ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 347

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

61. årgang
28. september 2018


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 347/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8999 — CACF/Bankia/JV) ( 1 )

1

2018/C 347/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9098 — Goldman Sachs/Orix/ILS) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 347/03

Euroens vekselkurs

2

 

Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

2018/C 347/04 ESRB/2018/6

Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse af 31. august 2018 om udnævnelse af den databeskyttelsesansvarlige for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB/2018/6)

3

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2018/C 347/05

Meddelelse fra Danmarks regering vedrørende invitation til at søge om tilladelser til efterforskning og indvinding af kulbrinter i et område i Nordsøen — 8. danske udbudsrunde ( 1 )

4


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2018/C 347/06

Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af svejsede rør og hule profiler med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, af jern (bortset fra støbejern) eller stål (bortset fra rustfrit stål) med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Rusland og Tyrkiet

6

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2018/C 347/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9089 — Hellman & Friedman/Concardis Payment Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

18

2018/C 347/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8993 — Huaxin/Juniper/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

19

2018/C 347/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9092 — EQT Fund Management/Saur) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

20

2018/C 347/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9103 — ORIX Aviation Systems/Bohai/Avolon) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

21

2018/C 347/11

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9109 — OMERS/BCI/AIMCo/PGGM/CPPIB/Puget Holdings) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

22

2018/C 347/12

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9096 — Vallourec Tubes/Bpifrance Group/Vallourec Umbilicals) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

24


 

Berigtigelser

2018/C 347/13

Berigtigelse til indkaldelse af forslag under arbejdsprogrammet for støtte til transeuropæiske telenet under Connecting Europe-faciliteten for perioden 2014-2020 (Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2018) 568) — CEF-TC-2018-3: Cypersikkerhed ( EUT C 155 af 3.5.2018 )

25


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8999 — CACF/Bankia/JV)

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/01)

Den 30. juli 2018 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32018M8999. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.9098 — Goldman Sachs/Orix/ILS)

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/02)

Den 20. september 2018 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32018M9098. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/2


Euroens vekselkurs (1)

27. september 2018

(2018/C 347/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1707

JPY

japanske yen

132,15

DKK

danske kroner

7,4591

GBP

pund sterling

0,88973

SEK

svenske kroner

10,3208

CHF

schweiziske franc

1,1371

ISK

islandske kroner

128,70

NOK

norske kroner

9,5015

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,715

HUF

ungarske forint

323,70

PLN

polske zloty

4,2779

RON

rumænske leu

4,6701

TRY

tyrkiske lira

7,0415

AUD

australske dollar

1,6200

CAD

canadiske dollar

1,5301

HKD

hongkongske dollar

9,1478

NZD

newzealandske dollar

1,7638

SGD

singaporeanske dollar

1,5976

KRW

sydkoreanske won

1 301,82

ZAR

sydafrikanske rand

16,5152

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,0550

HRK

kroatiske kuna

7,4318

IDR

indonesiske rupiah

17 450,33

MYR

malaysiske ringgit

4,8398

PHP

filippinske pesos

63,357

RUB

russiske rubler

76,9011

THB

thailandske bath

37,960

BRL

brasilianske real

4,7290

MXN

mexicanske pesos

22,0889

INR

indiske rupee

84,9830


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/3


DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICIS AFGØRELSE

af 31. august 2018

om udnævnelse af den databeskyttelsesansvarlige for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

(ESRB/2018/6)

(2018/C 347/04)

DET ALMINDELIGE RÅD FOR DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICI HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (1), særlig artikel 24,

under henvisning til Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse ESRB/2012/1 af 13. juli 2012 om gennemførelsesbestemmelser om databeskyttelse i Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (2), særlig artikel 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 1. juni 2015 vedtog Det Almindelige Råd for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse ESRB/2015/1 (3), i henhold til hvilken Barbara Eggl blev udnævnt som databeskyttelsesansvarlig (Data Protection Officer, DPO) for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB) indtil 31. maj 2017.

(2)

Barbara Eggl har udført sine opgaver som databeskyttelsesansvarlig for ESRB på en fuldt ud tilfredsstillende måde.

(3)

Barbara Eggl har de facto udført de arbejdsopgaver og varetaget de ansvarsområder, som kræves af den databeskyttelsesansvarlige for ESRB, siden 1. juni 2017 og bør med tilbagevirkende kraft fra 1. juni 2017 udnævnes af Det Almindelige Råd for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici for yderligere en periode.

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Udnævnelse af den databeskyttelsesansvarlige for ESRB

Barbara Eggl udnævnes som databeskyttelsesansvarlig for ESRB for yderligere en periode med virkning fra 1. juni 2017 frem til den 14. maj 2020.

