|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
61. årgang |
|
Indhold |
Side |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser |
|
|
|
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER |
|
|
|
Europa-Parlamentet |
|
|
|
Torsdag den 2. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/01 |
||
|
2018/C 263/02 |
||
|
2018/C 263/03 |
||
|
2018/C 263/04 |
||
|
2018/C 263/05 |
||
|
|
Tirsdag den 14. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/06 |
||
|
2018/C 263/07 |
||
|
2018/C 263/08 |
||
|
2018/C 263/09 |
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om EU-midler til ligestilling (2016/2144(INI)) |
|
|
2018/C 263/10 |
||
|
2018/C 263/11 |
||
|
|
Onsdag den 15. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/12 |
||
|
2018/C 263/13 |
||
|
|
Torsdag den 16. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/14 |
||
|
2018/C 263/15 |
||
|
2018/C 263/16 |
||
|
2018/C 263/17 |
||
|
2018/C 263/18 |
||
|
2018/C 263/19 |
||
|
2018/C 263/20 |
||
|
2018/C 263/21 |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Parlamentet |
|
|
|
Torsdag den 2. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/22 |
|
|
III Forberedende retsakter |
|
|
|
EUROPA-PARLAMENTET |
|
|
|
Torsdag den 2. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/23 |
||
|
2018/C 263/24 |
||
|
2018/C 263/25 |
||
|
|
Tirsdag den 14. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/26 |
||
|
2018/C 263/27 |
||
|
2018/C 263/28 |
||
|
2018/C 263/29 |
||
|
2018/C 263/30 |
||
|
2018/C 263/31 |
||
|
2018/C 263/32 |
||
|
|
Onsdag den 15. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/33 |
||
|
2018/C 263/34 |
||
|
2018/C 263/35 |
||
|
2018/C 263/36 |
||
|
2018/C 263/37 |
||
|
2018/C 263/38 |
||
|
|
Torsdag den 16. marts 2017 |
|
|
2018/C 263/39 |
||
|
2018/C 263/40 |
|
Tegnforklaring
(Den angivne procedure beror på retsgrundlaget i den foreslåede retsakt) Parlamentets ændringer: Ny tekst markeres med fede typer og kursiv . Udeladelser markeres med symbolet ▌eller ved udstregning. Erstatning af tekst angives ved markering af den nye tekst i fede typer og kursiv og ved udeladelse eller udstregning af den tekst, der er erstattet af en ny. |
|
DA |
|
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/1 |
EUROPA-PARLAMENTET
SESSIONEN 2016-2017
Mødeperioden fra den 1. til den 2. marts 2017
Protokollen fra denne mødeperiode er offentliggjort i EUT C 419 af 7.12.2017.
Mødeperioden den 13. marts 2017
Protokollen fra denne mødeperiode er offentliggjort i EUT C 430 af 14.12.2017.
SESSIONEN 2017-2018
Mødeperioden fra den 14. til den 16. marts 2017
Protokollen fra denne mødeperiode er offentliggjort i EUT C 430 af 14.12.2017.
VEDTAGNE TEKSTER
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER
Europa-Parlamentet
Torsdag den 2. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/2 |
P8_TA(2017)0060
Forslag til beslutning — Forpligtelser på området visumgensidighed
Europa-Parlamentets beslutning af 2. marts 2017 om Kommissionens forpligtelser for så vidt angår visumgensidighed i henhold til artikel 1, stk. 4, i forordning (EF) nr. 539/2001 (2016/2986(RSP))
(2018/C 263/01)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 (1), særlig artikel 62, stk. 4, (»gensidighedsmekanismen«), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 12. april 2016»Status og de mulige veje frem med hensyn til situationen med manglende gensidighed på visumområdet i forhold til visse tredjelande« (COM(2016)0221), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 13. juli 2016»Status og de mulige veje frem med hensyn til situationen med manglende gensidighed på visumområdet i forhold til visse tredjelande (opfølgning på meddelelsen af 12. april)« (COM(2016)0481), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 21. december 2016»Status og de mulige veje frem med hensyn til situationen med manglende gensidighed på visumområdet i forhold til visse tredjelande (opfølgning på meddelelsen af 12. april)« (COM(2016)0816), |
|
— |
der henviser til artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og artikel 80, 265 og 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til sin drøftelse af »forpligtelser med hensyn til visumgensidighed«, som blev holdt i Strasbourg den 14. december 2016, |
|
— |
der henviser til forespørgsel til Kommissionen om Kommissionens forpligtelser for så vidt angår visumgensidighed i henhold til artikel 1, stk. 4, i forordning (EF) nr. 539/2001 (O-000142/2016 — B8-1820/2016), |
|
— |
der henviser til forslag til beslutning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 128, stk. 5, og artikel 123, stk. 2, |
|
A. |
der henviser til, at kriteriet om visumgensidighed som et af de kriterier, der styrer EU's visumpolitik, almindeligvis forstås således, at EU-borgere bør være underlagt de samme vilkår, når de rejser til et tredjeland, som statsborgerne i dette land er underlagt, når de rejser til EU; |
|
B. |
der henviser til, at formålet med visumgensidighedsmekanismen er at opnå en sådan visumgensidighed; der henviser til, at EU's visumpolitik forbyder de enkelte medlemsstater at indføre et visumkrav for et tredjelands statsborgere, hvis dette land er med på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 (lande, hvis statsborgere er fritaget for visumkrav ved kortvarige ophold); |
|
C. |
der henviser til, at gensidighedsmekanismen blev ændret i 2013 med Parlamentet som medlovgiver, da det var nødvendigt at tilpasse den i lyset af Lissabontraktatens ikrafttræden og EU-Domstolens retspraksis om afledte retsgrundlag og »for at give Unionen mulighed for at reagere solidarisk, hvis et tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 indfører visumpligt for mindst én medlemsstats statsborgere« (betragtning 1 i forordning (EU) nr. 1289/2013); |
|
D. |
der henviser til, at gensidighedsmekanismen fastsætter en procedure, der begynder med en situation med manglende gensidighed, med præcise tidsfrister og foranstaltninger, der skal træffes med henblik på at bringe en situation med manglende gensidighed til ophør; der henviser til, at dens indbyggede logik indbefatter foranstaltninger, der bliver stadig strengere, overfor det pågældende tredjeland, herunder i sidste ende en suspension af fritagelsen for visumkrav for alle det pågældende tredjelands statsborgere (»anden fase af anvendelsen af gensidighedsmekanismen«); |
|
E. |
der henviser til, at »[for] at sikre en passende inddragelse af Europa-Parlamentet og Rådet i anden fase af anvendelsen af gensidighedsmekanismen og i betragtning af den særligt følsomme politiske karakter af suspensionen af visumfritagelsen for alle statsborgere fra et tredjeland, der er opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001, og de horisontale virkninger for medlemsstaterne, de associerede Schengenlande og Unionen selv, navnlig for så vidt angår deres eksterne forbindelser og Schengenområdets generelle funktionsmåde, [er] beføjelserne til at vedtage retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde [delegeret] til Kommissionen for så vidt angår visse elementer i gensidighedsmekanismen«, herunder for suspensionen af visumfritagelsen for alle statsborgere fra det berørte tredjeland; |
|
F. |
der henviser til, at »Europa-Parlamentet eller Rådet kan beslutte at tilbagekalde delegationen« (artikel 290, stk. 2, litra a), i TEUF); |
|
G. |
der henviser til, at »den delegerede retsakt kun kan træde i kraft, hvis Europa-Parlamentet eller Rådet ikke gør indsigelse inden for den frist, der er fastsat i den lovgivningsmæssige retsakt« (artikel 290, stk. 2, litra b); |
|
H. |
der henviser til, at Kommissionen klagede til EU-Domstolen over valget af delegerede retsakter i anden fase af anvendelsen af gensidighedsmekanismen, og til, at Domstolen anså lovgiverens valg for at være korrekt (sag C-88/14); |
|
I. |
der henviser til, at mekanismen således klart og tydeligt tillægger Parlamentet, Rådet og Kommissionen forpligtelser og ansvar i gensidighedsmekanismens forskellige faser; |
|
1. |
mener, at Kommissionen er retligt forpligtet til at vedtage en delegeret retsakt — der midlertidigt suspenderer visumfritagelsen for statsborgere fra tredjelande, som ikke har ophævet visumpligten for borgere i visse EU-medlemsstater — senest 24 måneder efter datoen for offentliggørelse af meddelelsen herom, og at denne periode udløb den 12. april 2016; |
|
2. |
opfordrer på grundlag af artikel 265 i TEUF Kommissionen til at vedtage den påkrævede delegerede retsakt senest inden for to måneder fra datoen for vedtagelsen af denne beslutning; |
|
3. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Kommissionen, Det Europæiske Råd, Rådet og de nationale parlamenter. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/4 |
P8_TA(2017)0061
EU's muligheder for forbedring af adgangen til lægemidler
Europa-Parlamentets beslutning af 2. marts 2017 om EU's muligheder for forbedring af adgangen til lægemidler (2016/2057(INI))
(2018/C 263/02)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til sin holdning af 6. februar 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om gennemsigtighed i prisbestemmelserne for humanmedicinske lægemidler og disse lægemidlers inddragelse under de offentlige sygesikringsordninger (1), |
|
— |
der henviser til artikel 168 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), der fastsætter, at der bør sikres et højt sundhedsbeskyttelsesniveau for mennesker ved fastsættelsen og gennemførelsen af alle Unionens politikker og aktiviteter, |
|
— |
der henviser til Kommissionens Refit-evaluering af Rådets forordning (EF) nr. 953/2003 om hindring af omlægning til Den Europæiske Union af handelen med visse essentielle lægemidler (SWD(2016)0125), |
|
— |
der henviser til forpligtelserne fastlagt i artikel 81 i direktiv 2001/83/EF til opretholdelse af en hensigtsmæssig og fortsat levering af lægemidler, |
|
— |
der henviser til Kommissionens Inception Impact Assessment (2) af styrkelsen af EU-samarbejdet om medicinsk teknologivurdering (MTV), |
|
— |
der henviser til strategien for MTV-nettet vedrørende EU-samarbejde om medicinsk teknologivurdering (MTV) af 29. oktober 2014 (3), |
|
— |
der henviser til den endelige rapport fra Kommissionens undersøgelse af lægemiddelsektoren (SEC(2009)0952), |
|
— |
der henviser til Kommissionen rapport fra 2013 med titlen »Health inequalities in the EU — Final report of a consortium. Consortium lead: Sir Michael Marmot« (4), hvor det anføres, at sundhedssystemerne spiller en væsentlig rolle i at mindske risikoen for fattigdom og bidrage til at reducere fattigdom, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 1. december 2014 om innovation til gavn for patienter (5), |
|
— |
der henviser til konklusionerne fra det uformelle møde i Rådet (beskæftigelse, socialpolitik, sundhed og forbrugerpolitik) den 18. april 2016, |
|
— |
der henviser til Kommissionens sjette rapport om overvågning af patentforligsaftaler i lægemiddelsektoren, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse med titlen »Sikre, innovative og tilgængelige lægemidler: et nyt perspektiv for lægemiddelsektoren« (COM(2008)0666), |
|
— |
der henviser til præmis 249 og 250 i Domstolens dom af 14. februar 1978 i sag 27/76 om for høje priser, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 17. juni 2016 om styrkelse af balancen i lægemiddelsystemerne i Den Europæiske Union og dens medlemsstater, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1082/2013/EU af 22. oktober 2013 om alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler og om ophævelse af beslutning nr. 2119/98/EF (6), |
|
— |
der henviser til rapporten fra FN's generalsekretærs panel på højt plan om adgang til lægemidler — fremme af innovation og adgang til sundhedsteknologier — offentliggjort i september 2016, |
|
— |
der henviser til Rådet konklusioner af 10. maj 2006 om de fælles værdier og principper for EU's sundhedssystemer og til konklusionerne fra samlingen i Rådet (beskæftigelse, socialpolitik, sundhed og forbrugerpolitik) den 6. april 2011 og den 10. december 2013 om overvejelser om moderne, lydhøre og bæredygtige sundhedssystemer, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse med titlen »Effektive, tilgængelige og elastiske sundhedssystemer« (COM(2014)0215), |
|
— |
der henviser til undersøgelsen med titlen »Towards a Harmonised EU Assessment of the Added Therapeutic Value of Medicines« (Mod en harmoniseret EU-vurdering af lægemidlers terapeutiske merværdi), som Temaafdeling A »Økonomisk og Videnskabelig Politik« offentliggjorde i 2015 (7), |
|
— |
der henviser til Verdenssundhedsorganisationens rapport med titlen »WHO Expert Committee on the Selection of Essential Drugs, 17-21 October 1977 — WHO Technical Report Series, No. 615« og rapporten fra WHO's sekretariat af 7. december 2001 med titlen »WHO medicines strategy: Revised procedure for updating WHO’s Model List of Essential Drugs’ (EB109/8)«, WHO-rapporten fra marts 2015 med titlen »Access to new medicines in Europe« og WHO-rapporten fra 28. juni 2013 med titlen »Priority Medicines for Europe and the World«, |
|
— |
der henviser til forordning (EF) nr. 141/2000 om lægemidler til sjældne sygdomme, |
|
— |
der henviser til artikel 35 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og artikel 6, litra a, i TEUF om europæiske borgeres ret til sundhedsbeskyttelse, |
|
— |
der henviser til artikel 101 og 102 i TEUF om konkurrenceregler, |
|
— |
der henviser til Dohaerklæringen om aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder og folkesundhed (WTO/MIN(01/DEC/2) og gennemførelsen af stk. 6 i Dohaerklæringen af 1. september 2003 (WTO/L/540), |
|
— |
der henviser til forordning (EF) nr. 816/2006 om tvangslicens til udnyttelse af patenter vedrørende fremstilling af farmaceutiske produkter med henblik på eksport til lande med folkesundhedsproblemer, |
|
— |
der henviser til aftalen om proceduren for fælles udbud, som Kommissionen godkendte den 10. april 2014 (8), |
|
— |
der henviser til Nairobi-konferencen i 1985 om den rationelle anvendelse af lægemidler, |
|
— |
der henviser til betænkningen om ændring af forordning (EF) nr. 726/2004, der blev godkendt af Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A8-0035/2016) og Parlamentets vedtagne ændringer af 10. marts 2016 (9), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 16. september 2015 om Kommissionens arbejdsprogram for 2016 (10), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 11. september 2012 om frivillig og vederlagsfri vævs- og celledonation (11), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed og udtalelser fra Udviklingsudvalget, Retsudvalget og Udvalget for Andragender (A8-0040/2017), |
|
A. |
der henviser til, at Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender borgernes grundlæggende ret til sundhedsydelser og lægehjælp (12); |
|
B. |
der henviser til, at de offentlige sundhedsvæsener er afgørende for at garantere en almen adgang til sundhedspleje, der er en grundlæggende rettighed for EU's borgere; der henviser til, at sundhedssystemerne i EU står over for udfordringer såsom en aldrende befolkning, øgede udgifter til kroniske sygdomme, høje omkostninger forbundet med udviklingen af nye teknologier, høje og stigende farmaceutiske udgifter samt konsekvenserne af den økonomiske krise for udgifterne på sundhedsområdet; der henviser til, at lægemiddeludgifterne i 2014 tegnede sig for 17,1 % af de samlede sundhedsudgifter og for 1,41 % af bruttonationalproduktet (BNP) i EU; der henviser til, at disse udfordringer tilskynder til europæisk samarbejde og nye politiske foranstaltninger både på EU-plan og nationalt plan; |
|
C. |
der henviser til, at lægemidler er et af de vigtigste elementer af sundhedsydelser snarere end blot handelsgenstande, og til, at utilstrækkelig adgang til vigtige lægemidler og høje priser for innovative lægemidler udgør en alvorlig trussel for de nationale sundhedssystemers bæredygtighed; |
|
D. |
der henviser til, at patienter bør have adgang til sundhedsydelser og behandlingsmuligheder efter deres eget valg og egne præferencer, herunder supplerende og alternative terapier og lægemidler; |
|
E. |
der henviser til, at sikring af, at patienter har adgang til vigtige lægemidler til overkommelige priser, er et af hovedmålene for EU og WHO og for FN’s tredje mål for bæredygtig udvikling; der henviser til, at adgang for alle til lægemidler afhænger af deres rettidige tilgængelighed og overkommelige priser for alle uden en geografisk forskelsbehandling; |
|
F. |
der henviser til, at konkurrence er en vigtig faktor i den samlede balance på markedet for lægemidler og kan sænke omkostningerne, mindske udgifterne til lægemidler og forbedre patienternes rettidige adgang til lægemidler til overkommelige priser, samtidig med at de højeste kvalitetsstandarder i forsknings- og udviklingsprocessen overholdes; |
|
G. |
der henviser til, at markedsadgang for generiske lægemidler er en vigtig mekanisme til at øge konkurrencen, reducere priserne og sikre sundhedssystemernes bæredygtighed; der henviser til, at generiske lægemidlers markedsadgang ikke bør forsinkes, og at konkurrencen ikke bør forvrides; |
|
H. |
der henviser til, at et sundt og konkurrencedygtigt marked for lægemidler drager fordel af en nøje overvågning af konkurrencelovgivningen; |
|
I. |
der henviser til, at priserne på nye lægemidler i de seneste årtier i mange tilfælde er steget så meget, at mange europæiske borgere ikke længere har råd til dem, og at de udgør en trussel for de nationale sundhedssystemers bæredygtighed; |
|
J. |
der henviser til, at der ud over høje og uoverkommelige priser findes andre hindringer for adgangen til lægemidler, herunder knapheden på visse vigtige lægemidler, den ringe sammenhæng mellem kliniske behov og forskning, manglende adgang til sundhedsydelser og sundhedspersonale, urimelige administrative procedurer, forsinkelser fra markedsføringstilladelser til beslutninger om prisfastsættelse og godtgørelse, utilgængelige produkter, patentretlige bestemmelser og budgetmæssige begrænsninger; |
|
K. |
der henviser til, at sygdomme som hepatitis C kan bekæmpes med succes gennem tidlig diagnosticering og behandling med en kombination af nye og gamle lægemidler, hvilket vil redde millioner af mennesker i hele EU; |
|
L. |
der henviser til, at antallet af personer, der har fået konstateret kræft, stiger hvert år, og kombinationen af et øget antal tilfælde af kræft i befolkningen og nye teknologisk avancerede kræftlægemidler har resulteret i en situation, hvor de samlede omkostninger til kræft er stigende, hvilket stiller hidtil usete krav til sundhedsbudgetterne og bevirker, at behandlingen er for dyr for mange kræftpatienter og således øger risikoen for, at overkommelige priser eller prisfastsættelsen af den medicinske behandling vil blive en afgørende faktor i en patients kræftbehandling; |
|
M. |
der henviser til, at forordning (EF) nr. 1394/2007 om lægemidler til avanceret terapi blev indført for at fremme innovation på området i hele EU og samtidig garantere sikkerhed, men at der til trods for dette hidtil kun er givet tilladelse til 8 nye behandlingsformer; |
|
N. |
der henviser til, at EU har måttet indføre incitamenter til fremme af forskning på områder såsom sjældne sygdomme og børnesygdomme; der henviser til, at lovgivningen om sjældne sygdomme har været en vigtig ramme for fremme af forskning i lægemidler til sjældne sygdomme, hvilket har medført en betydelig forbedring af behandlingen af de sygdomme, for hvilke der ikke tidligere fandtes et alternativ, men der henviser til, at der imidlertid er betænkeligheder med hensyn til gennemførelsen; |
|
O. |
der henviser til, at gabet mellem den stigende resistens mod antimikrobielle virkestoffer og udviklingen af nye antimikrobielle virkestoffer øges, og der henviser til, at resistente sygdomme kan forårsage 10 mio. dødsfald pr. år på verdensplan inden 2050; der henviser til, at det skønnes, at der hvert år i EU dør mindst 25 000 mennesker af infektioner, der er forårsaget af resistente bakterier, hvilket genererer udgifter i størrelsesordenen 1,5 mia. EUR pr. år, samtidig med at der kun er blevet udviklet én ny gruppe antibiotika i de seneste 40 år; |
|
P. |
der henviser til, at der i de seneste årtier er sket betydelige fremskridt inden for behandling af tidligere uhelbredelige sygdomme, med det resultat, at der eksempelvis ikke længere er patienter i EU, der dør af hiv/aids der imidlertid henviser til, at der dog stadig findes mange sygdomme, som ikke kan behandles optimalt (f.eks. dør næsten 1,3 millioner mennesker årligt af kræft i EU); |
|
Q. |
der henviser til, at adgang til passende diagnostik og vacciner til overkommelige priser er lige så vigtigt som adgang til sikre, effektive lægemidler til overkommelige priser; |
|
R. |
der henviser til, at lægemidler til avanceret terapi har potentiale til at omforme behandlingen af en lang række tilstande, navnlig på sygdomsområder, hvor traditionelle tilgange ikke er tilstrækkelige, og at kun få lægemidler til avanceret terapi er blevet godkendt indtil videre; |
|
S. |
der henviser til, at visse vigtige lægemidler ikke er tilgængelige i mange medlemsstater, og at dette kan skabe problemer for patientbehandlingen; der henviser til, at der kan forekomme mangel på lægemidler enten på grund af ulovlige forretningsstrategier, såsom »pay for delay« i lægemiddelsektoren, eller på grund af politiske, fremstillings- eller distributionsmæssige spørgsmål eller parallelhandel; der henviser til, at artikel 81 i direktiv 2001/83/EF fastsætter foranstaltninger til at forebygge mangel på lægemidler ved hjælp af den såkaldte offentlige serviceforpligtelse, der forpligter fabrikanterne og distributørerne til at beskytte udbuddet på det nationale marked; der henviser til, at den offentlige serviceforpligtelse i mange tilfælde ikke anvendes på de fabrikanter, der forsyner distributørerne, som angivet i en undersøgelse bestilt af Kommissionen; |
|
T. |
der henviser til, at en stabil og forudsigelig ramme for intellektuel ejendomsret og lovgivning samt en passende og rettidig gennemførelse heraf er afgørende for at skabe et innovationsvenligt miljø, der støtter patienternes adgang til innovative og effektive behandlinger; |
|
U. |
der henviser til, at formålet med intellektuel ejendomsret er at gavne samfundet og fremme innovation, men at der er bekymring for, at der sker misbrug heraf; |
|
V. |
der henviser til, at WTO's aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen) siden 1995 har givet fleksibilitet til patentrettigheder, som f.eks. ved tvangslicens; |
|
W. |
der henviser til, at et pilotprojekt iværksat af Det Europæiske Lægemiddelagentur i 2014 kendt som »adaptive pathways«, der navnlig anvendes for behandling på områder med et stort uopfyldt medicinsk behov, fremkaldte en heftig debat om forholdet mellem risici og fordele ved at give tidligere markedsadgang til innovative lægemidler med færre kliniske data; |
|
X. |
der henviser til, at beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder er af afgørende betydning på området lægemiddeladgang, og til, at der er behov for at finde mekanismer, der kan bidrage til at bekæmpe fænomenet forfalskede lægemidler; |
|
Y. |
der henviser til en europæisk dialog på højt plan for nogle år siden, som samlede sundhedsverdenens vigtigste beslutningstagere og aktører (G10 i 2001-2002 og derefter lægemiddelindustriens forum i 2005-2008), der besluttede at udforme en fælles strategisk vision og iværksætte konkrete tiltag for at bidrage til lægemiddelsektorens konkurrenceevne; |
|
Z. |
der henviser til, at kun 3 % af sundhedsbudgetterne går til forebyggelse og fremme af folkesundheden; |
|
AA. |
der henviser til, at prissætning og godtgørelse af lægemidler hører under medlemsstaternes kompetencer og reguleres på nationalt plan; der henviser til, at EU udarbejder lovgivning om intellektuel ejendomsret, kliniske forsøg, markedsføringstilladelse, gennemsigtighed i prissætningen, lægemiddelovervågning og konkurrence; der henviser til, at de stigende udgifter i den farmaceutiske sektor samt det konstaterede misforhold i forhandlingskapacitet og oplysninger om prissætning mellem lægemiddelvirksomheder og medlemsstaterne tilskynder til yderligere europæisk samarbejde og nye politiske foranstaltninger både på EU-plan og nationalt plan; der henviser til, at priserne på lægemidler normalt fastlægges gennem bilaterale og fortrolige forhandlinger mellem lægemiddelindustrien og medlemsstaterne; |
|
AB. |
der henviser til, at de fleste medlemsstater har deres egne teknologivurderingsorganer inden for sundhedspleje med egne kriterier; |
|
AC. |
der henviser til, at Parlamentet og Rådet for at imødegå de fælles sikkerhedsudfordringer i henhold til artikel 168 i TEUF kan vedtage foranstaltninger til fastsættelse af høje standarder for kvaliteten og sikkerheden af lægemidler, og der henviser til, at lovforslag på sundhedsområdet, ifølge artikel 114, stk. 3, i TEUF, skal tage udgangspunkt i et højt beskyttelsesniveau; |
Lægemiddelmarkedet
|
1. |
deler den bekymring, som blev udtrykt i Rådets konklusioner fra 2016 om at styrke balancen i lægemiddelsystemerne i EU; |
|
2. |
bifalder Rådets konklusioner af 17. juni 2016, hvori Kommissionen opfordres til at foretage en evidensbaseret analyse af den samlede indvirkning af intellektuelle ejendomsrettigheder på innovation samt af tilgængeligheden, navnlig forsyningsunderskud og udskudte eller forspildte markedsføringstiltag, af og adgangen til lægemidler; |
|
3. |
minder om, at retten til sundhedspleje er en menneskeret, der er anerkendt både i FN's menneskerettighedserklæring og i den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, og at denne ret er gældende i alle medlemsstater, eftersom de har ratificeret internationale traktater om menneskerettigheder, der anerkender retten til sundhedspleje; understreger, at det for at sikre denne ret blandt andet er nødvendigt at sikre adgangen til lægemidler; |
|
4. |
anerkender værdien af borgerinitiativer såsom det europæiske charter for patientrettigheder, der bygger på Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og den europæiske dag for patientrettigheder, som fejres hvert år den 18. april på lokalt og nationalt plan i medlemsstaterne; opfordrer Kommissionen til at institutionalisere den europæiske dag for patientrettigheder på EU-plan; |
|
5. |
minder om konklusionerne fra det uformelle ministerrådsmøde for sundhedsministrene under det italienske EU-formandskab, der fandt sted i Milano den 22. og 23. september 2014, hvor mange medlemsstater blev enige om behovet for en fælles indsats med henblik på at muliggøre udveksling af bedste praksis og en fremskyndet adgang til gavn for patienterne; |
|
6. |
understreger, at der er behov for sammenhæng mellem alle EU's politikker (global folkesundhed, udvikling, forskning og handel), og understreger derfor, at spørgsmålet om adgang til lægemidler i udviklingslandene skal ses i en bredere sammenhæng; |
|
7. |
understreger betydningen af både offentlig og privat F&U for at opdage nye behandlinger; understreger, at forskningsprioriteterne skal imødekomme patienternes behov og samtidig anerkende lægemiddelvirksomhedernes interesse i at generere et finansielt udbytte af deres investeringer; understreger, at de reguleringsmæssige rammer skal bidrage til at opnå det bedst mulige resultat for patienterne og offentligheden; |
|
8. |
understreger, at det høje niveau af offentlig finansiering af F&U ikke afspejles i prissætningen på grund af manglen på sporbarhed af de offentlige midler i forbindelse med betingelserne for patentudtagning og licensgivning, hvilket hæmmer et rimeligt offentligt afkast på offentlige investeringer; |
|
9. |
opfordrer til mere gennemsigtighed for så vidt angår omkostningerne forbundet med F&U, herunder den offentligt finansierede forsknings andel og markedsføringen af lægemidler; |
|
10. |
understreger den rolle, som europæiske forskningsprojekter og SMV'er spiller i forbindelse med at forbedre adgangen til lægemidler på EU-plan; fremhæver Horisont 2020-programmets rolle i denne henseende; |
|
11. |
minder om, at EU's lægemiddelsektor er en af de mest konkurrencedygtige industrier i Unionen; understreger, at bevarelse af innovation af høj kvalitet er afgørende for at imødekomme patienternes behov og øge lægemiddelindustriens konkurrenceevne; understreger, at udgifter til sundhedspleje bør betragtes som offentlige investeringer, og at lægemidler af høj kvalitet kan forbedre folkesundheden og gøre det muligt for patienterne at leve længere og sundere liv; |
|
12. |
fremhæver, at lægemiddelsektoren i EU, der er ramt af en afindustrialiseringsbølge, forbliver en betydningsfuld industriel søjle og en drivkraft for jobskabelse; |
|
13. |
mener, at de meninger, som de europæiske borgere giver udtryk for gennem andragender til Europa-Parlamentet, er af grundlæggende betydning og skal betragtes som en prioritet af EU-lovgiveren; |
|
14. |
understreger, at patientorganisationer bør inddrages på en bedre måde i fastsættelsen af forskningsstrategier for private og offentlige kliniske forsøg med henblik på at sikre, at de opfylder de europæiske patienters reelle, uopfyldte behov; |
|
15. |
bemærker, at det i tilfælde af uopfyldte medicinske behov er i patienternes interesse at opnå hurtig adgang til nye innovative lægemidler; understreger imidlertid, at en fremskyndelse af markedsføringstilladelser ikke bør blive reglen, men kun bør anvendes i tilfælde med store uopfyldte medicinske behov og må ikke være motiveret af kommercielle hensyn; minder om, at solide kliniske forsøg og grundig lægemiddelovervågning er nødvendig for at vurdere nye lægemidlers kvalitet, virkning og sikkerhed; |
|
16. |
bemærker med bekymring, at 5 % af alle hospitalsindlæggelser i EU skyldes uønskede bivirkninger, og at uønskede bivirkninger er den femtehyppigste dødsårsag på hospitaler; |
|
17. |
henleder opmærksomheden på erklæringen om TRIPS-aftalen og folkesundheden, der blev vedtaget i Doha den 14. november 2001, hvori det hedder, at TRIPS-aftalen bør implementeres og fortolkes på en måde, der er til gavn for folkesundheden — idet den fremmer både adgangen til eksisterende lægemidler og udviklingen af nye; noterer sig i denne forbindelse den beslutning, der blev truffet af WTO's råd for TRIPS den 6. november 2015 om at udvide lægemiddelpatentfritagelsen for de mindst udviklede lande frem til januar 2033; |
|
18. |
fremhæver det presserende behov for at udvikle lokal kapacitet i udviklingslandene for så vidt angår farmaceutisk forskning med henblik på at bygge bro mellem den vedvarende forskningskløft og lægemiddelproduktionen gennem offentlig-private produktudviklingspartnerskaber og skabelsen af åbne centre for forskning og produktion; |
Konkurrencen
|
19. |
beklager de retssager, der har til formål at forhale generiske produkters indførsel på markedet; bemærker, at antallet af sådanne retssager i henhold til Kommissionens rapport om lægemiddelsektoren i 2008 er firedoblet mellem 2000-2007, hvor næsten 60 % var relateret til patenter af anden generation, som er gennemsnitligt 2 år om at blive løst; |
|
20. |
understreger, at bedre regulering vil forbedre konkurrencen; anerkender endvidere betydningen og effektiviteten af kartelretlige redskaber mod konkurrencebegrænsende adfærd såsom misbrug eller fejlagtig anvendelse af patentsystemer og af systemet for godkendelse af lægemidler, hvilket er i strid med artikel 101 og/eller 102 i TEUF; |
|
21. |
påpeger, at biosimilære lægemidler øger konkurrencen, giver lavere priser og besparelser for sundhedssystemerne og bidrager således til en forbedring af adgangen til lægemidler for patienter; understreger, at merværdien og den økonomiske indvirkning af biosimilære lægemidler på sundhedsvæsenets bæredygtighed bør analyseres, deres markedsadgang bør ikke forsinkes og, når det er nødvendigt, bør foranstaltninger, der støtter deres indførelse på markedet, undersøges; |
|
22. |
fremhæver, at en værdibaseret prissætning for lægemidler kan misbruges som en økonomisk strategi om profitmaksimering og føre til prisfastsættelser, som er uforholdsmæssige i forhold til omkostningsstrukturen, hvilket er det modsatte af en optimal fordeling af social velfærd; |
|
23. |
anerkender, at ikke-foreskreven anvendelse af lægemidler kan gavne patienter, hvis der ikke findes godkendte alternativer; bemærker med bekymring, at patienter udsættes for en øget risiko, fordi der ikke findes solid dokumentation for, at ikke-foreskreven anvendelse er sikker og effektiv, og på grund af mangel på informeret samtykke og stadig større problemer med at registrere uønskede virkninger; understreger, at visse undergrupper i befolkningen i særlig grad er udsat for denne praksis, f.eks. børn og ældre; |
Prissætning og gennemsigtighed
|
24. |
minder om, at patienterne er det svageste led i adgangen til lægemidler, og at de relaterede vanskeligheder ikke må have negative følger for dem; |
|
25. |
understreger, at de fleste nationale og regionale teknologivurderingsorganer allerede anvender diverse kliniske, økonomiske og sociale kriterier for vurderingen af nye lægemidler og til at understøtte beslutninger vedrørende prissætning og godtgørelse; |
|
26. |
understreger betydningen af at vurdere den reelle, evidensbaserede terapeutiske merværdi af nye lægemidler i forhold til det bedste tilgængelige alternativ; |
|
27. |
bemærker med bekymring, at de data, der støtter vurderingen af innovative lægemidlers merværdi, ofte er knappe og ikke tilstrækkeligt overbevisende til at støtte en solid beslutningstagning vedrørende prissætning; |
|
28. |
understreger, at en vurdering af sundhedsteknologi (MTV) skal være et vigtigt og effektivt instrument til at forbedre adgangen til lægemidler, der styrker bæredygtigheden i de nationale sundhedssystemer og samtidig skaber incitamenter til innovation og giver patienter en høj terapeutisk merværdi; bemærker endvidere, at der med indførelsen af fælles MTV'er på EU-plan kan undgås en opsplitning af evalueringssystemer, dobbeltarbejde og uhensigtsmæssig fordeling af ressourcer inden for EU; |
|
29. |
påpeger, at evalueringen af teknologien skal være en tværfaglig proces, der samler medicinske sociale, økonomiske og etiske oplysninger om brugen af sundhedsteknologi ved at anvende høje standarder på en systematisk, uafhængig, objektiv, reproducerbar og transparent måde med henblik på at udvikle sikre og effektive patientorienterede sundhedspolitikker og gøre sundhedsteknologi så effektivt som muligt; |
|
30. |
mener, at prisen på et lægemiddel bør dække omkostningerne til udvikling og produktion af lægemidlet, og bør være tilpassent den særlige økonomiske situation i det land, hvori det markedsføres, og skal være i overensstemmelse med den terapeutiske merværdi, det bibringer patienter, samtidig med at der sikres adgang for patienter, bæredygtig sundhedspleje og belønning for innovation; |
|
31. |
bemærker, at selv når merværdien af et nyt lægemiddel er høj, skal prisen ikke være så høj, at den hindrer bæredygtig adgang til disse lægemidler i EU; |
|
32. |
mener, at den reelle terapeutiske merværdi af et lægemiddel, de sociale konsekvenser, costbenefitforholdet, budgetvirkningerne og nytteværdien for det offentlige sundhedssystem alle skal tages i betragtning ved fastlæggelse af prissætnings- og godtgørelsesprocedurerne for lægemidler; |
|
33. |
bemærker med bekymring, at priserne på lægemidler på grund af lavindkomstlandenes dårligere forhandlingsstyrke er forholdsvis mindre prismæssigt overkommelige i sådanne medlemsstater, navnlig inden for onkologi; beklager i forbindelse med fastsættelse af internationale referencepriser manglen på gennemsigtighed i listepriserne på lægemidler sammenlignet med de faktiske priser og den asymmetri, som det skaber i forbindelse med oplysninger i forhandlinger mellem industrien og de nationale sundhedssystemer; |
|
34. |
påpeger, at direktiv 89/105/EØF (»direktivet om gennemsigtighed«) ikke er blevet revideret i 20 år, og at der i mellemtiden er sket foretaget væsentlige ændringer i lægemiddelsystemet i EU; |
|
35. |
understreger i denne sammenhæng behovet for uafhængige processer for dataindsamling, analyse og gennemsigtighed; |
|
36. |
bemærker, at der i forbindelse med Euripidprojektet er behov for øget gennemsigtighed fra medlemsstaternes side for at medtage de faktiske priser, som de betaler; |
|
37. |
mener, at et strategisk gennembrud er nødvendigt på området for forebyggelse af sygdomme, da det kan betragtes som en afgørende faktor for at mindske forbruget af lægemidler og samtidig sikre effektiv beskyttelse af menneskers sundhed; opfordrer EU og medlemsstaterne til at styrke lovgivning, der understøtter bæredygtig fødevareproduktion, og til at iværksætte alle nødvendige initiativer for at fremme sunde og sikre vaner, herunder sund ernæring; |
EU-kompetencer og samarbejde
|
38. |
minder om, at det i artikel 168 i TEUF er fastsat, at der skal sikres et højt sundhedsbeskyttelsesniveau ved fastlæggelsen og gennemførelsen af alle Unionens politikker og aktiviteter; |
|
39. |
understreger betydningen af at fremme gennemsigtighed og øge det frivillige samarbejde mellem medlemsstaterne inden for prissætning og godtgørelse af lægemidler for at sikre sundhedssystemernes bæredygtighed og bevare de europæiske borgeres ret til adgang til sundhedsydelser af høj kvalitet; |
|
40. |
erindrer om, at gennemsigtighed i alle EU- og nationale institutioner og organer er afgørende for et velfungerende demokrati, og at eksperter involveret i godkendelsesprocessen ikke må have nogen interessekonflikter; |
|
41. |
glæder sig over initiativer som initiativet om innovative lægemidler, der samler den private og den offentlige sektor med det mål at stimulere forskningen og fremskynde patienternes adgang til innovative behandlingsformer, der dækker uopfyldte medicinske behov; beklager imidlertid, at afkastet af de offentlige investeringer er så lavt på grund af manglende betingelser for adgang til EU-finansiering; bemærker endvidere, at IMI2, der er den anden og igangværende fase af IMI, i vid udstrækning finansieres af EU's skatteydere, hvilket understreger nødvendigheden af, at EU i højere grad går forrest med hensyn til at prioritere de folkesundhedsmæssige behov i forbindelse med IMI2-forskning, og at der lægges vægt på udbredt dataudveksling og politikker til forvaltning af intellektuel ejendomsret, gennemsigtig og et rimeligt afkast på offentlige investeringer; |
|
42. |
fremhæver EU-proceduren for fælles indkøb af lægemidler, der anvendes til indkøb af vacciner i overensstemmelse med afgørelse nr. 1082/2013/EU; opfordrer medlemsstaterne til at gøre fuldt brug af dette redskab, for eksempel i tilfælde af mangel på vacciner til børn; |
|
43. |
bemærker med bekymring, at EU halter bag efter USA, hvad angår en standardiseret og gennemsigtig mekanisme til rapportering om årsagerne til mangel på lægemidler; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at foreslå og indføre en sådan mekanisme for at sikre en evidensbaseret udformning af politikker; |
|
44. |
minder om vigtigheden af den digitale dagsorden for sundhed og behovet for at prioritere udvikling og gennemførelse af e-sundheds- og m-sundhedsrelaterede løsninger for at sørge for sikre, pålidelige, lettilgængelige, moderne og bæredygtige nye modeller for sundhedspleje til patienter, plejere, sundhedspersonale og bidragsydere; |
|
45. |
minder om, at de mindst udviklede lande er mest ramt af fattigdomsrelaterede sygdomme, navnlig hiv/aids, malaria, tuberkulose, kønssygdomme og smitsomme sygdomme samt hudsygdomme; |
|
46. |
fremhæver, at kvinder og børn har ringere adgang til lægemidler i udviklingslandene end voksne mænd på grund af manglende udbud, tilgængelighed, prisoverkommelighed og accept af behandlingen som følge af forskelsbehandling på grundlag af kulturelle, religiøse eller sociale faktorer og dårlige sundhedsfaciliteter; |
|
47. |
understreger, at tuberkulose er blevet verdens førende infektiøse dræber, og at den farligste form af sygdommen er multiresistent; understreger betydningen af at bekæmpe den voksende antimikrobielle resistenskrise (AMR), herunder gennem finansiering af forskning og udvikling af nye værktøjer til vacciner, diagnoser og behandling af tuberkulose, samtidig med at der sikres en bæredygtig og prismæssigt overkommelig adgang til disse nye værktøjer for at sikre, at ingen lades i stikken; |
Intellektuel ejendomsret (IP) samt forskning og udvikling (F&U)
|
48. |
minder om, at IP-rettigheder giver en begrænset periode med eneret, som reguleres og overvåges omhyggeligt af de kompetente myndigheder for at undgå, at det kommer i konflikt med den grundlæggende ret til sundhedsbeskyttelse, samtidig med at det fremmer innovationskvalitet og konkurrenceevne; understreger, at Den Europæiske Patentmyndighed (EPO) og medlemsstaterne kun skal meddele patenter på lægemidler, som fuldt ud opfylder betingelserne for patenterbarhed, dvs. er nyheder, har opfindelseshøjde og kan udnyttes industrielt, som fastsat i den europæiske patentkonvention; |
|
49. |
understreger, at mens visse nye lægemidler er eksempler på banebrydende innovation, har andre nye lægemidler en utilstrækkelig terapeutisk merværdi til at kunne betegnes som egentligt innovative (»mig igen«-stoffer); minder om, at trinvis innovation også kan være til gavn for patienter, og at omlægning af brugen og omformulering af kendte molekyler kan skabe terapeutisk merværdi, som bør vurderes nøje; advarer mod det eventuelle misbrug af beskyttelsesbestemmelserne for IP, der muliggør »evergreening« af patentrettigheder og undgåelse af konkurrence; |
|
50. |
anerkender den positive virkning af forordning (EF) nr. 141/2000 om lægemidler til sjældne sygdomme, som har gjort det muligt at markedsføre mange innovative produkter til patienter, som er afskåret fra behandling; bemærker bekymringerne i forbindelse med ukorrekt anvendelse af kriteriet for det medicinske behov for lægemidler til sjældne sygdomme og den mulige indvirkning på det voksende antal af godkendelser af lægemidler til sjældne sygdomme; anerkender, at lægemidler til sjældne sygdomme også finder ikke-foreskreven anvendelse, eller at deres formål omdefineres, og de godkendes til andre indikationer, som åbner mulighed for øget omsætning; opfordrer Kommissionen til at sikre velafvejede incitamenter uden at fjerne incitamentet til innovation på dette område; understreger, at bestemmelserne i forordningen om lægemidler til sjældne sygdomme kun bør finde anvendelse, såfremt alle relevante kriterier er opfyldt; |
|
51. |
konstaterer, at WTO's TRIPS-aftale giver fleksibilitet til patentrettigheder i form af f.eks. tvangslicenser, som effektivt har bragt priserne ned; bemærker, at denne fleksibilitet kan anvendes som et effektivt værktøj i forbindelse med exceptionelle situationer, som defineret i den enkelte WTO-medlemsstats lovgivning, til at adressere folkesundhedsproblemer, med henblik på at blive i stand til at sikre væsentlige lægemidler til overkommelige priser under deres nationale folkesundhedsprogrammer og beskytte og forbedre folkesundheden; |
Henstillinger
|
52. |
opfordrer til nationale og EU-dækkende foranstaltninger, der kan sikre patienters ret til universel, prismæssigt overkommelig, effektiv, sikker og rettidig adgang til vigtige og innovative behandlingsformer, sikre bæredygtigheden af EU's offentlige sundhedssystemer samt sikre fremtidige investeringer i lægemiddelinnovation; understreger, at patienters adgang til lægemidler er et fælles ansvar, som påhviler alle aktører inden for sundhedssystemet; |
|
53. |
opfordrer Rådet og Kommissionen til at styrke medlemsstaternes forhandlingskapacitet med henblik på at opnå tilgængelighed og rimelige priser for lægemidler i hele EU; |
|
54. |
noterer sig rapporten fra FN's generalsekretærs Højniveaupanel om Adgang til Lægemidler; |
|
55. |
bemærker, at omdefinering af eksisterende lægemidlers formål til nye indikationer kan ledsages af prisstigninger; anmoder Kommissionen om at indsamle og analysere data om prisstigninger i tilfælde af omdefinering af lægemidlers formål og rapportere tilbage til Parlamentet og Rådet om balancen og proportionaliteten af de incitamenter, der tilskynder industrien til at investere i denne omdefinering; |
|
56. |
opfordrer medlemsstaterne til at udvikle et tættere samarbejde med henblik på at bekæmpe en sådan markedsopsplitning, navnlig ved at udvikle teknologivurderingsprocesser og -resultater, og til at udarbejde fælles kriterier for at vejlede pris- og godtgørelsesbeslutninger på nationalt niveau; |
|
57. |
opfordrer Kommissionen til at revidere direktivet om gennemsigtighed med et fokus på at sikre rettidig adgang til markedet for generiske og biosimilære lægemidler, gøre en ende på patentkobling i henhold til Kommissionens retningslinjer, fremskynde prissætnings- og godtgørelsesbeslutninger for generiske lægemidler og udelukke flere revurderinger af de elementer, der støtter markedsføringsgodkendelser; mener, at dette vil maksimere besparelser for de nationale sundhedsbudgetter, forbedre prisernes overkommelighed, fremskynde patienternes adgang og forebygge administrative byrder for generiske og biosimilære virksomheder; |
|
58. |
opfordrer Kommissionen til at foreslå et nyt direktiv om gennemsigtighed i prissætningsprocedurer og godtgørelsesordninger under hensyntagen til udfordringerne på markedet; |
|
59. |
opfordrer til et nyt direktiv om gennemsigtighed til at afløse direktiv 89/105/EØF med henblik på at sikre effektiv kontrol og fuld åbenhed om de procedurer, der anvendes til prissætning og godtgørelse af lægemidler i medlemsstaterne; |
|
60. |
opfordrer medlemsstaterne til at gennemføre direktiv 2011/24/EU om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser på retfærdig vis, idet de undgår begrænsninger af anvendelsen af reglerne om godtgørelse i forbindelse med grænseoverskridende sundhedspleje, herunder godtgørelse af udgifter til lægemidler, som kan udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en uberettiget hindring for fri bevægelighed; |
|
61. |
opfordrer Kommissionen til effektivt at overvåge og vurdere gennemførelsen af direktiv 2011/24/EU i medlemsstaterne og til at planlægge og foretage en formel evaluering af dette direktiv, som omfatter klager, krænkelser og alle gennemførelsesforanstaltninger; |
|
62. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme F&U, der fokuserer på udækkede behov hos patienter, såsom forskning i nye antimikrobielle stoffer og til på effektiv vis at koordinere offentlige midler til forskning i sundhedspleje og fremme den sociale ansvarlighed i lægemiddelsektoren; |
|
63. |
opfordrer medlemsstaterne til at bygge videre på de eksisterende initiativer i EU, der skal have til formål at fremme uafhængig forskning inden for områder af interesse for de nationale sundhedsvæsener, som ikke dækkes tilstrækkeligt af den kommercielle forskning (f.eks. AMR), og for de grupper af patienter, som normalt udelukkes fra kliniske undersøgelser såsom børn, gravide kvinder og ældre; |
|
64. |
understreger truslen fra stigende antimikrobiel resistens og denne trussels alvor, som FN for nylig har anerkendt; opfordrer Kommissionen til at intensivere sine foranstaltninger til bekæmpelse af AMR, til at fremme F&U på dette område, og til at fremlægge en ny og helhedsorienteret EU-handlingsplan baseret på »One Health«-tilgangen; |
|
65. |
anerkender, at de incitamenter, der opstilles i pædiatriforordningen (EF) nr. 1901/2006, ikke har vist sig at være effektive med hensyn til at skabe innovation på området for lægemidler til børn, navnlig inden for onkologi og neonatologi; opfordrer Kommissionen til at se nærmere på de nuværende hindringer og foreslå foranstaltninger, der skal føre til fremskridt på dette område; |
|
66. |
anmoder Kommissionen om at fremme initiativer til at rette den offentlige og private forskning hen imod indførelsen af innovative lægemidler til behandling af børnesygdomme; |
|
67. |
opfordrer Kommissionen til at straks at påbegynde arbejdet på den rapport, der kræves i henhold til artikel 50 i forordningen om lægemidler til pædiatrisk brug, og til at ændre lovgivningen for at afhjælpe manglen på innovation inden for behandling af kræftramte børn ved at revidere kriterierne for at gøre det muligt at give afkald på en pædiatrisk undersøgelsesplan og sikre, at sådanne planer gennemføres tidligt under udviklingen af et lægemiddel, så børn ikke skal vente længere end nødvendigt på at få adgang til nye innovative behandlingsformer; |
|
68. |
anmoder Kommissionen om at fremme offentlig og privat forskning i lægemidler til kvindelige patienter med det formål at rette op på uligheden mellem kønnene inden for forskning og udvikling og gøre det muligt for alle borgere at drage fordel af en mere retfærdig adgang til lægemidler; |
|
69. |
opfordrer indtrængende Kommissionen og medlemsstaterne til at vedtage strategiske planer, der sigter mod at sikre adgang til livreddende lægemidler; opfordrer i denne forbindelse til, at der sker en koordinering af en beredskabsplan for udryddelse af hepatitis C i EU ved hjælp af redskaber såsom fælles indkøb på EU-plan; |
|
70. |
opfordrer til, at rammevilkårene inden for forskning og inden for lægemiddelpolitik fastlægges, så de fremmer innovation, navnlig inden for sygdomme som kræft, hvor der endnu ikke findes tilstrækkeligt effektive behandlinger; |
|
71. |
opfordrer Kommissionen til at træffe yderligere foranstaltninger for at fremme udviklingen af lægemidler til avanceret terapi og lette patienternes adgang til disse; |
|
72. |
opfordrer Kommissionen til i en dybdegående og objektiv undersøgelse at analysere den samlede virkning af IP på innovation samt på patienters adgang til lægemidler, som efterlyst af Rådet i dets konklusioner af 17. juni 2016, og til navnlig i denne undersøgelse at analysere virkningerne af supplerende beskyttelsescertifikater samt data- eller markedseksklusivitet på kvaliteten af innovation og konkurrencen; |
|
73. |
opfordrer Kommissionen til at evaluere gennemførelsen af de lovgivningsmæssige rammer for lægemidler til sjældne sygdomme (især hvad angår begrebet uopfyldte medicinske behov, hvordan dette begreb skal fortolkes, og hvilke kriterier der skal opfyldes for at identificere udækkede medicinske behov), til at give vejledning om prioriterede uopfyldte medicinske behov, at vurdere virkningen af eksisterende incitamenter til at udvikle effektive, sikre og økonomisk overkommelige lægemidler til behandling af sjældne sygdomme i forhold til det bedste tilgængelige alternativ, at fremme det europæiske register over sjældne sygdomme og referencecentre og at sikre en korrekt gennemførelse af lovgivningen; |
|
74. |
glæder sig over lovgivningen vedrørende lægemiddelkontrol fra 2010 og 2012; opfordrer Kommissionen, Det Europæiske Lægemiddelagentur og medlemsstaterne til fortsat at overvåge og rapportere til offentligheden om gennemførelsen af lovgivningen om lægemiddelovervågning og til at garantere vurderinger af lægemidlers effektivitet og skadelige bivirkninger efter udstedelsen af markedsføringstilladelse; |
|
75. |
opfordrer Kommissionen til at samarbejde med Det Europæiske Lægemiddelagentur og interesserede parter om at indføre en kodeks for obligatorisk indberetning af uønskede hændelser og resultater fra ikke-foreskreven anvendelse af lægemidler og sikre patientregistre med henblik på at styrke dokumentationsgrundlaget og mindske risikoen for patienterne; |
|
76. |
opfordrer Kommissionen til at fremme åbne data inden for forskning i lægemidler, når der er offentlige midler involveret, og til at skabe betingelser såsom overkommelige priser og ikke-eksklusivitet, eller IP-medejerskab ved projekter finansieret af offentlige EU-tilskud såsom Horisont 2020 og IMI; |
|
77. |
opfordrer Kommissionen til at fremme etisk adfærd og gennemsigtighed i lægemiddelsektoren, navnlig hvad angår kliniske forsøg og de reelle omkostninger ved F&U, i forbindelse med godkendelsen og vurderingen af innovationsproceduren; |
|
78. |
noterer sig anvendelsen af »adaptive pathways« til at fremme en hurtigere adgang til lægemidler for patienter; understreger den højere grad af usikkerhed om nye lægemidlers sikkerhed og effektivitet på tidspunktet for markedsadgang; fremhæver bekymringen, som sundhedspersonale, civilsamfundsorganisationer og regulerende myndigheder har givet udtryk for, for så vidt angår »adaptive pathways«; understreger den afgørende betydning af korrekt gennemførelse af systemet til overvågning efter markedsføring; mener, at »adaptive pathways« bør begrænses til særlige tilfælde med store uopfyldte behov, og opfordrer Kommissionen og Det Europæiske Lægemiddelagentur til at indføre retningslinjer med henblik på at sikre patientsikkerheden; |
|
79. |
opfordrer Kommissionen til at garantere en grundig vurdering af kvaliteten, sikkerheden og effektiviteten af enhver hurtig godkendelsesproces og til at sikre, at sådanne godkendelser gøres mulige ved hjælp af betinget godkendelse og kun gives under særlige omstændigheder, hvor der er konstateret et klart uopfyldt medicinsk behov, og til at sikre, at der er en gennemsigtig og ansvarlig procedure på plads til efter markedsføringstilladelsen med henblik på at overvåge lægemidlers sikkerhed, kvalitet og virkning og pålægge sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse; |
|
80. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at etablere en ramme for at fremme, garantere og styrke generiske og biosimilære lægemidlers konkurrenceevne og anvendelse ved at sikre dem hurtigere markedsadgang og overvåge illoyal praksis i henhold til artikel 101 og 102 i TEUF, og at fremlægge en toårig rapport herom; opfordrer endvidere Kommissionen til at overvåge patentforligsaftaler mellem originalproducenten og den generiske virksomhed, som kan misbruges til at begrænse markedsadgangen for generiske produkter; |
|
81. |
opfordrer Kommissionen til at fortsætte og så vidt muligt intensivere overvågningen og undersøgelserne af mulige tilfælde af markedsmisbrug, herunder såkaldte »pay for delay«-aftaler, urimeligt høje priser og andre former for markedsbegrænsninger, som er særlig relevante for de medicinalvirksomheder, der opererer inden for EU, i overensstemmelse med artikel 101 og 102 i TEUF; |
|
82. |
opfordrer Kommissionen til at indføre en dispensation på det supplerende beskyttelsescertifikat i forordning (EF) nr. 469/2009 og give mulighed for produktion af generiske og biosimilære lægemidler i Europa med det formål at eksportere disse til lande uden supplerende beskyttelsescertifikater eller til lande, hvor disse er udløbet tidligere, uden at undergrave den eneret, der er givet i henhold til ordningen med supplerende beskyttelsescertifikater på beskyttede markeder; mener, at sådanne bestemmelser kunne have en positiv indvirkning på adgangen til lægemidler af høj kvalitet i udviklingslandene og de mindst udviklede lande og på at øge produktionen og F&U i EU, hvilket vil skabe nye jobs og stimulere økonomisk vækst; |
|
83. |
opfordrer Kommissionen til at overholde EU's konkurrencelovgivning og styrke denne og sine egne kompetencer på lægemiddelmarkedet for at modvirke misbrug og fremme rimelige priser for patienterne; |
|
84. |
opfordrer Kommissionen til at intensivere dialogen om uopfyldte medicinske behov blandt alle relevante interessenter, patienter, sundhedspersonale, lovgivere, MTV-organer, bidragydere og udviklere i hele lægemidlernes levetid; |
|
85. |
opfordrer Kommissionen til så hurtigt som muligt at foreslå lovgivning om et europæisk system for vurdering af sundhedsteknologi, at harmonisere gennemsigtige MTV-kriterier med henblik på at vurdere den terapeutiske merværdi af lægemidler i forhold til det bedste tilgængelige alternativ under hensyntagen til bl.a. innovationsniveauet og værdien for patienterne, at indføre forpligtende vurdering af relativ effektivitet på europæisk plan som et første skridt for nye lægemidler, og at etablere et europæisk klassificeringssystem til at udstikke deres terapeutiske merværdiniveau ved hjælp af en uafhængig og gennemsigtig procedure, som undgår interessekonflikter; mener, at denne lovgivning skal sikre, at de MTV-resultater, der skabes i fællesskab på EU-plan, anvendes på nationalt plan; opfordrer endvidere Kommissionen til at styrke tidlige dialoger og til at overveje en koordinationsmekanisme, som er baseret på et uafhængigt organ, og som kan fremme et samarbejde mellem nationale MTV-organer og samtidig sikre, at ekspertise om MTV forbliver inden for national (og regional) MTV; |
|
86. |
opfordrer Rådet til at øge samarbejdet mellem medlemsstaterne med hensyn til prissætningsprocedurer, således at de kan dele oplysninger om navnlig forhandlingsaftaler og god praksis og undgå unødige administrative krav og forsinkelser; opfordrer Kommissionen og Rådet til at analysere de kliniske, økonomiske og sociale kriterier, der allerede anvendes af visse af medlemsstaternes MTV-agenturer, under hensyntagen til medlemsstaternes kompetencer; |
|
87. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til med deltagelse af ekspertrepræsentanter fra medlemsstaterne at vedtage en fælles definition af lægemidlers terapeutiske merværdi; bemærker i denne forbindelse definitionen af terapeutisk merværdi, der anvendes til pædiatriske lægemidler; |
|
88. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at udpege og/eller udforme rammer, strukturer og metoder for at sikre en fornuftig indarbejdning af patientdokumentation i alle stadier af F&U-cyklussen for lægemidler, lige fra den første dialog til godkendelse hos reguleringsmyndighederne, MTV, vurdering af relativ effektivitet samt beslutningstagning om prissætning og godtgørelse, idet patienterne og de organisationer, der repræsenterer dem, inddrages; |
|
89. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme større offentligt finansierede investeringer i forskning baseret på uopfyldte medicinske behov, til at sikre offentligheden et sundhedsmæssigt afkast på offentlige investeringer og til indføre betinget finansiering baseret på ikke-eksklusiv licensgivning og overkommelige slutpriser; |
|
90. |
opfordrer Rådet til at fremme en mere rationel anvendelse af lægemidler i hele EU, fremme oplysningskampagner og uddannelsesprogrammer med henblik på at bevidstgøre borgerne om ansvarlig brug af lægemidler med det formål at undgå overforbrug, navnlig af antibiotika, fremme inddragelsen af fagfolk i at ordinere ved hjælp af aktive principper og fremme forvaltningen af generiske lægemidler; |
|
91. |
opfordrer medlemsstaterne til at sikre adgang til apoteker, herunder korte afstande mellem disse i både byområder og landdistrikter, et bestemt antal fagligt personale, hensigtsmæssige åbningstider samt rådgivning af god kvalitet; |
|
92. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at udvikle foranstaltninger, der sikrer patienters adgang til lægemidler til en overkommelig pris og medfører samfundsmæssige fordele, uden at det har en uacceptabel indvirkning på sundhedsbudgetterne, til at anvende forskellige foranstaltninger, såsom horisontal scanning, tidlig dialog, innovative prissætningsmodeller, frivillig fælles indkøb og frivilligt samarbejde ved prisforhandlinger, som det er tilfældet mellem Beneluxlandene og Østrig, og til at udforske de mange instrumenter, der bygger på afkoblingsmekanismer inden for oversete forskningsområder, som f.eks. AMR og fattigdomsrelaterede sygdomme; |
|
93. |
opfordrer Kommissionen til i samarbejde med alle relevante interessenter at fastlægge, hvordan kriteriet om det mest fordelagtige økonomiske tilbud som omhandlet i direktivet om offentlige indkøb — og ikke blot kriterier om den laveste pris — bedst kan anvendes for udbud vedrørende lægemidler på hospitaler på nationalt plan, så der sikres en bæredygtig og ansvarlig forsyning af lægemidler; tilskynder medlemsstaterne til bedst muligt at indarbejde det økonomisk mest fordelagtige udbudskriterium for lægemidler i deres nationale lovgivning; |
|
94. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til sammen med repræsentanter for Kommissionen, Parlamentet, medlemsstaterne, patientorganisationer, betalingsorganer, sundhedspersonale og med repræsentanter for den akademiske og videnskabelige verden og for industrien at starte en strategisk dialog på højt plan om den nuværende og fremtidige udvikling inden for lægemiddelsystemet i EU med henblik på at fastlægge kort-, mellem- og langsigtede helhedsorienterede strategier for adgang til lægemidler og sikre bæredygtige sundhedssystemer og en konkurrencedygtig medicinalindustri, hvilket skal sikre patienterne hurtigere adgang og økonomisk overkommelige priser; |
|
95. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at fastlægge klare regler om uforenelighed, interessekonflikter og gennemsigtighed i EU-institutionerne og for eksperter, der er involveret i spørgsmål vedrørende lægemidler; opfordrer de eksperter, der deltager i godkendelsesprocessen, til at offentliggøre deres CV'er og underskrive en erklæring om, at der ikke foreligger interessekonflikter; |
|
96. |
opfordrer Kommissionen og de nationale kartelmyndigheder til at overvåge uretfærdig praksis med henblik på at beskytte forbrugerne mod kunstigt høje priser på lægemidler; |
|
97. |
opfordrer Kommissionen og Den Europæiske Unions Domstol til at præcisere, i overensstemmelse med artikel 102 i TEUF, hvad der udgør misbrug af en dominerende stilling i forbindelse med fastsættelse af høje priser; |
|
98. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at gøre brug af den fleksibilitet, som WTO TRIPS-aftalen giver mulighed for, og til at koordinere og afklare brugen heraf, når det er nødvendigt; |
|
99. |
opfordrer Kommissionen til mindst hvert femte år at fremlægge en rapport for Rådet og Parlamentet om adgang til lægemidler i EU og til at rapportere mere regelmæssigt i tilfælde af særlige problemer med adgangen til lægemidler; |
|
100. |
opfordrer Kommissionen til at foreslå tiltag til, hvordan tilladelse til nye behandlingsformer og tilgængeliggørelse heraf for patienterne kan forbedres; |
|
101. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at formulere en bedre definition af konceptet — og analysere årsagerne til — lægemiddelmangler, og i denne forbindelse til at vurdere parallelhandels og leveringskvoters indvirkning, og til sammen med medlemsstaterne, Det Europæiske Lægemiddelagentur og relevante interessenter at opstille og ajourføre en liste over essentielle lægemidler, som der er mangel på, under anvendelse af WHO's liste som reference, og kontrollere overholdelsen af artikel 81 i direktiv 2001/83/EF om udbudsmangler, at udforske mekanismer, der kan tage hånd problemer med tilbagetrækning af effektive lægemidler fra markedet af rent kommercielle årsager, og iværksætte tiltage med henblik på at løse disse mangler; |
|
102. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at etablere en mekanisme, som gør det muligt at rapportere om mangel på lægemidler i EU en gang om året; |
|
103. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at revidere det lovmæssige grundlag for Det Europæiske Lægemiddelagentur og overveje at øge dets beføjelser til at samordne paneuropæiske aktiviteter, som har til formål at afhjælpe mangel på lægemidler i medlemsstaterne; |
|
104. |
understreger, at opbygning af effektive overvågnings- og leveringssystemer på alle niveauer, fra lokalsamfunds- til distrikts- og regionalniveau og til nationalt niveau, støttet af laboratorietjenester af høj kvalitet og stærke logistiske systemer kan gøre adgangen til medicin mere realistisk, mens overførsel af sundhedsrelaterede teknologier (via licensaftaler og udveksling af oplysninger, knowhow og færdigheder samt materialer og tekniske udstyr) til udviklingslandene kan sætte modtagerlandene i stand til at fremstille produktet lokalt og kan resultere i øget adgang til produktet og forbedret sundhed; |
|
105. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at udarbejde en samlet køreplan for e-sundhed og m-sundhed, som navnlig skal omfatte udvikling og udnyttelse af pilotprojekter på nationalt plan, modernisering af godtgørelsesmodellerne, som skal fremme et skifte i retning af sundhedssystemer med særlig fokus på resultater og opstilling af incitamenter, der skal tilskynde sundhedsplejerne til at tage den digitale revolution til sig, samt forbedre uddannelsen af sundhedspersonale, patienter og alle relevante interessenter for at give dem øget indflydelse; |
|
106. |
tilskynder medlemsstaterne til at vurdere patientforløbene og politikkerne på området for sundhedspleje med henblik på at opnå bedre patientresultater og økonomisk bæredygtighed i systemet, navnlig ved at fremme digitale løsninger, der skal forbedre sundhedsplejen for patienterne og registrere ressourcespild; |
|
107. |
opfordrer indtrængende EU til at intensivere indsatsen for at forbedre udviklingslandenes kapaciteter og til at bistå dem med at udforme fungerende sundhedssystemer, der tager sigte på at forbedre adgangen til tjenesteydelser, navnlig for sårbare befolkningsgrupper; |
|
108. |
understreger, at den igangværende REFIT-revision af EU's forordning om differentieret prisfastsættelse (EF) nr. 953/2003 bør tage sigte på yderligere at fremme lavere priser i udviklingslandene, og opfordrer EU til at indlede en bred og åben debat om prisregulering og -strategier, der sikrer adgang til gode og prismæssigt overkommelige lægemidler; minder om, at differentieret prissætning ikke nødvendigvis fører til overkommelige priser, og at erfaringer viser, at solid generisk konkurrence og teknologioverførsel medfører lavere priser; |
|
109. |
opfordrer indtrængende EU til at øge sin støtte til de globale programmer og initiativer, der fremmer adgangen til lægemidler i udviklingslandene, da disse programmer har medvirket til at fremme sundhedsmål og stærkt forbedret adgangen til lægemidler og vacciner; |
o
o o
|
110. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter. |
(1) EUT C 24 af 22.1.2016, s. 119.
