den ansøgende sammenslutning mulighed for at stille henvisninger til specifikke syrevækkerstammer til fremstilling af »Emmental de Savoie« til rådighed for producenterne. En af de særlige egenskaber ved »Emmental de Savoie« beror derfor på det høje proteolyseniveau. Denne betydelige hydrolyse kan stamme fra både den proteinrelaterede aktivitet, den rå mælks naturlige flora, de naturlige syrevækkere og termofile mælkesyrebakterier, der anvendes systematisk. Peptidprofilen for »Emmental de Savoie« er forskellig fra profilen for den franske termiserede emmentaler.
Denne særlige egenskab gør det især muligt under en fast skorpe at opnå en fleksibel masse med en ren og frugtagtig smag.
Anbringelsen i en varm kælder i 21 dage giver »Emmental de Savoie« særlige huller som følge af kontrolleret udslip af propionsyre.
»Emmental de Savoie«-ostens tilknytning til dens geografiske oprindelse hænger i høj grad sammen med ostefabrikanternes udvikling, der har givet osten den store karakteristiske størrelse.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i nærværende forordning)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-75d760a0-c997-4572-a852-4b6368fdd761