Artikel 2

Ikrafttrædelse

1.   Denne afgørelse træder i kraft den 31. august 2018.

2.   Den finder anvendelse fra den 1. juni 2017.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 31. august 2018.

Francesco MAZZAFERRO

Leder af ESRB's sekretariat

på vegne af Det Almindelige Råd for ESRB


(1)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(2)  EUT C 286 af 22.9.2012, s. 16.

(3)  Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse ESRB/2015/1 af 1. juni 2015 om udnævnelse af den databeskyttelsesansvarlige for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (EUT C 204 af 20.6.2015, s. 18).


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/4


Meddelelse fra Danmarks regering vedrørende invitation til at søge om tilladelser til efterforskning og indvinding af kulbrinter i et område i Nordsøen

8. danske udbudsrunde

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/05)

Under henvisning til artikel 3, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1) meddeles det herved, at der i henhold til § 12, stk. 1, litra a, i lov om anvendelse af Danmarks undergrund, jf. lovbekendtgørelse nr. 960 af 13. september 2011 med senere ændringer, kan ansøges om tilladelser i et område i Nordsøen på dansk kontinentalsokkel vest for 6° 15′ (Europæisk Datum) østlig længde (Centralgraven og tilstødende områder) indtil den 1. februar 2019 kl. 12:00. Såfremt der ikke forløber en periode på 90 dage begyndende fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende og frem til 1. februar 2019, kan ansøgninger indgives indtil kl. 12:00 på den 90. dag efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, dog indtil kl. 12:00 på den førstkommende hverdag derefter, hvis den 90. dag falder i en weekend, på en helligdag, grundlovsdag, juleaftensdag eller nytårsaftensdag.

Der kan ansøges om tilladelse til efterforskning og indvinding af kulbrinter i de ikke-koncessionsbelagte dele af et område i og omkring Centralgraven i Nordsøen, jf. kort, som kan findes på Energistyrelsens hjemmeside. Området er afgrænset mod nord, vest og syd af sokkelgrænserne til Norge, Det Forenede Kongerige og Tyskland og mod øst af 6° 15′ (europæisk datum 1950) østlig længde.

Der kan endvidere ansøges om tilladelse til efterforskning og indvinding i ikke-koncessionsbelagte lag under tilladelser, som er afgrænset nedadtil i dybden, og over tilladelser, som er afgrænset opadtil.

Der kan også søges om områder, som eventuelt skifter status fra koncessionsbelagt til ikkekoncessionsbelagt frem til 90 dage inden udløbet af ansøgningsfristen.

Bestemmelser og kriterier som nævnt i artikel 5, stk. 1, i direktiv 94/22/EF, jf. også lovbekendtgørelse nr. 960 af 13. september 2011 om anvendelse af Danmarks undergrund med senere ændringer, er offentliggjort den 26. juni 2018 i Statstidende nr. 120 under Forskellige kundgørelser: Licitationer og udbud.

Energi-, Forsynings- og Klimaministeriet har i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/42/EF af 27. juni 2001 om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet (2) gennemført en miljøvurdering af den plan, der ligger til grund for udbuddet. Nærmere oplysninger om planen og miljøvurderingen heraf er offentliggjort på Energistyrelsens hjemmeside.

Ansøgninger indsendes til følgende adresse, hvor yderligere oplysninger, på grundlag af direktiv 94/22/EF, kan fås:

Energi-, Forsynings- og Klimaministeriet

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

DANMARK

Tlf. +45 33926700

E-mail: ens@ens.dk

Internet: http://www.ens.dk, http://www.ens.dk/8thRound (oplysninger om 8. udbudsrunde og om miljøvurderingen)

Energistyrelsen forventer at skifte adresse i begyndelsen af 2019. Ansøgere opfordres derfor til at holde sig orienteret om afleveringsadressen via Energistyrelsens hjemmeside eller ved telefonisk henvendelse til styrelsen.

Tilladelser forventes meddelt inden for 6 måneder efter ansøgningsfristens udløb.


(1)  EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3.

(2)  EFT L 197 af 21.7.2001, s. 30.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/6


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af svejsede rør og hule profiler med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, af jern (bortset fra støbejern) eller stål (bortset fra rustfrit stål) med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Rusland og Tyrkiet

(2018/C 347/06)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), hvori det hævdes, at importen af svejsede rør og hule profiler med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, af jern (bortset fra støbejern) eller stål (bortset fra rustfrit stål) (»hule profiler«) med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Rusland og Tyrkiet importeres til dumpingpriser, hvorved EU-erhvervsgrenen forvoldes væsentlig skade (2).

1.   Klagen

Klagen blev indgivet den 14. august 2018 af Defence Committee of the welded steel tubes Industry of the European Union (»klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for mere end 40 % af den samlede EU-produktion af hule profiler.