(2) http://ec.europa.eu/smart-regulation/roadmaps/docs/2016_sante_144_health_technology_assessments_en.pdf
(3) http://ec.europa.eu/health/technology_assessment/docs/2014_strategy_eu cooperation_hta_en.pdf
(4) http://ec.europa.eu/health/social_determinants/docs/healthinequalitiesineu_2013_en.pdf
(5) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/145978.pdf
(6) EUT L 293 af 5.11.2013, s. 1.
(7) http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2015/542219/IPOL_STU(2015)542219_EN.pdf
(8) http://ec.europa.eu/health/preparedness_response/docs/jpa_agreement_medicalcountermeasures_en.pdf
(9) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0088.
(10) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0323.
(11) EUT C 353 E af 3.12.2013, s. 31.
(12) Retten til sundhedsydelser er den økonomiske, sociale og kulturelle ret til en almen minimumsstandard for sundhedspleje, som alle har ret til.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/19 |
P8_TA(2017)0062
Gennemførelsen af programmet Et Kreativt Europa
Europa-Parlamentets beslutning af 2. marts 2017 om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020) og om ophævelse af afgørelse nr. 1718/2006/EF, nr. 1855/2006/EF og nr. 1041/2009/EF (2015/2328(INI))
(2018/C 263/03)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020) og om ophævelse af afgørelse nr. 1718/2006/EF, nr. 1855/2006/EF og nr. 1041/2009/EF (1) (»forordningen«), |
|
— |
der henviser til artikel 167 og 173 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed, vedtaget af De Forenede Nationers Organisation for Uddannelse, Videnskab og Kultur (UNESCO'S konvention om beskyttelse af kulturel mangfoldighed) den 20. oktober 2005, |
|
— |
der henviser til den fælles meddelelse fra Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik af 8. juni 2016 til Europa-Parlamentet og Rådet med titlen »Towards an EU strategy for international cultural relations« (»en EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser«) (JOIN(2016)0029), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 26. september 2012 med titlen »Fremme af de kulturelle og kreative sektorers bidrag til vækst og beskæftigelse i EU« (COM(2012)0537), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 30. juni 2010 med titlen »En ny turismepolitik for Europa — verdens førende rejsemål« (COM(2010)0352), |
|
— |
der henviser til Kommissionens grønbog af 27. april 2010 med titlen »Frigørelse af de kulturelle og kreative industriers potentiale« (COM(2010)0183), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1017 af 25. juni 2015 om Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer, Det Europæiske Centrum for Investeringsrådgivning og Den Europæiske Portal for Investeringsprojekter og om ændring af forordning (EU) nr. 1291/2013 og (EU) nr. 1316/2013 — Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (2), |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 27. maj 2015 om kulturelle og kreative krydsninger for at stimulere innovation, økonomisk bæredygtighed og social integration, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 8. september 2015 med titlen »På vej mod en integreret tilgang til kulturarv i Europa« (3), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 19. januar 2016 om betydningen af interkulturel dialog, kulturel mangfoldighed og uddannelse for fremme af EU's grundlæggende værdier (4), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 28. april 2015 om europæisk film i den digitale tidsalder (5), |
|
— |
der henviser til undersøgelsen med titlen »European capitals of culture: success strategies and long-term effects« (Europæiske kulturbyer: vellykkede strategier og langsigtede virkninger), der blev foretaget af Temaafdeling B: Struktur- og Samhørighedspolitik i 2013 efter anmodning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 12. september 2013 om fremme af de europæiske kulturelle og kreative sektorer som kilder til økonomisk vækst og beskæftigelse (6), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 12. maj 2011 om de kulturelle dimensioner af EU's optræden udadtil (7), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 12. maj 2011 om frigørelse af de kulturelle og kreative industriers potentiale (8), |
|
— |
der henviser til EU's arbejdsplan på kulturområdet (2015-2018), |
|
— |
der henviser til den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Europa-Kommissionen om bedre lovgivning, særlig punkt 20-24 om efterfølgende evaluering af eksisterende lovgivning, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52 og til artikel 1, stk. 1, litra e), i og bilag 3 til Formandskonferencens afgørelse af 12. december 2002 om proceduren for tilladelse til at udarbejde initiativbetænkninger, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget og udtalelse fra Budgetudvalget (A8-0030/2017), |
|
A. |
der henviser til, at programmet Et Kreativt Europa har til formål at bevare og fremme den europæiske kulturelle og sproglige mangfoldighed, fremme Europas kulturarv og at styrke de europæiske kulturelle og kreative sektorers konkurrenceevne; |
|
B. |
der henviser til, at kultur er en nøglefaktor til fremme af europæisk integration; |
|
C. |
der henviser til, at programmet Et Kreativt Europa, navnlig dets Kulturdelprogram, er alvorligt underfinansieret, og det derfor har svært ved at opfylde de høje forventninger; |
|
D. |
der henviser til, at i henhold til artikel 3 og 4 i forordningen er fremme af Europas kulturelle og sproglige mangfoldighed og Europas kulturelle arv — og især fremme af den tværnationale udbredelse af kulturelle og kreative frembringelser — blandt de grundlæggende målsætninger for programmet; |
|
E. |
der henviser til, at i henhold til forordningens artikel 12 er fremme af den tværnationale udbredelse og mobilitet — og specifikt støtte til udbredelsen af europæisk litteratur med henblik på at sikre bredest mulig tilgængelighed — blandt prioriteterne i Kulturdelprogrammet; |
|
F. |
der henviser til, at et enkeltstående programs struktur giver fordele, der fører til, at en kritisk masse nås, og områder synliggøres, der stadig er undervurderede og står over for de samme udfordringer med hensyn til opsplitning, globalisering, manglende data og vanskelighederne med at få adgang til kredit; |
|
G. |
der henviser til, at programmets struktur i to delprogrammer, der bevarer begges særlige egenskaber og identitet, og tilføjelsen af et tværfagligt delprogram er et aktiv for at sikre en bedre forståelse af samarbejde og udvikling på det kulturelle område, der knytter forbindelser til tredjelande; |
|
H. |
der henviser til det tværfaglige delprogram kun delvist har udviklet sit strategiske mål om at fremme det kulturelle samarbejde på tværs af nationer og sektorer; |
|
I. |
der henviser til, at Et Kreativt Europa giver mulighed for samarbejde og fælles aktioner med lande, der ikke deltager i programmet, og med internationale organisationer, som er aktive i de kulturelle og kreative sektorer, såsom UNESCO, Europarådet og OECD, på grundlag af fælles bidrag til realiseringen af programmets mål; |
|
J. |
der henviser til, at det system med resultatindikatorer, der er omhandlet i artikel 18 i forordningen, herunder indikatorerne for programmets generelle mål, de indikatorer, der er knyttet til MEDIA- og Kulturdelprogrammerne, og de specifikke indikatorer vedrørende garantifaciliteten instrument, endnu ikke er fastlagt eller taget i brug; |
|
K. |
der henviser til, at det nuværende evalueringssystem har vist sig uegnet til programmets karakter og særegenhed, og det bør derfor forbedres; |
|
L. |
der henviser til, at specifikke tiltag, såsom initiativet Den Europæiske Kulturhovedstad, herunder dets netværk, priser og det europæiske kulturarvsmærke, har vist, at der er potentiale for en bæredygtig lokal økonomisk udvikling og kulturturisme og bør derfor styrkes og fremmes mere proaktivt; |
|
M. |
der henviser til, at en specifik indkaldelse af projekter om flygtninge i det europæiske samfund blev iværksat i 2016 inden for det tværfaglige delprogram med henblik på at fremme og støtte kreativitet og interkulturel dialog; |
|
N. |
der henviser til, at finansiering af samarbejdsprojekter inden for Kulturdelprogrammet optager ca. 70 % af delprogrammets budget, og at de er meget populære blandt kulturaktører og er rettet mod fælles tilgange på tværs af grænserne for at muliggøre en åben formulering af uforudsigelige, meget innovative og kreative projekter, som bifaldes udtrykkeligt; |
|
O. |
der henviser til, at selv om forordningen foreskriver oprettelse af bilaterale aftaler med tredjelande med henblik på deres deltagelse i programmet eller dele af det, har kun få lande til dato afsluttet proceduren; |
|
P. |
der henviser til, at takket være Parlamentets indgriben er kultur, kulturelle og kreative industrier (KKI'er) og den audiovisuelle sektor blevet medtaget, om end i utilstrækkelig grad, i de flerårige programmer Erasmus +, Horisont 2020 og COSME samt i strukturfondene og prioriteterne for Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (EISF); |
|
Q. |
der henviser til, at der er en stærk synergi mellem uformel læring og den kreative og medierelaterede branche, da mange kunst-, medie- og kulturorganisationer giver uformelle uddannelsesmuligheder; |
|
R. |
der henviser til, at andelen af ansøgere, der modtager støtte, er 15 % for Kultur og 44 % for MEDIA, men endnu lavere (32 %) i sidstnævnte delprogram, hvis de automatiske støtteordninger udelades; |
|
S. |
der henviser til, at MEDIA indtil videre har registreret i alt 13 000 ansøgninger og tildelt støtte til mere end 5 500 projekter; |
|
T. |
der henviser til, at MEDIA's automatiske pointsystem, der har til formål at sikre lige konkurrencevilkår mellem medlemsstaterne, fører til konkurrenceforvridning og i høj grad straffer lande med en høj AV-produktionskapacitet; |
|
U. |
der henviser til, at den slags støtte, der tildeles samarbejdsprojekter inden for rammerne af Et Kreativt Europas Kulturdelprogram, ikke passer til behovene i netværk, der er afhængige af operationel struktur og aktiviteter som i det foregående Kulturprogram for 2007-2013; |
|
V. |
der henviser til, at den administrative forvaltning (ansøgnings-, evaluerings- og rapporteringsprocesserne) er blevet kritiseret af interessenterne for stadig at være besværlig; understreger derfor behovet for at forenkle ansøgningsproceduren for at lette adgangen til programmet og tilskynde til deltagelse hos potentielle støttemodtagere; |
|
W. |
der henviser til, at kontorerne for Et Kreativt Europa udgør den afgørende forbindelse mellem Kommissionen, Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (EACEA) og ansøgerne, og at de bør være bedre orienteret om den igangværende beslutningsproces og bør inddrages tæt i levering af information om projekter og fremme af resultaterne; |
|
X. |
der henviser til, at aktørerne beklager de store administrative byrder i forbindelse med ansøgningsprocessen, som indeholder omfattende retningslinjer og et stort antal dokumenter med til tider modstridende oplysninger; |
|
Y. |
der henviser til, at det forlyder, at det er problematisk at registrere selskaber i Europa-Kommissionens autentificeringstjeneste (ECAS); der imidlertid henviser til, at det elektroniske ansøgningsskema er blevet meget positivt modtaget; |
|
1. |
opfordrer medlemsstaterne til at øge budgettet for Et Kreativt Europa for at bringe den i overensstemmelse med de europæiske borgeres forventninger og med målene for de enkelte delprogrammer og dermed acceptere, at værdierne ved kulturel produktion ikke kan måles ud fra økonomiske tal alene, samt muliggøre større effektivitet og bedre resultater; |
|
2. |
glæder sig over en række foranstaltninger til strømlining af programforvaltning, som har været i kraft siden 2014; |
|
3. |
beklager, at manglen på finansiel kapacitet sammen med administrative og reguleringsmæssige hindringer fortsat er én af de største hindringer for potentielle ansøgere; opfordrer Kommissionen, EACEA samt de nationale kontorer for Et Kreativt Europa til at forsøge at tackle mikrokulturelle aktørers underrepræsentation blandt de finansierede organisationer og visse sektorer i Kulturdelprogrammet; |
|
4. |
anmoder Kommissionen om at styrke programmets sammenhæng med alle relevante EU-politikker og andre finansieringskilder; |
|
5. |
anmoder Kommissionen om at sikre en god samordning mellem de generaldirektorater, som beskæftiger sig med Et Kreativt Europa, samt med EACEA og kontorerne for Et Kreativt Europa, idet der tages hensyn til de forskellige faser i gennemførelsen af programmet Et Kreativt Europa, og minder om, at den rolle, som kontorerne for Et Kreativt Europa og EACEA spiller, er af afgørende betydning, da det drejer sig om direkte forbindelser med ikke blot støttemodtagerne, men hele den kulturelle og kreative sektor; |
|
6. |
anmoder Kommissionen om at samarbejde så tæt som muligt med UNESCO, Europarådet og OECD for at udvikle en stærkere basis af fælles bidrag i forfølgelsen af målene i programmet og en evaluering af virkningerne, navnlig den internationale dimension og de særlige menneskelige og økonomiske værdier i kultur og kreativitet; |
|
7. |
opfordrer Kommissionen til at fastholde den nuværende struktur i Et Kreativt Europa og samtidig undersøge og bedre fastsætte de to forskellige underprogrammers særlige karakteristika og styrke det tværfaglige delprograms potentiale samt efterprøve, om gennemførelsen af garantifonden er effektiv; |
|
8. |
anmoder Kommissionen om at finde en bedre balance i begge delprogrammer og i retningslinjerne for bedømmere mellem det kunstneriske og kreative element og de ledelsesmæssige og innovative aspekter, især med hensyn til de kulturelle og kreative industrier; |
|
9. |
opfordrer Kommissionen til at gøre brug af det system med resultatindikatorer, der er omhandlet i artikel 18 i retsgrundlaget for Et Kreativt Europa, og dermed at insistere på den kunstneriske og kreative dele af programmet, som alt for ofte ofres til fordel for rent økonomiske hensyn som f.eks. ledelsesmæssig kapacitet eller kvantitativ publikumsudvikling; |
|
10. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at indføre flere end de eksisterende seks ekspertiseområder for bedømmere med henblik på mere effektivt at dække de specifikke områder; |
|
11. |
opfordrer indtrængende Kommissionen og EACEA til at forbedre evalueringsproceduren ved at øge antallet af evaluatorer i første fase og at fastsætte en »de visu« kollegial beslutningsrunde for at udvælge kandidater blandt dem, der er opført på slutlisten i anden fase; understreger, at gennemsigtigheden skal være meget høj, og begrundelser for afvisning af projekter er nødt til at være meget grundigt og tydeligt forklaret, for ikke at bringe accept af programmet i fare på grund af manglende forståelighed; |
|
12. |
anmoder Kommissionen om at levere uddannelse og kapacitetsopbyggende muligheder for kulturelle aktører, der ønsker at forbedre deres færdigheder for så vidt angår ansøgningsprocedurer, overordnet projektstyring og projektets gennemførelse; |
|
13. |
anmoder Kommissionen og EACEA om bedre at støtte kulturelle aktører med at finde partnere til samarbejdsprojekter gennem foranstaltninger såsom særlig matchningsafdelinger inden for de vigtigste europæiske kulturelle begivenheder, forbedring af eksisterende søgeværktøjer og databaser og tilrettelæggelse af netværksmuligheder vedrørende tidligere emner; |
|
14. |
anmoder Kommissionen og EACEA om at træffe foranstaltninger med henblik på at forbedre gennemsigtigheden af klageproceduren for afviste ansøgninger og dermed mindske den generelle frustration blandt ansøgere og øge programmets troværdighed på lang sigt; |
|
15. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til yderligere at forenkle ansøgnings- og rapporteringsprocedurerne ved at begrænse og forenkle retningslinjer og andre dokumenter, gøre tidsplanen mere fleksibel og udarbejde en skabelon til samarbejdsaftalen; |
|
16. |
opfordrer Kommissionen til at anvende alle tilgængelige værktøjer med henblik på endnu bedre fremme og formidling af resultaterne af de gennemførte projekter, samt information om den europæiske merværdi af alle aktioner, der gennemføres inden for rammerne af programmet; |
|
17. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at undgå at ændre eller tilføje nye prioriteter og regler uden at give kontorerne for Et Kreativt Europa og interessenterne den nødvendige tid til at forberede sig på de næste indkaldelser; |
|
18. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til yderligere at forenkle de finansielle aspekter, herunder ved at udvide instrumentet med engangsudbetalinger og tilskynde til større brug af faste godtgørelser og at anvende kriterier, der ikke hindrer små projekters adgang til finansiering, samt at sikre, at den endelige betaling af tilskud sker så hurtigt som muligt, hvilket bør være et kriterium om topkvalitet for EACEA's arbejde, hvad angår både Kultur- og Media-delprogrammerne; |
|
19. |
bemærker, at der er store nationale forskelle i lønniveauet for de ansatte, der er involveret i samarbejdsprojekter, hvilket fører til betydelige forskelle, hvad angår samfinansieringskapaciteten mellem partnere fra forskellige medlemsstater; opfordrer derfor Kommissionen til at overveje et muligt alternativ til evaluering af de ansattes arbejde inden for samarbejdsprojekter baseret på andre indikatorer end blot lønklasse; |
|
20. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til sammen med Eurostat at fortsætte med at fastsætte specifikke kriterier, der er tilpasset den særlige karakter af de pågældende sektorer (kreativitet, kulturel og kunstnerisk værdi, innovation, vækst, social inklusion, opbygning af fællesskaber, internationalisering, forbedring af iværksætteri, evne til at skabe afsmittende virkninger og forbindelser osv.) og at vurdere den eventuelle inddragelse af Det Fælles Forskningscenter i denne proces; fremhæver i denne forbindelse betydningen af at opbygge ressourcer af høj kvalitet af viden om de berørte sektorer samt statistisk forskning og adgang til sammenlignelige dataressourcer på området, som vil give mulighed for en effektiv overvågning og analyse af de kulturelle, økonomiske og samfundsmæssige virkninger af politikkerne inden for de kulturelle og kreative sektorer; |
MEDIA
|
21. |
glæder sig over det igangværende arbejde i Kommissionen og EACEA for at ændre det automatiske pointsystem for at muliggøre lige vilkår, der på en afbalanceret måde tager hensyn til alle de kriterier, der er nævnt i programmet »Et Kreativt Europa« (tværnational karakter, udvikling af tværnationalt samarbejde, stordriftsfordele, kritisk masse, løftestangseffekt), samt produktionskapacitet og de eksisterende nationale støtteordninger for den audiovisuelle industri; |
|
22. |
anerkender, at MEDIA har vist sig at være dybt forankret i den forskelligartede audiovisuelle sektor og støtter effektivt kulturel mangfoldighed og industripolitik; |
|
23. |
opfordrer til en bedre udvikling af undertekstning og eftersynkronisering for at lette udbredelsen af audiovisuelle produkter i og uden for EU; |
|
24. |
anbefaler, at den europæiske audiovisuelle arv sikres og stilles til rådighed med henblik på studier, publikumsengagement og erhvervsfremme ved at digitalisere film og audiovisuelle arkiver; |
|
25. |
understreger, at i et internationalt og stadig mere konkurrencepræget filmlandskab har den europæiske audiovisuelle sektor stadig brug for at opretholde foranstaltninger til at sikre dens mangfoldighed og uafhængighed; understreger, at direkte støtte til den europæiske audiovisuelle produktion er nødvendig, især under projektets udviklingsfase, og bør ske ved at udvide uddannelse til at dække flere tiltag og styrke sektorens konkurrenceevne; |
|
26. |
anbefaler at optrappe indsatsen over for nabolandene inden for rammerne af programmet med henblik på at fremme europæiske produktioner på deres territorium samt fælles kreative projekter; |
|
27. |
erkender, at europæiske onlineplatforme stadig ikke er konkurrencedygtige på internationalt plan på trods af den støtte, der ydes til onlinedistribution, og at det er vanskeligt at finde eller få adgang til europæisk indhold på eksisterende platforme; |
|
28. |
glæder sig over opdelingen af publikumsudvikling mellem filmkundskab –med vægt på filmuddannelse i skoler — og publikumsopbygningsinitiativer; |
|
29. |
understreger behovet for, at Kommissionen fremlægger et datadrevet europæisk publikumsengagement, der sigter mod at undersøge og styrke kapaciteten i Europas audiovisuelle sektor og filmsektoren med henblik på at indsamle, analysere og forudsige data vedrørende publikumsadfærd med henblik på at øge efterspørgslen efter europæiske film uden for produktionslandet; |
|
30. |
understreger, at støtte fra uafhængige TV-producenter til dramaserier, som ønsker at konkurrere på verdensplan, er i gang, navnlig for at skabe ægte europæiske løsninger på den nuværende efterspørgsel efter serier af høj kvalitet, selv om de bedste resultater indtil videre er opnået i dokumentar- og børnesektoren; |
|
31. |
opfordrer Kommissionen til at fortsætte sin støtte til biografnetværk, såsom Europa Cinemas, der fremmer europæiske film på verdensplan ved at yde finansielle og operationelle bidrag til biografer, som viser et betydeligt antal europæiske film, og understreger den afgørende rolle, som biograferne spiller i at øge publikums bevidsthed og bevare det sociale element i biografoplevelsen; |
|
32. |
anmoder Kommissionen om at ændre bonussystemet for samtidig premierevisning i biografer og frigivelse til video on demand; |
|
33. |
anbefaler at udstyre bedømmerne med en række værktøjer, der tager hensyn til de særlige karakteristika ved hvert lands støtteordning med henblik på at garantere lige konkurrencevilkår i MEDIA; |
|
34. |
opfordrer Kommissionen til at øge finansieringsloftet for europæiske videospil for at tage hensyn til deres høje og stigende produktionsomkostninger; understreger desuden behovet for at revidere antagelighedskriteriet vedrørende videospils rent fortællende karakter med henblik på at udvide den til at omfatte projekter med grænseoverskridende distributionspotentiale (sportsspil, sandboxspil mv.), og at indarbejde »gameplay« i evalueringskriterierne for projekter med henblik på at afspejle dette aspekts centrale betydning for gennemførelsen af et produkt; |
Kulturdelprogrammet
|
35. |
opfordrer Kommissionen til at sikre balance mellem den økonomiske dimension og den iboende værdi af kunst og kultur som sådan og at fokusere mere på kunstnere og skabere; |
|
36. |
anbefaler, at europæiske samarbejdsprojekter tager hensyn til innovation, mobilitet og udvidede samproduktioner; |
|
37. |
anmoder Kommissionen om at foreslå mulige foranstaltninger for at begrænse misforholdet mellem antallet af støttemodtagere og antallet af ansøgere, herunder bl.a. en stigning i budgettet for Kulturdelprogrammet, mere passende repræsentation af alle kulturelle og kreative sektorer samt mere støtte til projekter i mindre målestok; |
|
38. |
fremhæver betydningen af oversættelse for fremme af sproglig mangfoldighed og anbefaler, at litterære oversættelsesprojekter omfatter fremme af bøger og læsning samt støtte til deltagelse i bogmesser, herunder overvejelser om indførelse af en årlig europæisk bogmesse for at øge udbredelsen af bøger, fremme europæiske litterære udvekslinger og sikre fremlæggelse af national litteratur af forskellig oprindelse, samt adgang til læsefærdigheder for alle, herunder for personer med handicap; |
|
39. |
glæder sig over oprettelsen af europæiske platformsprojekter (»hubs«) for at støtte nye kunstnere og skabere og give dem mulighed for udveksling og samarbejde; |
|
40. |
understreger, at stabile og meget repræsentative europæiske kulturelle net er en uomgængelig forudsætning for synligheden af kulturelle og kunstneriske aktiviteter, både i Europa og med tredjelande, da de ofte er de første til at samarbejde med nye områder, sektorer eller lande; mener, at deres koordinerende samt kultur- og kreativitetsfremmende rolle inden for hele kunstområder bør støttes med driftstilskud; mener i denne forbindelse, at klare og gennemsigtige udvælgelseskriterier bør være fastlagt på forhånd; |
|
41. |
opfordrer Kommissionen og EACEA til at give Kulturdelprogrammet muligheder for at præsentere sig eksternt og afholde strukturerede møder med aktører i branchen; |
|
42. |
anbefaler, at den europæiske teaterpris genindføres, og at den tildeles passende finansiering; |
|
43. |
understreger succesen med og betydningen af Den Europæiske Kulturhovedstad, der er baseret på dynamikken i de byer og regioner, der er involveret i processen, hvilket gør mærket og det stadig meget beskedne finansielle bidrag fra EU til et vigtigt aktiv for yderligere finansiering og aktiviteter, som går langt ud over selve året; |
|
44. |
glæder sig over den kommende udvidelse af kulturhovedstadsprogrammet til kandidat- og EFTA-lande fra 2020 og anbefaler en bedre spredning af denne erfaring både inden og uden for EU; |
|
45. |
anbefaler, at det europæiske kulturarvsmærke synliggøres, og fremhæver betydningen af de (materielle og immaterielle) berørte områder for så vidt angår europæisk identitet og fremme af en fælles følelse af at høre til i Europa, at opbygge EU og at lære om forskelligartet kulturarv for en bedre fremtid; |
|
46. |
anbefaler, at der tages skridt til at koordinere og yde tilstrækkelig støtte til initiativerne under det europæiske år for kulturarv 2018 med Et Kreativt Europa, begyndende med det forberedende år 2017, dog via en særskilt budgetpost og ikke ved anvendelse af midler, der er afsat til Kulturdelprogrammet, som foreslået af Kommissionen; |
|
47. |
anmoder Kommissionen om at overveje metoder til at lette adgangen for flygtninge med kunstnerbaggrund til programmet Et Kreativt Europa; |
Tværfagligt delprogram
|
48. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at udvikle og fuldt ud udnytte potentialet i delprogrammet med henblik på at opfylde sine målsætninger som fastsat i forordningen, navnlig fremme af samarbejde på tværs af nationer og sektorer; |
|
49. |
anbefaler, at der indføres tre nye støtteforanstaltninger under dette delprogram: a) Et Kreativt Europa Mundus for samarbejde på tværs af nationer, b) social inklusion og c) innovative tværgående og tværsektorielle projekter; |
|
50. |
anmoder Kommissionen om at søge at opnå en geografisk og sektormæssig balance i garantifaciliteten, at sikre lige adgang for mindre organisationer og græsrodsinitiativer samt projekter fra alle medlemsstater, vurdere dens virkninger, navnlig på små kulturvirksomheder, kulturformidlere og netværksforbindelser, og at undersøge mulighederne for synergi med EFSI og med andre programmer, navnlig COSME, således at garantifaciliteten anvendes på den mest effektive måde for at hjælpe den kulturelle og kreative sektor; |
|
51. |
glæder sig til at se de første resultater af den finansielle garantifacilitet, som er blevet lanceret i 2016; forventer, at dette nye markedsinstrument ved at lette SMV'ers og mikrovirksomheders adgang til lån vil bidrage til at styrke kulturelle og kreative projekter inden for sektorer, der tegner sig for 4,4 % af EU's BNP og beskæftiger 3,8 % af arbejdsstyrken, således at de kan realisere deres fulde potentiale som en lovende kilde til vækst og beskæftigelse og som drivkraft for konkurrenceevne, kulturel mangfoldighed og grænseoverskridende samarbejde; beklager imidlertid dybt, at faciliteten kun vil fungere i de lande, hvor et lignende instrument allerede er indført; |
|
52. |
glæder sig over de foranstaltninger, som Kommissionen og EACEA har truffet for at tilbyde uddannelse og udligne færdigheder i alle kontorer for Et Kreativt Europa, og anbefaler, at denne indsats fortsættes; |
|
53. |
opfordrer Kommissionen og EACEA til at forbedre kommunikationen og udvekslingen af oplysninger med kontorerne for Et Kreativt Europa om igangværende beslutningsprocesser, herunder om de finansielle instrumenter og om nye horisontale initiativer; anbefaler Kommissionen, med henblik på at forbedre gennemførelsen af programmet, at tage hensyn til sagkundskaben i kontorerne for Et Kreativt Europa, både opstrøms og nedstrøms i udvælgelsesproceduren, og at stille de værktøjer og den dokumentation, der produceres af kontorerne for Et Kreativt Europa, til rådighed online som modeller for god praksis; understreger behovet for bedre samarbejde mellem kontorerne for Et Kreativt Europa med henblik på at gøre dem til mere effektive rådgivende værktøjer for deres nationale ansøgere; påpeger, at fortrolig deling af evalueringsrapporter, selv de negative, kan bidrage til at forbedre deres kapacitet, og opfordrer Kommissionen til at øge gennemsigtigheden af evaluerings- og udvælgelsesprocedurerne; |
Anbefalinger med hensyn til fremtidige generationer af programmet
|
54. |
anbefaler, at Et Kreativt Europa videreføres, revideres og forbedres i perioden 2021-2028 som et program, der omfatter alle kulturelle og kreative sektorer med fokus på projekter af høj kvalitet, med samme værdi og prioriteringer, med to delprogrammer og en tværsektoriel streng, der omfatter uddannelse, publikumsudvikling, adgang til markeder, social integration, samarbejde, tværsektorielle og tværgående projekter og peer-to-peer-læring såvel som kommunikation, undersøgelser, skræddersyet støtte til de kulturelle og kreative sektorer, en garantifacilitet og støtte til kontorerne for Et Kreativt Europa; |
|
55. |
glæder sig i lyset af den betydelige tilstrømning af migranter og flygtninge i EU i de seneste år over programmets voksende tværkulturelle dimension, som forhåbentlig vil resultere i flere projekter, der fremmer kulturel mangfoldighed og tværkulturel dialog samt flersprogethed fra 2017 og frem; understreger, at dette aspekt bør støttes som en fast programkomponent, eftersom kulturel integration sandsynligvis vil forblive en udfordring i mange medlemsstater i de kommende år; |
|
56. |
anbefaler, at retsgrundlaget for det næste program udtrykkeligt bør omfatte fremme af kulturel og kunstnerisk kvalitet samt den iboende værdi af kultur blandt programmets og delprogrammets målsætninger såvel som blandt udvælgelses- og evalueringskriterierne; |
|
57. |
opfordrer Kommissionen til i forbindelse med revisionen af delprogrammet MEDIA at undersøge, om den pågældende støtte kunne gøres mere effektiv ved at tildele mindre projekter til programområderne for produktion, festivaler, biografer og distribution; |
|
58. |
opfordrer Kommissionen til at anvende en proaktiv tilgang til optagelse af nye lande i programmet, med særlig status for de europæiske naboskabslande i syd og øst; |
|
59. |
bemærker, at samproduktioner af europæiske film er afgørende for at sikre, at vores produkter er tilstrækkeligt konkurrencedygtige og kan imødekomme markedets udfordringer, og opfordrer til, at de udvikles ved hjælp af forholdsmæssige metoder og midler, bl.a. ved at samarbejde med de vigtigste europæiske institutioner på området, såsom Eurimages; |
|
60. |
opfordrer Kommissionen til at vurdere, hvorvidt det vil være fornuftigt — med tanke på den kreative branches mangfoldighed — at oprette et europæisk observatorium for kultur og kreativitet, der kunne sammenlignes med Det Europæiske Audiovisuelle Observatorium, med standarder, der modsvarer Det Europæiske Audiovisuelle Observatoriums, og opfordrer den i bekræftende fald til at opstille kvalitative kriterier, der svarer til sektorernes specifikke kendetegn; |
o
o o
|
61. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur. |
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 221.
(2) EUT L 169 af 1.7.2015, s. 1.
(3) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0293.
(4) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0005.
(5) EUT C 346 af 21.9.2016, s. 10.
(6) EUT C 93 af 9.3.2016, s. 95.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/28 |
P8_TA(2017)0063
Gennemførelsen af programmet Europa for Borgerne
Europa-Parlamentets beslutning af 2. marts 2017 om gennemførelse af Rådets forordning (EU) nr. 390/2014 af 14. april 2014 om oprettelse af programmet »Europa for Borgerne« for perioden 2014-2020 (2015/2329(INI))
(2018/C 263/04)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 10 og 11 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU), hvoraf det fremgår, at »enhver borger har ret til at deltage i Unionens demokratiske liv«, at »institutionerne giver på passende måder borgere og repræsentative sammenslutninger mulighed for at give udtryk for deres opfattelser angående alle Unionens arbejdsområder og for at diskutere dem offentligt«, og de »fører en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med de repræsentative sammenslutninger og civilsamfundet«, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EU) nr. 390/2014 af 14. april 2014 om oprettelse af programmet »Europa for Borgerne« for perioden 2014-2020 (1), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 19. januar 2016 om betydningen af interkulturel dialog, kulturel mangfoldighed og uddannelse for fremme af EU's grundlæggende værdier (2), |
|
— |
der henviser til rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om gennemførelsen, resultaterne og den samlede vurdering af programmet »Europa for Borgerne« 2007-2013 (COM(2015)0652), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52 og artikel 1, stk. 1, litra e), i og bilag 3 til Formandskonferencens afgørelse af 12. december 2002 om proceduren for tilladelse til at udarbejde initiativbetænkninger, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget og udtalelser fra Budgetudvalget og Udvalget om Konstitutionelle Anliggender (A8-0017/2017), |
|
A. |
der henviser til, at programmet Europa for Borgerne er et enestående og højst symbolsk program, idet det fungerer som en øvelse i at lytte til civilsamfundets debat, stimulerer kritisk tænkning om det europæiske projekt, dets historie og om de bevægelser og idéer, der har fremmet det, og idet det bidrager til et bedre kendskab til beslutningsprocessen i EU ved at forbedre betingelserne for demokratisk engagement og aktivt medborgerskab på EU-plan; |
|
B. |
der henviser til, at programmet Europa for Borgerne har til formål at styrke en følelse af EU-borgerskab, øge den gensidige tolerance og fremme en bedre forståelse af EU, dets oprindelse og udvikling, dets værdier, dets institutioner og kompetencer samt til at fremme en aktiv dialog mellem EU's borgere; der henviser til, at de af programmet omfattede aktiviteter kan betragtes om en del af en uformel livslang uddannelse i medborgerskab; |
|
C. |
der henviser til, at kampagnen »1 euro pr. borger« til programmet Europa for Borgerne har til formål at udsende et stærk symbolsk budskab om, at man skal lytte til borgernes stemme i Europa; |
|
D. |
der henviser til, at den nuværende forøgelse af euroskepsissen — der kommer til udtryk ved, at anti-europæiske kræfter stille spørgsmålstegn ved selve eksistensen af det europæiske projekt, og som kulminerede for nyligt med afstemningen til fordel for Brexit — understreger betydningen af sådanne programmer og gør det endnu mere nødvendigt at fremme udviklingen af en fælles følelse af europæisk identitet, at reflektere over årsagerne til Den Europæiske Unions tab af troværdighed, at tilskynde til aktivt medborgerskab og at starte en dybtgående debat om europæiske værdier, som bør inddrage hele civilsamfundet og institutionerne selv — samt en oplysningskampagne om, hvordan EU-institutioner fungerer — samtidig med at der sættes fokus på de muligheder, det giver at høre til EU; |
|
E. |
understreger, at der, før et land tiltræder Den Europæiske Union, kræves en omfattende og holistisk forberedelse med hensyn til spørgsmål som historiebevidsthed, accept af fortiden og med hensyn til at sikre borgernes aktive deltagelse i samfundslivet i det pågældende land; |
|
F. |
der henviser til, at alle EU-institutioner i overensstemmelse med artikel 11 i EU-traktaten er forpligtet til at give borgere og repræsentative sammenslutninger mulighed for at diskutere deres opfattelse angående alle Unionens arbejdsområder; der henviser til, at denne bestemmelse også omfatter at EU-institutionernes forpligtelser til at føre en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med civilsamfundet og Kommissionen pligt til at foretager brede høringer af de berørte parter; |
|
G. |
der henviser til, at artikel 20 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) fastlægger unionsborgerskabets grundlæggende status og angiver de rettigheder, der er knyttet til det, og der henviser til, at en bedre forståelse af EU er en vigtig forudsætning for fuldt ud at nyde godt af disse rettigheder; |
|
H. |
der henviser til, at aktivt medborgerskab, undervisning om medborgerskab og interkulturel dialog er afgørende forudsætninger for at opbygge åbne, inklusive og stærke samfund; |
|
I. |
der henviser til, at det nuværende program er baseret på artikel 352 i TEUF, som kun giver Parlamentet ret til at give udtryk for sin holdning under godkendelsesproceduren, hvilket Parlamentet gjorde voldsom indsigelse imod på det tidspunkt, hvor Kommissionen fremsatte forslaget, fordi det står i skarp modsætning til programmets demokratiske natur; |
|
J. |
der henviser til, at den efterfølgende evaluering, som Kommissionen foretog, bekræftede relevansen af programmets mål og det faktum, at programmet har givet mulighed for initiativer, der ikke kunne været blevet finansieret på anden måde, fordi det er forskelligt fra andre programmer med hensyn til anvendelsesområde, mål, aktiviteter og målgrupper; |
|
K. |
der henviser til, at finansieringsrammen for programmet Europa for Borgerne efter de skæringer i finansieringsrammen, der fulgte af forhandlingerne om de flerårige finansielle ramme (FFR) 2014-2020, blev reduceret med ca. 29,5 mio. EUR, og der henviser til, at den begrænsede finansieringsramme på 185,47 mio. EUR til programmet kun udgør 0,0171 % af FFR; |
|
L. |
der henviser til, at medlemsstaterne har vist sig at have en tendens til at trække sig ud af samfinansieringen af disse projekter, og at lokale myndigheder kommer i vanskeligheder, når det drejer sig om EU-projekter med store medfinansieringssatser; |
|
M. |
der henviser til, at antallet af projekter, der kunne finansieres i 2014, faldt med næsten 25 % i forhold til det tidligere program som følge af nedskæringen af finansieringsrammen; |
|
N. |
der henviser til, at ikke-formel og uformel læring samt frivillig arbejde, sport, kunst og kultur frembyder mange muligheder for undervisning i medborgerskab og aktivt medborgerskab; |
|
O. |
der henviser til, at der er behov for yderligere synergier med andre programmer og bedre kommunikation med andre GD'er for at mindske overlapning og styrke programmets virkning; |
|
P. |
der henviser til, at det findes veldokumenterede værdier ved de eksisterende projekter med venskabsbyer og -kommuner (venskabsbyforbindelser — netværk af byer), som styrker den gensidige forståelse mellem borgerne og fremmer venskab og samarbejde; |
De vigtigste konklusioner
|
1. |
fremhæver, at den samlede finansiering, der er til rådighed (185,47 mio. EUR) til det eneste program, som udelukkende er viet europæisk medborgerskab, er ubetydeligt i sammenligning med andre uddannelses- og kulturprogrammer såsom Et Kreativt Europa (1,46 mia. EUR) og Erasmus + (14,7 mia. EUR), hvilket resulterer i, at ansøgerne vil blive skuffet i deres forventninger; |
|
2. |
glæder sig over, at programmet Europa for Borgerne, der har til formål at bygge bro over kløften mellem EU-institutionerne og EU-borgerne, tilsyneladende har fungeret godt i den nye finansieringsperiodes første to år med et voksende antal ansøgere, høj projektkvalitet og gedigen projektimplementering; |
|
3. |
erkender, at den største hindring for en vellykket gennemførelse af programmet er den utilstrækkelige finansielle bevilling, og beklager, at den er blevet skåret ned med 13,7 % under FFR 2014-2020, hvilket har betydet en drastisk reduktion af det antal projekter, der kan finansieres, og at den større efterspørgsel ikke kan imødekommes, hvilket skaber frustration blandt kandidater med værdifulde projekter; |
|
4. |
bemærker, at det samlede antal finansierede projekter er for lille til at opfylde programmets ambitiøse mål, og at kun omkring 6 % af projekterne vedrørende europæisk historiebevidsthed og civilsamfundet kunne finansieres i 2015, hvilket er meget lidt i sammenligning med resultaterne for programmet Et Kreativt Europa for samme år (19,64 % for Kultur and 45,6 % for Media); påpeger, at finansieringen til disse to indsatsområder i programmet Europa for Borgerne bør forøges væsentligt i overensstemmelse med programmets ambitioner; |
|
5. |
anerkender successen med venskabsbyprojekter over hele EU og opfordrer medlemsstaterne til at fremme ordningen blandt kommunerne og til at lette samarbejdet; |
|
6. |
glæder sig over nyhedsbrevet for Europa for Borgerne og den database over finansierede projekter, som Kommissionen har lanceret; |
|
7. |
understreger den kendsgerning, at de nationale kontaktpunkter (NCP'er) for Europa for Borgerne spiller en vigtig rolle med hensyn til at øge opmærksomheden på programmet og give støtte og vejledning til potentielle ansøgere (navnlig førstegangsansøgere i mållande) samt til europæiske og nationale sammenslutninger af lokale og regionale myndigheder og civilsamfundsorganisationer; |
|
8. |
glæder sig over programmets tværfaglige tilgang, det klare og enkle ansøgningsskema og de klare og enkle indberetningskrav samt programmets fokus på specifikke aktiviteter; |
|
9. |
glæder sig over, at de prioriteter, der er defineret for programmets to indsatsområder »europæiske historiebevidsthed« og »demokratisk engagement og aktivt medborgerskab«, der tidligere blev ændret hvert år, nu er blevet flerårige og vil være gældende for den resterende periode af programmet (2016-2020); |
|
10. |
anerkender, at programmets virkning fortsat er forholdsvis stor, hvilket fremgår af den kendsgerning, at skønsmæssigt 1 100 000 deltagere i 2015 var involveret i de 408 projekter, der blev udvalgt; mener også, at det store antal ansøgninger - 2 087 in 2014 and 2 791 in 2015 — og kvaliteten af projekterne tyder på en stor interesse for programmet og på, at det er nødvendigt at afsætte flere menneskelige og økonomiske ressourcer til programmet med henblik på at øge antallet af projekter, der modtager støtte; |
Henstillinger
Juridiske aspekter i forbindelse med gennemførelsen
|
11. |
henstiller, at den næste udgave af programmet Europa for Borgerne vedtages med et retsgrundlag, der giver Parlamentet mulighed for at deltage i vedtagelsen af programmet som medlovgiver inden for rammerne af den almindelige lovgivningsprocedure, på lige fod med Rådet; tilskynder Kommissionen til at overveje mulige løsninger til at nå dette mål; |
Finansielle aspekter i forbindelse med gennemførelsen
|
12. |
mener, at projekter af høj kvalitet såsom projekter vedrørende europæisk historiebevidsthed og civilsamfundet (hvoraf kun 6 % opnåede støtte i forhold til 19,64 % for delprogrammet kultur og 45,6 % for delprogrammet Media under programmet Et Kreativt Europa) er blevet afvist på grund af manglende finansiering i programmet Europa for Borgerne; mener, at det i betragtning af den afgørende rolle, som dette program spiller som forudsætning for borgernes deltagelse i det demokratiske liv i EU, vil være nødvendigt med en væsentlig forhøjelse af det nuværende budget for at opnå en højere andel; opfordrer derfor Kommissionen, Rådet og medlemsstaterne til at overveje en samlet finansieringsramme på ca. 500 mio. EUR til EfB-programmet under den næste FFR, hvilket kun udgør 1 EUR pr. borger; |
|
13. |
anerkender det fælles mål for og de potentielle synergier mellem det europæiske borgerinitiativ (ECI) og programmet Europa for Borgerne (EfB) med hensyn til at give borgerne mulighed for at deltage direkte i udviklingen af EU's politikker; opfordrer ikke desto mindre Kommissionen til at sikre, at ECI ikke finansieres under EfB-programmets begrænsede budget, sådan som det i øjeblikket er tilfældet, og opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at tage større del i finansieringen af begge foranstaltninger; |
|
14. |
bemærker, at ordningen med et fast beløb eller enhedssats bør tage hensyn til prisforskelle i Europa, som er afhængige af leveomkostningerne i medlemsstaterne; anbefaler, at denne ordning genovervejes, og at forfinansieringen reduceres med henblik på at sikre de finansierede projekters bæredygtighed og give bedre støtte til samarbejde mellem lokalforvaltninger eller organisationer, der ligger langt fra hinanden, og navnlig til at lette inddragelsen af mindre organisationer med begrænset finansiel kapacitet og deltagere med særlige behov; |
|
15. |
anmoder Kommissionen og Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (EACEA) om regelmæssigt at vurdere den virkning, som en række budgetmæssige bestemmelser har haft på ansøgere og potentielle støtteberettigede ansøgere; anmoder især om en vurdering af, hvorvidt den reducerede forfinansieringssats (reduceret fra 50 % til 40 % for projekter og fra 80 % til 50 % for driftstilskud og nationale kontaktpunkter), der blev anvendt i 2015 som følge af en akut mangel på betalingsbevillinger, behovet for medfinansiering og anvendelsen af ens parametre uanset de faktiske leveomkostninger og fjern geografisk beliggenhed kan have bragt — og fortsat bringer — visse typer organisationer og specifikke medlemsstater i en ufordelagtig situation; anmoder desuden om, at de udvikler flere strategier for at bringe EU-institutionerne tættere på EU-borgerne og for at forbedre oplysningsindsatsen over for borgerne hvad angår forskellige EU-politikker; |
|
16. |
bemærker, at der bør inddrages endnu et parameter i ordningen med et fast beløb eller en enhedssats, således at personer med specielle behov kan tilgodeses mere effektivt, eftersom det er nødvendigt med mange flere ansatte og — ofte — yderligere foranstaltninger, der til gengæld skaber større omkostninger, med henblik på at give personer med handicap mulighed for at deltage; |
|
17. |
understreger, at driftstilskud sikrer tilskudsmodtagere (f.eks. tænketanke) uafhængighed og giver mulighed for langtidsplanlægning med henblik på at gennemføre visionsorienterede aktiviteter og udvikle ekspertise; anbefaler anvendelse af specifikke kriterier, indikatorer og årlig indberetning, så der kan føres tilsyn med de fremskridt, der gøres, og for at sikre, at disse finansieringsordninger ikke fører til, at tilskudsmodtagerne bliver afhængige af Kommissionen; |
|
18. |
opfordrer Kommissionen og EACEA til offentligt at gøre rede for de udgifter, der er opstået via indsatsområde 3 vedrørende Horisontal aktion — Nyttiggørelse — Analyse, formidling og anvendelse af projektresultater; |
|
19. |
opfordrer Kommissionen og EACEA til at medtage en grundig vurdering af den finansielle og budgetmæssige gennemførelse af programmet i den midtvejsevalueringsrapport, der skal foreligge senest den 31. december 2017, og at tage ved lære af denne vurdering med henblik på at omdefinere de fremtidige mål og justere de budgetmæssige krav til programmet i den næste flerårige finansielle ramme; |
Aspekter vedrørende koordination og kommunikation
|
20. |
opfordrer Kommissionen til at samle alle nyttige oplysninger vedrørende EfB-programmet (programvejledning, prioriteter, indkaldelser af forslag, igangværende og tidligere projekter, resultater og den lære, der kan uddrages heraf, nyhedsbreve) sammen med alle programmer, aktioner, tilskud og strukturfonde, der falder inden for rammerne af europæisk medborgerskab (såsom det europæiske borgerinitiativ og den europæiske volontørtjeneste) i en samlet, brugervenlig kommunikationsportal (en enkelt samlet onlineplatform), der også er tilgængelig for personer med handicap; anbefaler, at denne platform bruges som et offentligt register over tilskudsmodtagernes kontaktoplysninger og som et redskab til at få adgang til projektbeskrivelserne og til at finde partnere i andre lande; |
|
21. |
understreger, at afslåede ansøgninger bør besvares på tilfredsstillende vis med angivelse af årsagerne til afslaget, navnlig når den enhed, der indgav ansøgningen, anmoder om en forklaring; foreslår, at det om muligt overvejes at identificere prioriteter ud fra afslåede ansøgninger af lignende art; |
|
22. |
påpeger, at visse mål for programmet »Europa for Borgerne« har samme eller komplementære formål som det europæiske borgerinitiativ, navnlig målet om at inddrage borgerne i EU; mener derfor, at der bør gøres en indsats for at følge en fælles fremgangsmåde til udformning af EU-politikker om aktivt medborgerskab og deltagelsesdemokrati, der støttes af en konsekvent kommunikationsstrategi, for at bringe alle Kommissionens programmer om europæisk medborgerskab under én hat, eventuelt ved at fremme og øge direkte erfaringer og deltagelse på græsrodsniveau; |
|
23. |
understreger, at det er nødvendigt at oprette en åben liste over potentielle partnere i hver enkelt medlemsstat med henblik på at fremme partnerskaber mellem dem, der gerne vil have adgang til programmet Europa for Borgerne; |
|
24. |
anbefaler ligeledes, at der oprettes en online-platform for de vigtigste organisationer, der arbejder på området for medborgerskab og nyder godt af programmet, med henblik på at samle god praksis, styrke kapaciteten og øge synligheden, når projekterne er afsluttet; |
|
25. |
opfordrer Kommissionen til at styrke programmets profil og gøre offentligheden mere opmærksom på dets formål ved at iværksætte en attraktiv kommunikationsstrategi for europæisk medborgerskab — under anvendelse af sociale netværk, radio- og Tv-reklamer og plakater — ved at styrke det lokale engagement i den aktive inddragelse af nationale kontaktpunkter og ved konstant at opdatere indhold og nå ud til nyt publikum i de deltagende lande, med særligt fokus på de lande, hvor deltagelsesniveauet er lavere, og på unge, personer med handicap og sårbare personer; |
|
26. |
mener, at programmet også bør tjene til at skabe opmærksomhed om de eksisterende kanaler for direkte deltagelse i Den Europæiske Union såsom det europæiske borgerinitiativ, borgerfora, og offentlige høringer med henblik på at øge borgernes bevidsthed om de muligheder for direkte medindflydelse, som EU’s institutionelle rammer giver; |
|
27. |
opfordrer de deltagende lande, der endnu ikke har gjort det, til at udpege et nationalt kontaktpunkt; anbefaler at styrke koordinationen og synergien mellem disse lande, medlemsstaterne og Kommissionen; |
|
28. |
erkender, at den største udfordring er at opfylde de nuværende ambitiøse mål med den begrænsede finansiering, der er til rådighed; understreger den betydning, som medlemsstaterne, regionerne og lokalregeringerne har med henblik på at øge programmets effektivitet og popularitet, bl.a. ved at maksimere de nationale kontaktpunkters potentiale via erfaringsudveksling med enheder, der har ansvaret for lignende projekter — f.eks. Erasmus+ og Et Kreativt Europa; opfordrer EACEA til, når det er muligt, at bane vejen for og fremme synergier på tværs af EU-programmer såsom programmerne Et Kreativt Europa, Erasmus+ og Den Europæiske Socialfond med henblik på at forbedre virkningen; |
|
29. |
opfordrer Kommissionen til i endnu højere grad at øge sine bestræbelser på administrativ forenkling, i betragtning af at det ofte er vanskelige for især små organisationer at leve op til formelle krav, og at de ikke bør diskrimineres af bureaukratiske årsager; |
|
30. |
henstiller, at de midler, der bevilges til kommunikation, ikke anvendes til at dække institutionel formidling af EU's prioriteter, som der i øjeblikket gives mulighed for i artikel 12 i det nuværende program, men at de anvendes til at offentliggøre selve programmet i de deltagende lande, især i de lande, hvor deltagelsesniveauet ikke er så højt; |
Programmets fokus og mål
|
31. |
henstiller, at denne flerårige tilgang formaliseres i definitionen af prioriteterne, og at synergierne mellem programmets indsatsområder og komponenter øges i den næste udgave af programmet; understreger, at enhver ændring af programmets struktur bør ske på en sådan måde, at slutbrugerne ikke forvirres, og virkningen af programmet dermed formindskes; |
|
32. |
glæder sig over det stærke fokus på borgere og samfundsmæssige aspekter i EU, hvilket giver EU-institutionerne mulighed for direkte at komme i kontakt med det lokale civilsamfund; understreger i forbindelse med programmets prioriteter betydningen af projekter, der fokuserer på de udfordringer, som Europa i øjeblikket står overfor, såsom migration, flygtninge, forebyggelse af radikalisering, fremme af social inklusion, interkulturel dialog, løsning af finansieringsproblemer og identificering af den fælles europæiske kulturarv; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at styrke forbindelserne mellem programmets prioriteringer og de politikker, der er knyttet til europæisk medborgerskab, samt de europæiske borgeres dagligliv; |
|
33. |
mener, at programmet bør nå ud til et bredere spektrum af deltagere, sikre deltagelse af folk med specielle behov og fremme deltagelse af marginaliserede personer og personer uden stemmeret, herunder migranter, flygtninge og asylansøgere; |
|
34. |
mener, at programmet i givet fald bør bygge på eksisterende vellykkede græsrodsinitiativer såsom venskabsbysamarbejde; |
|
35. |
fremhæver, at det — inden for indsatsområdet »europæisk historiebevidsthed« — er nødvendigt at udvikle en europæisk identitet, der bør orienteres mod fremtiden og ikke kun mod fortiden, bør være pluralistisk, transkulturel og åben for migrationsstrømme og påvirkninger fra resten af verden, med henblik på at opnå fælles integration, der er baseret på europæiske værdier og Europas sekulære og åndelige arv; understreger, at det er det vigtigt at sikre, at historien ikke anvendes til at splitte, men som en mulighed for at tackle nutidens udfordringer gennem følsomme fortolkninger og veludformede målrettede uddannelsesprogrammer; understreger betydningen af at fremme projekter på tværs af generationerne, der giver mulighed for at udveksle erfaringer mellem den ældre og den yngre generation; |
|
36. |
understreger, at det er nødvendigt at fremme projekter, der frembyder nye former for diskussion med borgerne, i en attraktiv form og stil, og med et flerdimensionelt fokus; |
|
37. |
foreslår, at Kommissionen hvert år offentliggør en sammenfattende rapport med de vigtigste forslag til forbedring af det europæiske projekt, som fremsættes af deltagerne i de projekter, der finansieres af programmet »Europa for Borgerne«; |
|
38. |
understreger, at det er nødvendigt at udvide programmet med forslag vedrørende borgernes deltagelse i den demokratiske proces og i EU's beslutningstagning på en måde, der bidrager til at sætte borgerne i stand til at gøre brug af deres rettigheder, f.eks. via gennemførelse af elektronisk demokrati; opfordrer med henblik herpå EU og dets medlemsstater til at udvikle foranstaltninger og politikker til styrkelse af overførbare færdigheder i kritisk og kreativ tænkning samt digitale færdigheder og mediekendskab, inddragelse af deres borgere og fremme af nysgerrighed, især blandt børn og unge, således at de bliver i stand til at træffe informerede afgørelser og bidrage positivt til de demokratiske processer; |
|
39. |
påpeger, at deltagelse i programmet af lande, der søger EU-medlemskab, fører til en bedre gensidig forståelse og et tættere samarbejde; anbefaler større internationalisering af programmet ved at opfordre alle lande fra Den Europæiske Frihandelssammenslutning (EFTA), Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), tiltrædende lande og kandidatlande til at samarbejde med EU's medlemsstater om at ansøge om projekter og opfordrer til et større samarbejde mellem NGO’er fra EU, det østlige og sydlige partnerskab og potentielle kandidatlande med henblik på at bringe EU tættere på borgerne; foreslår at fremme samarbejdet mellem organisationer i EU og i nabolande om europæiske værdier; |
|
40. |
understreger, at det er nødvendigt at udvikle venskabsbysamarbejdet, idet der fokuseres på, hvordan de dermed forbundne muligheder, kendskabet til dem og resultaterne heraf bedre kan udnyttes, herunder en passende tildeling af økonomiske midler; |
o
o o
|
41. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) EUT L 115 af 17.4.2014, s. 3.
(2) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0005.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/34 |
P8_TA(2017)0064
EU's fælles handelspolitik i forbindelse med tvingende hensyn til bæredygtigheden for vilde dyr og planter
Europa-Parlamentets beslutning af 2. marts 2017 om EU's fælles handelspolitik i forbindelse med tvingende hensyn til bæredygtigheden for vilde dyr og planter (2016/2054(INI))
(2018/C 263/05)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 191 og 207, |
|
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 21, stk. 2, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse »Handel for alle — En mere ansvarlig handels- og investeringspolitik« (COM(2015)0497), |
|
— |
der henviser til EU's tekstforslag til et kapitel om handel og bæredygtig udvikling i det transatlantiske handels- og investeringspartnerskab (TTIP), særlig artikel 10-16, |
|
— |
der henviser til resultatet af FN's verdenstopmøde om bæredygtig udvikling i 2015 med titlen »Transforming our World: the 2030 Agenda for Sustainable Development«, navnlig punkt 9 og 33 og mål 15, |
|
— |
der henviser til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT), særlig artikel XX, litra a) og g), |
|
— |
der henviser til EU's handlingsplan fra 2016 for bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter (COM(2016)0087) (»handlingsplanen«), |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 20. juni 2016 om EU's handlingsplan mod ulovlig handel med vilde dyr og planter, |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EF) nr. 338/97 af 9. december 1996 om beskyttelse af vilde dyr og planter ved kontrol af handelen (1) hermed og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/99/EF af 19. november 2008 om strafferetlig beskyttelse af miljøet (2), |
|
— |
der henviser til FN's Generalforsamlings resolution 69/314 om bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter samt FN's Miljøforsamlings resolution 1/3 om ulovlig handel med vilde dyr og planter, |
|
— |
der henviser til resultatet af CITES COP17 i Johannesburg, |
|
— |
der henviser til resultaterne af London-konferencen om handel med vilde dyr og planter fra 2014 og evalueringen af fremskridtene (Kasane) fra marts 2015, |
|
— |
der henviser til resultatet af Den Internationale Naturbeskyttelsessammenslutnings (IUCN's) verdenskongres om naturbeskyttelse på Hawaii i 2016, |
|
— |
der henviser til FN-konventionen om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet, |
|
— |
der henviser til Global Wildlife Programme (GWP) under Verdensbankens globale miljøfacilitet, |
|
— |
der henviser til World Wildlife Crime Report fra 2016 fra FN's Kontor for Narkotikakontrol og Kriminalitetsbekæmpelse (UNODC), |
|
— |
der henviser til erklæringen fra juni 2014 fra Toldsamarbejdsrådet under Verdenstoldorganisationen (WCO) om ulovlig handel med vilde dyr og planter, |
|
— |
der henviser til erklæringen, som blev afgivet på Buckingham Palace (London) af transport-taskforcen under United for Wildlife (»Buckingham Palace-erklæringen«), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om International Handel (A8-0012/2017), |
|
A. |
der henviser til, at verden står over for en hidtil uset stigning i den ulovlige handel med vilde dyr og planter og de medfølgende biologiske kriser, der hidrører fra den fortsatte ulovlige og ikkebæredygtige fældning og markedsføring af verdens fauna og flora; |
|
B. |
der henviser til, at den ukontrollerede og overdrevne anvendelse af vilde dyre- og plantearter udgør den næstmest alvorlige trussel mod deres overlevelse i naturen, umiddelbart efter ødelæggelsen af deres levesteder; |
|
C. |
der henviser til, at den ulovlige handel med vilde dyr og planter skønnes at være den fjerdemest indbringende form for kriminel aktivitet med en anslået omsætning på helt op til 20 mia. EUR; |
|
D. |
der henviser til, at den seneste udvikling tyder på, at store organiserede kriminelle netværk, som gør brug af stadig mere sofistikerede metoder, i stigende grad er involveret; |
|
E. |
der henviser til, at ulovlig handel med vilde dyr og planter bidrager til at holde liv i konflikter, og terrornetværk mistænkes for at skaffe sig finansiering blandt andet gennem den ulovlige handel med vilde dyr og planter, som skaber betydelige fortjenester; |
|
F. |
der henviser til, at de ledsagende problemer med korruption og svage regeringsstrukturer forværrer de eksisterende sårbarheder i rammerne for handel med vilde dyr og planter; |
|
G. |
der henviser til, at Den Europæiske Union for øjeblikket er et målmarked for disse arter, et knudepunkt for transit til andre regioner og også en region, hvorfra visse arter skaffes med henblik på ulovlig handel; |
|
H. |
der henviser til, at det er afgørende for at tackle de underliggende årsager til ulovlig handel med vilde dyr og planter, at det sikres, at lokalsamfundene i oprindelseslandene engagerer sig i og nyder godt af naturbeskyttelse; |
|
I. |
der henviser til, at IT-baseret kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter udgør en alvorlig trussel for truede arter, herunder elefanter, næsehorn, skældyr, krybdyr, padder, fugle og giraffer; |
|
J. |
der henviser til, at handelspolitik koblet sammen med udviklingssamarbejde kan udgøre en stærk drivkraft for økonomisk vækst i udviklingslandene; |
|
K. |
der henviser til, at stigningen i den ulovlige handel med en række plante- og dyrearter fører til tab af biodiversitet og ødelæggelse af økosystemer, som i stigende tal bliver sårbare eller sågar udryddes; |
|
L. |
der henviser til, at bæredygtig handel med vilde dyr og planter kan være af afgørende betydning for visse marginaliserede befolkningsgrupper, som er afhængige af retlige rammer for at bevare lokale ressourcer, og bidrage til nedbringelsen af fattigdom; |
Tendenser, principper og almindelige betragtninger
|
1. |
bemærker med alvorlig bekymring den seneste stigning i den ulovlige handel med vilde dyr og planter, som, hvis den ikke bremses og vendes, kan få alvorlige og varige følger for så vidt angår bevaring af biodiversitet og miljømæssig bæredygtighed; |
|
2. |
noterer sig, at EU som medunderskriver af adskillige verdensomspændende konventioner, der sigter mod at beskytte miljøet, har en retlig forpligtelse til at sikre, at dets politikker og internationale traktater bidrager til dette mål; |
|
3. |
mener, at den øgede økonomiske udvikling, som sker i kraft af integrationen på de globale markeder, og udnyttelsen af naturressourcer med henblik på en bæredygtig økonomisk udvikling ikke udelukker hinanden, men tværtimod bør anses for at styrke hinanden; |
|
4. |
støtter derfor kraftigt en tilgang til vilde dyr og planter, som ikke blot fastholder EU's og dets handelspartneres mål for miljøbeskyttelsen, men også gør det muligt at etablere bæredygtige og retlige rammer for handelspolitikken, som styrker dens positive bidrag til en bæredygtig udvikling; |
|
5. |
fremhæver med bekymring, at EU sammen med USA stadig er et betydeligt målmarked og en vigtig transitrute for ulovlige produkter fremstillet af vilde dyr og planter; |
|
6. |
glæder sig over EU's handlingsplan for bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter, som vil spille en afgørende rolle i bekæmpelsen af den alarmerende stigning i den yderst lukrative ulovlige handel med vilde dyr og planter, som destabiliserer de økonomier og lokalsamfund, der har vilde dyr og planter som livsgrundlag, og truer freden og sikkerheden i sårbare regioner i EU's handelspartnerlande ved at styrke ulovlige ruter; |
|
7. |
mener, at kun en integreret tilgang til kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter i sidste ende kan mindske og eliminere den ulovlige handel, og at EU skal gå forrest, når det drejer sig om at tackle udfordringerne på udbudssiden, herunder udviklingsudfordringerne i de berørte områder i tredjelandene, men også efterspørgslen efter ulovlige produkter på de hjemlige markeder, herunder onlineplatforme; |
Internationale institutioner og nationale regeringer
|
8. |
minder om, at lande i henhold til WTO's regler kan indføre undtagelser for de almindelige GATT-regler i artikel XX, litra g), for at regulere begrænsede naturressourcer og i artikel XX, litra a), for at beskytte den offentlige sædelighed; noterer sig, at WTO's appelorgan har anlagt en bred fortolkning af »begrænsede naturressourcer«, således at det indbefatter levende arter, som kan være sårbare over for udtynding, og at WTO's retspraksis udtrykkeligt har fremhævet medtagelsen af arter i bilagene til konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) som bevis for, at de kan udtømmes; noterer sig endvidere, at WTO's appelorgan har anlagt en bred fortolkning af »den offentlige sædelighed«, således at det dækker spørgsmål om forhindring af grusomhed mod dyr; |
|
9. |
glæder sig over den indsats, EU har gjort inden for WTO for at mindske skadelig fiskeristøtte, som kan underminere den bæredygtige forvaltning af fiskeri og bringe bevarelsen af arter såsom skildpadder, hajer, havfugle og havpattedyr i fare; |
|
10. |
gentager sit stærke engagement i opfyldelsen af FN's mål om bæredygtig udvikling og i at sikre et vellykket mål 15, som omfatter en forpligtelse til at sætte en stopper for krybskytteri og handel med beskyttede plante- og dyrearter samt til at bekæmpe både udbuddet af og efterspørgslen efter ulovligt handlede produkter; |
|
11. |
glæder sig over den igangværende aktivitet i det internationale konsortium om bekæmpelse af kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter, som er et initiativ, der omfatter CITES, Interpol, UNODC, Verdensbanken og WCO; |
Toldmyndigheder og internethandel
|
12. |
glæder sig ligeledes over WCO's INAMA-projekt, som sigter mod at forbedre toldmyndighedernes evne til at forstærke kapacitetsopbygningen med henblik på at bekæmpe kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter; opfordrer til øget deltagelse af toldmyndighederne i håndhævelsesaktiviteter, der skal bekæmpe den ulovlige handel med vilde dyr og planter, og til bevidsthedsskabende aktiviteter med henblik på at forbedre uddannelsen af toldmyndighederne og gøre dem mere velfungerende; |
|
13. |
mener, at internetbaseret kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter udgør en alvorlig trussel for truede dyr, herunder elefanter, næsehorn, krybdyr, padder og fugle, og at regeringer, virksomheder og ikke-statslige organisationer bør arbejde sammen imod dette fænomen; |
|
14. |
mener, at den toldmæssige dimension af EU's handlingsplan bør styrkes yderligere, både for så vidt angår samarbejde med partnerlande og en bedre og mere effektiv gennemførelse i Unionen; ser derfor frem til Kommissionens 2016-evaluering af gennemførelsen og håndhævelsen af EU's nuværende retlige ramme og anmoder om, at denne evaluering også kommer til at omfatte en vurdering af toldprocedurerne; |
|
15. |
opfordrer Kommissionen til at undersøge, i hvilken udstrækning EU-lovgivningen om handel med vilde dyr og planter anvendes på ensartet vis i de forskellige medlemsstater af de toldmedarbejdere, der er ansvarlige for kontrollerne; |
|
16. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at arbejde med informationsudveksling og kapacitetsopbygning, navnlig særlig uddannelse for toldmedarbejdere; |
Den private sektors og de ikke-statslige organisationers rolle
|
17. |
fremhæver betydningen af at sikre, at den private sektor deltager i bekæmpelsen af ulovlig handel med vilde dyr og planter, herunder deltagelse af online-markedspladser og sociale medier; |
|
18. |
glæder sig over brugbare løsninger, der efter indarbejdelse i de eksisterende systemer for forsyningskæden og handelsforvaltningen vil gøre det muligt for den private sektor at spille en rolle som en reel partner for regeringer og internationale organer ved at sikre en ansvarlig forvaltning af de globale forsyningskæder; understreger imidlertid, at den fælles handelspolitik bør fremme bindende standarder for virksomheders sociale ansvar, som vejleder og støtter den private sektor i socialt ansvarlig praksis; mener, at standarder for virksomheders sociale ansvar er særligt vigtige inden for transportnetværk; |
|
19. |
konstaterer med tilfredshed, at eksperter i handel med vilde dyr og planter og logistikvirksomheder i stigende grad samarbejder ud fra en nultolerancetilgang; mener, at Kommissionen bør overveje, hvordan man bedst sikrer, at de relevante retlige rammer bedre kan imødegå risici i tilknytning til e-handel og kommercielle reklamer online og offline; |
|
20. |
glæder sig over den rolle, som de ikke-statslige organisationer og civilsamfundet spiller, ikke bare i bekæmpelsen af ulovlig handel med vilde dyr og planter, herunder bevidstgørelse herom, og nedbringelsen af efterspørgslen både i EU og i de tredjelande, hvor disse vilde dyr og planter stammer fra, men også i de nationale rådgivende grupper, der er fastsat i EU's frihandelsaftaler til at overvåge gennemførelsen af bestemmelserne om handel og bæredygtig udvikling; |
|
21. |
bifalder erklæringen, som blev afgivet på Buckingham Palace af transport-taskforcen under United for Wildlife i marts 2016, og som sigter mod at inddrage den private sektor i at tackle de svagheder i transport- og toldprocedurer, som udnyttes af smuglerne, samt på at forbedre informationsudvekslingen hele vejen igennem de globale forsyningskæder og handelsruter; |
|
22. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at gå i dialog med ikke-statslige organisationer om at nedbringe den ulovlige handel, ændre forbrugernes adfærd og mindske efterspørgslen efter ulovlige produkter fremstillet af vilde dyr og planter ved hjælp af kampagner, der sigter mod at skabe øget bevidsthed om spørgsmål vedrørende udfordringerne med bekæmpelsen af den ulovlige handel med vilde dyr og planter, navnlig i de lande, hvor denne efterspørgsel er særligt høj; |
EU's retlige rammer og handelsaftaler
|
23. |
mener, at den væsentligste udfordring og prioritet for EU's medlemsstater på nuværende tidspunkt inden for de eksisterende nationale retlige rammer er at få gennemført de eksisterende regler; erkender imidlertid, at man bør kigge på supplerende lovbestemmelser, som tager højde for de regler, der findes i andre stater, med henblik på at forbyde tilgængeliggørelse og markedsføring, transport og erhvervelse af vilde dyr og planter, der er fældet ulovligt, eller som handles ulovligt i tredjelande, i overensstemmelse med det pågældende lands egne lovrammer; mener, at der også bør kigges på den nuværende lovramme, for at den bedre kan imødegå risici i tilknytning til e-handel; |
|
24. |
støtter den tilgang, hvor der i fremtidige EU-handelsaftaler indføres bestemmelser med sigte på at bekæmpe ulovlig handel med vilde dyr og planter; |
|
25. |
glæder sig over Kommissionens forslag til et kapitel om handel og bæredygtig udvikling i TTIP som led i dens vedvarende engagement med henblik på at sikre en bæredygtig udvikling; bemærker, at USA i sine handelsaftaler har tilstræbt at forhandle standarder på plads for handel med vilde dyr og planter, bl.a. ved at begrænse fiskeristøtten; understreger, at der i alle fremtidige EU-frihandelsaftaler bør forhandles solide standarder på plads for beskyttelse af vilde dyr og planter, herunder bestemmelser og forpligtelser med sigte på korrekt gennemførelse af indgåede multilaterale miljøaftaler, som en del af kapitlerne om handel og bæredygtig udvikling; |
|
26. |
glæder sig over EU's mere ambitiøse tilgang til beskyttelse af vilde dyr og planter i kapitlet om handel og bæredygtig udvikling i frihandelsaftalen mellem EU og Vietnam, som ikke bare indeholder tilsagn om korrekt gennemførelse og håndhævelse af multilaterale miljøaftaler som CITES, biodiversitetskonventionen (CBD) og den internationale konvention angående regulering af hvalfangst (ICRW), men også bestemmelser vedrørende handelsrelateret kapacitetsopbygning, informationsudveksling og bevidstgørelse, og opfordrer indtrængende EU og medlemsstaterne til at sikre en korrekt gennemførelse af disse forpligtelser og bestemmelser; mener, at disse forpligtelser bør kunne håndhæves for at sikre reel og vedvarende overholdelse, bl.a. ved at forudse en passende rolle for ikke-statslige organisationer og civilsamfundsorganisationer; |
|
27. |
støtter tilgangen, som er skitseret i »Handel for alle"-strategien«, med at medtage bestemmelser om bekæmpelse af korruption i kommende handelsaftaler, eftersom korruptionens rolle i den ulovlige handel med dyr og planter er velkendt, samt EU's tilsagn om at gennemføre handelspolitikker, der fremmer bæredygtig udvikling, hvilket vil bidrage til at nå de globale mål, der opnåedes enighed om som led i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling; |
Henstillinger
|
28. |
støtter en tilgang til EU's handelspolitik, hvori bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter ikke blot prioriteres, men hvor alle kommende aftaler indeholder bestemmelser med sigte på at nedbringe denne handel og i sidste ende bringe den til ophør, såvel som håndfaste og effektive supplerende foranstaltninger, navnlig med henblik på uddannelse, forebyggelse og anvendelse af sanktioner inden for områderne skovforvaltning, sundhed og told; |
|
29. |
understreger, at intet i EU's handelspolitik bør forhindre EU eller dets handelspartnere i at træffe de fornødne beslutninger med henblik på at beskytte vilde dyr og planter og naturressourcer, forudsat at sådanne foranstaltninger fortsat forfølger legitime offentlige politiske målsætninger og ikke er udtryk for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling; |
|
30. |
mener, at der ikke findes nogen universalløsning til global sikring af bæredygtigheden af vilde dyr og planter og bekæmpelsen af den ulovlige handel; minder i lyset heraf om behovet for at sikre fuld fleksibilitet og at dele oplysninger, data og bedste praksis for at fremme dialog med henblik på at forbedre samarbejdet i betragtning af den grænseoverskridende karakter af denne type lovovertrædelser; |
|
31. |
henstiller til EU-medlemsstaterne at overveje politiske løsninger, som gør det muligt at lukke alle de resterende juridiske smuthuller, der kan udnyttes til »hvidvaskning« af ulovligt handlede vilde dyr og planter og produkter deraf; henstiller desuden til, at der gennemføres en meget grundig overvågning i denne forbindelse, og at der gøres effektiv brug af eksisterende ressourcer og organer for at nå dette mål; |
|
32. |
opfordrer EU og dets medlemsstater til at overveje et eventuelt forbud på europæisk plan mod handel med, eksport eller reeksport af elfenben inden for og uden for EU, herunder elfenben fra før konventionens ikrafttrædelse, på en måde som er i overensstemmelse med WTO-lovgivningen; |
|
33. |
kræver, at der tildeles tilstrækkelige ressourcer til politikker og foranstaltninger, der er udformet med henblik på opfyldelse af EU's mål om bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter, herunder ressourcer til tredjelande med henblik på kapacitetsopbygning, navnlig til toldprocedurer, myndigheder, gennemsigtighed og god regeringsførelse; |
|
34. |
anmoder Kommissionen og medlemsstaterne om fortsat at samarbejde med alle berørte aktører for at sikre en integreret tilgang, der ikke kun er rettet mod kilderne til ulovlige vilde dyr og planter og produkter deraf, men som også sætter ind for at begrænse efterspørgslen og skabe øget bevidsthed på efterspørgselsmarkederne; |
|
35. |
anmoder medlemsstaterne og Kommissionen om at gøre mere for at sikre, at man sigter mod at forstyrre, udrydde og retsforfølge de ulovlige kriminelle netværk og syndikater, som er aktive inden for ulovlig handel med vilde dyr og planter, samt om, at medlemsstaterne sikrer, at de straffe, der er fastsat for kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter, både er forholdsmæssige og afskrækkende og, hvor det er relevant, i overensstemmelse med de forpligtelser, der er fastsat i FN-konventionen om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet; |
|
36. |
opfordrer EU til inden for rammerne af WTO at undersøge, hvordan globale handels- og miljømæssige regelsæt kan støtte hinanden bedre, navnlig i forbindelse med det igangværende arbejde med at styrke sammenhængen mellem WTO og multilaterale miljøaftaler samt i lyset af aftalen om handelslettelser; |
|
37. |
mener, at det bør undersøges, om der er yderligere muligheder for samarbejde mellem WTO og CITES, navnlig for så vidt angår tilbud om teknisk bistand og kapacitetsopbygning inden for handels- og miljøanliggender til embedsmænd fra udviklingslandene; anmoder Kommissionen om at tænke videre over dette som led i drøftelserne efter konferencen i Nairobi og fremtidige elementer, der vil blive overvejet på den næste ministerkonference i Buenos Aires i 2017; |
o
o o
|
38. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne, CITES, FN's Kontor for Narkotikakontrol og Kriminalitetsbekæmpelse, WCO, WTO og Interpol. |
Tirsdag den 14. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/40 |
P8_TA(2017)0065
Ansvarlighed ved hestehold og -pasning
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om ansvarlighed ved hestehold og -pasning (2016/2078(INI))
(2018/C 263/06)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 39, 42 og 43 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde om den fælles landbrugspolitik og den fælles fiskeripolitik, |
|
— |
der henviser til artikel 114 i TEUF om det indre markeds oprettelse og funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, |
|
— |
der henviser til artikel 168, stk. 4, litra b), i TEUF om foranstaltninger på veterinær- og plantesundhedsområdet, der direkte har til formål at beskytte folkesundheden, |
|
— |
der henviser til artikel 13 i TEUF, hvori det fastsættes, at Unionen og medlemsstaterne tager fuldt hensyn til velfærden hos dyr, da de er følende væsener, når Unionens politikker inden for landbrug, fiskeri, transport, det indre marked, forskning og teknologisk udvikling samt rummet fastlægges og gennemføres, samtidig med at de respekterer medlemsstaternes love og administrative bestemmelser samt deres skikke, navnlig med hensyn til religiøse ritualer, kulturelle traditioner og regionale skikke, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (2), |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EF) nr. 1099/2009 af 24. september 2009 om beskyttelse af dyr på aflivningstidspunktet (3), |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 98/58/EF af 20. juli 1998 om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål (4), |
|
— |
der henviser til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 af 17. februar 2015 om metoder til identifikation af dyr af hestefamilien, jf. Rådets direktiv 90/427/EØF og 2009/156/EF (hestepasforordningen) (5), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1012 af 8. juni 2016 om zootekniske og genealogiske betingelser for avl, handel med og indførsel til Unionen af racerene avlsdyr, hybridavlssvin og avlsmateriale herfra og om ændring af forordning (EU) nr. 652/2014, Rådets direktiv 89/608/EØF og 90/425/EØF og ophævelse af visse retsakter på området for dyreavl (»dyreavlsforordningen«), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1305/2013 af 17. december 2013 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 (6), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (7), |
|
— |
der henviser til EU-Domstolens dom af 23. april 2015 i sag C-424/13, Zuchtvieh-Export GmbH v Stadt Kempten, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse »Energi 2020 — En strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst« (COM(2010)2020), |
|
— |
der henviser til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1337/2013 af 13. december 2013 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EU) nr. 1169/2011 (8), hvad angår angivelse af oprindelsesland eller herkomststed for kød, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om en ny turismepolitik for Europa — verdens førende rejsemål (COM(2010)0352), |
|
— |
der henviser til konklusionerne af Kommissionens EDUCAWEL-undersøgelse (9), |
|
— |
der henviser til nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, |
|
— |
der henviser til den europæiske konvention om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A8-0014/2017), |
|
A. |
der henviser til, at sektoren for dyr af hestefamilien i EU repræsenterer en værdi på over 100 mia. EUR pr. år (10), hvortil kom, alene i 2013, en yderligere samlet omsætning fra hestevæddemål på 27,3 mia. EUR, hvoraf medlemsstaternes regeringer inkasserede 1,1 mia. EUR (11); |
|
B. |
der henviser til, at hestesportsbranchen alene tegner sig for ca. 900 000 job, at der for hver fem-syv dyr af hestefamilien er behov for et fuldtidsjob, og at disse job, som ikke kan flyttes, findes i landdistrikter, som i dag er økonomisk sårbare; |
|
C. |
der henviser til, at sektoren for dyr af hestefamilien opfylder målsætningerne for EU's politik for udvikling af landdistrikterne, som er baseret på landbrugets levedygtighed, bæredygtig forvaltning af naturressourcerne og fremme af social integration i landdistrikterne; der henviser til, at dyr af hestefamilien fortsat i høj grad anvendes inden for landbruget, og at der findes nye anvendelser herfor som f.eks. produktion af æselmælk, samt nye muligheder og nytteværdier i forbindelse med en yderligere udvikling af disse produkter for producenter og forbrugere; |
|
D. |
der henviser til, at sektoren for hestefamilien spiller en aktiv rolle i opfyldelsen af Europa 2020-strategiens mål om at skabe bæredygtig vækst baseret på både en grønnere økonomi og inklusiv vækst, og at sektoren for dyr af hestefamilien er vigtig på grund af dens store bidrag til en miljømæssig, økonomisk og social udvikling i landdistrikterne; |
|
E. |
der henviser til, at EU er hestesportsbranchens største marked på globalt plan (12); |
|
F. |
der henviser til, at anslåede 7 mio. dyr af hestefamilien i EU udfører meget forskelligartede opgaver, og at der eksisterer en meget gammel forbindelse mellem dyr af hestefamilien og mennesket, som strækker sig over dyr i konkurrencer til transport og turisme, adfærds- og undervisningsmæssige terapier, sport og undervisning, skovbrug og landbrug, produktion af mælk og kød, dyr brugt til forskning og endelig også tilknytninger til vilde og delvist vilde dyr; der henviser til, at disse dyr af hestefamilien bidrager til at bevare biodiversiteten og landdistrikternes levedygtighed og kan have flere forskellige funktioner i deres levetid; |
|
G. |
der henviser til, at et ansvarligt ejerskab og pasning af dyr af hestefamilien begynder med at tage hensyn til dyresundhed og -velfærd, og at dyrevelfærd således skal stå i centrum for alle aktiviteter, hvori dyr af hestefamilien indgår; der henviser til, at de lovgivningsmæssige rammer på EU-plan varierer fra medlemsstat til medlemsstat, og at den eksisterende lovgivning gennemføres på forskellig måde inden for EU, hvilket fører til konkurrenceforvridning og mindsket dyrevelfærd; |
|
H. |
der henviser til, at dyr af hestefamilien er de dyr i EU, der i forhold til deres antal (13) transporteres mest i Europa, og at transport af dyr i stor grad bekymrer EU's borgere, der efterspørger kortere transporttider, da dyr af hestefamilien undertiden transporteres i og fra EU i køretøjer, der er uegnede til transport af dyr af hestefamilien over lange afstande ad vej, til havs eller i luften, før de når deres endelige bestemmelsessted; |
|
I. |
der henviser til, at data om transport af dyr af hestefamilien til kommercielle formål registreres via Traces-systemet (Trade Control and Expert System), men at disse data kun frigives en gang om året og med to års forsinkelse; |
|
J. |
der henviser til, at umiddelbart tilgængelige data kunne hjælpe kompetente myndigheder og andre organisationer til bedre at overvåge indvirkningerne på dyrenes sundhed og udforske efterfølgende tegn på dårlig biosikkerhed; |
|
K. |
der henviser til, at der ikke er tilstrækkelige data til rådighed til direkte at sætte tal på, hvor mange brugsdyr af hestefamilien der anvendes dels i små og delvis selvforsynende landbrugsbedrifter, hvoraf mange findes i de nyere medlemsstater, og dels inden for turismen; |
|
L. |
der henviser til, at Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) i maj 2016 (14) vedtog retningslinjer vedrørende brugsheste for så vidt angår efterlevelse af dyrs fem grundlæggende frihedsrettigheder, nemlig frihed fra sult, tørst og fejlernæring, frihed fra frygt og lidelse og fra fysisk ubehag og overophedning samt fra smerte og ret til at kunne udvise normal adfærd; |
|
M. |
der henviser til, at dyr af hestefamilien for lokalsamfund og landdistrikter er en kilde til værdifuld beskæftigelse og indtægt fra landbrug, rideaktiviteter og turisme, der ikke kan udflyttes, og at velfærden for visse dyr af hestefamilien er truet, og at turister alt for ofte ikke er tilstrækkeligt informeret til at fastslå og afhjælpe disse velfærdsproblemer (15); |
|
N. |
der henviser til, at de velfærdsmærkningsordninger, som industrien har indført, kan bidrage til at sikre, at aktiviteter udfolder sig hensigtsmæssigt, og at offentligheden får den nødvendige information; |
|
O. |
der henviser til, at ubegrænset, vilkårlig og uansvarlig avl af dyr af hestefamilien kan resultere i dyr, der ikke har nogen økonomisk værdi og ofte efterlades med alvorlige velfærdsproblemer til følge, især i en tid med økonomisk afmatning; der henviser til, at Parlamentet og Rådet for nylig vedtog lovgivning, der harmoniserer bestemmelserne om zootekniske og genealogiske betingelser for avl af racerene avlsdyr, herunder dyr af hestefamilien med det formål at gøre avlssektoren i EU mere konkurrencedygtig og bedre organiseret og forbedre de oplysninger, der er til rådighed om avl med racerene avlsdyr, navnlig dyr af hestefamilien; |
|
P. |
der henviser til, at siden 2008 er antallet af efterladte dyr af hestefamilien steget i de vestlige medlemsstater, især hvor disse er blevet dyre luksusvarer, der udgør en økonomisk byrde snarere end en indtægtskilde; der henviser til, at der ikke er kommet tilstrækkelige og tilfredsstillende løsninger på dette problem fra Kommissionen og medlemsstaterne; |
|
Q. |
der henviser til, at de fleste af disse tilfælde kan tilskrives private ejere, og at disse ikke er repræsentative for størstedelen af den professionelle hestesektor i Europa; |
|
R. |
der henviser til, at dyr af hestefamilien er sociale dyr med kognitive evner og stærke følelsesmæssige bånd, og at de anvendes i en række undervisnings- og uddannelsesprogrammer samt til behandlings- og rehabiliteringsprogrammer, herunder i tilfælde af autismespektrumforstyrrelser, cerebral parese, hjerneblødning, indlærings- eller sprogvanskeligheder, rehabilitering af lovovertrædere, psykoterapi, posttraumatisk stresssyndrom og afhængighed; |
|
S. |
der henviser til, at ejere står over for vanskelige beslutninger, når de ikke længere er i stand til i tilstrækkelig grad at tage sig af deres dyr af hestefamilien, hvilket delvist skyldes høje udgifter til dyrlæge, og bemærker, at i visse medlemsstater er aktiv dødshjælp alt for ofte det første valg, der træffes, og at dette er dyrt for ejere, som ikke længere er i stand til at betale udgifterne til dyrlægebehandling og omkostningerne ved at sikre velfærd for dyr af hestefamilien; der henviser til, at i andre medlemsstater kan dyr kun aflives, hvis der er er tydeligt veterinært behov herfor, uanset det pågældende dyrs velfærd på lang sigt; |
|
T. |
der henviser til, at dyr af hestefamilien i mange lande uden for Unionen ikke betragtes som fødevareproducerende dyr, og at der regelmæssigt indføres hestekød fra disse lande, som bringes i omsætning og sælges på EU-markedet; der henviser til, at denne situation rejser spørgsmål om dyrevelfærd og konkurrenceforvridning, fordi EU i øjeblikket ikke tillader at kød fra heste, som ikke oprindelig er bestemt hertil, slagtes til kødproduktion, mens der er mere fleksibilitet for kød importeret fra tredjelande; |
|
1. |
anerkender det betydelige økonomiske, sociale og miljømæssige bidrag, der ydes af dyr af hestefamilien i hele EU, og de vigtige kulturelle og uddannelsesmæssige værdier, der er direkte knyttet hertil, som f.eks. respekt for dyr og for miljøet; |
|
2. |
påpeger, at dyr af hestefamilien i stigende grad anvendes til undervisningsmæssige, sportslige, terapeutiske og rekreative formål på landbrugsbedrifter, hvor landbrugerne ønsker at diversificere deres aktiviteter og øge deres indkomst, og understreger, at tilstedeværelsen af dyr af hestefamilien letter udviklingen af multifunktionalitet i landbrugsvirksomheder, hvilket fremmer beskæftigelsen i landdistrikterne og bidrager til udviklingen af relationerne mellem land- og byområder, lokal bæredygtighed og samhørighed; |
|
3. |
opfordrer til større anerkendelse på EU-plan af dyr af hestefamilien og deres fordele for økonomien i landdistrikterne, som yder et væsentligt bidrag til EU's generelle og strategiske mål, og ser gerne, at den i højere grad indgår i de forskellige komponenter i den fælles landbrugspolitik, herunder den direkte støtte under første søjle eller under anden søjle; |
|
4. |
bemærker, at dyrenes gode sundhed og velfærd styrker bedrifternes og virksomhedernes økonomiske resultat og gavner økonomien i landdistrikterne generelt, samtidig med at EU-borgernes tiltagende krav om højere dyresundheds- og velfærdsstandarder imødekommes; |
|
5. |
opfordrer Kommissionen til at anerkende dyr af hestefamiliens status som brugsdyr, idet de er et væsentligt redskab i landbrugsaktiviteterne i Europas landdistrikter, navnlig i bjergområder og vanskeligt tilgængelige områder; |
|
6. |
understreger, at ejere af dyr af hestefamilien bør have et minimum af viden om dyrenes pasning, og at der med ejerskabet følger et personligt ansvar for at sikre sundhed og velfærd for de dyr, de har i deres varetægt; |
|
7. |
understreger, at videnudveksling mellem ejere af dyr af hestefamilien og mellem medlemsstaterne bør være et vigtigt redskab til at opfylde disse behov, og bemærker, at sammen med ny videnskabelige viden, udviklingen i lovgivningen og læringsmetoder har fagfolkene på området forbedret deres arbejdsmetoder med henblik på at forbedre velfærden for dyr af hestefamilien; |
|
8. |
bemærker, at de fleste ejere af dyr af hestefamilien og fagfolk, der har med disse dyr at gøre, udviser en ansvarlig adfærd; fremhæver, at der er de største muligheder for at øge dyrevelfærden inden for rammerne af økonomisk bæredygtige produktionssystemer; |
|
9. |
mener, at fagfolkene fortsat skal kunne være økonomisk levedygtige og samtidig skal kunne reagere effektivt på nye udfordringer såsom begrænsede naturressourcer, virkningerne af klimaforandringerne eller fremkomst og spredning af nye sygdomme; |
|
10. |
opfordrer medlemsstaterne til at skabe et miljø, hvor virksomhederne på bedrifterne er levedygtige; |
|
11. |
understreger under henvisning til de 10 OIE-principper vigtigheden af de kommende referencecentre for dyrevelfærd for en bedre overholdelse og konsekvent håndhævelse af lovgivningen samt for formidling af information og bedste praksis vedrørende dyrevelfærd; |
|
12. |
opfordrer Kommissionen til at bestille en Eurostat-undersøgelse for at analysere den økonomiske og sociale indvirkning af samtlige aspekter af sektoren for dyr af hestefamilien samt til regelmæssigt at offentliggøre årlige statistiske oplysninger om de opgaver, som dyr af hestefamilien bruges til, samt om transport og slagtning af dem; |
|
13. |
opfordrer Kommissionen til at udarbejde europæiske retningslinjer om god praksis i sektoren for dyr af hestefamilien for forskellige brugere og specialister i samråd med de berørte parter og organisationer fra sektoren for dyr af hestefamilien og baseret på eksisterende retningslinjer, herunder med fokus på dyrevelfærd og adfærdsbehov foruden terminalbehandling og -pleje; |
|
14. |
opfordrer Kommissionen til at sikre en ensartet anvendelse af EU's retningslinjer og til at frigive ressourcer til oversættelse af dette dokument; |
|
15. |
opfordrer Kommissionen til at fremme og indsamle udveksling af bedste praksis og undervisningsprogrammer fra forskellige medlemsstater, for så vidt angår dyrevelfærd, og til at støtte udarbejdelsen og formidlingen af information om, hvordan man kan opfylde de behov, som alle dyr af hestefamilien har uanset deres funktioner på grundlag af de »fem friheder« og for hele deres levetid; |
|
16. |
opfordrer Kommissionen til ved udarbejdelsen af europæiske retningslinjer for god praksis at tage højde for de multifunktionelle opgaver, som dyr af hestefamilien udfylder, herunder vejledning om ansvarligt opdræt, dyresundhed og -velfærd og fordele ved sterilisering, deres rolle i turisme, landbrug og skovbrug, hensigtsmæssig transport og slagtning, beskyttelse mod snyd, herunder doping, og anbefaler, at disse retningslinjer formidles i samarbejde med EU-anerkendte repræsentative faglige landbrugsorganisationer til avlerne, foreninger, landbrug, stalde, reservatsansvarlige, transportører og slagterier, og at den bliver tilgængelig i forskellige formater og på forskellige sprog; |
|
17. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at støtte det arbejde, som European Horse Network og European State Stud Association udfører, da de spiller en vigtig rolle i udviklingen af den europæiske hestesektor ved at fungere som en platform for udveksling af bedste praksis og ved at bevare traditioner, færdigheder, gamle hesteracer og sikre sektorens betydning; |
|
18. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at sikre flere ressourcer til uddannelse om velfærd i bedrifter, rettet mod både specialister, der er i direkte kontakt med dyr af hestefamilien, såsom dyrlæger, dyreavlere og hesteejere, samt for en bredere kreds af brugere, således at velfærd og avl af dyr af hestefamilien omfattes heraf, og understreger vigtigheden af uddannelse og oplysning via bedriftsrådgivningsordningen; |
|
19. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at anvende videnoverførselsordninger med henblik på at udveksle bedste praksis og forretningsmodeller, øge bevidstheden om alle spørgsmål og fremme innovation og nye ideer; konstaterer, at videnoverførselsordninger allerede eksisterer i visse medlemsstater for sektoren for dyr af hestefamilien; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen til på ny at forpligte sig til at udvikle et europæisk charter for bæredygtig og ansvarlig turisme, der indeholder klare oplysninger, således at turister og interessenter inden for turismen kan træffe velfærdsorienterede valg i forbindelse med anvendelse af dyr af hestefamilien; understreger, at dette charter bør være baseret på eksisterende kvalitetschartre, som er blevet oprettet af anerkendte, repræsentative og faglige sammenslutninger inden for landbruget, og bemærker, at nogle medlemsstater har strenge retningslinjer for arbejdsvilkår og arbejdstider, mens disse mangler i andre medlemsstater; |
|
21. |
opfordrer Kommissionen til at udstede retningslinjer til medlemsstaterne om velfærdsorienterede turismemodeller med hensyn til brugsdyr af hestefamilien; |
|
22. |
opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at indføre retningslinjer for frivillig arbejdskraft, herunder daglige arbejds- og hvileperioder for at beskytte dyr af hestefamilien fra overarbejde og økonomisk udnyttelse; |
|
23. |
opfordrer Kommissionen til at gøre data fra Traces tilgængelige for offentligheden langt hurtigere, end det er tilfældet i dag; |
|
24. |
understreger, at EU's eksisterende lovgivning om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter er udformet til at beskytte dyrene mod skader og lidelser, og at sikre, at dyrene transporteres under passende betingelser og tidsfrister, og er bekymret over mange medlemsstaters manglende overholdelse af EU's lovgivning om dyrevelfærd; |
|
25. |
opfordrer Kommissionen til at sikre en korrekt anvendelse og en effektiv og ensartet håndhævelse af eksisterende EU-lovgivning om dyretransport og juridisk bindende indberetningskrav i samtlige medlemsstater; |
|
26. |
opfordrer de medlemsstater, der eksporterer dyr af hestefamilien, til at finde metoder til at tilskynde til slagtning på deres område med henblik på så vidt muligt at undgå transport af levende dyr af hestefamilien, og opfordrer Kommissionen til at oprette en mekanisme til effektiv overvågning af overholdelsen af love og administrative bestemmelser både i den fremtidige og nuværende retlige ramme; |
|
27. |
anmoder Kommissionen om at foreslå en nedsat maksimumsgrænse for alle transporter af heste til slagtning, der er baseret på resultater fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og på de retningslinjer om transport af dyr af hestefamilien, der er udarbejdet af branchefolk, hvori der tages hensyn til specificiteterne i de forskellige landes hesteindustri; |
|
28. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at udforme retningslinjer og lette og fremme videnskabelig forskning og gennemførelse af eksisterende forskning om beskyttelse af dyr af hestefamilien på slagtetidspunktet med henblik på at udvikle mere humane slagtemetoder for disse dyr og til at formidle disse vejledende dokumenter til de kompetente myndigheder i medlemsstaterne; |
|
29. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til fuldt ud og korrekt at forpligte sig til inspektioner og til at gennemføre regelmæssige revisioner af slagterierne på deres område, som er godkendt til at modtage dyr af hestefamilien, for at sikre, at de er i stand til at opfylde de særlige velfærdsbehov hos dyr af hestefamilien, navnlig med hensyn til faciliteter og uddannelse af personale; |
|
30. |
opfordrer Kommissionen til at forpligte sig til at udarbejde validerede dyrevelfærdsindikatorer, der bør anvendes til at vurdere velfærd for dyr af hestefamilien, finde frem til eksisterende problemer og skabe forbedringer, og samtidig sikre den praktiske gennemførelse til gavn for sektoren, og mener, at det er vigtigt at inddrage de interessenter, der har gennemført lignende værktøjer på EU-plan, og at arbejde i tæt samarbejde med repræsentanter for de faglige organisationer i sektoren for dyr af hestefamilien i arbejdet med at indføre indikatorer for dyrevelfærd; |
|
31. |
opfordrer indtrængende Kommissionen og medlemsstaterne til at tilskynde hesteejere til at stifte sammenslutninger; |
|
32. |
understreger vigtigheden af at sikre dyr af hestefamilien en human behandling og velfærd, og fremhæver betydningen af princippet om, at enhver ond eller grov behandling fra ejer, træner, staldpersonale eller andre personer ikke må tolereres nogen steder og under nogen omstændigheder; |
|
33. |
opfordrer medlemsstaterne til strengere lovgivning om mishandling af dyr og af at efterlade dyr til deres egen skæbne, herunder ekstraordinære foranstaltninger til bekæmpelse af den handling at efterlade dyr og til fuldt ud og ordentligt at efterforske rapporter om krænkelser af umenneskelige praksis og krænkelser af velfærden hos dyr af hestefamilien; |
|
34. |
konstaterer, at der er forskelle mellem de enkelte arter af dyr i hestefamilien, og at disse forskelle påvirker dyrevelfærdsbehovene, herunder i forbindelse med terminalpleje og slagtning; |
|
35. |
opfordrer Kommissionen til at gennemføre en undersøgelse for at dokumentere disse forskelle samt til at udstede artsspecifikke retningslinjer med henblik på at sikre opretholdelse af velfærdsstandarder for disse dyr; |
|
36. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at støtte forskning i og udvikling af artstilpassede opdrætssystemer i sektoren for dyr af hestefamilien, hvor der tages hensyn til den naturlig adfærd af dyr af hestefamilien som flokdyr, der har en tendens til at flygte; |
|
37. |
opfordrer Kommissionen til at prioritere et pilotprojekt med henblik på at undersøge anvendelsen af nye og eksisterende finansieringsordninger til belønning af gode velfærdsresultater for brugsdyr af hestefamilien, herunder ordninger for små og delvis selvforsynende landbrug; |
|
38. |
opfordrer medlemsstaterne til at sikre en fuldstændig og korrekt gennemførelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 (hestepasforordningen); |
|
39. |
påpeger, at de høje priser på veterinærlægemidler, udgifterne til bortskaffelse af døde dyr og omkostningerne til aflivning, når dette er tilladt, i sig selv kan lægge hindringer i vejen for afslutningen af et dyr af hestefamiliens liv og føre til langvarige lidelser; |
|
40. |
opfordrer medlemsstaterne til at efterforske indberetninger om umenneskelig praksis under aflivning og krænkelser af velfærd såsom misbrug af lægemidler og til at indberette overtrædelser til Kommissionen; |
|
41. |
bemærker væksten i heste- og æselmælkproduktion og opfordrer Kommissionen til at udsende en vejledning om produktion af æsel- og hestemælk; |
|
42. |
opfordrer medlemsstaterne til i samarbejde med faglige, repræsentative og anerkendte landbrugsorganisationer at forpligte sig til at øge antallet af inspektioner på bedrifter, der fremstiller æsel- og hestemælk; |
|
43. |
udtrykker alvorlig bekymring med hensyn til import og anvendelse af veterinærlægemidler, der indeholder Pregnant Mare Serum Gonadotropin (PMSG); |
|
44. |
opfordrer Kommissionens direktorat for audit og analyse på sundheds- og fødevareområdet til i de foretagender, som er certificerede for produktion af hormonet Pregnant mare serum gonadotropin, at kontrollere, om de overholder gældende dyrebeskyttelsesbestemmelser, og til at udarbejde en rapport om velfærd og behandling af hopper, der anvendes til indsamling af hormoner til anvendelse i medicinalindustrien; |
|
45. |
understreger at der endnu ikke er indført en retfærdig beskatningsordning, som er tilpasset de enkelte medlemsstaters behov, og som sikrer professionelle opdrættere af dyr af hestefamilien de nødvendige indtægter til, at den økonomiske virksomhed på de europæiske bedrifter kan opretholdes; |
|
46. |
bemærker, at et mere retfærdigt skattesystem for opdræt af dyr af hestefamilien ville sætte sektoren i stand til at drive forretning på lige vilkår, øge gennemsigtigheden af aktiviteter, der involverer dyr af hestefamilien, og dermed bekæmpe svig og problemer med grå økonomi og give professionelle hesteopdrættere de nødvendige indtægter til at opretholde deres økonomiske aktivitet; |
|
47. |
mener, at de momsbestemmelser, der finder anvendelse på hestesektoren, bør præciseres i den kommende revision af momsdirektivet for at fremme udviklingen af en vækst- og joborienteret hestesektor; |
|
48. |
opfordrer Kommissionen til at træffe foranstaltninger med henblik på at give medlemsstaterne større fleksibilitet for så vidt angår indførelse af en nedsat momssats for alle aktiviteter i sektoren, og mener, at en sådan præcisering bør bevirke, at der indføres en ensartet, pålidelig og målrettet ramme for nedsatte momssatser, der giver medlemsstaterne tilstrækkeligt spillerum til at udforme deres egne skattepolitikker; |
|
49. |
understreger, at der er forskel på de krav, der finder anvendelse på kød fra dyr af hestefamilien, produceret i Europa, og kød, der importeres fra tredjelande; |
|
50. |
minder om behovet for at etablere en effektiv sporing af hestekød, og understreger, at det er ønskeligt at have et ensartet niveau for sundheds- og fødevaresikkerhedsmæssige krav og krav til import af hensyn til de europæiske forbrugere og dette uanset oprindelsen af det hestekød, der forbruges; |
|
51. |
opfordrer Kommissionen til at træffe foranstaltninger til at genskabe balancen mellem kravene i EU, og de krav for hvilke der udføres kontrol ved grænserne, og samtidig beskytte forbrugernes sundhed; |
|
52. |
opfordrer derfor Kommissionen til at gøre det lovpligtigt at angive oprindelsesland for alle forarbejdede hestekødsprodukter; |
|
53. |
opfordrer Kommissionen til at øge antallet af kontroller, som gennemføres på slagterier uden for Unionen med godkendelse til eksport af hestekød til EU, og til betinget at suspendere importen af kød fra dyr af hestefamilien, som er produceret i tredjelande, der ikke opfylder EU's krav om sporbarhed og fødevaresikkerhed; |
|
54. |
understreger behovet for at bryde tabuet omkring livets afslutning for dyr af hestefamilien; mener, at fremme af afslutningen på en hests liv ikke bør udelukke den fra at komme ind i fødevarekæden; |
|
55. |
opfordrer Kommissionen til at være opmærksom på terminalbehandling og -pleje for dyr af hestefamilien, herunder med fastlæggelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer for almindeligt anvendte veterinærlægemidler såsom Phenylbutazon for at garantere sikkerhed i fødevarekæden; |
|
56. |
opfordrer medlemsstaterne til at fremme reintegration i fødevarekæden ved hjælp af et »tilbageholdelsestid«-system baseret på videnskabelig forskning, der vil gøre det muligt at bringe et dyr tilbage i fødekæden, efter at et lægemiddel er blevet anvendt til det for sidste gang, og samtidig beskytte forbrugernes sundhed; |
|
57. |
konstaterer, at der for dyr af hestefamilien, som ikke er beregnet til slagtning med henblik på produktion af fødevarer til konsum (registreret som værende uegnede til konsum), i visse medlemslande ikke findes nogen fortegnelse over de lægemidler, der er brugt, og at der er mulighed for, at de bliver slagtet ulovligt og dermed kommer til at udgøre en alvorlig fare for folkesundheden; opfordrer derfor Kommissionen til at lukke dette smuthul i lovgivningen; |
|
58. |
opfordrer Kommissionen til sammen med Federation of European Equine Veterinary Associations at undersøge spørgsmålet om harmonisering af adgangen til behandling og lægemidler på hele det europæiske område; |
|
59. |
mener, at denne harmonisering ville indebære den fordel at det vil være muligt at undgå konkurrencefordrejninger, lette den bredere behandling af sygdomme hos dyr af hestefamilien og mere effektivt lindre dyrets smerter; |
|
60. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme udveksling af god praksis med henblik på at fremme en rationel anvendelse af lægemidler til dyr af hestefamilien; |
|
61. |
konstaterer, at mens terapi og veterinærlægemidler i nogle tilfælde er nødvendige og passende, er der behov for en større indsats for at håndtere de lave investeringsniveauer samt manglen på lægemidler, herunder vacciner, der er tilgængelige for behandling af dyr af hestefamilien; |
|
62. |
minder desuden om nødvendigheden af at udvikle den medicinske forskning og innovation vedrørende indgivelse af lægemidler til dyr af hestefamilien, eftersom sektoren oplever en alvorlig mangel på lægemidler, der er tilpasset stofskiftet hos dyr af hestefamilien; |
|
63. |
opfordrer Kommissionen til at finansiere yderligere forskning i forskellige lægemidlers indvirkning på dyr af hestefamiliens liv; |
|
64. |
bemærker, at nogle af de hesteracer, som opdrættes i medlemsstaterne, er lokale racer, der er en del af visse befolkningsgruppers livsstil og kultur, og at nogle medlemsstater i deres programmer for udvikling af landdistrikterne har medtaget foranstaltninger for at beskytte og yderligere udbrede disse racer; |
|
65. |
opfordrer Kommissionen til at forpligte sig til at finansiere programmer for bevarelse og beskyttelse af EU's hjemmehørende arter af hestefamilien, som lever vildt eller risikerer at uddø; |
|
66. |
anerkender den store økologiske og naturlige værdi af populationer af vildtlevende dyr af hestefamilien, som bidrager til at rydde og gøde de områder, hvor de lever, og bemærker, at disse vilde populationer skaber en stor turismerelateret værdi, og opfordrer til mere forskning i de problemer, som disse populationer står over for; |
|
67. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1.