En ikkefortrolig udgave af klagen og analysen af, i hvilket omfang EU-producenterne støtter klagen, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Der findes oplysninger om adgang til dossieret for interesserede parter i denne meddelelses afsnit 5.6.

2.   Den undersøgte vare

Den vare, der undersøges i denne undersøgelse er svejsede rør og hule profiler med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, af jern (bortset fra støbejern) eller stål (bortset fra rustfrit stål), men undtagen den art, der anvendes til olie- og gasledninger, og undtagen foringsrør og produktionsrør af den art, der anvendes ved udvinding af olie og gas.

Alle interesserede parter, der ønsker at indgive oplysninger om varedækningen, skal gøre dette senest 10 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse (3).

3.   Påstand om dumping

Den vare, der angiveligt importeres til dumpingpriser, er den undersøgte vare med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Rusland og Tyrkiet (»de pågældende lande«), som for øjeblikket tariferes under KN-kode 7306 61 92 og 7306 61 99. KN-koderne angives kun til orientering.

Påstanden om dumping fra Rusland og Tyrkiet er baseret på en sammenligning af hjemmemarkedsprisen og eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved salg til eksport til Unionen.

I mangel af pålidelige oplysninger om priser på Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens hjemmemarked er dumpingpåstanden baseret på en sammenligning mellem en beregnet normal værdi (produktionsomkostninger, salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (SA&G) samt fortjeneste) og eksportpriserne (ab fabrik) på den undersøgte vare, når den sælges til eksport til Unionen.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for alle de pågældende lande.

4.   Påstande om skade og årsagssammenhæng

Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den undersøgte vare fra de pågældende lande samlet set er vokset både i absolutte tal og i markedsandele.

De beviser, som klageren har fremlagt, viser, at mængden af og priserne på den undersøgte vare bl.a. har haft negative virkninger for EU-erhvervsgrenens markedsandel, hvilket har haft betydelige negative følger for EU-erhvervsgrenens samlede resultater og økonomiske situation.

5.   Procedure

Kommissionen har efter at have informeret medlemsstaterne fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EU-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en procedure, og den indleder hermed en undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 5.

Med undersøgelsen fastslås det, om den undersøgte vare med oprindelse i de pågældende lande sælges til dumpingpriser, og om dumpingimporten har påført EU-erhvervsgrenen skade.

Hvis konklusionerne bekræfter dette, vil det i henhold til grundforordningens artikel 21 blive undersøgt, om indførelsen af foranstaltninger vil være i strid med Unionens interesser.

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/825 (4), som trådte i kraft den 8. juni 2018 (pakken til modernisering af de handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter), indførtes der bl.a. betydelige ændringer af den tidsplan og de frister, som tidligere fandt anvendelse i forbindelse med antidumpingprocedurer (5). Undersøgelserne vil navnlig blive gennemført hurtigere, og eventuelle midlertidige foranstaltninger kan indføres op til to måneder tidligere, end det før var tilfældet. De interesserede parters frister for at give sig til kende afkortes, navnlig i undersøgelsernes tidlige fase.

5.1.    Undersøgelsesperioden og den betragtede periode

Undersøgelsen af dumping og skade omfatter perioden fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2018 (»undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfatter perioden fra den 1. januar 2015 til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

5.2.    Bemærkninger til klagen og indledningen af undersøgelsen

Alle interesserede parter, der ønsker at fremsætte bemærkninger til klagen (herunder spørgsmål vedrørende skade og årsagssammenhæng) eller alle aspekter vedrørende indledningen af undersøgelsen (herunder omfanget af tilslutning til klagen), skal gøre dette senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Anmodninger om at blive hørt med hensyn til indledningen af undersøgelsen skal indgives senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

5.3.    Procedure for konstatering af dumping

Eksporterende producenter (6) af den undersøgte vare fra de pågældende lande opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.3.1.   Undersøgelse af eksporterende producenter

5.3.1.1.   Procedure for udvælgelse af de eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen i de pågældende lande

a)   Stikprøveudtagning

I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i de pågældende lande, som er berørt af denne undersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, hvorvidt det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter om at give Kommissionen de oplysninger om deres virksomheder, som der anmodes om i bilag I til denne meddelelse, senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Kommissionen har desuden kontaktet myndighederne i de pågældende lande og vil kunne kontakte alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksporterende producenter.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan de eksporterende producenter udvælges ud fra den største repræsentative eksportmængde til Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i de pågældende lande og sammenslutninger af eksporterende producenter, om nødvendigt gennem myndighederne i de pågældende lande, om, hvilke virksomheder der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven.

Når Kommissionen har modtaget de oplysninger, der er nødvendige for at udtage en stikprøve af de eksporterende producenter, vil den oplyse de berørte parter om, hvorvidt de indgår i stikprøven. De eksporterende producenter, der indgår i stikprøven, skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Kommissionen vil tilføje en note vedrørende stikprøveudtagningen til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget inden for tre dage fra meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

En kopi af spørgeskemaet til de eksporterende producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2365. Spørgeskemaet vil også blive gjort tilgængeligt for alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter samt for myndighederne i de pågældende lande.

Eksporterende producenter, der har udfyldt bilag I inden for den anførte frist og var indforstået med eventuelt at indgå i stikprøven, men som ikke blev udtaget til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«), jf. dog også grundforordningens artikel 18. Den antidumpingtold, der finder anvendelse på importen fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgår i stikprøven, kommer ikke til at ligge over den vejede gennemsnitlige dumpingmargen, der er fastsat for de eksporterende producenter i stikprøven, jf. dog afsnit 5.3.1.b) nedenfor (7).

b)   Individuel dumpingmargin for eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven

I henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 3, kan samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, anmode om, at Kommissionen fastsætter en individuel dumpingmargen for dem. De eksporterende producenter, som ønsker at anmode om en individuel dumpingmargen, skal udfylde et spørgeskema og indgive dette behørigt udfyldt senest 30 dage efter datoen for meddelelsen om udtagelsen af stikprøven, medmindre andet er angivet. En kopi af spørgeskemaet til de eksporterende producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2365.

Kommissionen vil undersøge, om de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, kan indrømmes en individuel told i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 5.

Eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, og som anmoder om en individuel dumpingmargen, bør imidlertid være opmærksomme på, at Kommissionen alligevel kan beslutte ikke at fastsætte en individuel dumpingmargen for dem, hvis f.eks. antallet af eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, er så stort, at en sådan fastsættelse ville være urimelig byrdefuld og hindre den rettidige afslutning af undersøgelsen.

5.3.2.   Undersøgelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (8) (9)

Ikke forretningsmæssigt forbundne importører af den undersøgte vare fra de pågældende lande til Unionen opfordres til at deltage i denne undersøgelse.

I betragtning af det potentielt store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som er berørt af denne undersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, hvorvidt det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter om at give Kommissionen de oplysninger om deres virksomheder, som der anmodes om i bilag II til denne meddelelse, senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Kommissionen kan desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udtages ud fra den største repræsentative salgsmængde i Unionen af den undersøgte vare, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed.

Når Kommissionen har modtaget de oplysninger, der er nødvendige for at udtage en stikprøve, vil den oplyse de berørte parter om, hvorvidt de indgår i stikprøven af importører. Kommissionen vil også tilføje en note vedrørende stikprøveudtagningen til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget inden for tre dage fra meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, fremsender den spørgeskemaer til de ikke forretningsmæssigt forbundne importører i stikprøven. Disse parter skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.

En kopi af spørgeskemaet til importørerne findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2365.

5.4.    Procedure for fastsættelse af skade og undersøgelse af EU-producenter

Konstatering af skade sker på grundlag af positivt bevismateriale og indebærer en objektiv undersøgelse af mængden af dumpingimporten, dennes indvirkning på priserne på EU-markedet og den deraf følgende indvirkning af denne import på EU-erhvervsgrenen. For at fastslå, om EU-erhvervsgrenen er blevet forvoldt skade, opfordres EU-producenterne af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

I betragtning af det store antal berørte EU-producenter og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist har Kommissionen besluttet at begrænse antallet af EU-producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

Kommissionen har foreløbigt udtaget en stikprøve af EU-producenter. Yderligere oplysninger findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Interesserede parter opfordres hermed til at fremsætte bemærkninger til den midlertidige stikprøve. Andre EU-producenter eller deres repræsentanter, som mener, at der er særlige grunde til, at de bør indgå i stikprøven, skal desuden kontakte Kommissionen senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Alle bemærkninger til den midlertidige stikprøve skal indgives senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Kommissionen underretter alle kendte EU-producenter og/eller sammenslutninger af EU-producenter om, hvilke virksomheder der er endeligt udtaget til at indgå i stikprøven.

De EU-producenter, der indgår i stikprøven, skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

En kopi af spørgeskemaet til EU-producenterne findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2365.

5.5.    Procedure for vurdering af Unionens interesser

Hvis det bekræftes, at der forekommer dumping med deraf følgende skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Unionens interesser at vedtage antidumpingforanstaltninger. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give Kommissionen oplysninger om Unionens interesser. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Oplysninger vedrørende vurderingen af Unionens interesser skal indgives senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan enten indgives uformelt eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen. En kopi af spørgeskemaet, herunder spørgeskemaet til brugere af den undersøgte vare, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2365. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 21 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.