(3) EUT L 303 af 18.11.2009, s. 1.
(4) EFT L 221 af 8.8.1998, s. 23.
(5) EUT L 59 af 3.3.2015, s. 1.
(6) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 487.
(7) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.
(8) EUT L 335 af 14.12.2013, s. 19.
(9) Jf. http://ec.europa.eu/food/animals/docs/aw_eu-strategy_study_edu-info-activ.pdf.
(10) Det Internationale Rideforbund (FEI), FAQs on High Health, High Performance Horse (HHP) Concept som vedtaget på generalforsamlingen i OIE (Verdensorganisationen for Dyresundhed) i maj 2014.
(11) Årsberetning fra International Federation of Horseracing Authorities (internationalt forbund af hestevæddeløbsmyndigheder).
(12) FEI’s database, konsulteret den 22.9.2014.
(13) TRACES-databasen 2012.
(14) World Organisation for Animal Health — Terrestrial Animal Health Code (2016), kapitel 7.12.
(15) Santorini Æsel- og Muldyrstaxi — en uafhængig dyrevelfærdsrapport for Donkey Sanctuary, 2013.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/49 |
P8_TA(2017)0073
Ligestilling mellem mænd og kvinder i Den Europæiske Union i 2014-2015
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om ligestilling mellem mænd og kvinder i EU 2014-2015 (2016/2249(INI))
(2018/C 263/07)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 2 og artikel 3, stk. 3, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og artikel 8 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til artikel 23 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
|
— |
der henviser til den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (EMRK), |
|
— |
der henviser til De Forenede Nationers konvention af 18. december 1979 om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/29/EU af 25. oktober 2012 om minimumsstandarder for ofre for kriminalitet med hensyn til rettigheder, støtte og beskyttelse og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/220/RIA (1), |
|
— |
der henviser til Beijing-erklæringen og den tilhørende handlingsplan, der blev vedtaget på den fjerde verdenskvindekonference den 15. september 1995, og til de efterfølgende slutdokumenter, som blev vedtaget på de ekstraordinære FN-samlinger Beijing+5 (2000), Beijing + 10 (2005) og Beijing + 15 (2010), |
|
— |
der henviser til FN's konvention om bekæmpelse af menneskehandel og udnyttelse af andres prostitution fra 1949, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (2), |
|
— |
der henviser til sin holdning af 20. oktober 2010 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af Rådets direktiv 92/85/EØF om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer (direktiv om barselsorlov) (3), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/54/EF af 5. juli 2006 om gennemførelse af princippet om lige muligheder for og ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med beskæftigelse og erhverv (4), |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2004/113/EF af 13. december 2004 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser (5), |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2013/62/EU af 17. december 2013 om ændring af direktiv 2010/18/EU om iværksættelse af den reviderede rammeaftale vedrørende forældreorlov, der er indgået af BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP og EFS som følge af ændringen af Mayottes status i forhold til Den Europæiske Union (6), |
|
— |
der henviser til EU's direktiver vedtaget siden 1975 om forskellige aspekter af lighed i behandlingen af mænd og kvinder (direktiv 2010/41/EU (7), direktiv 2010/18/EU (8), direktiv 2006/54/EF, direktiv 2004/113/EF, direktiv 92/85/EØF (9), direktiv 86/613/EØF (10) og direktiv 79/7/EØF (11)), |
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag af 14. marts 2012 til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om en mere ligelig kønsfordeling blandt menige bestyrelsesmedlemmer i børsnoterede selskaber og tilhørende foranstaltninger (COM(2012)0614)), |
|
— |
der henviser til Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (Istanbulkonventionen) og dennes artikel 3, der definerer »køn« som »de socialt konstruerede roller, adfærdsmønstre, aktiviteter og egenskaber, som et givent samfund anser for at være passende for kvinder og mænd«, |
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag af 4. marts 2016 til Rådets afgørelse om Den Europæiske Unions undertegnelse af Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (COM(2016)0111), |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 16. juni 2016 om ligestilling mellem mænd og kvinder (00337/2016), |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 5.-6. juni 2014 om forebyggelse og bekæmpelse af alle former for vold mod kvinder og piger, herunder kvindelig kønslemlæstelse (09543/2014), |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 7. december 2015 om lighed mellem kvinder og mænd inden for beslutningstagning (14327/2015), |
|
— |
der henviser til erklæring fra formandstrioen af 7. december 2015, der er undertegnet af Nederlandene, Slovakiet og Malta, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 3. marts 2010 med titlen »Europa 2020: En strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst« (COM(2010)2020), |
|
— |
der henviser til arbejdsdokumentet fra Kommissionens tjenestegrene af 3. marts 2015, der er en rapport om lighed mellem kvinder og mænd (SWD(2015)0049), |
|
— |
der henviser til arbejdsdokumentet fra Kommissionens tjenestegrene af 4. marts 2016, der er en rapport om lighed mellem kvinder og mænd (SWD(2016)0054), |
|
— |
der henviser til arbejdsdokumentet fra Kommissionens tjenestegrene af 3. december 2015 om strategisk indsats for ligestilling mellem kvinder og mænd 2016-2019 (SWD(2015)0278), |
|
— |
der henviser til sine beslutninger af 10. februar 2010 om ligestilling mellem kvinder og mænd i EU — 2009 (12), af 8. marts 2011 om ligestilling mellem kvinder og mænd i Den Europæiske Union — 2010 (13), af 13. marts 2012 om ligestilling mellem kvinder og mænd i Den Europæiske Union — 2011 (14) og af 10. marts 2015 om fremskridt for ligestillingen mellem kvinder og mænd i Den Europæiske Union i 2013 (15), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 25. november 2013»Afskaffelse af lemlæstelse af kvindelige kønsorganer« (COM(2013)0833) og til sin beslutning af 6. februar 2014 (16) om afskaffelse af kønslig lemlæstelse af piger og kvinder, |
|
— |
der henviser til resultaterne af EU-undersøgelsen om lesbiske, bøsser, biseksuelle og transseksuelle fra Agenturet for Grundlæggende Rettigheder (FRA), offentliggjort i maj 2013, |
|
— |
der henviser til FRA’s rapport »Violence against women — an EU-wide survey. Main results« (EU-dækkende undersøgelse af vold mod kvinder: overordnede resultater) fra marts 2014, |
|
— |
der henviser til FRA’s rapport »The fundamental rights situation of intersex people« fra maj 2015, |
|
— |
der henviser til rapport fra det europæiske netværk for nationale ligestillingsorganer (EQUINET) med titlen »The Persistence of Discrimination, Harassment and Inequality for Women. The Work of Equality Bodies informing a new European Commission Strategy for Gender Equality« offentliggjort i 2015, |
|
— |
der henviser til rapporter fra Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene (Eurofound) med titlerne »The gender employment gap: challenges and solutions« (2016), »Social partners and gender equality in Europe« (2014) og »Developments in working life in Europe: EurWORK annual review« (2014 og 2015) samt den sjette EU-undersøgelse af arbejdsforhold (EWCS) (2016), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 3. februar 2016 om den nye strategi for ligestilling og kvinder rettigheder efter 2015 (17) og til sin beslutning af 9. juni 2015 om EU’s strategi for ligestilling mellem kønnene efter 2015 (18), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 25. februar 2014 om bekæmpelse af vold mod kvinder (19), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 9. september 2015 om styrkelse af pigers position i EU via uddannelse (20), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 8. marts 2016 om situationen for kvindelige flygtninge og asylansøgere i EU (21), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 28. april 2016 om situationen for kvindelige flygtninge og asylansøgere i EU (22), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 26. maj 2016 om kønsperspektivet på fattigdom (23), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 13. september 2016 om skabelse af arbejdsmarkedsvilkår, som er mere fordelagtige for at skabe balance mellem arbejds- og privatliv (24), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 15. september 2016 om anvendelsen af Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000, der etablerer en generel ramme for ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv (direktivet om ligebehandling på beskæftigelsesområdet) (25), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 8. marts 2016 om integrering af kønsaspektet i Europa-Parlamentets arbejde (26), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets beslutning af 12. maj 2016 om gennemførelsen af direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor ud fra et ligestillingsperspektiv (27), |
|
— |
der henviser til Kommissionens statusrapport om Barcelonamålene af 3. juni 2013 omhandlende udvikling af pasningsmuligheder for små børn i Europa med henblik på bæredygtig og inklusiv vækst (28), |
|
— |
der henviser til Kommissionens henstilling af 20. februar 2013»Investering i børn: Hvordan man bryder den onde cirkel for de socialt udsatte« (29), |
|
— |
der henviser til kønsligestillingsindekset 2015 fra Det Europæiske Institut for Ligestilling mellem Mænd og Kvinder (EIGE) og til »Beijing + 20: 4. gennemgang af implementeringen af Beijing-platformen for tiltag i EU-medlemsstaterne« og andre rapporter fra Det Europæiske Ligestillingsinstitut, |
|
— |
der henviser til undersøgelsen fra det europæiske netværk af juridiske eksperter om ligestilling og ikkediskrimination med titlen »A comparative analysis of gender equality law in Europe 2015« af januar 2016, |
|
— |
der henviser til konklusionerne om mænds og drenges rolle i forbindelse med opnåelse af ligestilling mellem mænd og kvinder, der blev vedtaget på det 48. møde i FN’s Kommission for Kvinders Status (CSW) i marts 2004 (30), |
|
— |
der henviser til dokumentet »Transforming our world: The 2030 Agenda for Sustainable Development«, der vedtoges af FN’s topmøde om bæredygtig udvikling den 25. september 2015, og til målene for ligestilling mellem mænd og kvinder, kvinders rettigheder og myndiggørelse af kvinder i dette dokument, |
|
— |
der henviser til Kommissionens statistiske rapport fra april 2014 med titlen »Single parents and employment in Europe« (31), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling (A8-0046/2017), |
|
A. |
der henviser til, at EIGE’s kønsligestillingsindeks for 2015 kun viser en marginal fremgang: EU er fortsat kun halvvejs i indfrielsen af sine mål om ligestilling mellem kønnene, idet det samlede pointtal siden 2005 er steget fra 51,3 til 52,9 ud af 100; der henviser til, at der er brug for en større indsats, hvis EU skal nå mål for Europa 2020; |
|
B. |
der henviser til, at nogle medlemsstater har oplevet en betydelig forøgelse i antallet af borgerbevægelser og politiske bevægelser, der forringer lige rettigheder for kvinder og mænd, og som endda udfordrer det overordnede behov for ligestillingspolitikker; der henviser til, at dette tilbageslag for ligestilling mellem kønnene er rettet mod at styrke de traditionelle kønsroller og udfordrer eksisterende og fremtidige resultater inden for ligestilling mellem kønnene, kvinders rettigheder og LGBTI-personers rettigheder; |
|
C. |
der henviser til, at ligestilling mellem mænd og kvinder er en grundlæggende ret, der er fastsat i traktaten om Den Europæiske Union og chartret om grundlæggende rettigheder; der henviser til, at Den Europæiske Unions mål på dette område består i at sikre lige muligheder for og ligebehandling af mænd og kvinder og i at bekæmpe enhver form for forskelsbehandling på grund af køn; |
|
D. |
der henviser til, at beskæftigelsen blandt kvinder i 2015 nåede et rekordhøjt niveau med 64,5 %, men stadig var betydeligt lavere end for mænd, nemlig 75,6 %; der henviser til, at kvinder beklageligvis er fire gange så tilbøjelige til at påtage sig og forblive i deltidsbeskæftigelse, ofte ufrivilligt; der henviser til, at mange unge forbliver i fattigdom, selv om de er i arbejde, navnlig i Grækenland, Spanien, Kroatien, Italien, Cypern, Portugal og Slovakiet; |
|
E. |
der henviser til, at ledigheden blandt kvinder undervurderes, eftersom mange kvinder ikke er registreret som ledige, navnlig hvis de bor i landdistrikter eller fjerntliggende områder, hvis de hjælper i familievirksomheder, eller hvis de udelukkende helliger sig arbejdet med hjem og børnepasning; der henviser til, at denne situation også medfører forskelle i adgangen til offentlige tjenesteydelser (understøttelse, pension, barselsorlov, sygeorlov, socialsikring osv.); |
|
F. |
der henviser til, at Eurofounds rapport om forskellen i mænds og kvinders beskæftigelsesfrekvens anslår, at forskellen i mænds og kvinders beskæftigelsesfrekvens koster EU omkring 370 mia. EUR om året eller 2,8 % af EU’s BNP (32); |
|
G. |
der henviser til, at kvinder i de lande, der er ramt af den økonomiske krise og budgetnedskæringer, er blevet berørt uforholdsmæssigt, især yngre kvinder, ældre kvinder, enlige mødre og kvinder, der er udsat for mangeartet forskelsbehandling, og til, at dette har ført dem ud i fattigdom og social marginalisering og i stigende grad udelukket dem fra arbejdsmarkedet; der henviser til, at nedskæringer i den offentlige sektor og på sundhedsområdet fører til en overførsel af ansvaret for omsorg fra samfundet tilbage til husholdningerne, hvilket især påvirker kvinder; |
|
H. |
der henviser til, at der fortsat består en feminisering af fattigdommen i EU, og til, at den store udbredelse af arbejdsløshed, fattigdom og social udelukkelse blandt kvinder er nøje forbundet med budgetnedskæringer i offentlige tjenesteydelser som sundhedspleje, uddannelse, sociale ydelser og velfærdsydelser; der henviser til, at denne politik har ført til større usikkerhed i jobbet, især på grund af stigningen i ufrivilligt deltidsarbejde og midlertidige kontrakter; |
|
I. |
der henviser til, at tre fjerdedele af husholdningsarbejdet og to tredjedele af forældreomsorgen i 2015 blev udført af kvinder, der derfor i overvældende grad bar en dobbelt ansvarsbyrde; der henviser til, at kvinder generelt har langt større ansvar for forældreomsorgsopgaver og husholdningsarbejde; der henviser til, at traditionelle kønsroller og stereotyper stadig har stor indflydelse på rollefordelingen mellem kvinder og mænd i hjemmet, på arbejdspladsen og i samfundet generelt; den henviser til, at denne traditionelle ansvarsfordeling har en tendens til at videreføre status quo og begrænse kvinders beskæftigelsesmuligheder og personlige udvikling og kun giver dem meget lidt tid til social og samfundsmæssig inklusion eller økonomisk deltagelse; der henviser til, at en ligelig fordeling af det »ulønnede arbejde« såsom omsorgsopgaver og husholdningsansvar mellem kvinder og mænd er en forudsætning for kvinders økonomiske uafhængighed på lang sigt; |
|
J. |
der henviser til, at visse former for familieorlov stadig ofte giver anledning til forskelsbehandling og stigmatisering af både kvinder og mænd til trods for de eksisterende politiske rammebestemmelser og love på i EU- og nationalt plan, og til, at dette især berører kvinder, da de som de primære omsorgspersoner benytter sig af familieorlov; |
|
K. |
der henviser til, at næsten en fjerdedel af EU’s medlemsstater ikke har lovforskrifter om fædreorlov, og til, at en række af dem, der har sådanne bestemmelser, kun tillader mænd at tage orlov i en, to eller en række dage; der henviser til, at forældreorlov i otte medlemsstater er ubetalt, og at fædres gennemsnitlige benyttelse af forældreorloven er ringe, idet kun 10 % af fædrene tager mindst én dags orlov, mens 97 % af kvinderne udnytter den forældreorlov, der er til rådighed for begge forældre; der henviser til, at fremme af større udnyttelse forældreorlov og fædreorlov er afgørende for at opnå ligestilling mellem kønnene; der henviser til, at Eurofounds undersøgelse (33) viste de aspekter, som påvirker fædres udnyttelse af forældreorlov, nærmere bestemt: godtgørelsesniveau, orlovsordningens fleksibilitet, informationsformidling, adgang til og smidighed af børnepasningsfaciliteter og frygt for udelukkelse fra arbejdsmarkedet som følge af orlov; |
|
L. |
der henviser til, at en forudsætning for kvinders aktive inddragelse på arbejdsmarkedet er, at der er adgang til kvalitetssikrede og økonomisk overkommelige pasningsfaciliteter og -tjenester for børn, ældre og andre familiemedlemmer med pasningsbehov; der henviser til, at Barcelonamålsætningerne er et glimrende redskab for opnåelse af virkelig ligestilling mellem kønnene, og til, at alle medlemsstater bør bestræbe sig på at opnå dem snarest muligt; der henviser til, at mødre som følge af manglen på kvalitetsbetonede børnepasningsfaciliteter og -tjenester til overkommelige priser i stigende grad er tvunget til at vælge mellem at arbejde på deltid eller at opgive deres job for at passe deres børn, hvilket har følger for familiens indkomst og persionsopsparinger; |
|
M. |
der henviser til, at adgang til undervisning og den grundlæggende menneskeret til uddannelse for piger og kvinder er vigtige europæisk værdier og væsentlige elementer for styrkelsen af piger og kvinder på det sociale, kulturelle og faglige plan samt for en fuld udøvelse af alle andre sociale, økonomiske, kulturelle og politiske rettigheder og dermed også for forebyggelse af vold mod kvinder og piger; der henviser til, at gratis, obligatorisk og almen uddannelse er en helt fundamental forudsætning for at kunne sikre lige muligheder for alle og bør være tilgængeligt for alle børn uden nogen form for forskelsbehandling og uanset deres bopælsstatus; der henviser til, at bekæmpelse af ulighed mellem kønnene begynder i førskolealderen og kræver et konstant pædagogisk tilsyn med læseplaner, udviklingsmål og læringsresultater; |
|
N. |
der henviser til, at ligestilling mellem kønnene er et ansvar, der påhviler alle personer i samfundet, og kræver et aktivt bidrag af både kvinder og mænd; der henviser til, at myndighederne bør påtage sig at gennemføre oplysningskampagner rettet mod mænd og de yngre generationer med henblik på at inddrage mænd og drenge som partnere, samtidig med at alle former for kønsbaseret vold gradvist forebygges og udryddes, og med at kvinder fremmes og styrkes; |
|
O. |
der henviser til, at den gennemsnitlige lønforskel mellem mænd og kvinder i EU i 2014, selv om der er betydelige forskelle mellem medlemsstaterne, fortsat var på 16,1 %, til trods for at kvinder i gennemsnit opnår højere uddannelse end mænd; |
|
P. |
der henviser til, at horisontal og vertikal kønsopdeling inden for beskæftigelse stadig er et udbredt fænomen, der blandt andet er forårsaget af, at der tillægges job, der betragtes som »kvindejob«, mindre værdi end job, der betragtes som »mandejob«, af de stadig eksisterende glaslofter, som forhindrer kvinder i at nå de højeste og bedst betalte stillinger, og af overrepræsentationen af kvinder i deltidsjob, som er ringere lønnet end fuldtidsjob; der henviser til, at selv om der er lige så mange eller endda flere kvinder, der har videregående uddannelser, kan kønsstereotypernes indvirkning på uddannelse og de beslutninger, som eleverne træffer i skolen, påvirke deres valg livet igennem og efterfølgende få betydelige konsekvenser for arbejdsmarkedet; der henviser til, at de stereotyper, som samfundet formidler, om uforeneligheden af, at kvinder kan have børn og arbejde på fuld tid, sætter kvinder i en ugunstig position og kan afholde unge kvinder fra at gå videre med en højere uddannelse eller fra at investere i en karriere; |
|
Q. |
der henviser til, at den sammensatte indikator for betalt og ikkebetalt arbejdstid i Eurofounds undersøgelse af arbejdsbetingelser viser, at kvinder generelt har en længere arbejdsdag, når betalte og ikkebetalte arbejdstimer lægges sammen (34); |
|
R. |
der henviser til, at der i sektorer vedrørende, men ikke begrænset til varer, tjenesteydelser og landbrug er ulige adgang til økonomiske og finansielle ressourcer såsom aktiver, kapital, produktionsmidler og kredit for mænd og kvinder; |
|
S. |
der henviser til, at der fortsat findes pensionsulighed i EU, og at den i 2014 var på hele 40,2 %; der henviser til, at denne ulighed skyldes ulemper, som kvinder akkumulerer over tid, såsom mangel på adgang til mange finansielle ressourcer såsom sociale ydelser og pensionsordninger, som følger med fuldtidsansættelse, og som kvinder ikke er berettiget til, da de ofte forbliver i deltidsbeskæftigelse eller har haft afbrudte ansættelsesforløb på grund af pasningsopgaver; |
|
T. |
der henviser til, at nogle medlemsstater i EU fastholder praksis med ikke-individualisering af skat og sociale sikringssystemer; der henviser til, at denne situation kan gøre kvinder afhængige af deres ægtefælle, eftersom de måske alene er blevet tildelt rettigheder, der er afledt af deres forhold til mænd; |
|
U. |
der henviser til, at andelen af kvinder i nationale/føderale parlamenter i de sidste ti år kun er steget med ca. 6 % og i 2015 nåede op på 29 %; |
|
V. |
der henviser til, at kun 6,5 % af bestyrelsesformændene og 4,3 % af de administrerende direktører i de største børsnoterede selskaber i 2015 var kvinder; |
|
W. |
der henviser til, at bestyrelserne for EU’s agenturer til trods for EU’s indsats for ligestilling mellem kønnene i beslutningstagningen opviser alvorlige mangler med hensyn til ligevægt mellem kønnene og har vedvarende kønsopdelte mønstre, idet gennemsnitlig 71 % af bestyrelsesmedlemmerne er mænd og kun hver tredje bestyrelse har en kvindelig formand, og idet der blandt de 42 administrative direktører for EU-agenturer kun er seks kvinder; |
|
X. |
der henviser til, at mere end halvdelen af kvindelige mordofre myrdes af en samlivspartner, slægtning eller et familiemedlem (35); der henviser til, at 33 % af kvinder i EU har været udsat for fysisk og/eller seksuel vold og 55 % for seksuel chikane, i 32 % af tilfældene på arbejdspladsen; der henviser til, at kvinder er særligt sårbare over for seksuel, fysisk og internetbaseret vold, cybermobning og -stalking; |
|
Y. |
der henviser til, at vold mod kvinder og piger er en verdens mest udbredte menneskerettighedskrænkelse, som berører alle samfundslag uanset alder, uddannelse, indkomst, social stilling og oprindelses- eller bopælsland og udgør en væsentlig hindring for lighed mellem kvinder og mænd; der henviser til, at problemet med kvindemord ikke er blevet mindre i medlemsstaterne; |
|
Z. |
der henviser til, at befolkningsundersøgelser om holdninger til vold mod kvinder viser en bekymrende udbredt tendens til at skyde skylden på ofret, hvilket kan være en konsekvens af patriarkatet; der henviser til, at der ofte savnes en streng fordømmelse af denne adfærd fra offentlige myndigheders og andre institutioners side; |
|
AA. |
der henviser til, at de digitale kommunikationsformer har medvirket til en vækst i udbredelsen af hadefulde ytringer og trusler mod kvinder, at 18 % af alle kvinder i Europa efter puberteten har været udsat for en eller anden form for chikane på internettet, og at ni millioner har været ofre for internetbaseret vold i Europa; der henviser til, at der mangler reaktioner fra retssystemet over for internetbaseret vold mod kvinder; der henviser til, at gerningsmænd og afsendere af hadefulde ytringer meget sjældent bliver anmeldt, underkastet efterforskning, retsforfulgt og dømt; |
|
AB. |
der henviser til, at 23 % af lesbiske kvinder og 35 % af transkønnede personer har været udsat for fysiske og /eller seksuelle overgreb eller er blevet truet med vold i hjemmet eller andre steder (på gaden, i offentlig transport, på arbejdspladsen osv.) mindst en gang inden for de seneste fem år; |
|
AC. |
der henviser til, at EU's LGBT-undersøgelse konkluderer, at lesbiske, biseksuelle og transpersoner udsættes for en uforholdsmæssig stor risiko for forskelsbehandling på grund af deres seksuelle orientering eller kønsidentitet; der henviser til, at kønsbaseret forskelsbehandling overlapper andre former for diskrimination på grund af race, etnicitet, religion, handicap, sundhed, kønsidentitet, seksuel observans og/eller socioøkonomiske forhold; |
|
AD. |
der henviser til, at forholdene er blevet værre for visse grupper kvinder, som ofte oplever en ophobning af flere forskellige problemer og risici og omfattende forskelsbehandling; |
|
AE. |
der henviser til, at EU i 2015 oplevede en hidtil uset stigning i antallet af flygtninge og asylansøgere på sit territorium; der henviser til, at kvinder og børn ifølge UNHCR udgjorde mere end halvdelen af disse flygtninge og asylansøgere, og til, at der er rapporteret om tilfælde af vold og overgreb, herunder seksuel vold, mod flygtningkvinder og -børn under hele deres rejse, herunder i overbefolkede modtagelsescentre i EU; |
|
AF. |
der henviser til, at kvinder og piger udgør op mod 80 % af de registrerede ofre for menneskehandel (36); der henviser til, at identificering af ofrene er vanskeligt, og til, at støtten til og beskyttelsen af ofre skal styrkes, og at alle bestræbelser på at bekæmpe menneskesmugling skal omfatte et kønssensitivt aspekt; |
|
AG. |
der henvender til, at et af hovedformålene med menneskehandel er seksuel udnyttelse, og til at kvinder, der bliver ofre herfor, tvinges til at leve i fangenskab og under tyranni med daglig vold af både fysisk og psykisk art; |
|
AH. |
der henviser til, at seksuel og reproduktiv sundhed og seksuelle og reproduktive rettigheder er grundlæggende menneskerettigheder og et væsentligt element i ligestilling og selvbestemmelse, og til, at de bør indgå i EU’s sundhedsstrategi; |
|
AI. |
der henviser til, at kvinders sundhed aldrig bør bringes i fare på grund nægtelse af samvittighedsgrunde eller personlig overbevisning; |
|
AJ. |
der henviser til, at anvendelsen af EU’s ligestillingsret i medlemsstaterne har vist sig at medføre problemer i forbindelse med omsætningen og gennemførelsen af de relevante direktiver, f.eks. i form af betydelige mangler i lovgivningen og inkonsekvent anvendelse ved de nationale domstole, men særligt vigtigt også en generel mangel på bevidsthed om ligestillingsprincipper og -ret (37); |
|
AK. |
der henviser til, at især EU’s direktiver om ligestilling mellem kønnene ikke er gennemført korrekt i flere lande, der ikke beskytter transkønnede personer mod forskelsbehandling i forbindelse med adgang til beskæftigelse og til varer og tjenester; |
|
AL. |
der henviser til, at de institutionelle mekanismer for ligestilling ofte er marginale i de nationale statslige strukturer, opdelt i forskellige ressortområder, besværliggjort af komplekse og ekspanderende beføjelsesområder, savner tilstrækkeligt personale og faglig uddannelse, data og fyldestgørende ressourcer samt oplever utilstrækkelig støtte fra det politiske lederskab (38); |
|
AM. |
der henviser til, at det vedvarende problem med mangel på omfattende, pålidelige, kønsopdelte data skaber uklarheder og fordrejer billedet af situationen for ligestilling, navnlig hvad angår vold mod kvinder og kønsbaseret vold; der henviser til, at indsamling af sådanne data ikke blot vil skabe overblik over situationen, men tillige skabe opmærksomhed omkring forhold af presserende betydning; |
|
AN. |
der henviser til, at arbejdsmarkedets parter har en central rolle at spille for opnåelsen af ligestillingsmål på grund af deres kritiske rolle i udformningen af arbejdsmarkedet og sociale betingelser gennem deres deltagelse i politikudformning og kollektive forhandlinger på forskellige niveauer, selv om det er klart, at den særlige rolle, de spiller i de forskellige lande og systemer for arbejdsmarkedsrelationer i høj grad afhænger af nationale traditioner og organiseringsmæssig styrke (39); |
|
AO. |
der henviser til, at Eurobarometer 2016 viser, at 55 % af europæerne ønsker, at EU gør mere inden for området ligebehandling mellem mænd og kvinder; der henviser til, at Kommissionens forpligtelse til at opnå ligestilling mellem kønnene i overensstemmelse med traktaterne ikke er afhængig af meningsundersøgelser; |
|
1. |
er dybt bekymret over, at EU ifølge EIGE’s ligestillingsindeks for 2015 fortsat kun er nået halvvejs i opnåelsen af ligestilling; beklager dybt, at ligestillingsspørgsmålets status og profil viser tegn på at være aftagende hvad angår betydning, idet det marginaliseres som politisk mål og undergraves som politikområde, navnlig i en kontekst med tilbageslag rundt om i Europa mod kvinders og LGBTI-personers rettigheder og seksuelle og reproduktive rettigheder, og at det forekommer nødvendigt at overveje årsagerne bag denne tendens og revurdere de nuværende strategier, redskaber og tilgange, der anvendes på området for ligestilling mellem kønnene; |
|
2. |
påpeger, at EU er forpligtet til at bekæmpe social udstødelse og forskelsbehandling under TEU, og at traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde indeholder en forpligtelse for EU til at bekæmpe ulighed og fremme ligestilling mellem mænd og kvinder; understreger, at princippet om ligestilling mellem kønnene ikke udelukker fastholdelse eller vedtagelse af foranstaltninger, som giver det underrepræsenterede køn specifikke fordele, jf. artikel 23 i chartret om grundlæggende rettigheder; |
|
3. |
opfordrer Kommissionen til at inddrage ligestilling mellem kønnene i budgetter og politikbeslutninger og i gennemførelsen af EU-foranstaltninger og -programmer og til at udføre konsekvensanalyser om ligestillingen, når den formulerer nye politikker til at bistå med at sikre en mere sammenhængende og evidensbaseret EU-politisk respons på ligestillingsudfordringer; opfordrer medlemsstaterne til at træffe de tilsvarende foranstaltninger på nationalt plan; |
|
4. |
anmoder Kommissionen om en større vurdering af og foranstaltninger til at håndtere og tage skridt til at standse indvirkninger som følge af nedskæringer af offentlige udgifter, som har negative følger for kvinders rettigheder og ligestilling mellem kønnene i medlemsstaterne; |
|
5. |
beklager fraværet af integrering af kønsaspektet i Europa 2020-strategien og opfordrer til, at der indføjes en generel og kraftigere integration af kønsaspektet, som tager fat om de strukturelle årsager til kvinders fattigdom, navnlig i forbindelse med formulering af landespecifikke anbefalinger, og til, at der i de årlige vækstundersøgelser indføjes konkrete politikretningslinjer om begrænsning af kønsuligheder; |
|
6. |
bemærker intersektionaliteten mellem køn og andre grunde til forskelsbehandling og de uforholdsmæssige virkninger af flere forskellige former for forskelsbehandling af kvinder; fastholder, at det haster med at imødegå problemet med fattigdom blandt kvinder, især blandt ældre kvinder, enlige mødre, kvinder, der er ofre for kønsbaseret vold, kvinder med handicap, migrantkvinder, kvindelige flygtninge og asylansøgere og kvinder tilhørende mindretal; opfordrer medlemsstaterne til at arbejde sammen med regionale og lokale myndigheder, retshåndhævende organer, nationale ligestillingsorganer og civilsamfundsorganisationer om at øge overvågningen af intersektionaliteten mellem køn og forskellige grunde til forskelsbehandling og til at gennemføre mere effektive inklusionsstrategier ved effektivt at udnytte socialpolitiske ressourcer, ikke mindst Den Europæiske Socialfond og strukturfondene; |
|
7. |
støtter Rådets opfordring til et nyt initiativ fra Kommissionen, der skal opstille en strategi for ligestilling 2016-2020, herunder for transkønnede og interkønnede personer, og til, at status for dens strategiske indsats for ligestilling styrkes, idet den bør knyttes tæt sammen med Europa 2020-strategien og bør tage hensyn til FN’s 2030-strategi for bæredygtig udvikling; |
|
8. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at styrke politikkerne og forhøje investeringerne til støtte af beskæftigelse af kvinder i kvalitetsjobs inden for alle sektorer og til at tage skridt til at bekæmpe usikre ansættelsesformer; |
|
9. |
opfordrer medlemsstaterne til at fremme initiativer, foranstaltninger og aktioner til at bistå og rådgive kvinder, der ønsker at starte egen virksomhed; |
|
10. |
opfordrer Kommissionen til at indføje et kønsperspektiv i den makroøkonomiske politik og til at indføre innovative foranstaltninger for at forbedre mulighederne for lige arbejdsmuligheder og pasningsopgaver for begge køn; |
|
11. |
bemærker, at lige deltagelse af kvinder og mænd på arbejdsmarkedet og bedre og mere retfærdige lønninger for kvinder ikke kun vil øge kvindernes økonomiske uafhængighed, men også vil øge EU’s økonomiske potentiale betydeligt og samtidig vil underbygge EU’s retfærdige og inklusive karakter; minder om, at en fuldstændig konvergens mellem deltagelsesfrekvenserne ifølge OECD's beregninger vil resultere i en stigning på 12,4 % i BNI pr. indbygger frem til 2030; |
|
12. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at overvåge og træffe foranstaltninger imod krænkelser af de rettigheder, der tilkommer navnlig kvindelige arbejdstagere, som i stigende grad arbejder i lavt betalte job og er ofre for forskelsbehandling, og til at vedtage politikker og træffe foranstaltninger til at identificere, beskytte imod, tilvejebringe oplysninger om og takle problemet med mobning på arbejdspladsen, herunder chikane af gravide beskæftigede eller tilsidesættelser efter tilbagevenden fra barselsorlov eller i forbindelse med jobansøgning; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at tilvejebringe data om løn- og pensionsforskelle, der er opdelt efter både køn og forældreskab; |
|
13. |
fremhæver, at uddannelse er et vigtigt redskab, der kan sætte kvinder i stand til fuldt ud at deltage i den sociale og økonomiske udvikling; understreger, at foranstaltninger til livslang læring er nøglen til at give kvinder de færdigheder, der kan sætte dem i stand til at vende tilbage til beskæftigelse eller forbedre deres beskæftigelse, indkomst og arbejdsforhold; opfordrer Kommissionen til at fremme initiativer, der tilbyder støtte til gennemførelse af erhvervsuddannelsesprogrammer for kvinder, til at tilskynde dem til at tage videregående uddannelser inden for videnskab, teknologi og IT, til at udvikle uddannelsesprogrammer om ligestilling mellem kønnene for lærere og til at forebygge, at stereotyper fastholdes gennem læseplaner og pædagogisk materiale; opfordrer universiteter og forskningsinstitutioner til at vedtage politikker for ligestilling mellem kønnene, der følger retningslinjerne fra EIGE, i samarbejde med Kommissionen (GEAR-værktøjet — ligestilling mellem kønnene i den akademiske verden og i forskningsverdenen); |
|
14. |
opfordrer medlemsstaterne til at takle spørgsmålet om ligestilling mellem kønnene, sexisme og kønsstereotyper i deres uddannelsessystemer på alle niveauer og til at sikre, at der i målene for deres uddannelsessystemer indgår uddannelse i respekt for grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder og i lige rettigheder og muligheder for kvinder og mænd, og at deres kvalitetsprincipper omfatter bortskaffelse af hindringerne for ægte ligestilling mellem kvinder og mænd og fremme af fuld ligestilling mellem dem; |
|
15. |
opfordrer Kommissionen til tæt koordineret med medlemsstaterne at forelægge en ambitiøs og omfattende pakke af lovgivnings- og ikke lovgivningsmæssige foranstaltninger vedrørende balancen mellem arbejds- og privatliv som led i Kommissionens arbejdsprogram for 2017 og til at tage højde for den bebudede europæiske søjle for sociale rettigheder og revisionen af eksisterende direktiv 92/85/EØF om barselsorlov og direktiv 2010/18/EU om forældreorlov samt til forslag til direktiver om forældreorlov og plejeorlov, der tilskynder til lige udnyttelse af orlovsordninger blandt mænd og kvinder i alle kategorier af arbejdstagere; |
|
16. |
påskønner, at et antal medlemsstater i 2014-2015 ændrede deres politik og/eller lovgivning om forældreorlov og indførte bestemmelser om, at retten til at tage orlov ikke kan overføres, om obligatorisk fædreorlov, længere fædreorlov og/eller bonusser, hvis orloven deles mellem forældrene, eller hvis den deles ligeligt mellem forældrene, hvilket styrker deres rettigheder som forældre, sikrer en større grad af ligestilling mellem kvinder og mænd og en mere passende fordeling af pasnings- og husholdningsopgaver og styrker kvinders muligheder for at deltage fuldt ud på arbejdsmarkedet; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at træffe foranstaltninger til at tilskynde mænd til ligeligt at dele ansvaret for husholdningsopgaver og pasning af børn og andre med pasningsbehov; |
|
17. |
opfordrer Eurofund til at videreudvikle sine aktiviteter med overvågning af beskæftigelseskvalitet og arbejdsliv gennem sin EU-undersøgelse af arbejdsforhold, der bygger på dens opfattelse af jobkvalitet, som omfatter indtjening, karrieremuligheder, arbejdstidskvalitet, kompetenceudnyttelse og selvbestemmelse, socialt miljø, fysiske risici og arbejdsintensitet; opfordrer desuden Eurofound til at udvikle sin forskning i disse politikker, aftaler mellem arbejdsmarkedsparter og virksomheders praksis, som understøtter en bedre balance mellem arbejds- og privatliv, og til at udvikle sin forskning i, hvordan husstande med to arbejdstagere håndterer deres arbejdstidsordninger, og hvordan man bedst kan støtte dem; |
|
18. |
opfordrer de medlemsstater, der endnu ikke har gjort det, til at arbejde for en individualisering af rettigheder inden for politikken for social lighed, navnlig i skattesystemet, med henblik på at eliminere de finansielle incitamenter for ægtefæller, der tjener mindre, til at trække sig tilbage fra arbejdsmarkedet eller arbejde på deltid; |
|
19. |
lykønsker de medlemsstater, der har indfriet begge Barcelona-mål; tilskynder Portugal, Nederlandene, Luxembourg, Finland, Italien, Malta og Estland til at indfri det andet mål og Polen, Kroatien og Rumænien, hvor ingen af målene er tæt på at blive indfriet, til at øge deres indsats for at kunne tilbyde offentlig børnepasning for at bidrage til at opnå en bedre balance mellem arbejdstagernes privatliv og arbejdsliv; påpeger, at det af nylige resultater tydeligt fremgår, at investering i pasning af børn og ældre vil forbedre kvinders deltagelse i fuldstidarbejdsstyrken og give dem mulighed for større lokal og social inklusion; |
|
20. |
gentager sin opfordring til Kommissionen og medlemsstaterne om at arbejde i retning af at indføre en børnegaranti, der skal sikre, at alle europæiske børn, der lever i risiko for fattigdom, får adgang til gratis sundhedspleje, gratis uddannelse, gratis børnepasning, anstændige boligforhold og passende ernæring; understreger, at en sådan politik skal tage hånd om situationen for kvinder og piger, navnlig i sårbare og marginaliserede samfund; bemærker, at ungdomsgarantiinitiativet bør indeholde et kønsperspektiv; |
|
21. |
beklager de vedvarende forskelle mellem mænds og kvinders løn og pension og opfordrer indtrængende Kommissionen, medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter til omgående at tage skridt til at udjævne denne ulighed; |
|
22. |
bemærker, at det første skridt til at bekæmpe forskellen mellem mænds og kvinders løn består i at indføre gennemsigtighed om lønniveauer, og bemærker med glæde, at flere virksomheder har indført en praksis med at analysere og offentlige lønforskelle mellem deres mandlige og kvindelige beskæftigede; opfordrer alle arbejdsgivere og fagforeninger til at udarbejde og gennemføre operative og specifikke jobevalueringsredskaber, der kan bidrage til at sikre lige betaling for lige arbejde og arbejde til samme værdi; opfordrer desuden medlemsstaterne til regelmæssigt at foretage en kortlægning af lønsituationen, til at offentliggøre dataene og til at anmode virksomhedernes om at indføre interne mekanismer til afdækning af lønforskelle; |
|
23. |
påskønner, at Kommissionen betragter lige løn for samme arbejde eller arbejde af samme værdi som et af de vigtigste indsatsområder; opfordrer i denne sammenhæng til en omarbejdning af direktivet om ligebehandling fra 2006; |
|
24. |
fordømmer, at forskellen i pension mellem kønnene er steget i mere end halvdelen af medlemsstaterne; tilskynder Cypern, Tyskland og Nederlandene til at udjævne forskellen mellem mænds og kvinders pensioner, der er på næsten 50 %; opfordrer Malta, Spanien, Belgien, Irland, Grækenland, Italien og Østrig til at udjævne uligheden i pensionsdækning, idet mellem 11 % og 36 % af kvinderne i disse lande ikke har adgang til pension; |
|
25. |
lykønsker den svenske regering med at have opnået paritet i kønsrepræsentation og Slovenien og Frankrig med næsten at have opnået paritet og tilskynder Ungarn, Slovakiet og Grækenland, lande uden kvindelige regeringsmedlemmer (40), til at sikre, at kvinder er tilstrækkeligt repræsenteret på alle niveauer i den politiske og økonomiske beslutningstagning; opfordrer medlemsstaterne til at sikre ligestilling mellem kønnene i stillinger på højt plan i deres regeringer, offentlige institutioner og organer og på valglister for at sikre, at der er ligelig repræsentation i lokalråd og i regionale og nationale parlamenter samt i Europa-Parlamentet; understreger, at flere undersøgelser har vist, at passende lovgivningsforanstaltninger kan føre til hurtige ændringer i balancen mellem kønnene på det politiske område; deler Kommissionens opfattelse, at kvoter, hvis de skal være effektive, skal ledsages af lovgivning vedrørende rækkefølgen af kandidatlister og passende sanktioner i tilfælde af krænkelser; |
|
26. |
understreger, at den tydelige underrepræsentation af kvinder på politiske poster, der besættes ved valg eller ved udnævnelse på både EU- og medlemsstatsniveau, er et demokratisk underskud, der undergraver beslutningstagningens legitimitet både på EU- og nationalt plan; |
|
27. |
opfordrer EU-institutionerne til at gøre alt, hvad der står i deres magt, for at sikre ligestilling mellem kønnene i kommissærkollegiet og i stillinger på højt plan i alle EU-institutioner, -agenturer, -institutter og -organer; |
|
28. |
konstaterer med bekymring, at flertallet af lande i 2015 fortsat var under EU-gennemsnittet for kvindelig repræsentation i bestyrelser for større børsnoterede selskaber i forhold til 2010; udtrykker dog sin anerkendelse af de generelle fremgangstendenser, navnlig i Frankrig, Italien, Det Forenede Kongerige, Belgien og Danmark; |
|
29. |
gentager sin opfordring til Rådet om hurtigt at vedtage direktivet om kønsbalance blandt eksterne bestyrelsesmedlemmer i børsnoterede selskaber (direktivet om kvinder i bestyrelser), der er et vigtigt første skridt hen imod ligelig repræsentation i den offentlige og den private sektor; bemærker, at fremskrid er mest markante (fra 11,9 % i 2010 til 22,7 % i 2015) i medlemsstater, hvor der er vedtaget bindende lovgivning om kvoter for bestyrelser (41); |
|
30. |
beklager, at der kun er en medlemsstat, der har opnået ligestilling mellem kønnene på de højeste stillinger i uddannelsesinstitutionerne, men glæder sig over, at den kvindelige repræsentation i disse stillinger generelt er blevet bedre; |
|
31. |
opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at forebygge og reagere på alle typer vold mod kvinder og kønsbaseret vold og til at indføre yderligere forebyggelsesstrategier, til at gøre specialiserede støtte- og beskyttelsestilbud almindeligt tilgængelige, således at alle ofre kan få gavn heraf, og til at rette særlig opmærksomhed mod kønsspecifikke aspekter af ofres rettigheder, herunder i forbindelse med ofres kønsidentitet og kønsudtryk, når de rapporterer om gennemførelsen af direktivet om ofres rettigheder i 2017; anmoder Rådet om at aktivere passerellebestemmelsen og vedtage en enstemmig beslutning om at tilføje kønsbestemt vold til de kriminalitetsområder, der er nævnt i artikel 83, stk. 1, i TEUF; opfordrer Kommissionen til at lancere et europæisk register over europæiske beskyttelsesordrer som supplement til EU’s lovgivning om beskyttelse af ofre; |
|
32. |
gentager med eftertryk, at kønsbaserede former for vold og forskelsbehandling, herunder, men ikke kun voldtægt og seksuel vold, seksuel chikane, kvindelig kønslemlæstelse, arrangerede ægteskaber og vold i hjemmet groft undergraver den menneskelige værdighed; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at indføre nultolerancepolitikker over for alle former for vold, herunder vold i hjemmet, hvor ofre er tilbageholdende med at indberette volden, fordi den er påført af partnere eller medlemmer af deres egen familie; opfordrer medlemsstaterne til at synliggøre handicappede kvinders situation som ofre for vold i hjemmet, idet disse ofte ikke har mulighed for at undslippe det voldelige forhold; |
|
33. |
glæder sig over medlemsstaternes fremskridt med at undertegne Istanbulkonventionen, det første retligt bindende instrument om forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder på internationalt plan, og opfordrer de 14 medlemsstater, der endnu ikke har ratificeret den, til at gøre det snarest; påskønner Kommissionens forslag fra marts 2016 om EU’s tiltrædelse af Istanbulkonventionen; opfordrer Rådet og Kommissionen til at fremskynde forhandlingerne om undertegnelse og indgåelse af Istanbulkonventionen og til at støtte tiltrædelsen af den uden forbehold og på et bredt grundlag; opfordrer desuden Kommissionen til at indføje en definition af kønsbaseret vold på linje med bestemmelserne i direktiv 2012/29/EU og til snarest muligt at forelægge en omfattende europæisk strategi for forebyggelse og bekæmpelse af kønsbaseret vold, hvori der bør indgå en bindende retsakt; |
|
34. |
roser Eurostat og de nationale retslige myndigheder og politi for deres praksis med at samarbejde om dataudveksling med henblik på at kaste lys over den forkastelige praksis med kønsbaseret vold i EU og opfordrer dem til at gøre denne til en løbende praksis ved i samarbejde med EIGE at overvåge forekomsten af forbrydelser begået mod kvinder på årsbasis; |
|
35. |