5.6.    Interesserede parter

For at deltage i undersøgelsen skal interesserede parter, som for eksempel eksporterende producenter, EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugersammenslutninger, først påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Eksporterende producenter, EU-producenter, importører og repræsentative sammenslutninger, der har gjort oplysninger tilgængelige i overensstemmelse med procedurerne i afsnit 5.3, 5.4 og 5.5, vil blive betragtet som interesserede parter, hvis der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Andre parter vil kun kunne deltage i undersøgelsen som interesseret part fra det tidspunkt, hvor de giver sig til kende, og forudsat at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare. Det at blive betragtet som en interesseret part berører ikke anvendelsen af grundforordningens artikel 18.

Der er adgang til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, via Tron.tdi på følgende adresse: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Følg venligst anvisningerne på denne side for at få adgang.

5.7.    Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester.

Enhver anmodning om at blive hørt skal indgives skriftligt og begrundes, og den skal endvidere indeholde et sammendrag af, hvad den interesserede part ønsker at drøfte under høringen. Høringen vil blive begrænset til de spørgsmål, som de interesserede parter har rejst i den forudgående skriftlige anmodning.

Tidsrammen for høringerne er som følger:

For alle høringer, der finder sted inden indførelsen af midlertidige foranstaltninger, skal der fremsættes en anmodning senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, og høringen vil normalt finde sted senest 60 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

Efter den foreløbige fase fremsættes en anmodning senest fem dage efter datoen for den foreløbige fremlæggelse af oplysninger eller for informationsdokumentet, og høringen vil normalt finde sted senest 15 dage efter datoen for meddelelsen af oplysningerne eller datoen for informationsdokumentet.

I den endelige fase skal en anmodning fremsættes senest tre dage efter datoen for den endelige fremlæggelse af oplysninger, og høringen vil normalt finde sted inden for den frist, der er afsat til at fremsætte bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger. Hvis der er en supplerende fremlæggelse af de endelige oplysninger, skal en anmodning fremsættes straks efter modtagelsen af denne supplerende endelige fremlæggelse, og høringen vil normalt finde sted inden for den frist, der er afsat til at fremsætte bemærkninger til disse oplysninger.

Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at acceptere høringer uden for tidsrammen i behørigt begrundede tilfælde eller Kommissionens ret til at afvise høringer i behørigt begrundede tilfælde. Hvis Kommissionen afviser en høringsanmodning, underrettes den berørte part om begrundelsen herfor.

Høringer skal principielt ikke anvendes til at forelægge faktuelle oplysninger, der endnu ikke er registreret. Ikke desto mindre kan interesserede parter af hensyn til god forvaltningsskik og for at give Kommissionen mulighed for at gøre fremskridt med undersøgelsen, blive bedt om at fremlægge nye faktuelle oplysninger efter en høring.

5.8.    Vejledning om indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

Oplysninger, der forelægges Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de forelægger Kommissionen oplysninger og/eller data, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (10). De parter, der indgiver oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at begrunde deres anmodning om fortrolig behandling.

Parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold.

Hvis en part, der indgiver fortrolige oplysninger, ikke kan give en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling eller undlader at indgive et ikke-fortroligt sammendrag heraf, der opfylder kravene til form og indhold, kan Kommissionen se bort fra disse oplysninger, medmindre det på et relevant grundlag og på tilfredsstillende måde kan godtgøres, at oplysningerne er korrekte.

Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal indleveres på en CD-ROM eller DVD, der enten afleveres personligt eller sendes anbefalet. Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indgivelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

E-mail

:

TRADE-AD651-HS-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-AD651-HS-INJURY@ec.europa.eu

6.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen afsluttes normalt inden 13, men højst 14 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, jf. grundforordningens artikel 6, stk. 9. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 7, stk. 1, kan der normalt indføres midlertidige foranstaltninger senest syv måneder efter, men under alle omstændigheder ikke senere end otte måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse.

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 19a oplyser Kommissionen om den planlagte indførelse af midlertidig told tre uger inden indførelsen af midlertidig told. Interesserede parter kan anmode skriftligt om denne oplysning senest fire måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Parterne har en frist på tre arbejdsdage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til beregningernes nøjagtighed.

I tilfælde, hvor Kommissionen ikke har til hensigt at indføre midlertidig told, men at fortsætte undersøgelsen, underrettes de interesserede parter ved hjælp af et informationsdokument herom tre uger inden udløbet af den i grundforordningens artikel 7, stk. 1, nævnte frist.

Interesserede parter har i princippet 15 dage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til de foreløbige konklusioner eller til informationsdokumentet, og 10 dage til at fremsætte skriftlige bemærkninger til de endelige konklusioner, medmindre andet er angivet. Fremlægning af yderligere endelige oplysninger vil angive de interesserede parters frist til skriftligt at fremsætte deres bemærkninger.

7.   Forelæggelse af oplysninger

Reglen er, at interesserede parter kun kan forelægge oplysninger inden for de tidsrammer, der er angivet i denne meddelelses afsnit 5 og 6. Ved fremlæggelse af oplysninger, der ikke er omfattet af disse afsnit, bør følgende tidsplan overholdes:

Alle oplysninger vedrørende den foreløbige fase af undersøgelsen skal indgives senest 70 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Interesserede parter bør ikke indgive nye faktiske oplysninger efter udløbet af fristen for at fremsætte bemærkninger til den foreløbige fremlæggelse eller informationsdokumentet i den foreløbige fase, medmindre andet er fastsat. Efter denne frist kan interesserede parter kun fremsætte nye faktuelle oplysninger, såfremt de kan godtgøre, at sådanne nye faktuelle oplysninger er nødvendige for at afkræfte faktuelle påstande, der blev fremsat af andre interesserede parter, og forudsat at sådanne nye faktiske oplysninger kan kontrolleres inden for den tid, der er til rådighed til at afslutte undersøgelsen rettidigt.

Med henblik på at afslutte undersøgelsen inden for de obligatoriske frister accepterer Kommissionen ikke, at interesserede parter fremsætter bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen, eller at de, hvis det er relevant, fremsætter bemærkninger til den supplerende endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen.

8.   Mulighed for at fremsætte bemærkninger til oplysninger forelagt af andre parter

For at garantere retten til forsvar bør interesserede parter have mulighed for at fremsætte bemærkninger til oplysninger forelagt af andre interesserede parter. Når de gør dette, må interesserede parter kun behandle spørgsmål rejst i forbindelse med andre interesserede parters fremlæggelse af oplysninger og må ikke rejse nye spørgsmål.

Sådanne bemærkninger bør fremsættes efter følgende tidsplan:

Bemærkninger til oplysninger indgivet af andre interesserede parter inden indførelsen af midlertidige foranstaltninger bør indgives senest 75 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Bemærkninger til oplysninger forelagt af andre parter som respons på fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner eller af informationsdokumentet bør indgives senest syv dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de foreløbige konklusioner eller informationsdokumentet, medmindre andet er angivet.

Bemærkninger til oplysninger forelagt af andre parter som respons på fremlæggelsen af de endelige konklusioner bør indgives senest tre dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de endelige konklusioner, medmindre andet er angivet. Hvis en supplerende endelig fremlæggelse af oplysninger finder sted, bør bemærkninger til oplysningerne fra andre interesserede parter som respons på denne supplerende endelige fremlæggelse indgives senest en dag efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til denne supplerende endelige fremlæggelse, medmindre andet er angivet.

Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at anmode om yderligere oplysninger fra interesserede parter i behørigt begrundede tilfælde.

9.   Forlængelser af tidsfristerne i denne meddelelse

Der kan kun anmodes om forlængelse af de tidsfrister, der er angivet i denne meddelelse, under særlige omstændigheder, og tidsfristerne vil kun blive forlænget, hvis forlængelsen er behørigt begrundet.

Fristen for at besvare spørgeskemaer kan blive forlænget, hvis forlængelsen er behørigt begrundet, og dét normalt med yderligere tre dage. Reglen er, at sådanne forlængelser ikke må overstige syv dage. For så vidt angår tidsfrister for fremlæggelse af andre oplysninger i denne meddelelse vil forlængelser blive begrænset til tre dage, medmindre der påvises særlige omstændigheder.

10.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

Indgives der ikke svar elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

11.   Høringskonsulent

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og eventuelle andre anmodninger vedrørende de interesserede parters og tredjeparters ret til forsvar, som kan opstå under proceduren.

Høringskonsulenten kan foranstalte høringer og mægle mellem den eller de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud. En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil analysere begrundelsen for anmodningen. Disse høringer bør principielt kun finde sted, hvis spørgsmålene ikke allerede er blevet afklaret med Kommissionens tjenestegrene.

Alle anmodninger skal ingives i god tid og hurtigst muligt for at sikre en velordnet afvikling af procedurerne. Med henblik på dette bør interesserede parter anmode om høringskonsulentens mellemkomst hurtigst muligt efter den hændelse, der berettiger en sådan mellemkomst. I princippet skal de tidsrammer, der er fastsat i afsnit 5.7 for at anmode om høringer med Kommissionens tjenestegrene, finde tilsvarende anvendelse på anmodninger om høringer med høringskonsulenten. Hvis anmodninger om høring indgives efter den relevante tidsfrists udløb, vil høringskonsulenten også undersøge årsagerne til sådanne sene anmodninger, karakteren af de spørgsmål, der rejses, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

12.   Behandling af personoplysninger

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (11).