understreger de tætte forbindelser mellem stereotyper og det markant stigende antal tilfælde af chikaner mod kvinder og sexisme på internettet og sociale medier, som også omfatter nye former for vold mod kvinder og piger såsom cybermobning, cyberchikane, anvendelse af nedgørende billeder online og udbredelse på sociale medier af fotografier og videoer uden de berørte personers godkendelse; fremhæver behovet for at bekæmpe disse fra en tidlig alder; understreger, at sådanne situationer kan opstå på grund af manglende beskyttelse fra de offentlige myndigheders og andre institutioners side, som ellers forventes at skabe et kønsneutralt miljø og påtale sexisme; |
|
36. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at træffe alle retslige foranstaltninger til at bekæmpe problemet med vold mod kvinder online; opfordrer især EU og medlemsstaterne til at forene deres kræfter i en omfattende europæisk strategi til forebyggelse og bekæmpelse af kønsbaseret vold med henblik på at skabe en ramme, der anerkender de nye former for vold via internettet som en strafbar handling og indfører psykologisk støtte til kvinder og piger, som er ofre for vold via internettet; opfordrer til en kønsspecifik konsekvensanalyse af EU’s strategi for cybersikkerhed og af Det Europæiske Center til Bekæmpelse af IT-Kriminalitet (Europol), således at disse spørgsmål kan blive inddraget, og der kan vedtages et kønsperspektiv i deres arbejde; |
|
37. |
opfordrer atter Kommissionen til at oprette et EU-overvågningscenter for kønsbaseret vold (i stil med det nuværende Ligestillingsinstitut), der skal ledes af en EU-koordinator for forebyggelse af vold mod kvinder og piger; |
|
38. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at inkludere foranstaltninger til at beskytte kvinder og LGBTI-personer mod chikane på arbejdspladsen; opfordrer Kommissionen til at revidere den nugældende EU-rammeafgørelse om bekæmpelse af visse former for og tilkendegivelser af racisme og fremmedhad gennem strafferetten (42) for at medtage sexisme, hadforbrydelser og tilskyndelse til had på grund af seksuel orientering, kønsidentitet og kønskarakteristika; |
|
39. |
fordømmer, at der stadig foretages genital »normaliseringskirurgi« af interkønnede børn, selv om det ikke er lægeligt påkrævet; opfordrer medlemsstaterne til at undgå sådanne behandlinger uden de berørte personers frie og oplyste samtykke; |
|
40. |
bemærker, at interkønnede personer i Malta og Grækenland er beskyttet mod forskelsbehandling på grund af kønskarakteristika; opfordrer medlemsstaterne til at indføje kønsidentitet og kønskarakteristika i deres lovgivning om ligestilling mellem kønnene, når de gennemfører EU-direktiver og ligestilling mellem kønnene; |
|
41. |
understreger, at kønsbestemt vold og forskelsbehandling, herunder, men ikke kun voldtægt og seksuel vold, kvindelig kønslemlæstelse, tvangsægteskab, vold i familien, såkaldte æresforbrydelser og statssanktioneret kønsdiskrimination, udgør forfølgelse og bør betragtes som gyldige grunde til at søge asyl i EU; støtter etablering af sikre og lovlige indrejsekanaler til EU; minder om, at kvinder og piger er særligt udsat for at blive udnyttet af smuglere; |
|
42. |
gentager sin opfordring til medlemsstaterne om øjeblikkelig at bringe frihedsberøvelse af børn, gravide og kvinder med småbørn samt kvinder, der er ofre for voldtægt, seksuel vold og menneskehandel, til ophør og om at sørge for adgang til den fornødne psykologiske og sundhedsmæssige støtte, der bør ydes af fagpersoner med passende kønsprofil såsom psykologer, socialarbejdere, sygeplejersker og læger, som er uddannet i sådanne krisesituationer; minder om, at rettidig støtte til flygtninge, der er ofre for kønsbaseret vold eller vold på grund af (antaget) seksuel orientering eller kønsidentitet, bør ydes på alle stadier i migrationsforløbet, herunder omgående omplacering i tilfælde af, at deres sikkerhed ikke kan garanteres, kvalitetsbetonet mental sundhedsstøtte og øjeblikkelig anerkendelse af kønsidentitet under asylprocedurerne som en voldsforebyggende foranstaltning; |
|
43. |
gentager, at kønsdimensionen i forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel, som nu er en af de mest indbringende aktiviteter for den organiserede kriminalitet, løbende bør overvåges i gennemførelsen af EU’s lovgivning mod menneskehandel, og gentager sin opfordring til Kommissionen om at fortsætte med at overvåge dette i sin vurdering af medlemsstaternes efterlevelse og implementering af direktivet, samtidig med at det sikrer, at indberetningsforpligtelserne og tidsplanen som skitseret i direktivet overholdes; |
|
44. |
opfordrer Kommissionen til at tilbyde både finansiel og logistisk støtte til medlemsstater, der deltager i bekæmpelsen af menneskehandel, navnlig Italien og Grækenland, som i forbindelse med den nuværende migrantkrise befinder sig i frontlinjen med at håndtere denne nødsituation; |
|
45. |
opfordrer til, at bestræbelserne på nationalt plan og EU-plan til bekæmpelse af de fortsat bestående stereotyper og kønsbaseret forskelsbehandling intensiveres gennem oplysningskampagner, som fokuserer på ikke-stereotype fremstillinger af kvinder og piger og mænd og drenge og rettes mod alle samfundslag; opfordrer medlemsstaterne til at træffe positive initiativer såsom strategier for at tilskynde kvinder til at vælge karrierer og professioner, hvor kvinder er underrepræsenterede, og mænd til at påtage sig en rimelig del af de familie- og husholdsmæssige opgaver eller til at øge forståelsen blandt mænd for, hvordan vold, herunder menneskehandel med henblik på kommerciel seksuel udnyttelse, tvangsægteskaber og tvangsarbejde skader kvinder, mænd og børn og undergraver ligestilling mellem kønnene, og til at træffe foranstaltninger til at begrænse efterspørgslen efter handlede kvinder og børn gennem oplysningskampagner; |
|
46. |
gentager, at kvinder bør have kontrol over deres seksuelle og reproduktive sundhed og rettigheder; opfordrer alle medlemsstater til at sikre kvinder let adgang til frivillig familieplanlægning og den samlede vifte af ydelser inden for reproduktiv og seksuel sundhed, herunder prævention og sikker, lovlig abort; opfordrer medlemsstaterne og Kommissionen til at gennemføre offentlige oplysningskampagner, der skal gøre mænd og kvinder fuldt bevidste om deres rettigheder og pligter i forbindelse med seksuelle og reproduktive spørgsmål; |
|
47. |
fremhæver den stigende tendens til overdreven brug af samvittighedsklausuler, der fører til, at adgangen til seksuelle og reproduktive sundhedstjenester vanskeliggøres; opfordrer medlemsstaterne til at sikre, at samvittighedsklausuler ikke forhindrer patienter i at få adgang til lovlig lægebehandling; |
|
48. |
mener, at nægtelse af seksuel og reproduktiv sundhedspleje, der kan redde liv, herunder sikker abort, udgør en alvorlig krænkelse af grundlæggende menneskerettigheder; |
|
49. |
understreger vigtigheden af aktive forebyggelses-, uddannelses- og oplysningspolitikker for teenagere, unge og voksne for at sikre EU-borgerne en god seksuel og reproduktiv sundhed og forebygge seksuelt overførte sygdomme og uønskede graviditeter; |
|
50. |
tilskynder de kompetente myndigheder i medlemsstaterne til at fremme ligestilling mellem kønnene i deres omfattende undervisning i køn og samliv, herunder undervisning af piger og drenge om forhold, der er baseret på samtykke, respekt og gensidighed, samt i sports- og fritidsaktiviteter, hvor stereotyper og forventninger baseret på køn kan få indvirkning på pigers og drenges selvopfattelse, sundhed, erhvervelse af færdigheder, intellektuelle udvikling, sociale integration og identitetsopbygning; |
|
51. |
understreger betydningen af at tilskynde mænd til at deltage fuldt ud i alle foranstaltninger til opnåelse af ligestilling mellem kønnene og af at identificere alle sammenhænge, hvor et stort antal mænd kan nås, især i mandsdominerede institutioner, erhverv og foreninger, af at bevidstgøre mænd om deres roller og ansvar for at fremme ligestilling mellem kønnene og af støtte princippet om deling af magt og ansvar mellem kvinder og mænd på arbejdspladsen, i samfund, i den private sfære og i de større nationale og internationale samfund; |
|
52. |
opfordrer medlemsstaterne til at overvåge tilfælde, hvor medier og reklameindustrien fremmer seksualisering og kommercialisering af kvinder og ofte fremviser kvindelige stereotyper i form af ungdom, skønhed og seksuel tiltrækning som en model for social succes; opfordrer Kommissionen til at tage retslige skridt i tilfælde, hvor en medlemsstat krænker direktivet om audiovisuelle medietjenester, og til at fremme god praksis i offentlige og private medievirksomheder gennem tilskyndelsesforanstaltninger; opfordrer medierne og reklameindustrien til at respektere kvinder værdighed og til at sikre, at deres fremstilling er fri for stereotyper og forskelsbehandling og på linje med den eksisterende kvindelige mangfoldighed; opfordrer desuden medierne og reklameindustrien til at rette større opmærksomhed mod sund levevis, forskellige familiemodeller og levevis; |
|
53. |
minder om EU’s tilsagn i handlingsplanerne for 2013 og 2015 for EU-CELAC (Sammenslutningen af Latinamerikanske og Caribiske Stater) med hensyn til bekæmpelse af vold mod kvinder og udtrykker bekymring over den manglende gennemførelse af kapitel 7 heri om fremme af ligestilling mellem kønnene; opfordrer medlemsstaterne og EU-Udenrigstjenesten til at samarbejde og afsætte økonomiske og institutionelle ressourcer til at sikre opfyldelse af de henstillinger om fremme af ligestilling mellem kønnene, der er aftalt i handlingsplanerne, navnlig med hensyn til bekæmpelse af alle former for vold, i overensstemmelse med Belem de Parákonventionen, Istanbulkonventionen og CEDAW-konventionen; |
|
54. |
understreger, at forskning viser, at konsekvenserne af klimaændringer er større for kvinder end for mænd, og at kvinder bærer de tungeste byrder i tilfælde af fattigdom; mener, at kvinder bør deltage aktiv og klimapolitikker og -indsatser; |
|
55. |
opfordrer Kommissionen til at forelægge et forslag om en overordnet strategi for bæredygtig udvikling, som indbefatter alle relevante interne og eksterne politikområder, og til at udvikle effektive overvågnings-, revisions- og ansvarsholdelsesmekanismer for gennemførelsen af 2030-dagsordenen, herunder for dens mål og indikatorer for ligestilling mellem kønnene, kvinders rettigheder og myndiggørelse af kvinder; |
|
56. |
opfordrer Kommissionen til mere effektivt overvåge gennemførelsen i medlemsstaterne af den eksisterende EU-lovgivning om ligestilling mellem kønnene og fremhæver nødvendigheden af at indlede overtrædelsesprocedurer i tilfælde af manglende gennemførelse af relevant lovgivning; |
|
57. |
beklager, at der til trods for den interinstitutionelle erklæring om at sikre integrering af kønsaspektet, der er knyttet som bilag til den flerårige finansielle ramme (FFR), indtil videre ikke er truffet nogen foranstaltninger vedrørende kønsbudgettering; understreger i denne forbindelse, at det er nødvendigt nøje at kontrollere, hvordan principperne i den fælles erklæring er blevet gennemført for så vidt angår årlige budgetprocedurer, og opfordrer til, at det ansvarlige udvalg tildeles en formel rolle i revisionen af FFR; |
|
58. |
opfordrer medlemsstaternes regeringer til at sikre, at der findes og fortsat vil bestå organer forsynet med passende ressourcer, der har til opgave at udforme, koordinere og gennemføre politikker for ligestilling mellem kønnene, idet disse vil være et tydelig tegn på regeringernes vilje til at fremme ligestilling mellem kønnene; |
|
59. |
opfordrer EU-institutionerne til at indføre særlige indikatorer for ligestilling, herunder EIGE’s ligestillingsindeks, i systemet til overvågning af den fremtidige EU-mekanisme for demokrati, retsstatsprincippet og grundlæggende rettigheder; |
|
60. |
opfordrer Kommissionen til at udvikle en bredere ligestillingsstrategi, herunder et horisontalt direktiv til håndtering af forskelsbehandling, med henblik på at bekæmpe alle former for kønsbaseret forskelsbehandling; anmoder med henblik herpå Rådet om så hurtigt som muligt at nå til en fælles holdning om forslaget til Rådets direktiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset religion eller tro, handicap, alder, køn eller seksuel orientering (COM(2008)0426), som har været blokeret, siden Parlamentet vedtog sin holdning herom den 2. april 2009 (43); opfordrer endnu en gang Rådet til at medtage køn som årsag til forskelsbehandling; |
|
61. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer. |
(1) EUT L 315 af 14.11.2012, s. 57.
(2) EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1.
(3) EUT C 70 E af 8.3.2012, s. 162.
(4) EUT L 204 af 26.7.2006, s. 23.
(5) EUT L 373 af 21.12.2004, s. 37.
(6) EUT L 353 af 28.12.2013, s. 7.
(7) EUT L 180 af 15.7.2010, s. 1.
(8) EUT L 68 af 18.3.2010, s. 13.
(9) EFT L 348 af 28.11.1992, s. 1.
(10) EFT L 359 af 19.12.1986, s. 56.
(11) EFT L 6 af 10.1.1979, s. 24.
(12) EUT C 341 E af 16.12.2010, s. 35.
(13) EUT C 199 E af 7.7.2012, s. 65.
(14) EUT C 251 E af 31.8.2013, s. 1.
(15) EUT C 316 af 30.8.2016, s. 2.
(16) Vedtagne tekster, P7_TA(2014)0105.
(17) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0042.
(18) EUT C 407 af 4.11.2016, s. 2.
(19) Vedtagne tekster, P7_TA(2014)0126.
(20) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0312.
(21) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0073.
(22) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0203.
(23) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0235.
(24) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0338.
(25) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0360.
(26) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0072.
(27) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0227.
(28) ISBN 978-92-79-29898-1.
(29) EUT L 59 af 2.3.2013, s. 5.
(30) http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/csw48/ac-men-auv.pdf
(31) ISBN 978-92-79-36171-5.
(32) Rapport fra Eurofound (2016): »The gender pension gap: challenges and solutions«.
(33) Rapport fra Eurofound (2015): »Promoting uptake of parental and paternity leave among fathers in the European Union«.
(34) Eurofound (2015): »First findings: Sixth European Working Conditions Survey«.
(35) http://ec.europa.eu/eurostat/web/crime/database
(36) Rapport fra Eurostat: »Trafficking in human beings«, 2015-udgave.
(37) Det europæiske netværk af juridiske eksperter i ligestilling og ikke-diskrimination: »A comparative analysis of gender equality law in Europe 2015«.
(38) EIGE (2014): »Effectiveness of institutional mechanisms for the advancement of gender equality. Review of the implementation of the Beijing Platform for Action in the EU Member States«.
(39) Rapport fra Eurofound (2014): »Social partners and gender equality in Europe«.
(40) Udviklingen i 2014 og 2015.
(41) Faktablad fra Kommissionen: »Gender balance on corporate boards — Europe is cracking the glass ceiling«, oktober 2015. Europa-Kommissionen GD JUST: »Women in economic decision-making in the EU: Progress report: A Europe 2020 initiative«, 2012; Aagoth Storvik og Mari Teigen: »Women on Board: The Norwegian Experience«, juni 2010.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/64 |
P8_TA(2017)0074
Ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om anvendelse af Rådets direktiv 2004/113/EF om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser (2016/2012(INI))
(2018/C 263/08)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 19, stk. 1, og artikel 260 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2004/113/EF af 13. december 2004 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser (1), |
|
— |
der henviser til Kommissionens rapport om anvendelse af Rådets direktiv 2004/113/EF om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser (COM(2015)0190), |
|
— |
der henviser til Kommissionens retningslinjer af 22. december 2011 for anvendelsen af Rådets direktiv 2004/113/EF på forsikringsområdet i lyset af Den Europæiske Unions Domstols dom i sag C-236/09 (Test-Achats) (2), |
|
— |
der henviser til Den Europæiske Unions Domstols dom af 1. marts 2011 i sag C-236/09 (Test-Achats) (3), |
|
— |
der henviser til Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (Istanbulkonventionen), og dennes artikel 3, der definerer »køn« som »de socialt konstruerede roller, adfærdsmønstre, aktiviteter og egenskaber, som et givent samfund anser for at være passende for kvinder og mænd«, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse »En europæisk dagsorden for den kollaborative økonomi« (COM(2016)0356), |
|
— |
der henviser til det studie fra januar 2017 til vurdering af gennemførelsen af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser — direktiv 2004/113/EF, som er udført af Europa-Parlamentets Forskningstjeneste (4), |
|
— |
der henviser til Equinet-rapporten af november 2014 med titlen »Equality Bodies and the Gender Goods and Services Directive« (ligestillingsorganer og direktivet om kønsaspektet ved varer og tjenesteydelser), |
|
— |
der henviser til rapporten fra 2014 fra det europæiske netværk af juridiske eksperter på ligestillingsområdet med titlen »Gender Equality Law in 33 European Countries: How are EU rules transposed into national law?« (Ligestillingsret i 33 europæiske lande: Hvordan gennemføres EU-reglerne i national ret?), |
|
— |
der henviser til rapporten af juli 2009 fra det europæiske netværk af juridiske eksperter på ligestillingsområdet med titlen »Sex Discrimination in the Access to and Supply of Goods and Services and the Transposition of Directive 2004/113/EC« (forskelsbehandling på grund af køn i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser samt gennemførelsen af direktiv 2004/113/EF i national ret), |
|
— |
der henviser til afgørelse fra Domstolen i sag C-13/94, hvori det fastslås, at retten til ikke at blive udsat for forskelsbehandling på grundlag af køn kan omfatte forskelsbehandling som følge af en persons kønsskifte (5) samt til LGBTI-undersøgelsen fra 2014 foretaget af EU’s Agentur for Grundlæggende Rettigheder og agenturets rapport med titlen: »Professionally speaking: challenges to achieving equality for LGBT people«, altsammen på området for varer og tjenesteydelser, |
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Rådets direktiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering (COM(2008)0426) og parlamentets udtalelse af 2. april 2009 herom (6), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 19. januar 2016 om eksterne faktorer, som udgør hindringer for kvindelig iværksættervirksomhed i Europa (7), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling og udtalelser fra Transport- og Turismeudvalget og Retsudvalget (A8-0043/2017), |
|
A. |
der henviser til, at bekæmpelse af kønsdiskrimination, både direkte og indirekte, på området for varer og tjenesteydelser er en integreret del af princippet om ligestilling mellem kvinder og mænd, som udgør en af Den Europæiske Unions grundlæggende værdier, og til, at både traktaterne og chartret om grundlæggende rettigheder forbyder enhver forskelsbehandling på grund af køn og kræver, at ligestilling mellem mænd og kvinder skal sikres inden for alle områder og i samtlige EU-medlemsstater; |
|
B. |
der henviser til, at direktiv 2004/113/EF (i det følgende benævnt »direktivet«) udvider princippet om ligebehandling af begge køn fra beskæftigelse og arbejdsmarked til også at omfatte adgang til og udbud af varer og tjenesteydelser; |
|
C. |
der henviser til, at direktivet forbyder både direkte og indirekte forskelsbehandling på grund af køn i forbindelse med adgang til og udbud af varer og tjenesteydelser, der er tilgængelige for offentligheden, både inden for den offentlige og den private sektor; |
|
D. |
der henviser til, at direktivet finder anvendelse på alle varer og tjenesteydelser, der ydes mod betaling, i artikel 57 i TEUF's forstand og i henhold til den relevante retspraksis ved EU-Domstolen; der henviser til, at betalingen ikke nødvendigvis skal afholdes af modtagerne af tjenesteydelsen, og at den også kan afholdes i form af en indirekte betaling, der ikke nødvendigvis involverer modtageren af tjenesteydelsen; |
|
E. |
der henviser til, at medie- og reklamesektoren samt undervisningsrelaterede tjenester og tjenester, der udbydes inden for den private sfære, ikke er omfattet under direktivets anvendelsesområde; der henviser til, at medlemsstaterne har lovgivningskompetence til at sikre lige behandling af kvinder og mænd på andre områder, og at national lovgivning i visse tilfælde går videre, end det kræves i direktivet, ved også at omfatte forskelsbehandling mellem mænd og kvinder i medier, reklame og uddannelse; |
|
F. |
der henviser til, at direktivet er blevet gennemført i samtlige 28 medlemsstaters nationale ret; der henviser til, at der ifølge Kommissionens rapport stadig pågik intensiv dialog om fyldestgørende anvendelse af direktivet med seks medlemsstater i 2015; |
|
G. |
der henviser til, at EU-Domstolen i Test-Achats-dommen konkluderede, at artikel 5, stk. 2, i direktivet modarbejder opnåelsen af målsætningen om ligebehandling af mænd og kvinder; der henviser til, at denne bestemmelse blev anset for at være ugyldig med virkning pr. 21. december 2012, og at kønsneutrale forsikringspræmier og -ydelser som følge heraf er obligatoriske i alle medlemsstater; |
|
H. |
der henviser til, at den hyppigst forekommende problematik vedrørende anvendelse af direktivet angår over-restriktiv fortolkning af begrebet varer og tjenesteydelser, rummelige og sommetider uklare begrundelser for ulige behandling på grundlag af artikel 4, stk. 5, samt utilstrækkelig beskyttelse af kvinder i forbindelse med moderskab og graviditet; |
|
I. |
der henviser til, at det, når man forbyder forskelsbehandling, er vigtigt at overholde andre grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, herunder beskyttelse af privatlivet og transaktioner i den forbindelse samt religionsfrihed; |
|
J. |
der henviser til, at direktivet om ligebehandling, der blev foreslået i 2008, ville udvide beskyttelse imod forskelsbehandling på grund af religion eller tro, alder, handicap og seksuel orientering til at række ud over arbejdsmarkedet og omfatte sociale beskyttelse, herunder socialsikring og sundhedspleje, sociale fordele, uddannelse og adgang til og levering af varer og tjenesteydelser; der henviser til, at Rådet endnu ikke har vedtaget sin holdning til dette forslag til direktiv; |
|
K. |
der henviser til, at den seneste meddelelse fra Kommissionen om »den europæiske dagsorden for den samarbejdende økonomi« er et godt udgangspunkt for effektivt at fremme og regulere denne sektor, men at der består et behov for, at kønsaspektet indarbejdes og at direktivets bestemmelser afspejles i den videre analyse og i kommende henstillinger på området; |
|
L. |
der henviser til, at virkeliggørelsen af direktivets fulde potentiale afhænger af en effektiv og konsekvent indarbejdelse af kønsaspektet i alle relevante sektorer, hvor det er gældende; |
|
M. |
der henviser til, at det arbejde, der udføres af europæiske netværk for nationale ligestillingsorganer, er afgørende for at styrke gennemførelsen af lovgivningen om ligebehandling og koordinere samarbejdet og udvekslingen af bedste praksis mellem nationale ligestillingsorganer over hele EU; |
Generelle betragtninger
|
1. |
er bekymret over, at direktivet ikke anvendes på ensartet vis og varierer blandt medlemsstaterne, og at der til trods for de opnåede fremskridt inden for dette område fortsat består udfordringer og mangler i dets anvendelse, som der hurtigt skal tages hånd om i nogle medlemsstater og inden for visse sektorer; opfordrer Kommissionen til i sin dialog med medlemsstaterne at prioritere eventuelle mangler ved gennemførelsen; understreger, at medlemsstaterne spiller en afgørende rolle i gennemførelsen af EU’s lovgivning og politikker, og påpeger, at mere støtte fra regionale og lokale myndigheder samt samarbejde med civilsamfundet foruden vejledning for industrien fra medlemsstaterne kan være nødvendig for at sikre fuldstændig gennemførelse af direktivet; |
|
2. |
noterer sig, at Kommissionen har forelagt sin rapport om anvendelsen af direktivet med stor forsinkelse, efter at den første rapport blev forelagt i 2009; |
|
3. |
tager til efterretning, at hvor det i Kommissionens rapport anføres, at der ikke er blevet rapporteret om vanskeligheder i implementeringen af en række bestemmelser i direktivet, er dette udsagn baseret på de fåtallige indberetninger om diskrimination, og at der generelt er meget begrænset information til rådighed, samt at dataindsamlingen er stærkt svingende fra den ene medlemsstat til den næste; |
|
4. |
understreger, at en af de udfordringer, man er stødt på i nogle medlemsstater, er den ringe bevidsthed om de rettigheder og beskyttelser af borgerne, de er indlejret i direktivet, blandt både politiske beslutningstagere, tjenesteudbydere og borgerne selv; påpeger, at manglen på kendskab og bevidsthed om direktivet og dets bestemmelser i offentligheden kan resultere i færre beskyldninger om kønsdiskrimination; opfordrer medlemsstaterne, Kommissionen og de relevante interesserede parter til eventuelt i samarbejde med forbrugerbeskyttelsesorganisationer at bevidstgøre om direktivets bestemmelser for at styrke følelsen af, hvor stor en betydning ligebehandling har på området for varer og tjenesteydelser; |
|
5. |
bemærker, at kun nogle medlemsstater har angivet, at der er truffet specifikke bestemmelser om positiv særbehandling; opfordrer medlemsstaterne til bedre at integrere og fremme bestemmelser om positiv særbehandling, som er baseret på et legitimt mål og søger at forebygge eller kompensere for kønsbaserede uligheder, som det er beskrevet i direktivet; |
Forsikring, bankvæsen og den finansielle sektor
|
6. |
glæder sig over gennemførelsen af Test-Achats-dommen i medlemsstaternes nationale ret og over, at national ret er blevet ændret på retlig bindende vis; gør opmærksom på, at der stadig er udfordringer forbundet med national rets overensstemmelse med dommen, for eksempel hvad angår sygesikringsordninger og i forbindelse med fuldstændig afskaffelse af forskelsbehandling på grund af graviditet og moderskab; |
|
7. |
understreger den udjævnende effekt på pensioner af den dom, der forbød kønsbaserede aktuarmæssige faktorer i forsikringsaftaler og gjorde kønsneutrale forsikringspræmier og -ydelser obligatoriske i private forsikringsordninger, herunder pensioner; bemærker, at mens denne afgørelse kun gælder for private ordninger, udgør reglen om kønsneutralitet med hensyn til pensioner en god praksis med henblik på at nedbringe den kønsbetingede pensionsforskel; bifalder visse medlemsstaters afgørelse om at træffe mere vidtgående foranstaltninger, end denne afgørelse tilsiger, ved at udstrække kønsneutralitetsreglen til andre typer af forsikrings- og pensionsordninger for at sikre ligestillingen mellem kvinder og mænd inden for disse områder; tilskynder andre medlemsstater til at overveje at gøre ligeså, hvis det er relevant; |
|
8. |
mener, at det er afgørende at sikre, at dommen implementeres fuldt og helt; opfordrer Kommissionen til ved hjælp af periodiske rapporter at føre tilsyn med overensstemmelsen af disse regler i medlemsstaterne med henblik på at sikre, at eventuelle mangler udbedres; |
|
9. |
understreger, at direktivet udtrykkeligt forbyder brugen af graviditet og fødsel som en metode til at gøre forskel i beregningen af præmier i forbindelse med forsikring og beslægtede finansielle tjenesteydelser; opfordrer medlemsstaterne til at gøre en større indsats og øge klarheden i forbindelse med beskyttelse af gravide kvinders rettigheder og velfærd på dette område, at beskytte dem imod uberettigede graviditetsrelaterede omkostninger, eftersom gravide kvinder ikke bør opleve større omkostninger alene på grund af deres graviditet, og til at øge bevidstheden blandt tjenesteydere omkring den særlige beskyttelse, der ydes til gravide kvinder; understreger især nødvendigheden af at sikre, at overgangsperioder i forskellige typer af forsikring, især sygesikring, ikke influerer på gravide kvinders ret til ligebehandling under hele deres graviditet; |
|
10. |
gentager, at retten til ikke at blive diskrimineret imod på grund af køn kan omfatte forskelsbehandling, der opstår på grund af en persons kønsskifte (8), og opfordrer Kommissionen til at sikre, at kvinder og mænd er beskyttet imod forskelsbehandling af disse grunde; understreger, at direktivet giver beskyttelse i denne henseende, og at der kan foretages eventuelle yderligere specificeringer i medlemsstaternes nationale lovgivning; påpeger i denne henseende, at 13 medlemsstater endnu ikke har vedtaget direkte juridiske bestemmelser, der beskytter transpersoner, der fortsat oplever forskelsbehandling i erhvervelse af og adgang til varer og tjenesteydelser, og påpeger, at medtagelsen af sådanne bestemmelser kan bidrage til at øge bevidstheden om ikkeforskelsbehandlings-princippet; opfordrer Kommissionen til at overvåge forskelsbehandling af disse grunde i dens kommende rapporter om direktivets gennemførelse; |
|
11. |
beklager den fortsatte praksis med diskrimination imod kvinder og praksis med forskelsbehandling i forbindelse med graviditet, børneplaner og barsel, hvad angår adgang til tjenesteydelser, der leveres inden for forsikringssektoren og banksektoren; |
|
12. |
bemærker, at kvindelige iværksætteres større problemer med at få adgang til finansiering til dels kan skyldes problemer med at opbygge tilstrækkelig kredithistorik og ledelseserfaring; opfordrer medlemsstaterne til at samarbejde med den finansielle sektor for at sikre ligestilling mellem mænd og kvinder, hvad angår adgang til kapital for selvstændige og SMV’er; opfordrer dem til at undersøge mulighederne for at indføre et ligestillingsperspektiv i deres indberetningsstrukturer for ydelse af lån, deres tilpasning af risikoprofiler, investeringsmandater og personalestrukturer og i deres finansielle produkter; opfordrer Kommissionen til at samarbejde med medlemsstaterne om at vedtage effektive foranstaltninger med praktiske eksempler for at sikre, at alle fuldt ud og effektivt kan bruge direktivet som et virkningsfuldt middel til at beskytte deres rettigheder til ligebehandling med hensyn til adgang til samtlige varer og tjenesteydelser; |
|
13. |
opfordrer til, at der anlægges en holistisk tilgang til kvindelige iværksættere, der sigter mod at tilskynde til og støtte kvinder i at opbygge en karriere inden for iværksætteri, lette adgangen til finansiering og forretningsmuligheder og skabe et miljø, som giver kvinder mulighed for at realisere deres potentiale og blive succesfulde iværksættere, bl.a. ved at sikre en bedre balance mellem arbejds- og privatliv, adgang til børnepasning og skræddersyede uddannelser; |
Transportsektoren og offentlige rum
|
14. |
bemærker, at kvinder, transpersoner og interkønnede personer til trods for at forbuddet mod chikane, herunder sexchikane og kønsbaseret chikane, er indarbejdet i national ret, fortsat oplever utilbørlig behandling af forskellig art, der finder sted hyppigt og systematisk, under ophold i transportmidler, og der består et vedvarende behov for at udvide de forebyggende foranstaltninger mod chikane, herunder at højne bevidstheden blandt tjenesteudbydere; |
|
15. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme udvekslingen af bedste praksis på dette område; opfordrer til, at der fokuseres på disse forebyggende foranstaltninger, der er i overensstemmelse med princippet om ligestilling mellem kvinder og mænd, som det for eksempel anbefales i Europarådets konvention om forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (Istanbulkonventionen), der ikke kun er begrænset til kvinders friheder, og som primært er koncentreret om at imødegå potentielle lovovertrædere end at ændre kvinders adfærd som potentielle ofre; bemærker, at det i Istanbulkonventionen hedder, at »opnåelse af de jure (formel) og de facto (reel) ligestilling mellem kvinder og mænd er et af nøgleelementerne i forebyggelsen af vold mod kvinder«, og opfordrer derfor medlemsstaterne og Kommissionen til at følge denne bredt anlagte tilgang i deres politik rettet mod at udrydde vold imod kvinder, herunder gennemførelsen af de bestemmelser imod chikane, som er indeholdt i direktivet; opfordrer de medlemsstater, der endnu ikke har ratificeret Istanbulkonventionen, til at gøre dette, og Kommissionen og Rådet til at fremskynde processen for EU’s tiltrædelse af konventionen; |
|
16. |
beklager, at forældre og plejere af småbørn stadig oplever fysiske adgangsbegrænsninger og andre hindringer såsom utilstrækkelig adgang til puslerumsfaciliteter på tjenesteudbyderes områder; fremhæver behovet for at værne om retten for både mødre og fædre til at have lige muligheder, når de ledsager deres børn på tjenesteudbyderes område; understreger, at ligebehandling af mænd og kvinder, som forældre og ansvarlige for små børn, i forbindelse med adgang til og brug af tjenesteydelser er afgørende for ligestilling mellem kønnene generelt, fordi det fremmer og ligeligt og delt ansvar for børnepasning mellem kvinder og mænd; opfordrer derfor medlemsstaterne til at øge bevidstheden blandt serviceydere om behovet for at have ligelige og sikre faciliteter for begge forældre på deres lokaliteter; |
|
17. |
bemærker desuden, at børnepassere, hovedsagelig kvinder, har særlige behov for tilgængelighed, og opfordrer derfor Kommissionen til at overveje alle hindringer og begrænsninger, som kvinder støder på som de væsentligste brugere af offentlige transporttjenester, og ansvarlige for pasning generelt, i overensstemmelse med konklusionerne fra den femte konference om kvinders behov inden for transport, der blev holdt i Paris i 2014; understreger, at der til trods for forskning på området kun har været ofret begrænset opmærksomhed på udvikling af kønsspecifikke politikker i transportsektoren; bemærker, at integrering af ligestillingsperspektivet i de tidlige faser af planlægning og strukturering af transportmidler og andre offentlige rum samt udførelse af regelmæssige kønsspecifikke konsekvensvurderinger udgør en god og omkostningseffektiv praksis for udryddelse af fysiske barrierer, der undergraver lige adgang for forældre og ansvarlige for pasning af små børn; |
|
18. |
gør opmærksom på, at der i mange medlemsstater stadig forekommer ulige behandling af kvinder på grund af barsel eller graviditet, herunder amning på tjenesteudbyderes område; mener, at det er nødvendigt, at beskyttelsen af kvinder på grund af barsel og graviditet, herunder amning, som garanteret ved direktivet, styrkes og gennemføres fuldt ud på medlemsstatsniveau; påpeger, at tjenesteleverandører skal overholde direktivets retningsgivende principper og den nationale lovgivning, hvorved det er gennemført; |
|
19. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at sikre, at offentlige transportkøretøjer og infrastruktur er lige tilgængelige for og tilpasset både kvinder og mænd, ikke kun som slutbrugere og passagerer, men også som fagfolk, der arbejder i sektoren; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen til at vurdere luftfartsselskabers regler om at give gravide kvinder lov til at gå ombord på fly og om at bistå dem under flyvninger samt til at tage skridt til at få luftfartsselskaberne til at sikre en harmoniseret tilgang i denne henseende; |
|
21. |
opfordrer Rådet til at vedtage Parlamentets holdning til forordningen om passagerrettigheder, hvad angår lufthavnspersonalets pligt til at levere barnevogne tilbage til passagerer straks efter udstigning eller til at tilbyde alternative transportmidler for at fritage passagerer fra at skulle bære børn gennem lufthavnen, indtil de når frem til bagageudleveringen; |
|
22. |
mener, at tilbud af et netværk i form tjenester, der moderskabsunderstøttende tjenester, især vuggestuer og førskole- og efterskoletjenester, er væsentligt for at bidrage til, at princippet om ligestilling mellem mænd og kvinder i adgang til varer og tjenesteydelser faktisk gennemføres; mener, at dette netværk bør omfatte et niveau af offentlige tjenester, der opfylder befolkningens behov; |
|
23. |
bemærker, at der stadig berettes om diskrimination og uligheder, hvad angår adgang til medicinske varer og tjenesteydelser, hvilket fremhæver behovet for at øge adgangen til gratis offentlige sundhedstjenester af høj kvalitet; |
Deleøkonomien
|
24. |
fremhæver de nye mulige anvendelsesområder for direktivet, især som følge af digitaliseringen af visse tjenester og sektorer samt udbredelsen af forskellige former for samarbejde omkring levering af tjenester, der har ændret adgangen til og udbuddet af varer og tjenesteydelser, idet det bemærkes, at direktivet fortsat kan finde anvendelse på det digitale område; påpeger, at den nyligt offentliggjorte meddelelse fra Kommissionen med titlen »om en europæisk dagsorden for den kollaborative økonomi« bør tjene som et første skridt i retning af at fremme og regulere denne sektor effektivt, og at Kommissionen i de videre faser bør integrere principperne om integrering af kønsaspektet og lade direktivets bestemmelser afspejle ligebehandling af kvinder og mænd og effektivt forebygge chikane inden for de tjenester, der tilbydes inden for den kollaborative økonomi, og garantere tilstrækkelig sikkerhed; |
|
25. |
bemærker, at chikane rummer en særlig udfordring for kønnenes ligestilling på området for tjenesteydelser inden for den kollaborative økonomi; understreger, at mens en nultolerancepolitik over for chikane, som er vedtaget af mange platforme, udgør en god praksis, der bør styrkes yderligere i sektoren, er der behov for, at de pågældende platforme prioriterer forebyggelse af chikane og overvejer, hvordan der kan skabes klare procedurer for brugere til at rapportere om tilfælde af misbrug; understreger, at der er behov for en præcisering af bestemmelserne om vare- og tjenesteydelsesleverandørers ansvar, herunder i tilfælde af chikane begået af tredjeparter, samt om sammenkobling af online-platforme på grundlag af direktivet; |
|
26. |
mener, at de servicer, der udbydes inden for deleøkonomien, som er til rådighed for offentligheden og drives med økonomisk gevinst for øje, falder ind under direktivets anvendelsesområde og derfor bør være i overensstemmelse med princippet om ligebehandling af kvinder og mænd; |
|
27. |
bemærker i denne forbindelse, at »gevinst« på det digitale område ikke nødvendigvis betyder penge, og at data i stadig stigende omfang bruges som en modydelse for varer og tjenesteydelser; |
|
28. |
opfordrer Kommissionen til at føre tilsyn med princippet om ligestilling inden for deleøkonomien i sine fremtidige rapporter om vurderingen af direktivet og til at udstikke specifikke retningslinjer til indkredsning af god praksis til sikring af ligebehandling af begge køn inden for de servicer, som udbydes inden for deleøkonomien; |
Differentieret behandling
|
29. |
gør opmærksom på, at anvendelsen af artikel 4, stk. 5, har vist sig at være en betydelig udfordring for anvendelsen af direktivet og udgør anledningen til den største andel af klager modtaget af ligestillingsorganer i medlemsstaterne, og fortrinsvist vedrører fritids- og underholdningsbranchen; |
|
30. |
understreger, at det primære formål med artikel 4, stk. 5 i direktivet, til trods for tvetydigheden i anvendelsen af artiklen, er at skabe muligheder for yderligere forbedring af ligheden mellem mænd og kvinder i udbydelsen af varer og tjenesteydelser; |
|
31. |
bemærker, at der er afvigende praksisser, f.eks. i tilfælde hvor tjenesteydelser kun tilbydes medlemmer af det ene køn, eller hvor der opkræves differentierede priser for den samme ydelse; fremhæver, at anvendelsen af differentieret behandling bør vurderes på sagsindividuel basis til at fastslå, om denne forskelsbehandling er begrundet i legitime mål som defineret i direktivet; |
|
32. |
tilskynder ligestillingsorganer og forbrugerbeskyttelsesorganisationer til både at bevidstgøre om grænser og betingelser for differentieret behandling blandt tjenesteleverandører og om rettigheder til lige behandling blandt servicebrugere, eftersom det ofte rapporteres, at brugere ikke er fortrolige med de gældende bestemmelser på området for varer og tjenesteydelser; |
|
33. |
mener, at den relative mangel på positiv særbehandling baseret på artikel 4, stk. 5, i medlemsstaterne må anses for en mangel ved gennemførelsen af direktivet; opfordrer til fremme af flere former for positiv særbehandling baseret på legitime mål, hvori der er en direkte forbindelse mellem præferencebehandling og de ulemper, som søges forebygget eller elimineret, såsom beskyttelse af ofre for seksuel vold på f.eks. krisecentre forbeholdt ét køn; |
|
34. |
gentager sin opfordring til Rådet om at overveje alle muligheder for at sørge for, at det foreslåede direktiv om ligebehandling vedtages uden yderligere forsinkelse, og således sikre, at der på lige vilkår garanteres omfattende beskyttelse imod forskelsbehandling på grund af køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering; |
Henstillinger om udvidelse af anvendelsen af direktivet
|
35. |
opfordrer Kommissionen til at prioritere håndtering med de berørte medlemsstater af problematikker vedrørende gennemførelse i national ret ved hjælp af konkrete foranstaltninger og til at støtte dem med henblik på at få direktivet implementeret på mere ensartet vis; |
|
36. |
påpeger, at der, selvom ligestillingsorganer spiller en afgørende rolle i at overvåge og sikre, at de rettigheder, der afledes af direktivet, gennemføres fuldt ud på nationalt plan, er forskel på deres kompetencer i forhold til levering af og adgang til goder, og hvad angår effektivitet med hensyn til at opfylde de fastsatte målsætninger opfordrer medlemsstaterne til at sikre tilstrækkelig kompetence og uafhængighed i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivet og den nationale lovgivning samt tilstrækkelige ressourcer for nationale ligestillingsorganer, så de kan varetage deres væsentligste opgaver på en effektiv måde, hvilket omfatter uafhængig bistand til ofre for diskrimination, hvad angår behandling af deres klager, gennemførelse af uafhængige undersøgelser af diskrimination, offentliggørelse af uafhængige rapporter og henstillinger, bevidstgørelse om direktivet og bekæmpelse af stereotyper om kønsroller i forbindelse med levering af og adgang til varer og tjenesteydelser; bemærker, at ligestillingsorganer bør støttes på passende vis i varetagelsen af deres opgaver med hensyn til fremme af, tilsyn med og støtte til ligebehandling på en uafhængig og effektiv måde; |
|
37. |
opfordrer Kommissionen til at øge sit samarbejde med ligestillingsorganer om at overvåge, hvorvidt de relevante bestemmelser vedrørende deres kompetencer overholdes i alle medlemsstater, og til at yde støtte til systematisk at identificere de vigtigste udfordringer og udveksle bedste praksis; opfordrer Kommissionen til at indsamle eksempler på bedste praksis og gøre disse tilgængelige for medlemsstaterne med henblik på at stille de nødvendige ressourcer til rådighed til støtte for positiv særbehandling og sikre en bedre gennemførelse af de relevante bestemmelser på nationalt plan; |
|
38. |
påpeger, at adgangen til retfærdighed for ofre for diskrimination kunne forbedres ved at give uafhængige ligestillingsorganer beføjelser til at yde assistance, herunder fri retshjælp, og ret til at repræsentere enkeltpersoner i sager om påstået diskrimination; |
|
39. |
opfordrer Kommissionen til nøje at overvåge effektiviteten af nationale klageorganer og -procedurer i forbindelse med gennemførelsen af direktivet og til at sikre, at der findes gennemsigtige og effektive klagemekanismer, herunder afskrækkende sanktioner; |
|
40. |
opfordrer Kommissionen, medlemsstaterne og ligestillingsorganerne til eventuelt i samarbejde med forbrugerbeskyttelsesorganisationerne til at øge kendskabet til bestemmelserne i direktivet både blandt tjenesteudbydere og brugere med det formål at gennemføre princippet om ligebehandling inden for dette område og nedbringe antallet af brud på direktivet, der går urapporteret hen; |
|
41. |
opfordrer Kommissionen til på baggrund af de eksisterende mangler ved anvendelsen af direktivet i praksis at anmode det europæiske netværk af juridiske eksperter om i samarbejde med ligestillingsorganer at indlede en omfattende undersøgelse, hvorunder der også tages hensyn til intersektorielle former for uligheder mellem mænd og kvinder og flere grunde til forskelsbehandling, der kan omfatte forskellige udsatte sociale grupper, og at fortsætte sine overvågningsaktiviteter og støtte og tilskynde medlemsstaterne til at samle og levere data med henblik på at realisere direktivets fulde potentiale; opfordrer medlemsstaterne til at forbedre indsamlingen af omfattende, sammenlignelige, specifikke data om chikane og seksuel chikane på området for lige adgang til varer og tjenesteydelser med henblik på at skelne mellem grunde til diskrimination, og tilskynder i denne henseende til øget samarbejde med de relevante institutioner; opfordrer Kommissionen til at oprette en offentlig database af relevant lovgivning og retspraksis vedrørende ligebehandling mellem mænd og kvinder som et middel til at øge bevidstheden om anvendelse af de retlige bestemmelser på dette område; |
|
42. |
påpeger, at reklameområdet hænger sammen med området for varer og tjenesteydelser, der mestendels præsenteres for forbrugerne gennem reklamer; understreger reklamers betydning for skabelsen, opretholdelsen og udviklingen af kønsbaserede stereotyper samt for diskriminerende fremstilling af kvinder opfordrer derfor Kommissionen til at gennemføre en undersøgelse om ligestilling mellem kønnene inden for reklamer og til at undersøge nødvendigheden og mulighederne for at øge lige behandling af kvinder og mænd i forbindelse med reklamer og til at fremme bedste praksis på dette område; glæder sig over nationale lovgivningstiltag og retningslinjer for ligestilling mellem kvinder og mænd i medierne og opfordrer medlemsstaterne til at styrke disse bestemmelser, hvor det er nødvendigt, for at sikre ligebehandling af kvinder og mænd; |
|
43. |
opfordrer medlemsstaterne til at tilskynde til en dialog med relevante interessenter, som har en legitim interesse i at bidrage til bekæmpelsen af forskelsbehandling på grund af køn i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser; |
|
44. |
opfordrer medlemsstaterne og Kommissionen til at indarbejde en sektorspecifik, kønsaspekt-orienteret tilgang til forbedring af anvendelsen af direktivet; |
|
45. |
opfordrer Kommissionen til — i forbindelse med tilsyn med og understøttelse af medlemsstaterne i anvendelsen af direktivet — at forbedre samordningen af kravene i dette direktiv med de øvrige ligestillingsdirektiver; |
o
o o
|
46. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter. |
(1) EUT L 373 af 21.12.2004, s. 37.