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Ved det generelle udtryk »skade« forstås væsentlig skade samt trussel om væsentlig skade for en erhvervsgren eller væsentlig forsinkelse i forbindelse med oprettelsen af en sådan erhvervsgren, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 1.

(3)  Henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse vil være henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/825 af 30. maj 2018 om ændring af forordning (EU) 2016/1036 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, og af forordning (EU) 2016/1037 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (EUT L 143 af 7.6.2018, s. 1).

(5)  »Short overview of the deadlines and timelines in the investigative process« på GD Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/june/tradoc_156922.pdf.

(6)  En eksporterende producent er en virksomhed i de pågældende lande, som producerer og eksporterer den undersøgte vare til EU-markedet, enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den undersøgte vare.

(7)  I henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 6, ses der bort fra enhver nulmargen eller minimalmargen samt margener, der fastsættes under de omstændigheder, som er omhandlet i grundforordningens artikel 18.

(8)  Dette afsnit omhandler kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter. Importører, der er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag I til meddelelsen for disse eksporterende producenter. I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis én af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen forstås ved »person«: en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(9)  De oplysninger, som ikke forretningsmæssigt forbundne importører indgiver, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end konstatering af dumping.

(10)  Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (»antidumpingaftalen«). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


BILAG I

Image

Tekst af billedet

Image

Tekst af billedet

BILAG II

Image

Tekst af billedet

Image

Tekst af billedet

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/18


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9089 — Hellman & Friedman/Concardis Payment Group)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/07)

1.   

Den 20. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

Hellman & Friedman LLC (»Hellman & Friedman«, USA)

Concardis Payment Group GmbH (»Concardis«, Tyskland).

Hellman & Friedman erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Concardis. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Hellman & Friedman: kapitalfond, der kontrollerer en række porteføljeselskaber i forskellige økonomiske sektorer, herunder navnlig Nets, som leverer betalings-, kort- og informationstjenester i Danmark, Norge, Sverige, Finland, Estland og Polen

—   Concardis: leverer tjenester i forbindelse med indløsning af betalingstransaktioner i Tyskland, Østrig og Schweiz.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9089 — Hellman & Friedman/Concardis Payment Group.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/19


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8993 — Huaxin/Juniper/JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/08)

1.   

Den 21. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

China Huaxin Post and Telecom Technologies Co., Ltd (»Huaxin«, Kina)

Juniper Networks International BV (»Juniper«, USA)

Shanghai Huaxin Juniper Networks Co., Ltd (»JV«, USA).

Huaxin og Juniper erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over JV.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Huaxin en investeringsvirksomhed, der fuldt ud ejes af den kinesiske stat, og som fokuserer på telekommunikationsløsninger, optiske fiberkabler og kabel- og radiofrekvenser, virksomhedsnetværk og cloudcomputing samt systemsoftware

Juniper designer, udvikler og sælger routere, netværksswitch og sikkerhedsprodukter samt tjenester dertil til højtydende netværk

JV vil blive involveret i forskning, udvikling, salg, markedsføring, fremstilling, distribution og tjenester i forbindelse med netværksswitch, routere og sikkerhedsprodukter til netværk i Kina.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.8993 — Huaxin/Juniper/JV.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/20


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9092 — EQT Fund Management/Saur)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/09)

1.   

Den 21. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

EQT Fund Management S.à r.l. (»EQT«, Luxembourg)

Saur SAS (»Saur«, Frankrig), der indirekte ejes af Holding d'Infrastructures des Metiers de l'Environnement SAS (»HIME«, Frankrig).

EQT erhverver indirekte enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Saur gennem erhvervelsen af HIME.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

EQT er en finansiel investor og investerer i en række forskellige brancher

Saur er aktiv inden for vand- og spildevandsforvaltningen i Frankrig. Saur designer og bygger desuden vandinfrastruktur, herunder anlæg til drikkevandsproduktion og spildevandsanlæg til kommuner samt vand- og spildevandssystemer til virksomheder.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9092 — EQT Fund Management/Saur

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/21


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9103 — ORIX Aviation Systems/Bohai/Avolon)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/10)

1.   

Den 24. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

ORIX Aviation Systems Limited (»OAS«, Irland), der tilhører ORIX Corporation (Japan)

Bohai Capital Holding Co., Ltd (»Bohai«, Kina), der tilhører HNA Group (Kina).