(2) EUT C 11 af 13.1.2012, s. 1.
(3) EUT C 130 af 30.4.2011, s. 4.
(4) PE 593.787.
(5) ECLI:EU:C:1996:170. Se endvidere fælles erklæring fra Rådet og Kommissionen, addendum til resultatet af proceduren vedrørende forslag til Rådets direktiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af kvinder og mænd i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser (st.15622/04 ADD 1).
(6) EUT C 137 E af 27.5.2010, s. 68.
(7) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0007.
(8) Fælles erklæring fra Rådet og Kommissionen, addendum til resultatet af proceduren vedrørende forslag til Rådets direktiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af kvinder og mænd i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/72 |
P8_TA(2017)0075
EU-midler til ligestilling
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om EU-midler til ligestilling (2016/2144(INI))
(2018/C 263/09)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 2 og artikel 3, stk. 3, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og artikel 8 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til artikel 23 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme (FFR) for årene 2014-2020 (1), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens interinstitutionelle fælleserklæring om integration af ligestillingsaspektet (2), som er vedlagt FFR'en, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1304/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Socialfond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1081/2006 (3), |
|
— |
der henviser til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (4), |
|
— |
der henviser til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet med titlen »Midtvejsgennemgang/midtvejsrevision af flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 — Et EU-budget med fokus på resultater« (COM(2016)0603), |
|
— |
der henviser til Kommissionens arbejdsdokument indeholdende den årlige tilsynsrapport 2014 for Horisont 2020 (SWD(2016)0123), |
|
— |
der henviser til Kommissionens arbejdsprogram om programerklæringer for driftsudgifter på forslaget til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2017 (COM(2016)0300), |
|
— |
der henviser til det fælles arbejdsdokument fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik om ligestilling og styrkelse af kvinders position: ændring af pigers og kvinders liv via EU's eksterne forbindelser 2016-2020 (SWD(2015)0182), |
|
— |
der henviser til Kommissionens arbejdsdokument om strategisk engagement i ligestilling 2016-2019 (Strategic engagement for gender equality 2016-2019 (SWD(2015)0278), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 13. september 2016 om skabelse af arbejdsmarkedsvilkår, som er mere fordelagtige for at skabe balance mellem arbejds- og privatliv (5), |
|
— |
der henviser til undersøgelsen om EU-budgettet for ligestilling, der blev fremlagt af Parlamentets temaafdeling D i 2015, og til den opfølgende undersøgelse om anvendelse af midler til ligestilling i udvalgte medlemsstater, fremlagt af temaafdeling C i 2016, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 21. september 2010 med titlen »Strategi for ligestilling mellem kvinder og mænd 2010-2015« (COM(2010)0491), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 8. marts 2016 om integrering af kønsaspektet i Europa-Parlamentets arbejde (6), |
|
— |
der henviser til Europarådets rapport om kønsbudgettering: endelig rapport fra ekspertgruppen om kønsbudgettering — Strasbourg 2005, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling og udtalelser fra Budgetudvalget og Budgetkontroludvalget (A8-0033/2017), |
|
A. |
der henviser til, at ligestilling mellem kvinder og mænd er en af Den Europæiske Unions grundlæggende værdier og er fastsat i traktaterne; der henviser til, at princippet om integrering af ligestillingsaspektet er fastlagt i artikel 8, i TEUF, hvoraf det fremgår, at Unionen i alle sine aktiviteter skal tilstræbe at fjerne uligheder og fremme ligestilling mellem mænd og kvinder; |
|
B. |
der henviser til, at blandt FN's 17 mål for bæredygtig udvikling, som skal gennemføres inden 2030, er mål nr. 5 ligestilling mellem kønnene, og det finder anvendelse på alle 17 mål; |
|
C. |
der henviser til, at i Kommissionens strategiske indsats for ligestilling mellem kønnene 2016-2019, som blev offentliggjort i december 2015, fremhæves den centrale rolle, som EU-støtte spiller for ligestilling mellem kønnene; der henviser til, at ingen EU-institution konsekvent har gennemført kønsbudgettering; |
|
D. |
der henviser til, at udgifter og indtægter har forskellig indvirkning på kvinder og mænd; |
|
E. |
der henviser til, at Parlamentet i sin beslutning af 6. juli 2016»Forberedelse af revisionen af den flerårige finansielle ramme 2014-2020 efter valget: Parlamentets input forud for Kommissionens forslag« (7), støtter en effektiv integration af kønsaspektet; |
|
F. |
der henviser til, at kønsaspektet som regel oftere behandles på de »bløde« områder, f.eks. menneskelige ressourcer, i stedet for »hårde«, f.eks. infrastruktur og IKT, som får større økonomisk støtte; |
|
G. |
der henviser til, at der skal tilbydes en velgennemtænkt ordning med plejerelateret orlov samt pleje af høj kvalitet, der er økonomisk overkommelig og tilgængelig, herunder offentlige faciliteter for at skabe balance mellem arbejds- og privatliv, og fremhæver, at udgifterne til disse faciliteter skal betragtes som en del af infrastrukturinvesteringerne; der henviser til, at disse to faktorer er en forudsætning for kvinders deltagelse på arbejdsmarkedet i ledende stillinger og inden for videnskab og forskning og dermed for ligestillingen; |
|
H. |
der henviser til, at der i den fælles erklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen opfordres til, at de årlige budgetprocedurer, der finder anvendelse på FFR 2014-2020, i passende omfang integrerer elementer, der påvirker kønsaspekterne, under hensyntagen til de måder, hvorpå de overordnede finansieringsrammer for Unionen bidrager til øget ligestilling og sikrer integration af kønsaspektet; der henviser til, at der trods dette forhold er behov for at intensivere det faste tilsagn om integrering af kønsaspektet, da der har været minimal gennemførelse af dette i eksisterende politikker, og der er blevet øremærket utilstrækkelige budgetressourcer til ligestillingsspørgsmål; |
|
I. |
der henviser til, at en nedklassificering af spørgsmålet om ligestilling mellem mænd og kvinder i den offentlige debat og på den politiske dagsorden er blevet indlysende både på EU-plan og på nationalt plan siden krisen i 2008; der henviser til, at den skattemæssige konsolidering og de budgetbegrænsninger, som krisen har påtvunget, formentlig vil betyde et yderligere fald i de tilgængelige midler til ligestillingsstrategier og -organer; |
|
J. |
der henviser til, at på et tidspunkt, hvor der er en tillidskrise i EU, bør det være en prioritet for alle de europæiske institutioner at sikre, at dets finanser er fuldstændig gennemsigtige, hvilket er noget, de ikke må ignorere; |
|
K. |
der henviser til, at ifølge kønsligestillingsindekset 2015 fra Det Europæiske Institut for Ligestilling mellem Mænd og Kvinder (EIGE) er målet om ligestilling mellem kvinder og mænd i Europa stadig langt fra nået; |
|
L. |
der henviser til, at et af de vigtigste elementer i ligestillingen mellem kvinder og mænd er lige løn; der imidlertid henviser til, at EU's indsats og resultater med hensyn til at øge erhvervsfrekvensen blandt kvinder, sikre samme økonomiske uafhængighed for kvinder og mænd, fremme ligestilling mellem kvinder og mænd inden for beslutningstagning, bekæmpe kønsbaseret vold og beskytte og støtte ofre samt fremme ligestilling mellem kønnene og kvinders rettigheder i hele verden er lige så vigtige; |
|
M. |
der henviser til, at der i De Forenede Nationers Beijing-handlingsprogram i 1995 blev opfordret til en kønssensitiv tilgang til budgetprocesser; |
Generelle bemærkninger
|
1. |
glæder sig over intentionen om, at ligestilling i overensstemmelse med artikel 8 i TEUF integreres som et tværgående politikmål for EU-budgettet i EU-midlerne og programmerne; |
|
2. |
beklager imidlertid, at EU's politiske engagement på højt niveau vedrørende ligestilling mellem kønnene og integration af ligestillingsaspektet endnu ikke er fuldt ud afspejlet i budgetbevillingerne og afgørelserne om udgifter på EU's politikområder som en del af en kønsbudgetteringsmetode; |
|
3. |
bemærker, at kønsbudgettering er en del af en overordnet strategi for ligestilling mellem kønnene og understreger derfor, at EU-institutionernes vilje på dette område er af grundlæggende betydning; beklager i denne forbindelse, at der ikke blev vedtaget nogen EU- strategi for ligestilling mellem mænd og kvinder for perioden 2016-2020, og opfordrer Kommissionen til at styrke sin strategiske indsats for ligestilling mellem kønnene 2016-2019 ved at vedtage den som en meddelelse i tråd med Rådets konklusioner om ligestilling mellem mænd og kvinder af 16. juni 2016; |
|
4. |
understreger betydningen af de strukturer og processer, der er forbundet med budgetarbejdet, og fremhæver behovet for at ændre dem, som har vist sig at understøtte eller på utilsigtet vis fremme ulighed mellem kønnene; |
|
5. |
bemærker, at bevidstgørelse og undervisning om integrering af kønsaspektet og kønsbudgettering er nødvendigt for at udvikle kønsspecifikke strukturer og procedurer; |
|
6. |
bemærker, at visse EU-programmer (f.eks. Den Europæiske Socialfond (ESF), programmet for rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab 2014-2020 (REC), Horisont - 2020, instrumentet til førtiltrædelsesbistand II (IPA II) inden for humanitær bistand, instrumentet til finansiering af udviklingssamarbejde (DCI) og Det Europæiske Instrument for Demokrati og Menneskerettigheder (EIDHR)) indeholder specifikke foranstaltninger vedrørende ligestilling mellem kønnene, mens andre (som f.eks. det europæiske program for beskæftigelse og social innovation (EaSI), Den Europæiske Fond for Bistand til de Socialt Dårligst Stillede (FEAD), Den Europæiske Hav- og Fiskerifond (EHFF) og Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF)) indeholder henvisninger til de generelle principper om ligestilling, men kun få programmer fastsætter klare mål, afsætter målrettede ressourcer eller iværksætter en systematisk gennemførelse og overvågning af dette forhold; |
|
7. |
beklager, at adskillige programmer kun omfatter ligestilling som et tværgående mål, hvilket ikke kun fører til lavere støtte til kønsspecifikke foranstaltninger, men også gør det næsten umuligt at anslå de beløb, som er afsat til ligestilling mellem mænd og kvinder (8); |
|
8. |
beklager, at de fleste af de EU-finansierede programmer ikke har specifikke aktioner med specifikke budgetbevillinger. der er målrettet ligestilling mellem mænd og kvinder; bemærker, at ligestilling mellem kønnene bør anerkendes som en politisk målsætning på EU's budgetposter, og derfor bør de beløb, der afsættes til de enkelte politiske mål og foranstaltninger anføres specifikt, så de kan blive mere gennemsigtig og ikke overskygge de kønsrelaterede mål; mener på samme vis, at budgetkontrollen bør angive, i hvilken udstrækning EU-budgettet og gennemførelsen af det virker fremmende eller hæmmende for ligestillingspolitikken; |
|
9. |
beklager, at redskaberne til integration af kønsaspektet såsom kønsindikatorer, kønsspecifik konsekvensanalyse og kønsbudgettering kun sjældent bruges i udformningen og implementeringen af politiktiltag, både hvad angår EU- og medlemsstatsinstitutioner; beklager den aktuelle mangel på omfattende kønsindikatorer og kønsopdelte data, og fremhæver, at EIGE skal indsamle kønsspecifikke indikatorer og indsamle kønsopdelte data med henblik på at udarbejde et sammenhængende billede af virkningerne af EU's politikker på ligestilling mellem mænd og kvinder samt den rette finansielle og budgetmæssige ansvarlighed i forbindelse med dette; understreger den grundlæggende betydning, som EIGE spiller med hensyn til at lukke hullet i samarbejde med statistikere og beslutningstagere med henblik på at øge bevidstheden om de udfordringer, der er forbundet med at indsamle følsomme oplysninger; gentager derfor sin opfordring til at videreudvikle indikatorer og statistikker vedrørende kønsspørgsmål for at muliggøre en vurdering af EU's budget ud fra et kønsperspektiv samt en overvågning af kønsbudgetteringsindsatsen; |
|
10. |
beklager, at der til trods for den fælles erklæring om integration af kønsaspektet, der er vedlagt FFR, kun er sket et lille fremskridt på dette område; |
|
11. |
beklager, at FFR 2014-2020 ikke har givet anledning til nogen klar ligestillingsstrategi med specifikke mål, konkrete målsætninger eller budgettildelinger; |
|
12. |
beklager, at Kommissionens meddelelse om FFR-midtvejsrevisionen, der blev offentliggjort i september 2016, ikke indeholder nogen omtale af tiltag til integration af kønsaspektet; |
|
13. |
opfordrer til, at strategien for ligestilling mellem mænd og kvinder og integreringen heraf bliver en del af det europæiske semester; |
|
14. |
understreger, at gennemsigtighed og adgang til oplysninger om reelle resultater inden for ligestillingsområdet snarere end blot om gennemførelsen bør være en reel prioritet for EU; |
|
15. |
opfordrer til at der også vedtages bestemmelser vedrørende integration af kønsaspektet i politikområder, der ikke anses for at være af umiddelbar betydning for ligestilling, som f.eks. IKT, transport, erhvervsliv og investeringsstøtte eller klimaændringer; |
|
16. |
mener, at et netværk af eksterne eksperter og organisationer bør inddrages i alle faser af budgetproceduren for at øge gennemsigtigheden og den demokratiske kvalitet, navnlig når den vedrører anvendelsen af en kønsspecifik budgetteringsstrategi; |
EU-finansiering af ligestilling inden for beskæftigelse, sociale anliggender og inklusion gennem de europæiske struktur- og investeringsfonde (ESI-fonde)
|
17. |
gør opmærksom på, at ESI-fonde udgør den vigtigste finansielle støtte til gennemførelsen af ligestillingspolitikken i EU, navnlig hvad angår ESF, der har den målsætning at fostre fuldstændig integration af kvinderne på arbejdsmarkedet; understreger, at forordning (EU) nr. 1304/2013 gør integration af kønsaspektet til en obligatorisk del af alle faser af programmer og projekter, der finansieres af ESF, herunder under forberedelse, gennemførelse, tilsyn og evaluering; |
|
18. |
understreger den vigtige rolle, som offentlige tjenesteydelser spiller med hensyn til at fremme ligestilling mellem kønnene; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at arbejde for en opfyldelse af Barcelonamålene for at gøre balancen mellem arbejds- og privatliv til en realitet for alle samt at anvende passende værktøjer og incitamenter, herunder europæiske fonde, såsom Den Europæiske Socialfond, Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) og sikre den nødvendige sociale infrastruktur til økonomisk overkommelige og tilgængelige pasningsordninger af høj kvalitet for børn og andre plejekrævende personer, herunder ældre, plejeafhængige personer og familiemedlemmer med handicap; bemærker, at dette vil føre til flere kvinder på arbejdsmarkedet og større økonomiske uafhængighed for kvinder; |
|
19. |
beklager, at kvinder stadig lider under uligheder på arbejdspladsen, som f.eks. mindre beskæftigelse, indkomstforskelle, hyppigere ansættelse i atypiske beskæftigelsesforhold, deltidsbeskæftigelse, dårligere pensionsrettigheder, dårligere karrieremuligheder og langsommere videreudvikling; understreger betydningen af ESF med hensyn til finansieringen af mulighederne for at bekæmpe forskelsbehandling og fremme ligestillingen mellem mænd og kvinder på arbejdsmarkedet; |
|
20. |
bemærker, at den traditionelle metode ikke tager højde for ulønnet arbejde, som f.eks. børnepasning og ældrepleje i udbetalingen af sociale ydelser; |
|
21. |
bemærker, at det fremgår af Kommissionens arbejdsdokument om den strategiske indsats for ligestilling mellem kønnene 2016-2019, at 5,85 mia. EUR vil blive brugt i perioden 2014-2020 på foranstaltninger til fremme af ligestilling, hvoraf 1,6 % under ESF for den specifikke investeringsprioritet »ligestilling mellem mænd og kvinder på alle områder, herunder i adgang til beskæftigelse, avancementsmuligheder, forening af arbejde og privatliv samt fremme af lige løn for lige arbejde«; |
|
22. |
bemærker, at støtten fra EFRU fortsat skal støtte investeringer i børnepasning, ældrepleje og anden offentlig og privat social infrastruktur for blandt andet at fremme en bedre balance mellem arbejdsliv og privatliv; |
|
23. |
understreger den vigtige rolle, som ELFUL udfylder for at sikre den nødvendige finansiering til at støtte offentlige tjenester og social infrastruktur i landdistrikterne og give kvinder lettere adgang til at eje jord og foretage investeringer; |
|
24. |
opfordrer Kommissionen til at foreslå nye målrettede aktioner til fremme af kvinders deltagelse på arbejdsmarkedet, såsom et specifikt program finansieret af ELFUL til fremme af iværksættervirksomhed blandt kvinder; |
|
25. |
opfordrer Kommissionen, medlemsstaterne og de regionale og lokale myndigheder til at udnytte potentialet i tværgående finansieringsmuligheder under europæiske struktur- og investeringsfonde til at støtte projekter, der sigter mod at fremme ligestilling mellem kønnene; understreger vigtigheden af at anvende partnerskabsprincippet inden for de europæiske struktur- og investeringsfonde, som bidrager positivt til integrering af ligestillingsaspektet på lokalt niveau; |
|
26. |
minder om betydningen af kravet om at medtage kønsopdelte indikatorer i overvågning og evaluering af operationelle programmer, som dette er fastsat i forordning (EU) nr. 1303/2013 om fælles bestemmelser for de europæiske struktur- og investeringsfonde, med henblik på at opfylde målsætningen om ligestilling mellem kønnene i gennemførelsesfasen; |
|
27. |
beklager, at på trods af bestræbelserne på at skabe en »standard« på dette område er der endnu ikke fastlagt hverken en systematisk metode til gennemførelse af ligestillingsaspektet inden for de europæiske struktur- og investeringsfonde eller målrettede aktioner under en samlet strategi for integration af kønsaspektet; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at afsætte flere ressourcer til ligestilling, hvor dette er nødvendigt, og til konsekvent at overvåge implementeringen af integrationen af ligestillingsaspektet; |
|
28. |
minder om, at ESI-fondene er underlagt en forhåndsbetingelse om ligestilling, som kræver særlige foranstaltninger til uddannelse af det relevante personale og inddragelse af organer med ansvar for ligestilling mellem kønnene under hele forberedelsen og gennemførelsen af programmerne; opfordrer Kommissionen til at sikre, at dette krav opfyldes; opfordrer til en effektiv udnyttelse af de eksisterende ligestillingsorganer i medlemsstaterne; glæder sig meget i denne forbindelse over nationale former for bedste praksis, såsom det europæiske fællesskab af fagfolk inden for integration af kønsaspektet (Gender CoP) i Sverige; opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at sikre ligestillingsorganers uafhængighed og muligheder for at være effektive og give dem tilstrækkelige beføjelser og ressourcer til at opfylde deres primære opgaver; |
|
29. |
understreger vigtigheden af at give særlig opmærksomhed og prioritet til foranstaltninger, som støtter investeringer fra de europæiske struktur- og investeringsfonde i uddannelsesmæssige, sociale og sundhedsmæssige tjenester i tillæg til børnepasningsfaciliteter, da disse tjenester står over for nedskæringer i den offentlige støtte på nationalt, regionalt og lokalt plan, og da det vil øge antallet af arbejdspladser; |
|
30. |
foreslår øgede finansielle bevillinger inden for FFR til sociale faciliteter og ydelser til børnepasning og ældrepleje; |
EU-finansiering til ligestilling inden for grundlæggende rettigheder, lighed og medborgerskab via programmet for rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab (REC) 2014-2020
|
31. |
beklager, at budgetposterne under programmet for rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab 2014-2020 (REC) ikke specifikt angiver de ressourcer, der er afsat til hver af programmets målsætninger, hvilket gør det meget vanskeligt at analysere udgifterne til ligestilling mellem kønnene og bekæmpelse af vold mod kvinder; |
|
32. |
bemærker, at det fremgår af Kommissionens arbejdsdokument om den strategiske indsats for ligestilling mellem kønnene 2016-2019, at de to mål vedrørende ligestilling mellem mænd og kvinder og vedrørende Daphne-programmet til bekæmpelse af vold mod kvinder tegner sig for 35 % af de regionale midler, og at det samlede budget for ligestilling mellem kønnene inden for grundlæggende rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab under programmet for rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab 2014-2020 beløber sig til 439,5 mio. EUR; gør opmærksom på, at størstedelen af midlerne vil blive bevilget under Daphne-målet i sammenligning med ligestillingsmålet; beklager ikke desto mindre, at Daphne-programmet ikke er en særskilt budgetpost, eftersom det i øjeblikket er et af de specifikke mål i programmet for rettigheder, ligestilling og unionsborgerskab; fremhæver behovet for at bevilge tilstrækkelig økonomisk støtte til Daphne-programmet og for at opretholde dets synlighed og særdeles fremtrædende profil; |
|
33. |
understreger, at de indkaldelser, af forslag, der er offentliggjort under Daphne-målet for perioden 2014-2020, omfatter alle former for vold mod kvinder og/eller børn; bemærker, at størsteparten af midlerne er blevet øremærket til bekæmpelse og forebyggelse af vold forbundet med skadelige praksisser (39 %) og til støtte ydet af specialiserede kvindeorienterede støttetjenester for ofre for kønsbaseret vold, vold i hjemmet eller vold mellem samlivspartnere (24 %); |
|
34. |
bemærker, at følgende prioriteringer blev taget op under ligestillingsmålet: lige økonomisk uafhængighed for kvinder og mænd og afbalancering af arbejdsliv og fritid (44 % af ressourcer øremærket); fremme af god praksis vedrørende kønsroller og overvindelse af kønsstereotype forestillinger inden for uddannelse og på arbejdspladsen (44 %) og støtte til EU-niveaubaserede netværk for ligestillingstemaer (12 %); |
|
35. |
understreger, at opbygning af borgerskab ikke alene bør knyttes til retten til forsvar og udvidelse af rettigheder, men også velfærd og trivsel, kønsstereotypefri uddannelse og undervisning og adgang til sociale ydelser og sundhedsydelser, herunder seksuel og reproduktiv sundhed; |
|
36. |
beklager ikke desto mindre nedskæringen af de midler, der er afsat til Daphne-programmets specifikke mål; påpeger, at Daphne-budgetbevillingerne beløb sig til 18 mio. EUR i forpligtelser i 2013 sammenlignet med 19,5 mio. EUR i 2012 og mere end 20 mio. EUR i 2011; bemærker endvidere, at REC-programmet i 2016 ikke havde afsat meget mere end 14 mio. EUR til dette mål; |
|
37. |
opfordrer Kommissionen til i forbindelse med udarbejdelsen af det årlige arbejdsprogram at respektere den hensigtsmæssige og rimelige fordeling af den finansielle støtte mellem de forskellige områder, der er omfattet af de specifikke REC-mål, under hensyntagen til niveauet af de midler, der allerede er tildelt i den foregående programmeringsperiode 2007-2013; |
|
38. |
opfordrer Kommissionen til at øge støtten til europæiske netværk om ligestillingsforhold og derved styrke mulighederne for mere »peer-to-peer«-læring blandt især de subnationale myndigheder; bemærker navnlig, at særlig støtte er nødvendig for at øge kvinders deltagelse i beslutningsprocessen; |
|
39. |
opfordrer til øget klarhed over, hvordan målet om bekæmpelse af vold kan forfølges under REC-programmet; fremhæver betydningen af, at midlerne når frem til græsrodsorganisationer og de lokale og regionale myndigheder for at sikre en effektiv gennemførelse; opfordrer til, at der gives forrang til organisationer, der beskæftiger sig med forebyggelse af vold og støtte til ofre for alle former for vold; |
|
40. |
anerkender behovet for at sikre støtte til implementering af eksisterende lokale og regionale ligestillingsinitiativer såsom det europæiske charter for ligestilling mellem mænd og kvinder på lokalt plan; |
|
41. |
opfordrer Kommissionen til at styrke kravet vedrørende indsamling af kønsopdelte data i implementeringen af dette program som et essentielt værktøj til at kunne foretage effektive kønsbudgetteringsanalyser; |
EU-finansiering til ligestilling inden for forskning og innovation via Horisont 2020
|
42. |
fremhæver, at Horisont 2020-programmet i overensstemmelse med kravene i artikel 16 i forordning (EU) nr. 1291/2013 integrerer ligestilling og kønsaspektet i forskningen som et tværgående anliggende inden for hver af de forskellige dele af arbejdsprogrammet; |
|
43. |
henleder opmærksomheden på de tre mål om integration af kønsaspektet under dette program, nemlig at fremme lige muligheder og kønsbalance i projektgrupper, at sikre kønsbalance i beslutningstagningen og at indarbejde et kønsaspekt i forskningsindhold; |
|
44. |
glæder sig over, at Horisont 2020 støtter forskningsorganer i deres implementering af ligestillingsplaner; glæder sig over det fælles projekt mellem Kommissionen og EIGE om at udvikle et online-redskab for ligestillingsplaner som et middel til at indkredse og dele bedste praksis med relevante aktører; |
|
45. |
glæder sig over, at ansøgere har mulighed for at inkludere uddannelse og specifikke undersøgelser om kønsaspektet som støtteberettigede omkostninger i deres forslag; |
|
46. |
glæder sig over, at kønsbalancen blandt personalet er en faktor i vurderingskriterierne i dette program, og over den måde, hvorpå køn og/eller analyse af kønsaspektet tages i betragtning i et forslag og behandles af bedømmerne sammen med andre relevante aspekter af forslaget; |
|
47. |
glæder sig over de specifikke indikatorer, der bruges til at føre tilsyn med gennemførelsen af ligestillingsperspektivet inden for dette program, samt at kvindernes deltagelse på området for kønsbalance i Horisont 2020’s rådgivende grupper var på 52 % i 2014 (9); |
|
48. |
mener, at en yderligere gennemgang er nødvendig for at vurdere resultaterne, herunder vurderinger baseret på specifikke indikatorer såsom procentandelen af kvindelige deltagere og kvindelige projektkoordinatorer i dette program, og for at kunne foreslå justeringer af de specifikke tiltag, hvis det viser sig nødvendigt; |
|
49. |
opfordrer til, at integrationen af kønsaspektet styrkes under dette program, og til udvikling af ligestillingsmål under strategier, programmer og projekter på alle stadier i forskningsforløbet; |
|
50. |
opfordrer til, at en uafhængig finansieringspost for kønsspecifikke strukturændringsprojekter (såsom ligestilling mellem kønnene inden for forskning og innovation (GERI) for 2014-2016) bibeholdes og ligeså andre ligestillingsemner inden for forskning og innovation; |
|
51. |
glæder sig over, at et af målene i »Videnskab med og for samfundet« er at sikre ligestilling mellem kvinder og mænd både i forskningsprocesserne og i forskningens indhold; glæder sig endvidere over tilskuddet til »Støtte til forskningsinstitutioner for at gennemføre ligestilling mellem mænd og kvinder« og »Fremme af ligestilling mellem kønnene i Horisont 2020 og det europæiske forskningsrum«; beklager imidlertid, at der ikke findes specifikke poster på budgettet for de mål, der er skitseret i dette program; |
Andre programmer og fonde indeholdende specifikke målsætninger for ligestilling
|
52. |
understreger, at naturkatastrofer har en stor indvirkning på infrastruktur til offentlige tjenester, og at kvinder derfor er særligt berørt heraf; opfordrer Kommissionen til at indføre et krav om kønsspecifikke analyser i EU's Solidaritetsfond i forbindelse med vurderinger af indvirkninger på befolkningen; |
|
53. |
bemærker, for så vidt angår eksterne tiltag og udviklingssamarbejde, at ligestillingshandlingsplanen (GAP) for perioden 2016-2020 indbefatter EU's aktiviteter i tredjelande, og at der er indtil flere eksterne bistandsinstrumenter, der støtter målsætninger på ligestillingsområdet; |
|
54. |
understreger, at kvinder og piger, som er ofre for væbnede konflikter, har ret til at modtage den nødvendige lægebehandling, herunder adgang til prævention, svangerskabsforebyggelse og abort; minder om, at EU's humanitære bistand bør værne om pigers og kvinders rettigheder i henhold til den humanitære folkeret og ikke bør være underlagt restriktioner pålagt af andre partnerdonorer, som anført i EU's budget for 2016; glæder sig over EU's strategi i denne henseende; opfordrer Kommissionen til at fastholde sin holdning; |
|
55. |
opfordrer Kommissionen til at øremærke EU-udviklingsmidler til frivillig moderne familieplanlægning og sundhedsydelser på området for reproduktiv sundhed for at opveje det økonomiske tab, der er fulgt af den såkaldte »globale gag-regel«, som den nye amerikanske regering har indført, og dermed redde kvinders liv, beskytte deres sundhed og forebygge udbredelsen af seksuelt overførte infektioner; |
|
56. |
understreger, at ligestilling mellem kvinder og mænd også er medtaget blandt grundprincipperne for den seneste Asyl-, Migrations- og Integrationsfond (AMIF); gentager sin opfordring til at medtage kønsaspektet inden for migrations- og asylpolitik ved at sikre, at kvinder har adgang til sikre rum, specifikke sundhedsydelser i forbindelse med seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder på disse områder, og at der skal tages særligt hensyn til de særlige behov hos udsatte personer som f.eks. kvinder, der har været udsat for vold, herunder seksuel vold, uledsagede mindreårige og andre sårbare grupper, herunder LGBTI-personer; |
|
57. |
opfordrer til vedtagelse af et omfattende sæt EU-dækkende kønsretningslinjer om indvandrings- og asylpolitik og afsættelse af tilstrækkelige midler til omfattende uddannelsesprogrammer for fagfolk, som er i kontakt med flygtninge og asylansøgere; understreger, at disse skal være afstemt efter de kønsspecifikke behov hos flygtningekvinder og de kønsspecifikke skader, såsom handel med kvinder og piger; |
|
58. |
fremhæver de fortsatte problemer med overfyldte flygtningemodtagelsescentrene og den virkning, dette har på kvinders sikkerhed; opfordrer til en øget anvendelse af Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden til forbedring af modtagelsescentre med separate sovefaciliteter og sanitære faciliteter for kvinder og mænd og adgang til kønsspecifikke sundhedstjenester, herunder præ- og postnatal pleje; |
|
59. |
mener, at medlemsstaterne bør tilskyndes til at gøre større brug af samhørighedsfondene sammen med Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden og ESI-fondene til fremme af integrationen af flygtninge på arbejdsmarkedet, med særlig fokus på, hvordan adgangen til børnepasning gør det muligt for kvindelige flygtninge at få adgang til beskæftigelse; |
|
60. |
opfordrer til en revision af den øgede finansiering af Daphne- og Odysseus-programmerne med en vurdering af, om den kan udvides til også at omfatte den alvorlige sårbarhed, som kvindelige flygtninge er udsat for, og større støtte til behandling af kønsspecifikke skader; |
|
61. |
fremhæver, at andre fonde såsom Fonden for Intern Sikkerhed, særlige finansieringsinstrumenter som nødhjælpsinstrumentet og andre ad hoc-instrumenter og tilskudsordninger er blevet anvendt til at imødekomme de behov, der er opstået i forbindelse med den aktuelle flygtningekrise; gør opmærksom på vanskelighederne forbundet med at føre tilsyn med anvendelsen af disse fonde, navnlig fra et kønsperspektiv, og opfordrer til at drage omsorg for, at anvendelsen af EU-midler inden for dette område er samordnet, virkningsfuld, gennemsigtig og kønssensitiv; |
|
62. |
anmoder om en specifik støtte til målrettede foranstaltninger, der inddrager græsrodsorganisationer og lokale og regionale myndigheder for at sikre beskyttelse af de grundlæggende behov, menneskerettigheder og sikkerhed og beskyttelse af asylansøgere og kvinder og piger blandt flygtninge og migranter, herunder gravide og ældre samt LGBTI-personer; |
Politikanbefalinger
|
63. |
gentager sin opfordring til, at der anvendes kønsbudgettering på alle niveauer af EU's budgetprocedure; opfordrer til konsekvent anvendelse af kønsbudgettering i hele budgetprocessen, så budgetudgifter kan anvendes som et middel til at fremme ligestilling mellem kønnene; |
|
64. |
opfordrer til en stærk og effektiv offentlig budgettering ud fra et ligestillingsperspektiv og til, at kønsaspektet indarbejdes og gennemføres i EU-finansieringsprogrammerne efter 2020 med henblik på at øge EU's finansiering af foranstaltninger til bekæmpelse af forskelsbehandling, samtidig med at der tages hensyn til følgende aspekter:
|
|
65. |
opfordrer til, at alle budgetposter forfølger lige stærke kønsrelaterede mål og standarder for integration af kønsaspektet; |
|
66. |
opfordrer til, at det beløb, der afsættes til individuelle politikmål og -tiltag, der specifikt vedrører ligestilling, tydeligt udspecificeres med det formål at højne gennemskuelighed og ansvarsplacering; |
|
67. |
bemærker, at integrationen af kønsaspektet ikke er en engangsforeteelse, og at kønsbudgettering kræver en vedvarende indsats til forståelse af kønsaspekter, som skal omfatte analyse og høring og fortsatte budgetjusteringer for at tage højde for de skiftende behov hos kvinder og mænd, drenge og piger; |
|
68. |
betragter EU-finansieringen på 6,17 mia. EUR, som er afsat under den aktuelle FFR til at nå målene i denne strategiske indsats for ligestilling mellem kønnene, som et første skridt; |
|
69. |
mener, at midtvejsrevisionen af FFR kunne have tjent som en lejlighed til at forbedre de resultater, der er opnået via EU-budgettet i forfølgelsen af ligestilling, og til at fremvise disse resultater for offentligheden; |
|
70. |
beklager derfor Kommissionens beslutning om ikke at tage hånd om spørgsmålet om integration af kønsaspektet i sin midtvejsrevision af FFR og opfordrer til mere specifikke tiltag til at råde bod på dette; |
|
71. |
opfordrer til anvendelse af kønsspecifikke indikatorer i projektudvælgelsen, overvågningen og evalueringen af alle foranstaltninger, der modtager finansiering fra EU's budget; opfordrer desuden til obligatorisk kønsspecifik konsekvensanalyse som en del af de generelle forhåndsbetingelser og indsamling af kønsopdelte data vedrørende modtagere og deltagere; |
|
72. |
anbefaler på det kraftigste, at kønsopdelte data gøres tilgængelige for offentligheden med henblik på at sikre ansvarlighed og gennemsigtighed; |
|
73. |
opfordrer til vedtagelse af metoden i »Kønsligestillingsindekset for 2015 — Måling af ligestilling i Den Europæiske Union 2005-2012«, der blev offentliggjort af Det Europæiske Institut for Ligestilling mellem Mænd og Kvinder i 2015, så den som grundlag for målingen af ulighed mellem mænd og kvinder kan bruges i planlægningen og gennemførelsen af EU-finansierede programmer; |
|
74. |
opfordrer EU-institutionerne og medlemsstaterne til at organisere regelmæssige kursusprogrammer og tekniske bistandsprogrammer om værktøjer til integration af kønsaspektet for alt personale, der er beskæftiget med politikudformning og budgetprocedurer; opfordrer til at fremme anvendelsen af kønsbudgettering i både EU's og de nationale strategier med henblik på at fremme ligestilling mellem kønnene mere effektivt; |
|
75. |
opfordrer Kommissionen til nøje at overvåge effektiviteten af de nationale klageorganer og -procedurer i forbindelse med gennemførelsen af ligestillingsdirektiverne; |
|
76. |
anmoder ligeledes Revisionsretten om at indarbejde kønsaspektet i vurderingen af gennemførelsen af Unionens budget, både i forhold til de specifikke målsætninger for EU's ligestillingspolitik og de horisontale aspekter af disse politikker, og dette både i dens henstillinger og dens særberetninger; anmoder på samme vis medlemsstaterne om at indarbejde kønsaspektet i deres budgetter med henblik på at analysere regeringsprogrammer og -politikker, deres indvirkning på ressourcetildelingen og deres bidrag til ligestilling mellem mænd og kvinder; |
|
77. |
giver igen udtryk for sin bekymring over den tydelige skævhed — den største blandt alle EU-institutionerne — i den kønsmæssige sammensætning af Revisionsrettens medlemmer, som for øjeblikket består af 28 mænd og kun tre kvinder (to færre end ved begyndelsen af 2016); opfordrer Rådet til fra nu af, og indtil der er opnået en acceptabel balance, at foreslå Parlamentet to kandidater, en kvinde og en mand, i forbindelse med alle kommende udnævnelser; |
|
78. |
roser det arbejde, der udføres af kommissæren for menneskerettigheders kontor i Polen, som i henhold til loven om ligebehandling er det ligestillingsorgan, der har ansvar for gennemførelsen af lovgivningen om ligebehandling; udtrykker sin dybe bekymring over de seneste budgetnedskæringer, der rammer de dele af menneskerettighedskommissærens kontor, der behandler ligestilling; minder om, at de nationale ligestillingsorganer skal have tilstrækkeligt personale og finansiering, og at deres uafhængighed skal respekteres og fastholdes; |
o
o o
|
79. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884.
(2) EUT C 436 af 24.11.2016, s. 51.
(3) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 470.
(4) EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.
(5) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0338.
(6) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0072.
(7) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0309.
(8) Kommissionens arbejdsprogram del I om programerklæringer for driftsudgifter på forslaget til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2017 (COM(2016)0300), s. 15.
(9) Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Forskning og Innovation og »Horisont 2020 — årlig overvågningsrapport 2014«, ISBN 978-92-79-57749-9, s. 44.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/82 |
P8_TA(2017)0076
Big datas indvirkning på de grundlæggende rettigheder
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om big datas indvirkning på de grundlæggende rettigheder: privatlivets fred, databeskyttelse, ikke-forskelsbehandling, sikkerhed og retshåndhævelse (2016/2225(INI))
(2018/C 263/10)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 16 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til artikel 1, 7, 8, 11, 14, 21, 47 og 52 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
|
— |
der henviser til retningslinjerne for regulering af edb-baserede personoplysninger, der blev udstedt af FN's Generalforsamling i dens resolution 45/95 af 14. december 1990, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (1) og til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (2), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget af 6. maj 2015 med titlen »En strategi for et digitalt indre marked i EU« (COM(2015)0192), |
|
— |
der henviser til Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger (ETS nr. 108) og dens tillægsprotokol af 8. november 2001 (ETS nr. 181) (3), |
|
— |
der henviser til henstilling CM/Rec(2010)13 fra Europarådets Ministerkomité til medlemsstaterne om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger hvad angår profilering af 23. november 2010 (4), |
|
— |
der henviser til udtalelse nr. 7/2015 af 19. november 2015 fra Den Europæiske Datatilsynsførende med titlen »Imødegåelse af problemerne med big data: En opfordring til åbenhed, brugerkontrol, indbygget databeskyttelse og ansvarlighed« (5), |
|
— |
der henviser til udtalelse nr. 8/2016 af 23. september 2016 fra Den Europæiske Datatilsynsførende med titlen »EDPS-udtalelse om konsekvent håndhævelse af grundlæggende rettigheder i big data-tidsalderen« (6), |
|
— |
der henviser til erklæringen af 16. september 2014 fra Artikel 29-Arbejdsgruppen vedrørende beskyttelse af personoplysninger om konsekvenserne af udviklingen af big data for beskyttelsen af personer i forbindelse med behandlingen af deres personoplysninger i EU (7), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0044/2017), |
|
A. |
der henviser til, at big data vedrører indsamling, analyse og den stadige akkumulering af store mængder data, herunder personoplysninger fra en række forskellige kilder, som gøres til genstand for automatisk behandling med computeralgoritmer og avancerede databehandlingsprocesser med henblik på at udvikle bestemte sammenhænge, udviklingstendenser og mønstre (big data-analyser); |
|
B. |
der henviser til, at visse tilfælde af anvendelse af big data omfatter oplæring af applikationer med kunstlig intelligens, f.eks. neurale netværk, og statistiske modeller til at forudsige visse begivenheder og adfærd; der henviser til, at uddannelsesdata ofte er af tvivlsom kvalitet og ikke neutrale; |
|
C. |
der henviser til, at udviklingen i kommunikationsteknologier og den allestedsnærværende anvendelse af elektronisk udstyr, overvågningsapparater, sociale medier, udveksling på nettet og netværk, herunder udstyr, der transmitterer data uden menneskelig medvirken, har ført til generering af massive og stadig voksende datasæt, som gennem avancerede behandlingsteknikker og analyser kan give en hidtil uset indsigt i menneskets adfærd, privatliv og samfundet; |
|
D. |
der henviser til, at efterretningstjenesterne i tredjelande og medlemsstaterne i stigende grad blevet afhængige af behandling og analyse af disse datasæt, som enten ikke er omfattet af nogen lovgivning eller for nylig har været genstand for lovgivning, hvis forenelighed med EU's primære og afledte ret giver anledning til bekymring, hvilket endnu ikke er afklaret; |
|
E. |
der henviser til, at mobning, vold mod kvinder og børns sårbarhed også finder sted på internettet; der henviser til, at Kommissionen og medlemsstaterne bør træffe alle de nødvendige juridiske foranstaltninger til bekæmpelse af disse fænomener; |
|
F. |
der henviser til, at et stigende antal selskaber, virksomheder, organer og agenturer, både statslige og ikke-statslige organisationer (samt den offentlige og den private sektor i almindelighed), politiske ledere, civilsamfundet, den akademiske verden, forskersamfundet og borgerne som helhed har benyttet sig af disse datasæt og big data-analyser for at fremme konkurrenceevne, innovation, markedsforudsigelser, politiske kampagner, målrettet reklame, videnskabelig forskning og politikudformning inden for transport, beskatning, finansielle tjenesteydelser, intelligente byer, retshåndhævelse, gennemsigtighed, offentlig sundhed og katastrofeberedskab, og at påvirke valg og politiske resultater f.eks. gennem målrettet kommunikation; |
|
G. |
der henviser til, at markedet for big data er voksende som følge af, at teknologien og den datadrevne beslutningstagning i stigende grad accepteres som løsninger; der henviser til, at der endnu ikke er en metode til at foretage en evidensbaseret vurdering af den samlede virkning af big data, men at der er tegn på, at big data kan have en væsentlig horisontal virkning på tværs af både den offentlige og den private sektor; der henviser til, at Kommissionens strategi for det digitale indre marked i EU anerkender potentialet i datadrevne teknologier, tjenester og big data for at kunne fungere som en katalysator for økonomisk vækst, innovation og digitalisering i EU; |
|
H. |
der henviser til, at big data-analyser skaber merværdi på en række forskellige måder med en lang række positive eksempler, som giver væsentlige muligheder for borgerne, f.eks. inden for sundhed, bekæmpelse af klimaændringer, reduktion af energiforbruget, forbedringer af sikkerheden og muliggørelse af intelligente byer og derved forbedre virksomheders optimering og effektivitet og bidrage til bedre arbejdsvilkår og afsløring og bekæmpelse af svig; der henviser til, at big data kan give beslutningsprocessen i europæiske virksomheder en konkurrencemæssig fordel, mens den offentlige sektor kan drage fordel af større effektivitet takket være større indsigt i den socioøkonomiske udviklings forskellige niveauer; |
|
I. |
der henviser til, at big data har ovennævnte potentiale for borgere, den akademiske verden, forskersamfundet og den private og offentlige sektor, men indebærer også betydelige risici, navnlig for beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder, såsom retten til privatlivets fred, databeskyttelse og datasikkerhed, men også for ytringsfrihed og ikke-forskelsbehandling, således som de garanteres af EU's charter om grundlæggende rettigheder og EU-retten; der henviser til pseudonymisering og krypteringsteknikker kan mindske risiciene i forbindelse med big data-analyser og derfor spiller en vigtig rolle i beskyttelsen af privatlivets fred for den registrerede og samtidig også fremmer innovation og økonomisk vækst; der henviser til, at disse elementer skal betragtes som en del af den igangværende revision af e-databeskyttelsesdirektivet; |
|
J. |
der henviser til, at udbredelsen af sensorer, omfattende rutinemæssig dataproduktion og moderne databehandlingsaktiviteter ikke altid er tilstrækkeligt gennemsigtige, der udfordrer personers og myndigheders muligheder for at vurdere processer og formålet med indsamling, kompilering, analyse og anvendelse af personoplysninger; der henviser til, at der kan konstateres en uklarhed mellem personoplysninger og andre oplysninger end personoplysninger ved brug af big data-analyser, som kan føre til, at der skabes nye personoplysninger; |
|
K. |
der henviser til, at big data-sektoren vokser med 40 % om året, dvs. syv gange hurtigere end IT-markedet; der henviser til, at koncentrationen af store datamængder, der produceres af nye teknologier, giver vigtige oplysninger til store virksomheder, hvilket medfører hidtil usete skift i magtbalancen mellem borgere, regeringer og private aktører; der henviser til, at en sådan koncentration af magt hos virksomheder kan konsolidere monopoler og misbrug og har en skadelig indvirkning på forbrugernes rettigheder og rimelige konkurrencevilkår på markedet; der henviser til, at den enkeltes interesser og beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder bør undersøges nærmere i forbindelse med big data-samkøringer; |
|
L. |
der henviser til, at big data har et enormt uudnyttet potentiale som drivkraft for produktivitet og et middel til at tilbyde bedre produkter og tjenesteydelser til borgerne; understreger imidlertid, at mere udbredt brug af intelligente apparater, netværk og webapplikationer af borgere, virksomheder og organisationer ikke nødvendigvis er et tegn på tilfredshed med de tilbudte produkter, men snarere en bredere forståelse af, at disse tjenester er blevet uundværlige for at leve, kommunikere og arbejde til trods for den manglende forståelse af den risiko, som de eventuelt kan indebære for vores trivsel, sikkerhed og rettigheder; |
|
M. |
der henviser til, at der bør skelnes mellem oplysninger om mængden og kvaliteten af data for at fremme en effektiv udnyttelse af big data (algoritmer og andre analytiske værktøjer); der henviser til, at data af ringe kvalitet og/eller dårlige procedurer bag beslutningsprocesserne og analytiske værktøjer kan resultere i subjektive algoritmer, tilfældige korrelationer, fejl, undervurdering af de juridiske, sociale og etiske konsekvenser, risiko for at data anvendes til forskelsbehandling eller svigagtige formål og marginalisering af menneskers rolle i disse processer, der fører til mangelfulde beslutningsprocedurer, der har en negativ indvirkning på borgernes liv og muligheder, navnlig for marginaliserede grupper, samt en negativ indvirkning på samfund og virksomheder; |
|
N. |
der henviser til, at ansvarlighed og gennemsigtighed i algoritmer bør indebære, at der gennemføres tekniske og operationelle foranstaltninger til at sikre gennemsigtighed, ikke-forskelsbehandling af automatisk beslutningstagning og beregning af sandsynligheden for den enkeltes adfærd; der henviser til, at gennemsigtighed bør give borgerne relevante oplysninger om logikken heraf, betydningen og de forventede konsekvenser; der henviser til, at dette bør omfatte oplysninger om de data, der anvendes til oplæring af big data-analyser og gøre det muligt for enkeltpersoner at forstå og overvåge de beslutninger, der berører dem; |
|
O. |
der henviser til, at dataanalyse og algoritmer i stigende grad har indflydelse på de oplysninger, der stilles til rådighed for borgerne; der henviser til, at disse teknikker, hvis de misbruges, kan true de grundlæggende rettigheder til information såvel som mediefrihed og pluralisme; der henviser til, at offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne hænger direkte sammen med de demokratiske, sociale og kulturelle behov i de enkelte samfund og med nødvendigheden af at bevare mediepluralisme som anført i protokollen om offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne i Amsterdamtraktaten (11997D/PRO/09); |
|
P. |
der henviser til, at udbredelsen af databehandling og -analyse, den enorme mængde aktører, der medvirker ved indsamling, opbevaring, behandling, lagring og deling af data og samkøringen af store datasæt, der indeholder personoplysninger fra en lang række kilder, og som, selv om de er forbundet med betydelige muligheder, alle har medført stor usikkerhed både blandt borgere, den offentlige og private sektor om de specifikke krav til overholdelse af EU's nuværende lovgivning om databeskyttelse; |
|
Q. |
der henviser til, at der er en overflod af ustrukturerede arvede systemer, der indeholder store mængder af data, der er indsamlet af virksomheder gennem mange år med uklare ordninger for datastyring, som systematisk bør bringes i overensstemmelse med reglerne; |
|
R. |
der henviser til, at tættere samarbejde og sammenhæng mellem de forskellige tilsynsmyndigheder og myndigheder med ansvar for konkurrence, forbrugerbeskyttelse og databeskyttelse på nationalt og EU-plan bør fremmes for at sikre en konsekvent tilgang til og forståelse af følgerne af big data for de grundlæggende rettigheder; der henviser til, at oprettelsen og videreudviklingen af den digitale clearingcentral (8) som et frivilligt netværk af retshåndhævende myndigheder kan bidrage til at fremme deres arbejde og deres respektive håndhævelsesaktiviteter og kan bidrage til at uddybe synergierne og beskyttelse af enkeltpersoners rettigheder og interesser; |
Generelle overvejelser
|
1. |
understreger, at borgerne, den offentlige og private sektor, den akademiske verden, forskersamfundet først kan se frem til mulighederne ved big data, når offentlighedens tillid til disse teknologier sikres gennem en omhyggelig håndhævelse af de grundlæggende rettigheder og overholdelse af EU's nuværende lovgivning om databeskyttelse og retssikkerhed for alle involverede parter; understreger, at behandlingen af personoplysninger kun kan ske i henhold til et af de retsgrundlag, der er fastsat i artikel 6 i forordning (EU) 2016/679; mener, at det er afgørende, at gennemsigtighed og formidling af relevante oplysninger til de berørte modtagere er afgørende for at opbygge tillid i offentligheden og beskyttelse af individuelle rettigheder; |
|
2. |
understreger, at overholdelse af den eksisterende lovgivning om databeskyttelse sammen med stærke videnskabelige og etiske standarder er afgørende for at opbygge tillid til og pålidelighed af big data-løsninger; understreger endvidere, at de oplysninger, som fremkommer ved en big data-analyse, ikke giver et upartisk billede af enhver genstand og kun er så pålidelige, som de underliggende data giver mulighed for; fremhæver, at forventningsanalyser baseret på big data kun kan tilbyde en statistisk sandsynlighed og derfor ikke altid nøjagtigt kan bruges til at forudsige den enkeltes adfærd; understreger derfor, at stærke videnskabelige og etiske standarder er afgørende for forvaltningen af dataindsamling og bedømmelse af resultaterne af en sådan analyse; |
|
3. |
påpeger, at følsomme oplysninger om personer kan udledes af ikkefølsomme oplysninger, hvilket udvisker grænsen mellem følsomme og ikkefølsomme oplysninger; |
|
4. |
understreger, at personers ringe viden om og forståelse af arten af big data gør det muligt, at personlige oplysninger anvendes på utilsigtede måder; bemærker, at uddannelse og oplysning om grundlæggende rettigheder er af stor betydning i EU; opfordrer indtrængende EU's institutioner og medlemsstaterne til at investere i digitale færdigheder og bevidstgørelse om digitale rettigheder, beskyttelse af og privatlivets fred og databeskyttelse blandt borgerne, herunder børn; understreger, at en sådan undervisning bør omfatte forståelsen af, hvordan principperne for/logikken af, hvordan algoritmer og automatiserede beslutningsprocesser fungerer, og hvordan de meningsfuldt skal fortolkes; understreger endvidere, at det er nødvendigt at bevidstgøre med henblik på at fremme forståelsen for, hvor og hvordan datastrømme er indsamlet (f.eks. web-harvesting, der kombinerer streamingdata fra sociale netværk og forbundne enheder og samler dem i en ny datastrøm); |
Big data til kommercielle formål og i den offentlige sektor
Privatlivets fred og databeskyttelse
|
5. |
påpeger, at EU's lovgivning om beskyttelse af privatlivets fred og personoplysninger, retten til ligestilling og ikke-forskelsbehandling samt enkeltpersoners ret til at modtage information om logikken i automatisk beslutningstagning og profilering og retten til at søge domstolsprøvelse finder anvendelse på databehandling, når behandlingen indledes med pseudonymiseringsteknikker eller, under alle omstændigheder, når anvendelsen af andre oplysninger end personoplysninger kan have konsekvenser for enkeltpersoners privatliv eller andre rettigheder og friheder, der fører til stigmatisering af hele befolkningsgrupper; |
|
6. |
understreger, at det digitale indre marked skal bygge på pålidelige, troværdige og hurtige net og tjenester, der sikrer den registreredes grundlæggende rettigheder til databeskyttelse og privatlivets fred, samtidig med at man fremmer innovation og big data-analyser for at skabe de rigtige betingelser og lige konkurrencevilkår for at sætte skub i den europæiske digitale økonomi; |
|
7. |
understreger endvidere muligheden for at identificere enkeltpersoner ved at forbinde forskellige typer af anonymiserede data; understreger, at EU's lovgivning om beskyttelse af privatlivets fred og af personoplysninger kun finder anvendelse på behandling af sådanne forbundne data, når en person reelt på ny er identificerbar; |
|
8. |
understreger, at disse principper bør anvendes som en ramme for beslutningstagning i den offentlige og private sektor og af andre aktører, der anvender data; understreger behovet for meget mere ansvarlighed og gennemsigtighed med hensyn til algoritmer i forbindelse med databehandling og -analyse, som anvendes af den private og offentlige sektor og alle andre aktører, der gør brug af dataanalyse, som et vigtigt redskab til at sikre, at den enkelte er behørigt underrettet om behandlingen af deres personoplysninger; |
|
9. |
understreger den afgørende rolle, som Kommissionen, Det Europæiske Databeskyttelsesråd, nationale databeskyttelsesmyndigheder og andre uafhængige tilsynsmyndigheder bør spille i fremtiden for at fremme gennemsigtighed, retfærdige procedurer, retssikkerhed generelt og mere specifikt konkrete standarder, der beskytter grundlæggende rettigheder, og garantier i forbindelse med den private og offentlige sektors anvendelse af databehandling og -analyser; opfordrer til et tættere samarbejde mellem adfærdsregulerende myndigheder i det digitale miljø med henblik på at styrke synergierne mellem regelsættet for forbrugerne og konkurrence- og databeskyttelsesmyndighederne; kræver tilstrækkelig finansiering og personale til disse myndigheder; anerkender endvidere behovet for etableringen af en digital clearingcentral; |
|
10. |
understreger, at det egentlige formål med big data bør være at opnå sammenlignelige korrelationer med så få personoplysninger som muligt; understreger i denne forbindelse, at videnskab, erhvervslivet og offentlige myndigheder bør fokusere på forskning og innovation inden for anonymisering; |
|
11. |
erkender, at anvendelse af pseudonymisering, anonymisering eller kryptering af personoplysninger kan reducere risiciene for de registrerede, når personoplysninger anvendes i store dataapplikationer; understreger desuden fordelene ved pseudonymisering i henhold til den generelle forordning om databeskyttelse som en passende sikkerhedsforanstaltning; minder om, at anonymisering er en uigenkaldelig proces, hvorved personoplysninger ikke længere kan anvendes alene til at identificere eller udvælge en fysisk person; er af den opfattelse, at kontraktlige forpligtelser bør sikre, at anonymiserede data ikke vil blive identificeret på ny ved hjælp af yderligere korrelationer ved at kombinere forskellige datakilder; opfordrer den private og offentlige sektor og andre aktører, der er involveret i analyse af big data, til regelmæssigt at revurdere sådanne risici i lyset af nye teknologier og at dokumentere hensigtsmæssigheden af de foranstaltninger, der er vedtaget; opfordrer Kommissionen, Det Europæiske Databeskyttelsesråd og andre uafhængige tilsynsmyndigheder til at udarbejde retningslinjer for, hvordan oplysninger på korrekt vis kan anonymiseres med henblik på at undgå misbrug af disse foranstaltninger i fremtiden og til at overvåge praksis; |
|
12. |
opfordrer den private og offentlige sektor og andre datakontrollører til at anvende de instrumenter, der findes i den generelle forordning om databeskyttelse som f.eks. adfærdskodekser og certificeringsordninger, til at skabe sig mere klarhed om deres specifikke forpligtelser i henhold til EU-lovgivningen og bringe deres praksis og virksomhed i overensstemmelse med de relevante juridiske EU-standarder og -garantier; |
|
13. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at sikre, at datadrevne teknologier ikke begrænser eller diskriminerer adgang til et pluralistisk mediemiljø, men snarere fremmer mediefrihed og pluralisme; understreger, at samarbejde mellem regeringer, uddannelsesinstitutioner og medier vil spille en central rolle med hensyn til at sikre, at digitalt mediekendskab støttes med henblik på at give borgerne indflydelse og mulighed for at beskytte deres rettigheder til information og ytringsfrihed; |
|
14. |
er af den opfattelse, at offentlige myndigheders offentliggørelse af personoplysninger af hensyn til samfundsinteresser, såsom forebyggelse af korruption, interessekonflikter, skattesvig og hvidvaskning af penge, kan tillades i et demokratisk samfund, forudsat at oplysningerne videregives i henhold til betingelser, der er fastsat ved lov, at der er indført passende sikkerhedsforanstaltninger, og at en sådan offentliggørelse er nødvendig og står i forhold til det ønskede formål; |
Sikkerhed
|
15. |
anerkender, at merværdien af den teknologiske udvikling vil bidrage til at forbedre sikkerheden; anerkender, at nogle af de mest presserende risici, der er forbundet med databehandling, som f.eks. big data-teknikker (navnlig i forbindelse med tingenes internet), der giver anledning til bekymring for enkeltpersoner, omfatter brud på sikkerheden, uautoriseret adgang til data og ulovlig overvågning; mener, at en eliminering af disse trusler uden at krænke de grundlæggende rettigheder forudsætter et reelt og samordnet samarbejde mellem den private og offentlige sektor, retshåndhævende myndigheder og uafhængige tilsynsmyndigheder; understreger i denne forbindelse, at der bør lægges særlig vægt på sikkerheden i e-forvaltningssystemerne samt på yderligere retlige foranstaltninger såsom softwareansvar; |
|
16. |
er af den opfattelse, at anvendelsen af end-to-end-kryptering også bør fremmes, og hvis det er relevant, i overensstemmelse med princippet om indbygget databeskyttelse; anbefaler, at enhver fremtidig lovgivningsmæssig ramme i denne forbindelse udtrykkeligt forbyder krypteringsudbydere, udbydere af kommunikationstjenester og alle andre organisationer (på alle niveauer af forsyningskæden) at tillade eller fremme »bagdøre«; |
|
17. |
fremhæver, at øget datagenerering og datastrømme indebærer yderligere svagheder og nye udfordringer for IT-sikkerheden; opfordrer i denne forbindelse til anvendelse af indbygget privatlivsbeskyttelse og anonymiseringsteknikker som standard, eventuelt krypteringsteknikker og obligatoriske konsekvensanalyser af indvirkningen på beskyttelse af privatlivets fred; understreger, at sådanne foranstaltninger bør anvendes af alle aktører, der er involveret i big data-analyser, i den private og den offentlige sektor og andre aktører, der arbejder med følsomme oplysninger, såsom advokater, journalister og personer, der arbejder i sundhedssektoren, for at sikre at big data ikke øger eksponeringen for risici for informationssikkerhed; |
|
18. |
minder om, at medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 15 i direktivet om elektronisk handel 2000/31/EF hverken må pålægge tjenesteydere, der leverer transmissions-, oplagrings- og hostingtjenester, en generel forpligtelse til at overvåge den information, de fremsender eller oplagrer, eller en generel forpligtelse til aktivt at undersøge forhold eller omstændigheder, der tyder på ulovlig virksomhed; minder navnlig om, at Den Europæiske Unions Domstol i sag C-360/10 og i sag C-70/10 forkastede foranstaltninger til »aktiv overvågning« af næsten alle brugere af de pågældende tjenester (i den ene sag udbydere af internetadgang, i den anden et socialt netværk) og præciserede, at det ikke kan pålægges en udbyder af hostingtjenester at foretage generel overvågning; |
Ikke-forskelsbehandling
|
19. |
understreger, at big data på grund af datasættene og algoritmiske systemer, der anvendes, når der foretages vurderinger og prognoser i de forskellige faser af databehandlingen, kan medføre ikke blot krænkelser af de grundlæggende rettigheder for enkeltpersoner, men også forskelsbehandling og indirekte forskelsbehandling af grupper af personer med lignende karakteristika, navnlig med hensyn til retfærdighed og lige muligheder med hensyn til adgang til uddannelse og beskæftigelse i forbindelse med ansættelse eller vurdering af personer eller fastsættelse af nye forbrugsvaner hos brugere af sociale medier; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen, medlemsstaterne og databeskyttelsesmyndighederne til at identificere og træffe alle mulige foranstaltninger for at minimere algoritmisk forskelsbehandling og skævheder og til at udvikle en stærk og fælles etisk ramme for gennemsigtig behandling af personoplysninger og automatisk beslutningstagning, som kan fungere som en vejledning for brugen af data og den igangværende håndhævelse af EU-lovgivningen; |
|
21. |
opfordrer Kommissionen, medlemsstaterne og databeskyttelsesmyndighederne til specifikt ikke kun at vurdere behovet for gennemsigtighed i algoritmer, men også til større gennemsigtighed vedrørende mulige skævheder i uddannelsesdata, der anvendes til at drage konklusioner på grundlag af big data; |
|
22. |
opfordrer virksomhederne til at foretage regelmæssige vurderinger af repræsentativiteten af datasæt og overveje, hvorvidt datasæt er påvirket af skævheder, og udvikle strategier til at overvinde disse skævheder; fremhæver behovet for at kontrollere nøjagtigheden og hensigtsmæssigheden af dataanalyser, idet der tages hensyn til rimelighed og etiske betænkeligheder; |
Big data til videnskabelige formål
|
23. |
understreger, at big data-analyser kan være til gavn for videnskabelig udvikling og forskning; mener, at udvikling og brug af big data til videnskabelige formål bør ske under behørig hensyntagen til de grundlæggende værdier, der er nedfældet i chartret om grundlæggende rettigheder og i overensstemmelse med EU's gældende databeskyttelseslovgivning; |
|
24. |
minder om, at i henhold til den generelle forordning om databeskyttelse må den yderligere behandling af personoplysninger til statistiske formål kun resultere i aggregerede data, som ikke genanvendes på enkeltpersoner; |
Big data til retshåndhævelse
Privatlivets fred og databeskyttelse
|
25. |
minder alle retshåndhævende instanser, der anvender databehandling og -analyse, om at direktiv (EU) 2016/680 finder anvendelse på medlemsstaternes behandling af personoplysninger med henblik på retshåndhævelse; kræver, at indsamlingen og behandlingen af personoplysninger med henblik på retshåndhævelse altid skal være passende, relevant og ikke overdrevent omfattende i forhold til det fastsatte, udtrykkelige og legitime formål, hvortil de behandles; er af den opfattelse, at formålet med og behovet for indsamling af disse data skal være klart dokumenteret; mener, at det er forbudt at træffe en afgørelse, der alene er baseret på automatisk behandling, herunder profilering, som har negativ retsvirkning for den registrerede eller betydeligt påvirker den pågældende, medmindre den er hjemlet i EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret, som den dataansvarlige er underlagt, og som fastsætter de fornødne garantier for den registreredes rettigheder og frihedsrettigheder, i det mindste den registreredes ret til menneskelig indgriben fra de dataansvarliges side; opfordrer Kommissionen, Det Europæiske Databeskyttelsesråd og andre uafhængige tilsynsmyndigheder at udstede retningslinjer, henstillinger og bedste praksis med henblik på yderligere at specificere kriterierne og betingelserne for afgørelser baseret på profilering og anvendelse af big data med henblik på retshåndhævelse; |
|
26. |
understreger navnlig betydningen af at overholde direktiv (EU) 2016/680 for at gennemføre forudgående konsekvensanalyser og revisioner, som omfatter etiske overvejelser, for at vurdere om oplysningerne er inklusive, korrekte og af god kvalitet, og for at sikre at enkeltpersoner, som er genstand for beslutningerne, og/eller at de aktører, som medvirker i beslutningsprocessen, har forstået og har mulighed for at stille spørgsmålstegn ved samlingen eller analyserne, mønstrene og sammenhængene og forhindre negative konsekvenser for bestemte grupper af enkeltpersoner; |
|
27. |
påpeger, at borgernes tillid til digitale tjenester alvorligt kan blive undergravet af statens masseovervågning og retshåndhævende myndigheders uberettigede adgang til kommercielle og andre personoplysninger; |
|
28. |
minder om, at lovgivning, der tillader, at offentlige myndigheder generelt får adgang til indholdet af elektronisk kommunikation, anses for at udgøre et indgreb i det væsentligste indhold af den grundlæggende ret til respekt for privatlivet, som er sikret ved chartrets artikel 7; |
|
29. |
understreger behovet for retningslinjer og systemer, der skal indarbejdes i offentlige udbud for databehandlingsmodeller, -værktøjer og -programmer, der er baseret på big data, med henblik på retshåndhævelse for at sikre, at den underliggende kode kan kontrolleres af den retshåndhævende myndighed inden det endelige køb og kan verificeres for dets egnethed, korrekthed, sikkerhed, idet der tages hensyn til, at gennemsigtighed og ansvarlighed er begrænset af proprietær software; påpeger, at visse modeller for forudsigende politiarbejde er mere privatsfærevenlige end andre, f.eks. hvis sandsynlighedsprognoserne vedrører steder eller begivenheder og ikke enkeltpersoner; |
Sikkerhed
|
30. |
understreger det absolutte behov for at beskytte retshåndhævelsesdatabaser mod brud på sikkerheden og ulovlig adgang, da dette er et problem for den enkelte borger; mener derfor, at bekæmpelse af sådanne risici kræver et samordnet og effektivt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder, den private sektor, regeringer og uafhængige tilsynsmyndigheder for databeskyttelse; insisterer på behovet for at sikre passende sikkerhed for personoplysninger i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680 samt at minimere sårbarheder gennem sikre og decentrale databasestrukturer; |
Ikke-forskelsbehandling
|
31. |
advarer om, at maksimal forsigtighed er påkrævet som følge af de beslutninger og foranstaltninger, som de retshåndhævende myndigheder — herunder ved hjælp af databehandling og dataanalyse — træffer med hensyn til borgernes liv og rettigheder for at forhindre ulovlig forskelsbehandling og forfølgelse af visse personer eller grupper af personer, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske anlæg, sprog, religion eller tro, politiske eller andre anskuelser, ejendom, fødsel, handicap, alder, køn, kønsudtryk eller-identitet, seksuel orientering, opholdsstatus, helbred eller tilhørsforhold til et nationalt mindretal, som ofte er omfattet af etnisk profilering eller mere intens retshåndhævende politiarbejde, samt enkeltpersoner, der f.eks. er defineret ud fra særlige egenskaber; kræver tilstrækkelig uddannelse af dem, der primært er indsamlere af data, og brugere af de indberetninger, som er afledt af dataanalysen; |
|
32. |
opfordrer medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder til at anvende dataanalysemetoder, der sikrer de højeste etiske standarder i forbindelse med dataanalyse og sikre menneskelig indgriben og ansvarlighed i alle forskellige stadier i beslutningsprocessen, ikke blot for at vurdere, om dataene er repræsentative, korrekte og af høj kvalitet, men også for at vurdere hensigtsmæssigheden af de enkelte beslutninger, der træffes på grundlag af disse oplysninger; |
o
o o
|
33. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1.
(2) EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89.
(3) http://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/108
(4) https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectID=09000016805cdd00
(5) https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2015/15-11-19_Big_Data_EN.pdf
(6) https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2016/16-09-23_BigData_opinion_EN.pdf
(7) http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2014/wp221_en.pdf
(8) Udtalelse nr. 8/2016 af 23. september 2016 fra Den Europæiske Datatilsynsførende, s. 15.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/90 |
P8_TA(2017)0077
Minimumsnormer for beskyttelse af kaniner til konsum
Europa-Parlamentets beslutning af 14. marts 2017 om minimumsnormer for beskyttelse af kaniner til konsum (2016/2077(INI))
(2018/C 263/11)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 13 og 43 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2008/120/EF af 18. december 2008 om fastsættelse af mindstekrav med hensyn til beskyttelse af svin, |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2008/119/EF af 18. december 2008 om fastsættelse af mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve, |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 1999/74/EF af 19. juli 1999 om mindstekrav til beskyttelse af æglæggende høner, |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 2007/43/EF af 28. juni 2007 om minimumsforskrifter for beskyttelse af slagtekyllinger, |
|
— |
der henviser til Rådets direktiv 98/58/EF af 20. juli 1998 om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål, |
|
— |
der henviser til særnummer Eurobarometer 442 af marts 2016 om europæernes holdninger til dyrevelfærd, |
|
— |
der henviser til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet EFSA's videnskabelige udtalelse om dyrs velfærd under transport af 12. januar 2011, |
|
— |
der henviser til EFSA's videnskabelige udtalelse om indvirkningen af de nuværende husnings- og opdrætssystemer for avlede tamkaniner af 11. oktober 2005, |
|
— |
der henviser til kapitel 7.5 i Verdensorganisationen for Dyresundhed OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr om dyreslagtning, |
|
— |
der henviser til den britiske kodeks med henstillinger om kaninvelfærd, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A8-0011/2017), |
|
A. |
der henviser til, at kaninen er det fjerde mest avlede dyr i verden og den næstmest avlede dyreart i EU målt i antal; |
|
B. |
der henviser til, at EU-baserede producenter skal opfylde høje standarder for dyresundhed og -velfærd, som ikke altid er obligatoriske i tredjelande, der eksporterer dyr til slagtning i EU; |
|
C. |
der henviser til, at forbrugerne bliver stadig mere opmærksomme på de forhold, som dyrene opdrættes under; |
|
D. |
der henviser til, at kaninavlsbranchen er særdeles hårdt ramt af nedgangen i kødforbruget i EU såvel som af krisen i landsbruget, og at salgspriserne er faldet med ca. 20 % på tre år, mens produktionsomkostningerne er uændrede; |
|
E. |
der henviser til, at der bør tages hensyn til det ernæringsmæssige bidrag fra kaninkød og den rolle, som produktion heraf spiller i familiestyrede virksomheder, hvor det er grundlag for en betydelig andel af jobs for kvinder i mange landdistrikter, hvor der ikke er mange muligheder for diversificering af husdyrbedrifter; |
|
F. |
der henviser til, at der skal tages hensyn til landbrugernes velfærd såvel som til dyrenes velfærd; |
|
G. |
der henviser til, at de fleste avlskaniner avles til kødproduktion, idet over 340 millioner kaniner slagtes for deres kød hvert år; der henviser til, at kaninopdræt udgør mindre end 1 % af EU's samlede produktion inden for husdyrhold; |
|
H. |
der henviser til, at kaninavlsbranchen i EU er præget af støt tilbagegang, og at tallene for 2016 indikerer, at markedet vil skrumpe ind med 4,7 % som følgende af faldet i forbruget af kaninkød; der henviser til, at kaninavlsbranchen i EU fungerer på de globale markedsbetingelser og ikke modtager nogen form for direkte støtte eller markedsintervention under første søjle af den fælles landbrugspolitik; |
|
I. |
der henviser til, at EU har en negativ handelsbalance med Kina, hvad angår kaninkød; der henviser til, at 99 % af kaninkød importeret til EU stammer fra Kina; der henviser til, at kinesiske producenter vil udkonkurrere EU-landbrugere med deraf følgende skadelige implikationer for dyrevelfærden, hvis der ikke tages affære; |
|
J. |
der henviser til, at det både er vigtigt og nødvendigt at opnå og fastholde en profitabel kaninproduktion, således at denne fortsat kan medvirke til at bevare sammenhængskraften og beskæftigelsen, især for kvinder, i landdistrikter, hvor andre typer produktion ikke er mulig, samt at fortsætte med at yde varieret føde af høj kvalitet til forbrugerne; |
|
K. |
der henviser til, at EU på verdensplan er det førende land inden for kaninavl, foran Asien og især Kina, der med en produktion på 417 000 tons kadavere indtager førerpositionen blandt eksporterende lande; |
|
L. |
der henviser til, at kaninavlere og branchen som helhed har en interesse i at sikre, at kaninavl finder sted i overensstemmelse med EU's produktionsmodel og fortsat opretholder verdens højeste standarder for så vidt angår fødevaresikkerhed, dyresundhed og -velfærd og respekt for miljøet; |
|
M. |
der henviser til, at europæisk kaninavl er baseret på sameksistensen af forskellige produktionssystemer, og at kaninavl er et vigtigt middel til at diversificere indtægterne for et stort antal smålandbrug overalt i landområder; |
|
N. |
der henviser til, at kaninkød, hvoraf forbruget er gennemsnitligt 1,70 kg pr. indbygger, er et af de mindst forbrugte kødtyper i EU (mellem 1 og 2 % af det samlede kødforbrug); |
|
O. |
der henviser til, at der er grund til alvorlig bekymring vedrørende den ringe velfærd, det høje stressniveau, dødeligheden og sygeligheden blandt avlskaniner i Europa, hvilket EFSA konkluderede allerede i 2005; der henviser til, at husning, fodring, genetik, sundhedsforhold eller optimering af avlskaniners mentale tilstand er vitale anliggender for interessehaverne inden for kaninavl, navnlig hvad angår opretholdelse af dyresundhed og dyrevelfærd; |
|
P. |
der henviser til, at flertallet af kaniner i EU efter tæmning almindeligvis holdes i batteribure, hvis specifikationer kan — hvad der ofte er tilfældet — variere fra land til land; |
|
Q. |
der henviser til, at kaninen ligesom andre dyrearter, der lever i menneskers nærhed, bibeholder elementer af sin naturlige adfærd, og der skal derfor forskes yderligere i foranstaltninger og betingelser under opdrættet for at sikre, at kaninerne så vidt muligt er i stand til fortsat at udfolde deres adfærd, forudsat at det er til gavn for deres eget helbred; |
|
R. |
der henviser til, at der med henblik på intensiv avl benyttes kaninracer, der vokser hurtigt og tidligt, undertiden også kaldet kødkaniner, især kommercielle krydsninger brugt på stordriftsbrug til produktion af dyr for kødets skyld; |
|
S. |
der henviser til, at økologiske produktionssystemer, hvor opfedningskaniner holdes i kaningårde med adgang til et lille græsareal og generelt har mere plads er et muligt alternativ til batteriopdræt, omend sådanne gruppehusningssystemer kan udgøre problemer i relation til negativ social adfærd og aggressivitet blandt dyrene, der forårsager læsioner som svækker deres helbred og velfærd og medfører en stigning i sygdomme overført ad oral-fækal vej; |
|
T. |
der henviser til, at visse nationale regler om organisk produktion slår til lyd for, at kaniner opdrættes i kaningårde udstyret med adgang til mindre græsarealer neden for redekassen; |
|
U. |
der henviser til, at der ligesom i tilfældet med andre arter såsom fjerkræ vil kunne forskes i alternative produktionssystemer, herunder organiske produktionssystemer der kan tilbyde forbrugerne et større udbud af fødevareprodukter, som hidtil kun er blevet udviklet i begrænset omfang; |
|
V. |
der under henvisning til ovenstående henviser til, at der kan udføres yderligere forskning om udfordringerne og mulighederne ved kaningårdssystemer; |
|
W. |
der henviser til, at branchens lave niveau af økonomisk betydning i EU har en afskrækkende virkning på viljen til at foretage forskning og innovation med henblik på at forbedre kaninsundhed og velfærd; |
|
X. |
der henviser til, at der gælder EU-minimumsstandarder for svineavl (1), kalveavl (2), liggehøner (3) og slagtekyllinger (4) såvel som et overordnet Rådsdirektiv om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål (5), men at der ikke er indført nogen specifik EU-lovgivning om minimumsstandarder for beskyttelse af avlskaniner; der henviser til, at et voksende antal forbrugere og borgere rundt om i EU udbeder sig regulering og bedre velfærd for avlskaniner; |
|
Y. |
der henviser til, at forbuddet mod konventionel indespærring i bure af liggehøner under direktiv 1999/74/EF nu er trådt i kraft og overvejende er blevet vellykket gennemført i national ret i medlemsstaterne; |
|
Z. |
der henviser til, at nogle medlemsstater har indført national lovgivning og retskrav vedrørende kaninavl og har udarbejdet vejledninger i bedste praksis i samarbejde med branchen; der henviser til, at Østrig i 2012 indførte et forbud mod at holde kaniner til kødproduktion i bure, og at Belgien har indført en lov med det formål at udfase batteribure og erstatte dem med parksystemer inden 2025; |
|
AA. |
der henviser til, at Den Europæiske Dyrevelfærdsstrategi argumenterede for, at den eksisterende lovgivning skal implementeres fuldt ud i praksis, før der indføres ny lovgivning, og at der bør tilskyndes til udarbejdelse af vejledninger i bedste praksis; |
|
AB. |
der henviser til, at medlemsstaterne og Kommissionen i betragtning af kravet om en overgang til alternative produktionssystemer og af kaninavlens begrænsede økonomiske andel i EU's dyreproduktion bør tilskyndes til at foretage yderligere forskning i områder inden for kaninsundhed, -velfærd, -opdræt, -husning, -næring, — adfærd og bedøvelse; |
|
AC. |
der henviser til, at EFSA's videnskabelige udtalelse fra 2005 om husnings- og avlssystemer for avlskaniner anbefalede en stigning i burstørrelse, lavere øvre grænse for belægningsgrad for ungdyr og behandlingsindgreb, herunder brug af tilsætningsstoffer, for at nedbringe sygdomsforekomst; |
|
AD. |
der henviser til, at OIE- sundhedskodeksen for slagtning af terrestriske dyr, herunder om bedøvelsesmetoder og videnskrav til operatører, finder anvendelse på kaniner; |
|
AE. |
der henviser til, at artikel 3 i Rådets direktiv 98/58/EF om dyrevelfærd kræver, at der tages »alle passende foranstaltninger« til at sikre dyrs velfærd, og artikel 4 fastslår standarder for dyrehold med henvisning til »anerkendte praktiske og videnskabelige erfaringer«, hvilket omfatter de standarder, der er fastsat af EFSA og OIE; |
Generelle bemærkninger
|
1. |
bemærker, at kaniner i EU sædvanligvis opdrættes i konventionelle ustrøede bure, der er et goldt miljø udstyret med blot en drikke- og fodertrug og ikke lever op til de vilkår for optimal opdræt, som er fastslået af de seneste videnskabelige forskningsresultater; bemærker desuden, at kaniner sommetider udelukkende fodres med foderkugler og ikke har adgang til fiberholdige materialer og at de trange kår i golde trådbure kan føre til unormal adfærd; |
|
2. |
bemærker, at der er brug for yderligere videnskabelig forskning i husningssystemer, der kan fremme gode sundhedsforhold og begrænse risikoen for, at dyrene bliver syge eller inficeret; |
|
3. |
anerkender, at alternativer til kaninavl i bure implementeres med succes, såsom parksystemer eller bursystemer, med græs som primær fødekilde, hvilket forbedrer velvære og velfærden for de opdrættede kaniner; mener, at der bør udvikles, forbedres og tilskyndes til alternative systemer, samtidig med at det erkendes, at efterspørgslen efter kaninkød fra sådanne systemer i nogen grad kan begrænses af indvirkningen af yderligere produktionsomkostninger på forbrugerprisen; |
|
4. |
tilskynder til brug af fælles parksystemer, eftersom disse giver øget leveplads, der tillader social og bevægelsesbaseret adfærd; gør opmærksom på, at fælles parksystemer forbedrer velfærden for avlskaniner, idet de gør det muligt for dyrene at leve på en måde, der i større grad minder om deres naturlige tilstand; fremhæver, at dyrenes helbred også er bestemt af to væsentlige avlspraksisser, nemlig dels husningens stemningsmæssige forhold og dels udvikling af tilstrækkelig opdræt, biologisk sikkerhed og driftspraksis; |
|
5. |
opfordrer medlemsstaterne og Kommissionen til at iværksætte yderligere forskning i at finde de bedst mulige husningssystemer til forbedring af dyrevelfærd i forskellige former for landbrug, så det gøres muligt at foretage forbedringer af bedrifter samtidig med at deres bæredygtighed sikres; |
|
6. |
fremhæver, at alt kaninkød på EU's marked skal være i overensstemmelse med standarderne for fødevaresikkerhed, -kvalitet og dyrevelfærdskriterier, hvilket også gælder importvarer fra tredjelande; fremhæver farerne ved urimelig konkurrence fra tredjelande, hvis ækvivalente standarder og kriterier ikke gælder for importvarer; |
|
7. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at bevare kvalitet og sikkerhed ved import af kaninkød ved at sørge for grundig kontrol og inspektion ved importvarernes ankomst til EU; |
|
8. |
glæder sig over etableringen af en EU-platform for dyrevelfærd, og opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at udveksle og fremme gode praksisser inden for kaninavl; |
Kaninavl
|
9. |
fremhæver, at kaninavlen i EU er højintensiv, men at de forhold, hvorunder kaniner avles og holdes, varierer, afhængigt af de formål, kaninernes avles til, og de varierende forbrugerkrav i de forskellige medlemsstater; |
|
10. |
gør opmærksom på, at burstørrelser varierer alt afhængigt af dyrenes alder og vægt og til, at dette influerer på deres bevægelsesmønstre såsom at strække sig, sidde eller stå op med opadpegende ører (»opmærksom«-stillingen er typisk for arten), stå på bagbenene, vende rundt og hoppe; understreger, at denne mangel på bevægelse også kan føre til svage knogler, stereotyp adfærd og trædepudelæsioner; |
|
11. |
fremhæver, at husningssystemerne med tiden er blevet forbedret med nye indretninger såsom fodskamler, der har til formål at begrænse fodlæsioner og forbedre velfærden; gør dog opmærksom på, at nogle af de ældre burmodeller kan anses for at have en uhensigtsmæssig udformning efter moderne standarder; |
|
12. |
bemærker med foruroligelse, at en høj sygdoms- og dødelighedsrate er karakteristisk for avlskaniner på grund af faktorer såsom højere rate af parasitinfektioner (coccidiosis, børneorm etc.) og sårbarhed over for smitsomme sygdomme som HDV og myxomatosis; |
|
13. |
gør opmærksom på, at EFSA i 2005 konkluderede, at dødeligheds- og sygelighedsrater blandt avlskaniner forekom betragteligt højere end for andre avlede dyrearter på grund af tarm- og luftvejsinfektioner samt reproduktionsproblemer; bemærkede endvidere, at samme EFSA-rapport advarede om de øgede risici, som bestod for kaniners sundhed, ved produktion på jorden, sammenlignet med i bure, specifikt på grund af coccidiosis og parasitinfektioner; |
|
14. |
glæder sig over de fremskridt, som indtil flere producenter har gjort for at forbedre udformningen af husningssystemerne i tråd med EFSA's anbefalinger; udtrykker imidlertid bekymring over det ringe antal behandlingsformer og forskningstiltag rettet mod at imødegå sygdomme blandt avlskaniner; |
Kaninopdræt
|
15. |
udtrykker sin bekymring over, at kaniner, der avles og opfedes til kødproduktion i EU, og som holdes i gammeldags bure, der ikke lever op til moderne landbrugskrav, kun råder over et areal pr. kanin, der er mindre end to A4-ark; |
|
16. |
gør opmærksom på, at kaniner er yderst følsomme dyr og kan lide af en lang række velværeproblemer og sygdomme forårsaget af uhensigtsmæssige avlsforhold, herunder dødelige vira, luftvejssygdomme og ømme haser, fordi de sidder på et burgulv af trådnet; |
|
17. |
gør opmærksom på at der kun er få behandlingsmuligheder til rådighed for kaninopdrættere og dyrlæger til at behandle sundhedsproblemer, og at der er brug for en øget indsats for at udbedre savnet af forskning og investeringer i medicin til mindre brug og behandling af mindre arter; |
|
18. |
gør også opmærksom på, at ernæring har en betydelig effekt på dyrevelfærd og -sundhed, og kaniner bør derfor konstant have adgang til varieret føde med fornødent fiberindhold; |
|
19. |
bemærker ikke desto mindre, at sundhedsrisici er begrænsede takket være de meget strenge EU-sundhedsregler og understreger, at lidende dyr som følge af gældende lovgivning (direktiv 98/58/EF) øjeblikkelig bliver behandlet med medicin og isolering under rekonvalescensen, eller om nødvendigt aflives; |
|
20. |
anerkender betydningen af at tilbyde kurser til personer, der beskæftiger sig med enhver form for håndtering af kaniner inden for avl såvel som vejledning i bedste praksis baseret på teknisk og videnskabeligt velfunderede analyser med henblik på at forbedre deres indsats og forståelse af de relevante dyrevelfærdskrav for dermed at undgå, at dyrene lider unyttigt; |
|
21. |
gør opmærksom på, at kaniner opfostret til opfedning og hunner, der holdes i alternative fælles parksystemer — typisk 750 cm2/ungkanin og 800 cm2/hun — har mere plads til bevægelse, socialt samvær og leg, og at gårdenes hævede platforme i fælles parksystemer gør det muligt for kaninerne at undgå aggressive artsfæller ved at forføje sig, og at hunnerne har separat opholdssted i dieperioden; |
|
22. |
erkender, at dette gårdsystem vil medføre store omkostninger for avlerne, hvad der skal tages hensyn til ved, at der ydes finansiel støtte til de avlere, der vælger at indføre dette system til kaninavl; opfordrer Kommissionen til at støtte kaninavl i fremtidige EU-budgetter; bemærker, at der er finansiel støtte til rådighed under programmerne til udvikling af landdistrikter til støtte for de landbrugere, der følger dyrevelfærdsforanstaltninger til forbedring af kaninvelfærd; |
|
23. |
gør opmærksom på, at enhver lovbefalet foranstaltning vil skulle understøttes med de fornødne budgetmidler til støtte for kaninavlere; mener også, at der bør indbefattes et særskilt udgiftsområde med det formål at fremme forbruget af kaninkød; |
|
24. |
understreger, at mere forskning i gruppehusning af hunner vil gavne deres velfærd, navnlig hvad angår den periode, hvor hunnen skal holdes adskilt, og hvornår hun efterfølgende kan vende tilbage til gruppen; |
|
25. |
råder til, at hanner på over 12 uger, der holdes til avlsformål, altid skal holdes separat på grund af aggressivitet; |
Transport og slagtning
|
26. |
fremhæver, at transport er en belastende oplevelse for kaninerne; understreger, at kaninerne bør fodres og have drikkevand inden langdistancetransport og bør have adgang til tilstrækkelig med føde, vand og plads under transporten, og at transporttiden bør være så begrænset som muligt på grund af artens følsomme natur; fremhæver, at der er mange forskellige stressfaktorer, der kan spille ind på dyrs velfærd, såsom varme, sult, dehydrering, smerte og læsioner, kulde, køresyge og angst; |
|
27. |
fremhæver, at avlskaniners velfærd under transport og slagtning også afhænger af holdninger og arbejdsprocesser blandt opdrætterne, fragtmændene og slagteriarbejderne samt af transportlogistikken; opfordrer Kommissionen til at føre tilsyn med implementering og håndhævelse af de relevante EU-regler, navnlig Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 om beskyttelse af dyr under transport; |
|
28. |
fremhæver, at kaniner skal være fuldt bedøvet inden slagtning for at sikre, at de ikke lider, har smerter eller stress; minder om, at slagtning skal foretages uden risiko for, at det bedøvede dyr kommer til bevidsthed i tråd med Rådets forordning (EF) nr. 1099/2009 om beskyttelse af dyr på aflivningstidspunktet; minder om, at udviklingen af praktisk anlagt forskning i bedøvelsesteknikker anvendt på andre dyrearter vil gøre det muligt at indføre elektriske eller andre bedøvelsesmetoder, f.eks. gasblanding, der passer kaniners artsspecifikke særtræk, og som vil være kommercielt holdbare såvel som mere humane; |
Antimikrobiel resistens
|
29. |
anerkender den indsats, som de europæiske producenter har gjort for så vidt angår at nedbringe brugen af antibiotika i kaninavl; fremhæver, at den udbredte brug af antibiotika inden for kaninavl, navnlig i intensive avlssystemer, kan medføre øget antimikrobiel resistens; |
|
30. |
bemærker, at en udpræget afhængighed af antibiotika kan føre til en stigning i antimikrobiel resistens, der gør det yderst vigtigt at bevæge sig hen imod mere ansvarlig anvendelse; er af den opfattelse, at kaninavl er en del af denne situation side om side med andre dyreproduktionssektorer, og at den også må gøre en betydelig indsats for at fremme ansvarlig brug af antibiotika med henblik på at fastholde effektiviteten og forhindre antimikrobiel resistens; |
|
31. |
fremhæver, at medlemsstaterne, for at der kan opnås og fastholdes høje hygiejnestandarder inden for alle avlssystemer, fortrinsvist ved at opstille forholdsregler og målrettede kontroller, bør tilskyndes til gradvist at udfase anvendelse af konventionelle batteribure i hele EU, samtidig med at brug af økonomisk levedygtige, strøede avlssystemer fremmes; |
|
32. |
fremhæver, at antibiotika kun skal bruges til behandling og bør efterfølges af en passende afsondringsperiode inden slagtning, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 om grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, med henblik på at garantere fødevaresikkerheden ved kaninkød; |
|
33. |
fremhæver, at reducering af brugen af antibiotika og den positive virkning, dette vil have på den offentlige sundhed, kun kan opnås, hvis der lægges større vægt på forvaltning og overvågning af kaninbedrifter; |
Konklusioner
|
34. |
tilskynder Kommissionen til i lyset af det store antal kaniner, der avles og slagtes i EU, og de alvorlige implikationer for dyrevelfærden, som følger af de nuværende systemer til kaninhold, at udarbejde en køreplan for finansielt bæredygtige minimumsstandarder for beskyttelse af avlskaniner; understreger, at denne køreplan bør omfatte målbare milepæle med regelmæssig rapportering og bør, i kronologisk orden, bestå af mindst:
|
|
35. |
opfordrer Kommissionen til at lægge videnskabelige beviser og resultater til grund for de fremsatte foranstaltninger til husningskrav for avl af hunner og kaniner opdrættet til kødproduktion under behørig hensyntagen til dyrenes biologiske behov og artsspecifikker adfærd for disse husningskrav; |
|
36. |
er af den opfattelse, at kravene i artikel 3 og 4 i direktiv 98/58/EF om »alle hensigtsmæssige foranstaltninger«, der skal tages for at sikre dyrs velfærd, og de fastsatte standarder i overensstemmelse med »anerkendte praktiske og videnskabelige erfaringer«, bør bruges til at håndhæve de videnskabelige anbefalinger om dyrevelfærd som fastlagt af EFSA og OIE; |
|
37. |
gør opmærksom på, at det er nødvendigt at sikre balance mellem de forskellige aspekter, der skal tages i betragtning med hensyn til velfærd og sundhed, avlernes finansielle situation og arbejdsforhold, produktionens bæredygtighed, miljøindvirkning og forbrugerbeskyttelse; gør også opmærksom på, at der skal tages hensyn til forbrugernes behov for økonomisk overkommeligt kaninkød af god kvalitet; |
|
38. |
understreger, at formålet med den fælles landbrugspolitik er at forsyne forbrugerne i hele EU med landbrugs- og fødevareprodukter under samtidig hensyntagen til deres behov for og ønsker om sunde og kvalitetssikrede landbrugs- og fødevareprodukter til overkommelige priser; |
|
39. |
tilskynder medlemsstaterne og sektoren til at opstille klare systemer for produktionsmærkning og til at gøre brug af mærkningsordninger som fastlagt i kapitel V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 om fødevareinformation til forbrugerne for at sikre større markedsgennemsigtighed, opretholde kvalitetstandarder og beskytte forbrugernes sundhed, således at forbrugerne sættes i stand til at foretage informerede og gennemsigtige indkøbsvalg, samtidig med at produktets oprindelse fremhæves og det beskyttes mod urimelig konkurrence; |
|
40. |
understreger, at alle eksisterende regler bør harmoniseres på EU-niveau; understreger, at udveksling af informationer med henblik på opstilling af en vejledning i bedste praksis og støtte til nationale retningslinjer er afgørende for denne proces; |
|
41. |
tilskynder alle medlemsstaterne til at rette deres bestemmelser ind efter de eksisterende kaninvelfærdsbestemmelser vedtaget i Belgien, Det Forenede Kongerige, Tyskland og Østrig, med henblik på at skabe lige vilkår; |
|
42. |
erkender behovet for yderligere videnskabelig forskning i kaninavl i betragtning af efterspørgslen efter en overgang til alternative produktionssystemer; tilskynder medlemsstaterne og Kommissionen til at yde specifik budgetstøtte til og iværksætte forskning i
|
|
43. |
opfordrer Kommissionen til at fremlægge data om kaninkødsproduktion og -handel og til at lade kaninkød indgå i det europæiske markedsobservatorium for kød; |
o
o o
|
44. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) Rådets direktiv 2008/120/EF af 18. december 2008 om fastsættelse af mindstekrav med hensyn til beskyttelse af svin (EUT L 47 af 18.2.2009, s. 5).
(2) Rådets direktiv 2008/119/EF af 18. december 2008 om fastsættelse af mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve (EUT L 10 af 11.1.2009, s. 7).
(3) Rådets direktiv 1999/74/EF af 19. juli 1999 om mindstekrav til beskyttelse af æglæggende høner (EFT L 203 af 3.8.1999, s. 53).
(4) Rådets direktiv 2007/43/EF af 28. juni 2007 om minimumsforskrifter for beskyttelse af slagtekyllinger (EUT L 182 af 12.7.2007, s. 19).
(5) Rådets direktiv 98/58/EF af 20. juli 1998 om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål (EFT L 221 af 8.8.1998, s. 23).
Onsdag den 15. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/98 |
P8_TA(2017)0083
Hindringer for EU-borgeres ret til at flytte og arbejde frit på det indre marked
Europa-Parlamentets beslutning af 15. marts 2017 om hindringer for EU-borgeres ret til at flytte og arbejde frit på det indre marked (2016/3042(RSP))
(2018/C 263/12)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 3, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU), |
|
— |
der henviser til afsnit IV og V og artikel 4, stk. 2, litra a), samt artikel 20, 21, 26, 45-48 og 153 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), |
|
— |
der henviser til artikel 5, stk. 2, artikel 30, 31 og 47 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (1), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (2), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 af 5. april 2011 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Unionen (3), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/589 af 13. april 2016 om et europæisk arbejdsformidlingsnet (Eures), arbejdstageres adgang til mobilitetstjenester og øget integrering af arbejdsmarkederne og om ændring af forordning (EU) nr. 492/2011 og (EU) nr. 1296/2013 (4), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/71/EF af 16. december 1996 om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser (5), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EØF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF (6), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (7), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/24/EU af 9. marts 2011 om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser (8), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/55/EU af 20. november 2013 om ændring af direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer og forordning (EU) nr. 1024/2012 om det administrative samarbejde ved hjælp af informationssystemet for det indre marked (»IMI-forordningen«) (9), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/54/EU af 16. april 2014 om foranstaltninger til fremme af arbejdstagernes udøvelse af deres ret til fri bevægelighed (10), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/67/EU af 15. maj 2014 om håndhævelse af direktiv 96/71/EF om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 om administrativt samarbejde via informationssystemet for det indre marked (»IMI-forordningen«) (11), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 2. juli 2009 om retningslinjer for en bedre gennemførelse og anvendelse af direktiv 2004/38/EF om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område (COM(2009)0313), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 25. november 2013 med titlen »Fri bevægelighed for EU-borgere og deres familiemedlemmer: Fem foranstaltninger, der gør en forskel« (COM(2013)0837), |
|
— |
der henviser til Kommissionens rapport af 24. januar 2017 om unionsborgerskab med titlen »Styrkelse af borgernes rettigheder i en Union med demokratiske forandringer« (COM(2017)0030), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 15. december 2011 om fri bevægelighed for arbejdstagere inden for EU (12), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 14. januar 2014 om social beskyttelse for alle, inklusive selvstændige arbejdstagere (13), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 16. januar 2014 om overholdelse af den grundlæggende rettighed til fri bevægelighed i EU (14), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 216, stk. 2, |
|
A. |
der henviser til, at Udvalget for Andragender har modtaget flere andragender, som gør opmærksom på hindringer for EU-borgeres ret til udøvelse af fri bevægelighed; |
|
B. |
der henviser til, at visse medlemsstaters manglende anerkendelse af ægteskab eller registreret partnerskab for lesbiske, bøsser, biseksuelle, trans- og intersexpersoner (LGBTI) kan være en hindring for disse personers frie bevægelighed sammen med deres partner i Unionen, fordi de bliver forhindret i at få adgang til visse sociale ydelser eller offentlige tjenesteydelser i de pågældende lande; |
|
C. |
der henviser til, at Udvalget for Andragender den 11. oktober 2016 afholdt en høring om hindringer for EU-borgeres ret til at flytte og arbejde frit på det indre marked med indlæg fra andragere; |
|
D. |
der henviser til, at fri bevægelighed er en grundlæggende rettighed for EU-borgerne og en afgørende forudsætning for Unionens sociale og økonomiske samhørighed, og at formålet er at sikre fuld beskæftigelse og sociale fremskridt; |
|
E. |
der henviser til, at adskillige medlemsstater ikke har respekteret denne frie bevægelighed, hvilket adskillige andragere har gjort opmærksom på; der henviser til, at EU-borgere, som udøver deres ret til fri bevægelighed, undertiden undgår at henvende sig til sundhedsvæsenet af angst for at blive udvist, hvilket virkelig indskrænker deres grundlæggende ret til adgang til sundhedspleje; |
|
F. |
der henviser til, at den økonomiske krise og foranstaltningerne til bekæmpelse heraf har skabt større ulighed i samfundsøkonomien og givet anledning til økonomisk migration inden for EU; der henviser til, at der bør tages behørigt hensyn til dette faktum, og at både hjem- og værtsmedlemsstaterne og de berørte EU-institutioner bør indføre særlige koordineringsforanstaltninger; |
|
G. |
der henviser til, at arbejdstagernes mobilitet i EU kan være en udfordring for de nationale arbejdsmarkeder, og at dette kræver målrettede løsningsmodeller, men også kan bidrage til større retfærdighed på arbejdsmarkedet, forudsat at arbejdstagernes grundlæggende rettigheder er beskyttet fuldt ud; |
|
H. |
der henviser til, at medlemsstaterne og EU-institutionerne deler ansvaret for at få principperne om fri bevægelighed til at fungere til gavn for borgerne, vækst, økonomisk og social udvikling og beskæftigelse og for at sikre en mere effektiv inkorporering og gennemførelse af de relevante EU-retsregler; |
|
I. |
der henviser til, at den sociale sikring for mobile EU-arbejdstagere og deres familier er kendetegnet ved ulighed og usikkerhed; |
|
J. |
der henviser til, at rettigheder inden for social sikring bør være tilgængelige for fastansatte arbejdstagere, sæsonarbejdere og grænsependlere og for dem, der driver servicevirksomhed, uden forskelsbehandling; |
|
K. |
der henviser til, at brug af skylderklæringer i ansættelsesforhold kan føre til en uretfærdig og diskriminerende situation for arbejdstagerne, og at det kan forhindre dem i at udnytte retten til fri bevægelighed på det indre marked; |
|
L. |
der henviser til, at andragerne er betænkelige over manglende bredbåndsforbindelser, særlig i afsidesliggende områder, landdistrikter og bjergområder, og over uoverensstemmelserne mellem de annoncerede og de reelle bredbåndshastigheder, som undergraver forbrugerbeskyttelsesniveauet på det indre marked og stiller sig hindrende i vejen for adgang til oplysninger og tjenesteydelser; |
|
1. |
opfordrer medlemsstaterne til i overensstemmelse med nærhedsprincippet dels at fjerne enhver form for forskelsbehandling og unødvendige hindringer fra deres regler om EU-borgere og deres familiemedlemmer, heriblandt familiemedlemmer, der ikke er EU-borgere, således at de kan nyde godt af indrejse- og opholdsret på medlemsstaternes områder og af deres sociale rettigheder, dels at gøre deres forvaltning mere effektiv for at fremme arbejdskraftens bevægelighed i EU; |
|
2. |
giver udtryk for store betænkeligheder hvad angår den praksis, som flere medlemsstater, bl.a. Belgien, har indført i modstrid med arbejdstagernes ret til fri bevægelighed, og som går ud på at udvise EU-borgere, der har arbejdet i den pågældende medlemsstat, kort efter ansættelseskontraktens udløb; |
|
3. |
opfordrer Kommissionen til at præcisere, opdatere og udbygge sine retningslinjer om en bedre inkorporering og gennemførelse af direktiv 2004/38/EF, navnlig for at tage højde for EU-Domstolens seneste afgørelser (sag C-456/12 (15) og C-457/12 (16)); anbefaler, at der anvendes inkorporerings- og gennemførelsesplaner for at sikre en fuldstændig og korrekt anvendelse; |
|
4. |
understreger princippet om lige løn for lige arbejde og beklager dybt, at visse medlemsstater nægter arbejdstagere fra lande uden for EU social sikring; opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at overholde gældende EU-ret og grundlæggende arbejdsretlige principper for at beskytte alle arbejdstagere i EU; efterlyser en bedre definition af de gældende vilkår, således at EU-borgere og deres familiemedlemmer fra tredjelande kan udnytte deres sociale rettigheder; |
|
5. |
glæder sig over etableringen af Electronic Exchange of Social Security Information (EESSI), som bistår socialsikringsorganer overalt i EU med at udveksle oplysninger på en hurtigere og mere sikker måde; opfordrer medlemsstaterne til at forbedre deres teknologiske kapacitet for at tilpasse sig nye former for informationsudveksling; efterlyser en vurdering af mulighederne for at fremme grænseoverskridende kollektive overenskomster samt oprette europæiske platforme til fremme af god praksis; |
|
6. |
opfordrer medlemsstaterne til at etablere et centralt officielt nationalt websted i overensstemmelse med direktiv 2014/67/EU; opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at forbedre deres vejlednings- og rådgivningsaktiviteter for yderligere at styrke borgernes ret til frit at bevæge sig, arbejde og studere i andre EU-medlemsstater og til at skabe større offentlig opmærksomhed omkring dette spørgsmål; opfordrer Kommissionen til at forbedre effektiviteten af de værktøjer, der er skabt for at tilbyde oplysninger om beskæftigelses- og uddannelsesmuligheder i EU, som f.eks. Eures og Ploteus, og til at skabe større offentlig opmærksomhed om disse tiltag; noterer sig den nye Eures-forordning (forordning (EU) 2016/589), der har til formål at gøre Eures til et effektivt beskæftigelsesfremmende værktøj via fair arbejdskraftmobilitet inden for EU; understreger, at en bedre konsulatsbistand og et bedre konsulatssamarbejde bidrager til at skabe større bevidsthed om, hvilken personlig status enkeltpersoner har, og til at beskytte mobile arbejdstageres og studerendes grundlæggende rettigheder og gøre det lettere for dem gnidningsfrit at tilpasse sig værtsmedlemsstaten; |
|
7. |
opfordrer medlemsstaterne til at udstede klare retningslinjer og sikre korrekt uddannelse til embedsmænd og administrativt personale, der er engageret i at gennemføre sociale rettigheder i forhold til EU-borgere og tredjelandsstatsborgere, arbejdstagere og deres familier, med lovligt ophold i EU; |
|
8. |
mener, at Solvit-problemløsningsnettet for det indre marked bør udbygges, f.eks. ved hjælp af en rådgivningstjeneste, og at der bør ske en styrkelse af andre kompetente myndigheder, som EU-borgerne kan rette henvendelse til med konkrete forespørgsler om det indre marked, således at borgerne i tide kan modtage oplysninger og støtte, når der bliver stillet hindringer i vejen for deres ret til fri bevægelighed; |
|
9. |
efterlyser en forbedret indsamling og behandling af statistiske data om, hvilket antal borgere der udnytter retten til at overføre deres sociale rettigheder fra den ene medlemsstat til den anden medlemsstat, for yderligere at forbedre koordineringen mellem medlemsstaterne og styrke EU-borgernes rettigheder med politiske løsningsmodeller, der højner det sociale beskyttelsesniveau; |
|
10. |
efterlyser bedre harmonisering af fortolkningen af begrebet »sædvanligt opholdssted«; |
|
11. |
beklager det faktum, at det ikke er lykkedes at samordne de forskellige rettigheder til sociale ydelser, hvilket lægger hindringer i vejen for EU-borgerne, og opfordrer medlemsstaterne til fuldstændig og effektivt at gennemføre forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger og forordning (EF) nr. 987/2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger for at sikre retten til at overføre sociale rettigheder (f.eks. statslige pensioner, sygeforsikring, arbejdsløshedsunderstøttelse og familieydelser) og således begrænse hindringerne for arbejdskraftmobilitet i EU; efterlyser målrettede og effektive foranstaltninger i retning af et koordineret system af sammenlagte socialsikringsbidrag og -ydelser for hver enkelt person på EU-plan, som f.eks. et socialsikringskort, der har til formål at gøre det lettere at spore socialsikringsbidrag og -ydelser (17); |
|
12. |
opfordrer medlemsstaterne til omgående at gennemføre EU-handicapkortet, som vil gøre det lettere for handicappede at rejse og bevæge sig fra den ene medlemsstat til den anden; |
|
13. |
beklager dybt, at EU-borgere bliver udelukket fra en anden medlemsstats nationale sundhedssystem, eftersom adgangsretten er defineret i direktiv 2011/24/EU om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser, i forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger og i EU-Domstolens relevante praksis (18); |
|
14. |
efterlyser en bedre koordinering på det skattepolitiske område i EU for at undgå dobbeltbeskatning og behandle andre relevante spørgsmål som f.eks. forebyggelse af skattedumping; |
|
15. |
noterer sig det voksende antal grænseoverskridende sager om forældremyndighed, der skyldes den frie bevægelighed for personer; efterlyser et bedre konsulært og retsligt samarbejde mellem medlemsstaterne i sager om forældremyndighed; støtter den igangværende revision af Bruxelles IIa-forordningen; |
|
16. |
tager afstand fra, at der benyttes blankoskylderklæringer i ansættelsesforhold, således at arbejdsgiveren lettere kan kræve erstatning for eventuelle skader og undgå langvarige sager ved arbejdsretterne, samtidig med at der opereres med omvendt bevisbyrde med hensyn til skyldsspørgsmålet og erstatningens størrelse; understreger, at disse blankoskylderklæringer forhindrer borgerne i at udnytte deres ret til fri bevægelighed i det indre marked; opfordrer medlemsstaterne til at vedtage lovgivning, som forbyder anvendelse af blankoskylderklæringer i forbindelse med ansættelsesforhold i EU; opfordrer indtrængende Kommissionen til at udsende en henstilling til medlemsstaterne om behovet for et strengt forbud mod anvendelse af blankoskylderklæringer i forbindelse med ansættelsesforhold; |
|
17. |
er foruroliget over de vanskeligheder, som andragerne oplever i forbindelse med at få anerkendt deres erhvervsmæssige kvalifikationer i Europa; efterlyser øget standardisering af akademiske titler og uddannelsesbeviser for videreuddannelse i medlemsstaterne, en systemisk anvendelse af informationssystemet for det indre marked (IMI) for at sikre et bedre administrativt samarbejde samt enklere og hurtigere procedurer til anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer og af løbende videreuddannelse, der er nødvendig for faguddannede, som planlægger at arbejde i en anden medlemsstat, for at undgå enhver form for forskelsbehandling i overensstemmelse med Domstolens faste praksis, samtidig med at værtslandets krav respekteres i fuld overensstemmelse med direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer; |
|
18. |
er overbevist om, at mobilitet bør koordineres inden for rammerne af en vidtfavnende reguleringsproces, som har til formål at sikre stabile arbejdspladser af ordentlig kvalitet med reelle sociale rettigheder samt effektivt at bekæmpe alle former for diskrimination og social usikkerhed; |
|
19. |
mener, at EU og medlemsstaterne må gøre en vellykket indsats for at bekæmpe problemer med manglende beskæftigelsesmuligheder og utilstrækkelig social beskyttelse i arbejdstagernes hjemregioner for at sikre, at mobilitet er et frit valg; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen til at sikre en effektiv overvågning og gennemførelse af det indre marked for telekommunikation, som indeholder bestemmelser om, at kunderne skal orienteres om de mindste, de normalt tilgængelige, de maksimale og de annoncerede bredbåndshastigheder; støtter oplysningskampagner i denne forbindelse for at udrydde vildledende reklamer; |
|
21. |
opfordrer medlemsstaterne til fuldt ud at gennemføre direktiv 2011/24/EU om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser og sikre en effektiv og rettidig godtgørelse for grænseoverskridende sundhedsydelser, herunder godtgørelse for lægemidler, uden begrænsninger, som kan udgøre vilkårlig forskelsbehandling eller en uberettiget hindring for fri bevægelighed; |
|
22. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter. |
(1) EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
(2) EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
(3) EUT L 141 af 27.5.2011, s. 1.