OAS og Bohai erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Avolon Holdings Limited, Bohais datterselskab, der er aktiv inden for tjenesteydelse i forbindelse med flyudlejning.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   OAS: en investeringsforvalter af luftfart og aktiver. ORIX Corporation er en finanskoncern med en forskelligartet portefølje af finansielle tjenester

—   Bohai: en leasingkoncern. HNA Group er et konglomerat, der omfatter kerneaktiviteter inden for luftfart, værdipapirer, kapital, turisme og logistik.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9103 — ORIX Aviation Systems/Bohai/Avolon.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/22


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9109 — OMERS/BCI/AIMCo/PGGM/CPPIB/Puget Holdings)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/11)

1.   

Den 21. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

OMERS Administration Corporation (»OMERS«, Canada)

British Columbia Investment Management Corporation (»BCI«, Canada)

Alberta Investment Management Corporation (»AIMCo«, Canada)

PGGM Vermogensbeheer BV (»PGGM«, Nederlandene), der definitivt kontrolleres af PGGM Coöperatie UA (Nederlandene)

Canada Pension Plan Investment Board (»CPPIB«, Canada)

Puget Holdings LLC (»Puget«, USA).

OMERS, BCI, AIMCo, PGGM og CPPIB erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over hele Puget.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   OMERS: fungerer som administrator for OMERS pensionsordninger og forvalter af pensionsfondene, der er tilknyttet pensionsordningerne. OMERS forvalter en bred vifte af investeringer, herunder offentlige aktiemarkeder, fastforrentede og alternative investeringsmarkeder i Canada og hele verden

—   BCI: er en stor institutionel investor, der investerer i fastforrentede værdipapirer, realkreditlån, noterede og unoterede aktier, fast ejendom, infrastruktur og vedvarende energikilder. BCI er finansiel agent for regeringen i British Columbia i Canada

—   AIMCo: er en af de største forvaltere af institutionelle investeringsfonde. AIMCo er HMQ's finansielle agent (lovlig personliggørelse af den canadiske provins Alberta)

—   PGGM: er et datterselskab af PGGM NV, en nederlandsk pensionsadministrator, der er specialiseret inden for administration af kollektive pensionsordninger. PGGM forvalter blandt andet PGGM Infrastructure Fund

—   CPPIB: er en investeringsforvaltningsorganisation, der investerer midler for Canada Pension Plan Fund. CPPIB investerer hovedsageligt i offentlige kapitalfonde, private kapitalfonde, fast ejendom, infrastruktur og fast forrentede værdipapirer

—   Puget: gennemfører i praksis alle sine transaktioner gennem Puget Sound Energy, som er et reguleret forsyningsselskab, der leverer elektricitets- og naturgastjenester i staten Washington i USA. Pugets hovedaktivitet er elproduktion, -transmission og -distribution samt distribution af naturgas.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9109 — OMERS/BCI/AIMCo/PGGM/CPPIB/Puget Holdings.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9096 — Vallourec Tubes/Bpifrance Group/Vallourec Umbilicals)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 347/12)

1.   

Den 20. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

Bpifrance Investissement (Frankrig),

Vallourec Tubes (Frankrig),

Vallourec Umbilicals (Frankrig), der kontrolleres af Vallourec Tubes.

Bpifrance Investissement og Vallourec Tubes erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Vallourec Umbilicals.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Bpifrance Investissement: investeringsfonde, der tilvejebringer fonde og foretager direkte investeringer til fordel for industrielle projekter,

—   Vallourec Tubes: fremstilling af stålrør uden svejsning og rørløsninger til energi- og industrisektorerne,

—   Vallourec Umbilicals: fremstilling af svejsede rør af rustfrit stål til brug som forsyningsledninger under vandet.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9096 — Vallourec Tubes/Bpifrance Group/Vallourec Umbilicals.

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


Berigtigelser

28.9.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 347/25


Berigtigelse til indkaldelse af forslag under arbejdsprogrammet for støtte til transeuropæiske telenet under Connecting Europe-faciliteten for perioden 2014-2020 (Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2018) 568) — CEF-TC-2018-3: Cypersikkerhed

( Den Europæiske Unions Tidende C 155 af 3. maj 2018 )

(2018/C 347/13)

Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi, meddeler, at der er udsendt en berigtigelse til forslagsindkaldelsen CEF-TC-2018-3: Cybersikkerhed med henblik på at yde tilskud i overensstemmelse med de prioriteringer og mål, der er fastlagt i arbejdsprogrammet for 2018 om finansiel bistand i forbindelse med Connecting Europe-faciliteten (CEF) — Telekommunikationssektoren, som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2018/C 155/10).

Berigtigelsen til indkaldelsen af forslag findes på:

https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/2018-cyber-security