(4) EUT L 107 af 22.4.2016, s. 1.
(5) EFT L 18 af 21.1.1997, s. 1.
(6) EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77.
(7) EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
(8) EUT L 88 af 4.4.2011, s. 45.
(9) EUT L 354 af 28.12.2013, s. 132.
(10) EUT L 128 af 30.4.2014, s. 8.
(11) EUT L 159 af 28.5.2014, s. 11.
(12) EUT C 168 E af 14.6.2013, s. 88.
(13) EUT C 482 af 23.12.2016, s. 48.
(14) EUT C 482 af 23.12.2016, s. 114.
(15) Domstolens dom (Store Afdeling) af 12. marts 2014, O. mod Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel og Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel mod B., ECLI:EU:C:2014:135.
(16) Domstolens dom (Store Afdeling) af 12. marts 2014, S. mod Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel og Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel mod G., ECLI:EU:C:2014:136.
(17) Pilotprojekt: Socialsikringskort (2016_04.037717_3), gennemført i 2016 og i begyndelsen af 2017 via en feasibilityundersøgelse om en europæisk mobilitetsportal for social sikring, »European Mobility Portal on Social Security — Social Security at Your Fingertips«.
(18) F.eks.: Domstolens dom af 28. april 1998, Kohll mod Union des caisses de maladie, C-158/96, ECLI:EU:C:1998:171; Domstolens dom af 28. april 1998, Decker mod Union des caisses de maladie, C-120/95, ECLI:EU:C:1998:167; eller Domstolens dom (Store Afdeling) af 12. april 2005, Annette Kellers arvinger mod Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) og Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa), C-145/03, ECLI:EU:C:2005:211.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/103 |
P8_TA(2017)0084
Kommissionens godkendelse af Tysklands reviderede plan om indførelse af vejskat
Europa-Parlamentets beslutning af 15. marts 2017 om Kommissionens godkendelse af Tysklands reviderede plan om indførelse af vejskat (2017/2526(RSP))
(2018/C 263/13)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens hvidbog med titlen »En køreplan for et fælles europæisk transportområde — mod et konkurrencedygtigt og ressourceeffektivt transportsystem« (COM(2011)0144), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 af 11. december 2013 om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse af afgørelse nr. 661/2010/EU (1), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 20. juli 2016 om en europæisk strategi for lavemissionsmobilitet (COM(2016)0501), |
|
— |
der henviser til, at den tyske Forbundsdag den 27. marts 2015 vedtog lovgivningsforslaget om »udkast til lov om indførelse af en infrastrukturafgift for benyttelse af forbundshovedveje« og »den anden lov om ændring af loven om afgifter på motorkøretøjer og loven om forsikringsafgifter«, |
|
— |
der henviser til, at den tyske Forbundsdag den 8. maj 2015 godkendte »loven om indførelse af en infrastrukturafgift for benyttelse af forbundshovedveje« og »den anden lov om ændring af loven om afgifter på motorkøretøjer og loven om forsikringsafgifter«, |
|
— |
der henviser til traktatbrudsproceduren om Tysklands indførelse af et nyt vejafgiftssystem for personbiler (»Pkw-Maut«), som Kommissionen indledte den 18. juni 2015, |
|
— |
der henviser til aftalen af 1. december 2016 mellem Kommissionens formand og det tyske ministerium for transport og digital infrastruktur om et tysk vejafgiftssystem for personbiler (»Pkw-Maut«), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/62/EF af 17. juni 1999 om afgifter på tunge godskøretøjer for benyttelse af visse infrastrukturer (2) og dets kommende revision som led i Kommissionens vejinitiativ i 2017, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/52/EF af 29. april 2004 om interoperabilitet mellem elektroniske bompengesystemer i Fællesskabet (3) og dets kommende revision som led i Kommissionens vejinitiativ i 2017, |
|
— |
der henviser til, at princippet om ikke-forskelsbehandling som fastsat i artikel 18 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og EU-lovgivningen forbyder forskelsbehandling på grundlag af nationalitet, |
|
— |
der henviser til forespørgsel til Kommissionen om Kommissionens godkendelse af Tysklands reviderede plan om indførelse af vejskat (O-000152/2016 — B8-0201/2017), |
|
— |
der henviser til forslag til beslutning fra Transport- og Turismeudvalget, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 128, stk. 5, og artikel 123, stk. 2, |
|
A. |
der henviser til, at det for øjeblikket undersøges, om det planlagte tyske vejafgiftssystem for lette køretøjer er i overensstemmelse med de nuværende EU-politikker; |
|
B. |
der henviser til, at en godtgørelsesordning, der direkte eller indirekte er baseret på nationalitet, er i strid med Den Europæiske Unions ledende principper, hæmmer mobiliteten over grænserne og svækker EU's indre marked; |
|
C. |
der henviser til, at det planlagte tyske vejafgiftssystem muligvis er i strid med principperne om »ikke-forskelsbehandling«, »brugeren betaler« og »forureneren betaler«; |
|
D. |
der henviser til, at nationale afgiftssystemer, der indfører gebyrer direkte eller indirekte på grundlag af nationalitet, vil være i strid med EU-lovgivningen; |
|
E. |
der henviser til, at nationale afgiftssystemer navnlig har negative konsekvenser for borgere i grænseområder, som skal håndtere forskellige afgiftssystemer og de dermed forbundne udgifter, hindrer den frie strøm af grænseoverskridende trafik og skaber unødvendige hindringer for yderligere europæisk integration; |
|
F. |
der henviser til, at ekstra administrative byrder vil medføre højere omkostninger og eventuelt ugennemsigtige procedurer, der reducerer de påtænkte supplerende midler til investeringer i infrastruktur; |
|
1. |
anerkender, at transport er en afgørende sektor for økonomisk vækst ved at sikre effektiv og prismæssigt overkommelig mobilitet for borgere og varer inden for og uden for Den Europæiske Union; |
|
2. |
påpeger, at Kommissionen og medlemsstaterne bør investere tilstrækkeligt i transportinfrastruktur; |
|
3. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at gennemføre de fastlagte politikker, som bl.a. er fastsat i hvidbogen om transport fra 2011; |
|
4. |
understreger, at afgiftsordninger for vejbenyttelse kan spille en afgørende rolle i forbindelse med trafikoverflytning og investeringer i vedligeholdelse og udvikling af bæredygtig, sikker, effektiv og fremtidsorienteret infrastruktur i Den Europæiske Union; |
|
5. |
understreger, at vejafgiftssystemer for hver type køretøj bør være elektroniske og afstandsbaserede og i overensstemmelse med principperne om at brugeren betaler, og at forureneren betaler som fastsat i EU's politikker og EU-lovgivningen med henblik på at sikre internalisering af eksterne omkostninger i forbindelse med vejtransport; |
|
6. |
påpeger, at det er nødvendigt at opnå en forbedret kvalitet af ydelserne, når det gælder vejinfrastruktur, navnlig med hensyn sikkerhed samt en betydelig reduktion af trafiktætheden; |
|
7. |
opfordrer Kommissionen til at inkludere eksterne omkostninger som følge af klimaændringer og ulykker, som ikke dækkes af forsikringer, i forbindelse med forslag til ny lovgivning, f.eks. revisionen af Eurovignettedirektivet; understreger endvidere, at lovgivning om internalisering af eksterne omkostninger bør finde anvendelse på alle veje og forhindre illoyal konkurrence mellem de forskellige transportformer; |
|
8. |
påpeger, at en igangværende traktatbrudsprocedure mod Tyskland, som omhandler indirekte forskelsbehandling på grundlag af nationalitet, er blevet sat i bero indtil videre uden behørig retlig begrundelse ved hjælp af en uformel politisk aftale mellem Kommissionens formand og det tyske ministerium for transport og digital infrastruktur; |
|
9. |
understreger, at indførelsen af nationale vejafgiftssystemer ikke bør hindre markedsadgang, vækst, konkurrenceevne og fleksibilitet for aktører inden for transport og grænseoverskridende transport i EU med henblik på at sikre yderligere udvikling og integritet af EU's indre marked; |
|
10. |
opfordrer Kommissionen til at forelægge og videregive relevante oplysninger fra Generaldirektoratet for Mobilitet og Transport (GD MOVE) om analysen af de nye foranstaltninger til »Pkw-Maut«, der er fremlagt af de tyske myndigheder, og deres overensstemmelse med EU-lovgivningen; |
|
11. |
understreger, at en vigtig forudsætning for ikke-diskriminerende afgifter er, at alle brugere skal betale den samme afgift for at benytte de samme veje; understreger, at et nationalt vejafgiftssystem for vejtransport, der direkte indebærer forskelsbehandling på grundlag af nationalitet eller kombineres med nationale skatteforanstaltninger, der kun er til fordel for landets statsborgere, f.eks. et fradrag i de nationale køretøjsafgifter og dermed forfølger målet om først og fremmest opkræve afgifter fra udenlandske brugere, udgør en krænkelse af princippet om ikke- forskelsbehandling i artikel 18 i TEUF; minder om, at Kommissionen i sin egenskab af traktaternes vogter skal føre tilsyn med den korrekte gennemførelse og anvendelse af lovgivningen efter dens vedtagelse; |
|
12. |
opfordrer Kommissionen til at forelægge Parlamentet den aftale, der er indgået med den tyske regering, ved at påpege de vigtigste forskelle i forhold til den nationale lovgivning, som er forelagt Domstolen, og en begrundelse for hvordan den overholder traktatens bestemmelser og EU-lovgivningen; |
|
13. |
er af den opfattelse, at det tyske vejafgiftssystem (»Pkw-Maut«) fra december 2016 stadig indeholder elementer, der udgør en overtrædelse af EU-lovgivningen, og er i modstrid med grundlæggende principper i traktaterne, navnlig forskelsbehandling på grundlag af nationalitet; |
|
14. |
understreger behovet for fælles regler med henblik på at skabe en sammenhængende, fair, ikke-diskriminerende og harmoniseret ramme for vejafgiftssystemer for alle typer køretøjer i Den Europæiske Union; |
|
15. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at overveje en revision af lovgivningen og den harmoniserede ramme for Eurovignetten og den europæiske elektroniske bompengetjeneste (EETS) som en mulighed for at etablere sådanne rammer og til at overvåge og fremme korrekt håndhævelse af denne lovgivning; |
|
16. |
påpeger, at interoperabilitet mellem elektroniske bompengesystemer spiller en central rolle med hensyn til at fremme grænseoverskridende transport, og at medlemsstater, som handler alene, forårsager fragmentering og hindrer skabelsen af et indre europæisk transportområde; |
|
17. |
anmoder Kommissionen om at stille alle de retlige og tekniske detaljer i aftalen af 1. december 2016 mellem Kommissionens formand og det tyske ministerium for transport og digital infrastruktur til rådighed og klarlægge alle relevante retlige og politiske aspekter med hensyn til, hvorfor aftalen af 1. december 2016, der stadig ikke indebærer en yderligere byrde for tyske brugere og dermed stadig indirekte udgør forskelsbehandling på grundlag af nationalitet, er blevet betragtet som et tilstrækkeligt grundlag for at udsætte den traktatbrudsprocedure mod Tyskland, som blev indledt som følge af præcis de samme bekymringer om forskelsbehandling, og at den i tilstrækkelig grad holder Parlamentet underrettet herom; |
|
18. |
opfordrer Kommissionen til nøje at følge denne proces; |
|
19. |
opfordrer Kommissionen til at inddrage Parlamentet i alle trin i processen ved hjælp af en struktureret dialog; |
|
20. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen. |
(1) EUT L 348 af 20.12.2013, s. 1.
Torsdag den 16. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/106 |
P8_TA(2017)0086
Zimbabwe, sagen om pastor Evan Mawarire
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om Zimbabwe, sagen om pastor Evan Mawarire og andre tilfælde af begrænsning af ytringsfriheden (2017/2608(RSP))
(2018/C 263/14)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om Zimbabwe, |
|
— |
der henviser til den lokale EU-erklæring om lokal forvaltning af 30. juni 2016, |
|
— |
der henviser til den lokale EU-erklæring om vold af 12. juli 2016, |
|
— |
der henviser til den fælles lokale EU-erklæring om bortførelsen af Itai Dzamara af 9. marts 2017, |
|
— |
der henviser til Zimbabwes menneskerettighedskommissions pressemeddelelse om offentlige protester og politiets adfærd, |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse (FUSP) 2016/220 af 15. februar 2016 (1) om forlængelse af restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe til den 20. februar 2017, |
|
— |
der henviser til erklæringen af 19. februar 2014 fra den højtstående repræsentant på Den Europæiske Unions vegne om fornyet gennemgang af forbindelserne mellem EU og Zimbabwe, |
|
— |
der henviser til den globale politiske aftale, der blev undertegnet i 2008 af de tre største politiske partier, ZANU PF, MDC-T og MDC, |
|
— |
der henviser til Det Europæiske Råds konklusioner om Zimbabwe af 23. juli 2012 og til Rådets gennemførelsesafgørelse 2012/124/FUSP af 27. februar 2012 (2) om gennemførelse af Rådets afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe, |
|
— |
der henviser til det afrikanske charter om menneskers og folks rettigheder af juni 1981, som Zimbabwe har ratificeret, |
|
— |
der henviser til EU's retningslinjer om fremme og beskyttelse af religions- og trosfrihed, |
|
— |
der henviser til verdenserklæringen om menneskerettighederne fra december 1948, |
|
— |
der henviser til Zimbabwes forfatning, |
|
— |
der henviser til Cotonouaftalen, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 135, stk. 5, og artikel 123, stk. 4, |
|
A. |
der henviser til, at Zimbabwes befolkning i mange år har lidt under et autoritært regime ledet af præsident Robert Mugabe, som holder sig ved magten ved hjælp af korruption, vold og valg, som er plaget af uregelmæssigheder, samt et brutalt sikkerhedsapparat; der henviser til, at Zimbabwes befolkning ikke har oplevet reel frihed i årtier, og at mange, der ikke er fyldt tredive, derfor kun har kendt til fattigdom og voldelig undertrykkelse; |
|
B. |
der henviser til, at den uafhængige sociale medie-bevægelse #ThisFlag, der er grundlagt af præsten Evan Mawarire og menneskerettighedsforkæmpere i Harare, har fungeret som katalysator for borgernes frustration med Mugabes styre under sidste års protester mod regeringens manglende indsats over for korruption, straffrihed og fattigdom; der henviser til, at pastor Mawarire har opfordret regeringen til at gøre noget ved den svage økonomi og at respektere menneskerettighederne; der henviser til, at #ThisFlag-bevægelsen har fået støtte fra kirker og middelklassen, som hidtil havde haft en tendens til at undgå politik på gadeplan; |
|
C. |
der henviser til, at pastor Evan Mawarire allerede blev anholdt og anklaget for tilskyndelse til vold i det offentlige rum og løsladt i juli 2016 og efterfølgende forlod Zimbabwe samme måned af frygt for sit eget og sin families sikkerhed; |
|
D. |
der henviser til, at pastor Evan Mawarire blev anholdt i Harares lufthavn, da han vendte tilbage til Zimbabwe den 1. februar 2017; der henviser til, at han indledningsvis blev sigtet for »at undergrave en forfatningsmæssig regering« i henhold til paragraf 22 i strafferetsplejeloven, en lovovertrædelse, som kan straffes med fængsel i op til 20 år; der henviser til, at en anden sigtelse blev tilføjet den 2. februar 2017 for at fornærme flaget, jf. § 6 i loven om Zimbabwes flag; der henviser til, at pastor Mawarire først blev løsladt mod kaution efter at have været varetægtsfængslet i ni dage; |
|
E. |
der henviser til, at Zimbabwes menneskerettighedskommission i en offentlig erklæring udtrykte dyb bekymring over politiets brutalitet og voldelig adfærd og angav, at demonstranternes grundlæggende rettigheder var blevet krænket, og opfordrede de zimbabwiske myndigheder til at efterforske og retsforfølge gerningsmændene; |
|
F. |
der henviser til, at den politiske aktivist og journalist Itai Dzamara den 9. marts 2015 blev bortført af fem uidentificerede mænd fra en barbersalon i Harare; der henviser til, at højesteret beordrede regeringen til at søge efter Dzamara og aflægge rapport om fremskridtene til retten hver anden uge, indtil han blev fundet; der henviser til, at Itai Dzamaras skæbne stadig er ukendt; |
|
G. |
der henviser til, at Promise Mkwananzi, lederen af #Tajamuka, en social bevægelse, der er knyttet til udeblivelsesdagen i juli, blev anholdt og anklaget for tilskyndelse til vold i det offentlige rum forud for opfordringen til »nedlukning 3.0«, som skulle finde sted den 31. august 2016, og er blevet løsladt mod kaution; der henviser til, at en anden #Tajamuka-aktivist, Linda Masarira, der tidligere var blevet anholdt i maj 2015 og løsladt fra sin varetægtsfængsling uden kaution, blev anholdt igen under protesterne i juli 2016; |
|
H. |
der henviser til, at EU's restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe-regimet i februar 2017 blev fornyet indtil den 20. februar 2018; der henviser til, at præsident Mugabe, Grace Mugabe, og Zimbabwe Defence Industries fortsat er omfattet af indefrysning af aktiver og rejseforbud; der henviser til, at en våbenembargo fortsat gælder; der henviser til, at EU har ophævet restriktionerne for 78 personer og 8 enheder; |
|
I. |
der henviser til, at Zimbabwe har undertegnet Cotonouaftalen, hvis artikel 9 fastsætter, at respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder er et afgørende element i AVS-EU-samarbejdet; |
|
J. |
der henviser til, at de 234 mio. EUR, der er bevilget til det nationale vejledende program for Zimbabwe for perioden 2014-2020 under den 11. Europæiske Udviklingsfond, skal fokusere på tre hovedområder, nemlig sundhed, landbrugsbaseret økonomisk udvikling samt god regeringsførelse og institutionsopbygning; |
|
1. |
beklager dybt anholdelsen af pastor Evan Mawarire; understreger, at hans løsladelse mod kaution ikke er tilstrækkelig, og at de politisk motiverede anklager mod ham skal trækkes fuldstændigt tilbage; |
|
2. |
opfordrer de zimbabwiske myndigheder til at sikre, at det strafferetlige system ikke misbruges til at true eller chikanere menneskerettighedsforkæmpere såsom pastor Evan Mawarire; |
|
3. |
mener, at forsamlings-, forenings- og ytringsfriheden er centrale komponenter i ethvert demokrati; understreger, at det at give udtryk for en mening på en ikkevoldelig måde er en forfatningsmæssig ret for alle zimbabwiske borgere, og minder myndighederne om deres forpligtelse til at beskytte alle borgeres rettigheder; |
|
4. |
er dybt bekymret over meldinger fra menneskerettighedsorganisationer om politisk vold samt begrænsninger og intimidering af menneskerettighedsforkæmpere; beklager, at der siden sidste valg og vedtagelsen af den nye forfatning i 2013 kun er gjort små fremskridt med hensyn til retsstaten og især hen imod en reform af menneskerettighedsforholdene; |
|
5. |
opfordrer de zimbabwiske myndigheder til at opklare, hvor Itai Dzamara befinder sig, og sikre, at de, der er ansvarlige for hans bortførelse, retsforfølges; gør opmærksom på, at det at give udtryk for en mening på en ikkevoldelig måde er en forfatningsmæssig ret for alle zimbabwiske borgere, og myndighederne er forpligtet til at beskytte alle borgeres rettigheder; |
|
6. |
udtrykker også sin bekymring over sagen om Linda Masarira, som blev dømt for vold i det offentlige rum som følge af den nationale strejke den 6. juli 2016; opfordrer Zimbabwes regering til at udvise tilbageholdenhed og respektere alle zimbabwiske borgeres menneskerettigheder, herunder ytringsfrihed og forsamlingsfrihed; minder regeringen om sit ansvar for at respektere, overholde og ikke undergrave forfatningen samt uden undtagelse at tjene alle folk i Zimbabwe uden forskelsbehandling; |
|
7. |
opfordrer EU's delegation i Harare til fortsat at tilbyde sin hjælp til Zimbabwe med henblik på at forbedre menneskerettighedssituationen og at undersøge mulighederne for at etablere en EU-valgobservationsmission; |
|
8. |
understreger endnu en gang betydningen af, at EU indleder en politisk dialog med Zimbabwes myndigheder inden for rammerne af Cotonouaftalen for derved at bekræfte EU's engagement i at støtte lokalbefolkningen; |
|
9. |
insisterer på, at EU skal sikre, at de midler, der bevilges til det nationale vejledende program for Zimbabwe, effektivt sættes ind til fordel for de sektorer, som de er bevilget til, og opfordrer Zimbabwes regering til at give Kommissionen uhindret adgang til EU-finansierede projekter og til at være mere åben over for teknisk bistand til projekter og programmer, der er vedtaget i fællesskab; |
|
10. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Kommissionen, Rådet, næstformanden i Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, EU-Udenrigstjenesten, Zimbabwes regering og parlament, regeringerne i Southern African Development Community og Den Afrikanske Union. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/109 |
P8_TA(2017)0087
Ukrainske politiske fanger i Rusland og situationen på Krim
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om ukrainske politiske fanger i Rusland og situationen på Krim (2017/2596(RSP))
(2018/C 263/15)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til associeringsaftalerne og det vidtgående og brede frihandelsområde mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og medlemsstaterne på den ene side og Ukraine på den anden side, |
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om Ukraine og Rusland, navnlig beslutningerne af 4. februar 2016 om menneskerettighedssituationen på Krim, navnlig for krimtatarerne (1), og af 12. maj 2016 om krimtatarerne (2), samt dem, der vedrører specifikke tilfælde af ukrainere ulovligt tilbageholdt i Rusland, som beslutningerne af 30. april 2015 om sagen om Nadja Savtjenko (3) og beslutningen af 10. september 2015 om Rusland, navnlig sagerne vedrørende Eston Kohver (4), Oleg Sentsov og Olexandr Koltjenko, (5) |
|
— |
der henviser til FN's Generalforsamlings resolution 68/262 af 27. marts 2014 om Ukraines territoriale integritet og til FN's Generalforsamlings resolution 71/205 af 19. december 2016 om menneskerettighedssituationen i Den Autonome Republik Krim og byen Sevastopol (Ukraine), |
|
— |
der henviser til den europæiske menneskerettighedskonvention, den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder og FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder (UNDRIP), |
|
— |
der henviser til Genèvekonventionen om beskyttelse af civile personer i krigstid, |
|
— |
der henviser til den samlede pakke af foranstaltninger til gennemførelse af Minskaftalerne, der blev vedtaget og underskrevet i Minsk den 12. februar 2015 og godkendt i deres helhed med FN's Sikkerhedsråds resolution 2202 (2015) af 17. februar 2015, |
|
— |
der henviser til Rådets beslutninger om fortsatte sanktioner mod Den Russiske Føderation i forbindelse med den ulovlige annektering af Krimhalvøen, |
|
— |
der henviser til dommen fra Krims såkaldte højesteret af 26. april 2016, der konkluderer, at krimtatarernes Mejlis er en ekstremistisk organisation, og forbyder dens aktiviteter på Krimhalvøen, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 135, stk. 5, og artikel 123, stk. 4, |
|
A. |
der henviser til, at marts 2017 markerer den triste treårsdag for Ruslands ulovlige annektering af Krimhalvøen; |
|
B. |
der henviser til, at Den Russiske Føderations annekteringen af Krim er ulovlig og i strid med international ret og europæiske aftaler, som er indgået af både Den Russiske Føderation og Ukraine, navnlig De Forenede Nationers pagt, Helsingforsslutakten og Budapestmemorandummet og traktaten om venskab, samarbejde og partnerskab mellem Ukraine og Den Russiske Føderation fra 1997; |
|
C. |
der henviser til, at i annekteringsperioden er de russiske myndigheder ansvarlige for beskyttelsen af befolkningerne og borgerne på Krim gennem de myndigheder, der er tilstede de facto i regionen; |
|
D. |
der henviser til, at ifølge menneskerettighedsorganisationer og offentlige kilder er mindst 62 ukrainske statsborgere blevet ulovligt retsforfulgt af politiske grunde af de russiske retshåndhævende myndigheder, hvoraf 49 er beboere på Krim; der henviser til, at antallet af ukrainske politiske fanger i Rusland steg i 2016, trods den glædelige løsladelse af seks ukrainere; der henviser til, at der for tiden er 17 ulovligt tilbageholdte ukrainske statsborgere i Den Russiske Føderation og 15 på den besatte Krimhalvø; der henviser til, at mindst et hundrede ukrainere holdes som gidsler under forfærdelige forhold af russiskstøttede separatistiske kræfter i regionerne Donetsk og Luhansk i Ukraine; |
|
E. |
der henviser til, at der er meldinger om anvendelse af tortur og anden grusom og nedværdigende behandling i forskellige sager; der henviser til, at disse påstande ikke er blevet behørigt undersøgt; der henviser til, at tortur er blevet anvendt til at opnå tilståelser og støtte falsk bevismateriale: der henviser til, at advokater fra Krim, som yder retshjælp til disse personer, og menneskerettighedsforkæmpere, som indberetter tilfælde af politisk motiverede forsvindinger i Krim, samt journalister, der rapporterer om situationen for krimtatarerne, også har været genstand for sådanne handlinger; |
|
F. |
der henviser til, at mange af de tilbageholdte har været udsat for hårde og umenneskelige forhold i fængslerne, der skaber fysiske og psykologiske risici for deres sundhed; der henviser til, at der er indsatte, der har behov for akut lægehjælp og behandling; |
|
G. |
der henviser til, at FN's Generalforsamling den 16. december 2016 (UNGA) fastslog, at Rusland var en besættelsesmagt og fordømte Den Russiske Føderations midlertidige besættelse af ukrainsk territorium — Den Autonome Republik Krim og byen Sevastopol — og gentog, at den ikke anerkendte denne annektering; |
|
H. |
der henviser til, at i henhold til artikel 70 i Genèvekonventionen om beskyttelse af civile personer i krigstid, må beskyttede personer ikke anholdes, retsforfølges eller dømmes af besættelsesmagten for handlinger eller udtalelser før besættelsen; der henviser til, at Rusland i FN's Generalforsamlings resolution anerkendes som en besættelsesmagt, og at de fastsatte forpligtelser for besættelsesmagten omfatter beskyttelse af befolkningerne og borgerne på Krim; |
|
I. |
der henviser til, at restriktiv russiske lovgivning om politiske og borgerlige rettigheder er blevet udvidet til at gælde Krim, hvilket har resulteret i, at forsamlings-, ytrings-, forenings- og religionsfriheden og adgangen til oplysninger er blevet drastisk indskrænket, og der er troværdige rapporter om trusler, tvungne forsvindinger og tortur; |
|
J. |
der henviser til, at der er omkring 20 000 internt fordrevne fra Krim i andre ukrainske regioner, krimtatarernes Mejlis er forbudt og erklæret en ekstremistisk organisation, og ukrainske skoler på halvøen er blevet lukket; |
|
K. |
der henviser til, at Ukraine den 16. januar 2017 indgav en sag ved Den Internationale Domstol (ICJ) for at stille Den Russiske Føderation til ansvar for sin støtte til terrorisme i det østlige Ukraine og for diskriminerende handlinger mod etniske ukrainere og krimtatarer på den besatte Krimhalvø; |
|
1. |
støtter Ukraines suverænitet, uafhængighed, enhed og territoriale integritet inden for dets internationalt anerkendte grænser og gentager sin fordømmelse af Den Russiske Føderations ulovlige annektering af Den Autonome Republik Krim og byen Sevastopol; støtter fuldt ud EU og dets medlemsstaters stærke og faste vilje til ikke at anerkende denne annektering og bakker op om de restriktive foranstaltninger, der er truffet i denne henseende; |
|
2. |
minder om, at menneskerettighedssituationen på Krimhalvøen er blevet væsentligt forringet, krænkelse af ytringsfriheden, misbrug af medierne og tvungen indførelse af russisk statsborgerskab er blevet systematisk og grundlæggende menneskerettigheder og frihedsrettigheder er ikke garanteret på Krim; |
|
3. |
fordømmer de diskriminerende politikker, som blev indført af de såkaldte myndigheder på Krim mod især de etniske tatarers mindretal og krænkelse af deres ejendomsret, den stadig mere udbredte intimidering af denne befolkning og af dem, der modsætter sig den russiske annektering, samt den manglende ytringsfrihed og foreningsfrihed på halvøen; |
|
4. |
opfordrer Rusland til omgående at løslade alle ulovligt og vilkårligt tilbageholdte ukrainske borgere både i Rusland og de midlertidigt besatte ukrainske områder og at sørge for, at de kan vende sikkert tilbage, herunder Mykola Karpyuk, Stanislav Klykh, Oleksandr Kolchenko, Oleg Sentsov, Oleksiy Chyrniy, Oleksandr Kostenko, Serhiy Lytvynov, Valentyn Vyhivskyi, Viktor Shur, Andriy Kolomiyets, Ruslan Zeytullayev, Nuri Primov, Rustem Vaitov, Ferat Sayfullayev, Akhtem Chiyhoz, Mustafa Dehermendzhi, Ali Asanov, Inver Bekirov, Muslim Aliyev, Vadim Siruk, Arsen Dzhepparov, Refat Alimov, Zevri Abseitov, Remzi Memetov, Rustem Abiltarov, Enver Mamutov, Artur Panov, Evheniy Panov, Roman Suschenko og Emir-Usein Kuku, menneskerettighedsforkæmper, og andre, og til at tillade alle ovennævnte personer at rejse frit, herunder Mykola Semena, som forfølges for sit journalistiske arbejde for Radio Free Europe/Radio Liberty; |
|
5. |
understreger, at Den Russiske Føderations beslutning af den 21. marts 2014 om at annektere Krim er ulovlig, og fordømmer på det kraftigste den efterfølgende afgørelse truffet af de russiske myndigheder om at give alle indbyggere på Krim russiske pas; |
|
6. |
minder om, at Den Russiske Føderation som besættelsesmagt med effektiv kontrol over Krim og som forpligtet til at overholde den humanitære folkeret og den internationale menneskerettighedslovgivning har en forpligtelse til at garantere beskyttelse af menneskerettighederne på halvøen, og opfordrer de russiske myndigheder til at give uhindret adgang til Krim for internationale institutioner og uafhængige eksperter fra Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE), FN og Europarådet samt for alle menneskerettighedsorganisationer eller medier, der ønsker at besøge, vurdere og rapportere om situationen på stedet; opfordrer de ukrainske myndigheder til at forenkle proceduren for at udenlandske journalister, menneskerettighedsforkæmpere og advokater kan få adgang til halvøen; |
|
7. |
mener, at krimtatarernes rettigheder er blevet alvorligt krænket med forbuddet mod de aktiviteter, som varetages af Mejlis, og gentager på det kraftigste sin opfordring til omgående ophævelse af den relevante afgørelse og dens virkninger; beklager den retlige forfølgelse og truslerne om anholdelse af Mejlis ledere, herunder Mustafa Dzhemilev, medlem af det ukrainske parlament, Verkhovna Rada, og indstillet til Sakharovprisen, og Refat Chubarov, der er formand for Mejlis-forsamlingen; |
|
8. |
understreger, at krimtatarerne er en oprindelig befolkning på halvøen, og deres kulturelle arv lader til at være et af de vigtigste mål for undertrykkelsen; opfordrer til, at internationale institutioner og uafhængige eksperter fra OSCE, FN og Europarådet får uhindret adgang til Krim; |
|
9. |
minder de russiske myndigheder om, at selv om annektering af Krim er ulovlig, er Rusland de facto fuldt ansvarlig for at opretholde retsordenen på Krim og beskytte borgerne mod vilkårlige retlige eller administrative foranstaltninger; |
|
10. |
udtrykker stor bekymring over de mange troværdige rapporter om tilfælde af forsvindinger, tortur og systematiske intimidering af lokale borgere, der modsætter sig annektering af Krim, og opfordrer Rusland til øjeblikkeligt at ophøre med forfølgelser, til effektivt at efterforske alle tilfælde af menneskerettighedskrænkelser, herunder tvangsforsvindinger, vilkårlige tilbageholdelser, tortur og mishandling af fanger og til at respektere de grundlæggende frihedsrettigheder for alle personer, herunder ytringsfriheden, trosfriheden og foreningsfriheden og retten til fredelig forsamling; kræver, at alle forsvindinger og bortførelser under besættelsen af Krim straks undersøges, herunder Ervin Ibragimov-sagen; |
|
11. |
minder om, at i henhold til den russiske lovgivning gælder det russiske retssystem kun for forbrydelser begået i Rusland; beklager, at russiske retshåndhævende myndigheder har indledt en række straffesager for handlinger, der er begået på Ukraines territorium og på Krim før annekteringen; |
|
12. |
glæder sig over det nylige besøg af den ukrainske ombudsmand til Krim med det formål at møde fangerne; beklager, at ombudsmanden ikke fik lov til at møde dem alle og udtrykker håb om, at hun under sin fremtidige besøg vil have uhindret adgang til ukrainske fanger på Krim samt til dem, der er blevet overført til Den Russiske Føderation; |
|
13. |
kræver ubegrænset, sikker og uhindret adgang for OSCE's observatører og andre internationale menneskerettighedsobservatører og humanitære aktører til Krimhalvøen og opfordrer til oprettelsen af uafhængige overvågningsmekanismer og til ydelse af humanitær og juridiske bistand i det fornødne omfang; støtter initiativerne, som Ukraine fører an i med henblik på at behandle disse spørgsmål i Menneskerettighedsrådet og Generalforsamlingen; opfordrer Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EEAS) og EU's delegation til Rusland til nøje at følge med i retssagen mod ukrainske politiske fanger og til at rapportere om behandlingen af dem, mens de er i varetægt; giver udtryk for bekymring over beretninger om straffende psykiatriske behandlinger; forventer, at EU-delegationen, EU-Udenrigstjenesten og medlemsstaternes ambassader nøje følge retssager mod ukrainske borgere i Rusland og søger at få adgang til disse personer før, under og efter deres retssager; |
|
14. |
fordømmer den fremherskende praksis for overførsel af fanger til fjerntliggende regioner i Rusland, da dette i alvorlig grad hæmmer deres kommunikationsmuligheder med deres familiemedlemmer og menneskerettighedsorganisationer; understreger, at denne praksis er en overtrædelse af den russiske lovgivning, navnlig artikel 73 i loven om fuldbyrdelse af strafferetlige domme, hvorefter straffe bør afsones i det område, hvor den dømte har fast bopæl, eller hvor dommen er blevet afsagt; kritiserer praksis med at nægte konsulære besøg hos tilbageholdte personer og kræver, at myndighederne betingelsesløst tillader sådanne besøg; opfordrer indtrængende til, at Den Internationale Røde Kors Komité (ICRC) kan få adgang til fængsler i de besatte områder og til respekt for de indsattes rettigheder til at kommunikere med deres familie og venner med regelmæssige mellemrum både pr. korrespondance og ved at modtage besøg; |
|
15. |
understreger også, at det er nødvendigt for Ukraine at sikre beskyttelse af rettigheder og behov hos fordrevne ukrainske borgere, herunder deres ret til at stemme og nyde fuld retlig og administrativ beskyttelse i deres land; |
|
16. |
glæder sig over den russiske højesterets afgørelse af 22. februar 2017 om at ophæve den dom, som Ildar Dadin fik på grundlag af anklager om deltagelse i flere ikkegodkendte demonstrationer, herunder mod Ruslands krig mod Ukraine, og at beordre ham løsladt fra varetægt efter Parlamentets beslutning af 24. november 2016 (6) i hans forsvar; |
|
17. |
opfordrer EU's særlige repræsentant for menneskerettigheder til løbende at holde øje med menneskerettighedssituationen på Krimhalvøen; understreger det overordnede behov for, at EU spiller en mere synlig, effektiv og proaktiv rolle med hensyn til at fremme en varig løsning; |
|
18. |
opfordrer til, at EU støtter de ukrainske og tartariske medieprojekter for Krim, samt dem, der er iværksat af Den Europæiske Demokratifond og Radio Free Europe/Radio Liberty, og projekter til forsvar for ukrainske og tartariske skoler og andre initiativer til at beskytte deres kulturarv; |
|
19. |
opfordrer til indførelse af yderligere restriktive foranstaltninger over for personer, der er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, herunder ved at indefryse deres aktiver i EU; |
|
20. |
opfordrer indtrængende alle parter til fuldt ud at gennemføre bestemmelserne i Minskaftalerne, herunder afskaffelse af militære aktiviteter i Donbas og udveksling af fanger, og til straks at frigive og hjemsende alle fanger; minder om det særlige ansvar, den russiske regering bærer i denne henseende; |
|
21. |
anmoder om, at muligheden undersøges for oprettelse af et internationalt format for forhandlinger om tilbagetrækning fra Krim med deltagelse af EU, og som kunne basere sig på humanitær folkeret, menneskerettigheder og internationale principper; |
|
22. |
opfordrer indtrængende Rådet til at finde metoder til at støtte Ukraine ved Den Internationale Domstol i sagen for at stille Den Russiske Føderation til ansvar for sin støtte til terrorisme i det østlige Ukraine og for de diskriminerende handlinger mod etniske ukrainere og krimtatarer på den besatte Krimhalvø; |
|
23. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, næstformanden i Kommissionen/EU’s højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, medlemsstaterne, Ukraines præsident, Ukraines og Den Russiske Føderations regeringer og parlamenter, Europarådets Parlamentariske Forsamling og Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0043.
(2) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0218.
(3) EUT C 346 af 21.9.2016, s. 101.
(4) Estisk statsborger.
(5) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0314.
(6) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0446.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/113 |
P8_TA(2017)0088
Filippinerne, sagen om senator Leila M. De Lima
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om Filippinerne — sagen om senator Leila M. De Lima (2017/2597(RSP))
(2018/C 263/16)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om situationen i Filippinerne, navnlig beslutningen af 15. september 2016 (1), |
|
— |
der henviser til erklæringerne fra EU-delegationen og talsmanden for næstformanden i Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (NF/HR), |
|
— |
der henviser til de diplomatiske forbindelser mellem Filippinerne og EU (tidligere Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EØF)), som blev etableret den 12. maj 1964 med udnævnelsen af Filippinernes ambassadør til EØF, |
|
— |
der henviser til Filippinernes status som stiftende medlem af Sammenslutningen af Stater i Sydøstasien (ASEAN), |
|
— |
der henviser til erklæringen af 28. februar 2017 fra Den Internationale Juristkommission, |
|
— |
der henviser til rammeaftalen om partnerskab og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Filippinerne på den anden side, |
|
— |
der henviser til EU's retningslinjer vedrørende menneskerettigheder, |
|
— |
der henviser til verdenserklæringen om menneskerettighederne fra 1948, |
|
— |
der henviser til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (ICCPR), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 135, stk. 5, og artikel 123, stk. 4, |
|
A. |
der henviser til, at Filippinerne og EU har langvarige diplomatiske, økonomiske, kulturelle og politiske forbindelser; |
|
B. |
der henviser til den arrestordre af 23. februar 2017, der er udstedt mod senator Leila M. De Lima fra det liberale oppositionsparti i Filippinerne på grundlag af anklager om påståede narkotikarelaterede lovovertrædelser; der henviser til, at senator De Lima blev arresteret og tilbageholdt den 24. februar 2017; der henviser til, at senator De Lima, hvis hun kendes skyldig, kan få en dom på mellem 12 års og livsvarigt fængsel og bortvises fra Senatet; |
|
C. |
der henviser til, at der er alvorlig grund til at tro, at anklagerne mod senator De Lima er næsten fuldstændig opdigtede; der henviser til, at Amnesty International betragter senator De Lima som en samvittighedsfange; |
|
D. |
der henviser til, at senator De Lima er menneskerettighedsforkæmper og den højst profilerede kritiker af Filippinernes præsident Rodrigo Dutertes kampagne for bekæmpelse af narkotika; der henviser til, at hun åbent har fordømt den filippinske krig mod narkotika; der henviser til, at senator De Lima var formand for Filippinernes Menneskerettighedskommission; der henviser til, at der er grund til stor bekymring for senator De Limas sikkerhed; der henviser til, at der har været mange påståede tilfælde af tortur på tilbageholdelsessteder, som ikke har givet anledning til undersøgelser; |
|
E. |
der henviser til, at senator De Lima den 19. september 2016 blev fjernet fra sin stilling som formand for Senatets Udvalg om Retlige Anliggender og Menneskerettigheder; der henviser til, at senator De Lima i sin tid som formand for Menneskerettighedskommissionen stod i spidsen for undersøgelserne af påståede udenretslige drab på omkring 1 000 eller flere narkotikarelaterede mistænkte i Davao, mens præsident Duterte var borgmester i byen; der henviser til, at senator De Lima efter høringerne blev udsat for omfattende chikane og intimidering fra myndighedernes side, og at disse angreb er blevet intensiveret i løbet af de seneste otte måneder; |
|
F. |
der henviser til, at Human Rights Watch den 2. marts 2017 offentliggjorde rapporten: »License to Kill: Philippine Police Killings in Duterte's 'War on Drugs'«, som dokumenterer udenretslige drab i forbindelse med kampagnen for bekæmpelse af narkotika; |
|
G. |
der henviser til, at der siden Duterte tiltrådte som præsident den 30. juni 2016 er blevet indberettet mere end 7 000 narkotikarelaterede drab udført af politiet og private vagtværn; der henviser til, at præsident Duterte har lovet at fortsætte sin kampagne for bekæmpelse af narkotika indtil udgangen af sin mandatperiode i 2022; |
|
H. |
der henviser til, at flere officerer den 8. marts 2017 blev dræbt af oprørere fra den kommunistiske Nye folkearmé (New People's Army (NPA)) i det sydlige Filippinerne, hvilket fik præsident Duterte til at give hæren ordre til at gennemføre militære modaktioner uden hensyntagen til indirekte skader; |
|
I. |
der henviser til, at Filippinernes nationale politistyrke den 30. januar 2017 midlertidigt indstillede politiets narkotikabekæmpelsesindsats efter et brutalt drab, der angiveligt var relateret til denne indsats; der henviser til, at præsident Duterte beordrede Filippinernes væbnede styrker (AFP) til at udfylde dette hul i kampagnen for bekæmpelse af narkotika; |
|
J. |
der henviser til, at menneskerettighedsforkæmpere, aktivister og journalister i Filippinerne, herunder senator De Lima, jævnligt udsættes for trusler, chikane, intimidering og cybermobning; der henviser til, at dem, der krænker disse gruppers rettigheder, ikke bliver holdt ansvarlige, da der ikke gennemføres ordentlige undersøgelser; der henviser til, at præsident Duterte i november 2016 åbenlyst truede med at dræbe menneskerettighedsforkæmpere; |
|
K. |
der henviser til, at Repræsentanternes Hus den 7. marts 2017 vedtog lov nr. 4727 om genindførelse af dødsstraf for alvorlige narkotikarelaterede lovovertrædelser; der henviser til, at Filippinerne var det første land i regionen til at afskaffe dødsstraffen i 2007; der henviser til, at genindførelsen af dødsstraf ville udgøre en åbenlys krænkelse af den anden valgfri protokol til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (ICCPR), som Filippinerne har været part i siden 2007; der henviser til, at præsident Dutertes administration for øjeblikket overvejer at nedsætte den kriminelle lavalder fra 15 til ni år; |
|
L. |
der henviser til, at Filippinerne i september 2016 overtog formandsskabet for ASEAN for 2017; |
|
1. |
kræver øjeblikkelig løsladelse af senator Leila M. De Lima, og at hun sikres tilstrækkelig beskyttelse under tilbageholdelsen; opfordrer de filippinske myndigheder til at sikre en retfærdig rettergang, idet der erindres om retten til formodning om uskyld, og til at frafalde alle politisk motiverede anklager mod hende og sætte en stopper for yderligere chikane; |
|
2. |
forstår, at millioner af mennesker i Filippinerne er påvirket negativt af det høje niveau af narkotikamisbrug og konsekvenserne heraf; fordømmer på det kraftigste narkotikahandel og narkotikamisbrug i Filippinerne; opfordrer regeringen til at prioritere bekæmpelsen af narkotikanet og narkobaroner i stedet for at forfølge småforbrugere; understreger, at denne kamp må gå hånd i hånd med forebyggelses- og afvænningsforanstaltninger; støtter regeringens bestræbelser på at åbne nye afvænningscentre; |
|
3. |
fordømmer på det kraftigste det høje antal udenretslige drab udført af de væbnede styrker og private vagtværn i forbindelse med kampagnen for bekæmpelse af narkotika; giver udtryk for sin dybe medfølelse med ofrenes familier; udtrykker dyb bekymring over de troværdige rapporter om, at Filippinernes politi fremstiller falske beviser for at retfærdiggøre de udenretslige drab, og om at det i høj grad er de fattige i byerne, som rammes; opfordrer de filippinske myndigheder til øjeblikkeligt at gennemføre upartiske og fornuftige undersøgelser af disse udenretslige drab og retsforfølge og stille alle gerningsmænd til ansvar; opfordrer EU til at støtte sådanne undersøgelser; opfordrer de filippinske myndigheder til at vedtage alle de nødvendige foranstaltninger for at forhindre yderligere drab; |
|
4. |
giver udtryk for sin dybe bekymring over præsident Dutertes udtalelser efter drabene på officererne den 8. marts 2017 og opfordrer indtrængende myndighederne og militæret i Filippinerne til at sikre streng overholdelse af den humanitære folkeret, som opstiller særlige begrænsninger for alle parter i en væbnet konflikt for at skåne civilbefolkningen og ikke-kombattanter; |
|
5. |
opfordrer EU til at støtte gennemførelsen af en uafhængig international undersøgelse i regi af FN's Menneskerettighedsråd af de ulovlige drab og andre krænkelser i Filippinerne i forbindelse med præsident Dutertes »krig mod narkotika«; |
|
6. |
er stærkt bekymret over beslutningen i Repræsentanternes Hus om at genindføre dødsstraf; opfordrer myndighederne i Filippinerne til øjeblikkeligt at standse de igangværende procedurer vedrørende genindførelse af dødsstraf; minder om, at EU anser dødsstraf for at være en grusom og umenneskelig straf, der ikke virker afskrækkende på kriminel adfærd; opfordrer den filippinske regering til at afstå fra at nedsætte den kriminelle lavalder; |
|
7. |
opfordrer EU til nøje at følge sagen mod senator De Lima; |
|
8. |
opfordrer indtrængende EU til at benytte alle de instrumenter, der er til rådighed, til at bistå den filippinske regering i dens bestræbelser på at overholde dens internationale forpligtelser på menneskerettighedsområdet, navnlig gennem rammeaftalen; |
|
9. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at benytte alle de instrumenter, der er til rådighed, til at overbevise Filippinerne om at sætte en stopper for de udenretslige drab i forbindelse med kampagnen for bekæmpelse af narkotika, herunder, hvis der ikke sker nogen væsentlige forbedringer i løbet af de kommende måneder, proceduremæssige skridt med henblik på en eventuel ophævelse af GSP+-præferenceordningen; |
|
10. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Fillippinernes regering og parlament, Kommissionens næstformand/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, Rådet. Kommissionen, medlemsstaternes parlamenter og regeringer, FN's højkommissær for menneskerettigheder og regeringerne i ASEAN's medlemsstater. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0349.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/116 |
P8_TA(2017)0089
EU's prioriteter for samlingerne i FN's Menneskerettighedsråd i 2017
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om EU's prioriteter for samlingerne i FN's Menneskerettighedsråd i 2017 (2017/2598(RSP))
(2018/C 263/17)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til De Forenede Nationers pagt, |
|
— |
der henviser til verdenserklæringen om menneskerettighederne og til FN’s menneskerettighedskonventioner og de valgfrie protokoller hertil, |
|
— |
der henviser til FN’s generalforsamlings resolution 60/251 om nedsættelse af Menneskerettighedsrådet (UNHCR), |
|
— |
der henviser til den europæiske menneskerettighedskonvention, den europæiske socialpagt og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om De Forenede Nationers Menneskerettighedsråds samlinger, |
|
— |
der henviser til sin henstilling til Rådet af 7. juli 2016 om De Forenede Nationers generalforsamlings 71. samling (1), |
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om overtrædelser af menneskerettighederne, herunder sine uopsættelige beslutninger fra 2016 om Etiopien, Nordkorea, Indien, Krim, Hong Kong, Kasakhstan, Egypten, Den Demokratiske Republik Congo, Pakistan, Honduras, Nigeria, Gambia, Djibouti, Cambodja, Tadsjikistan, Vietnam, Malawi, Bahrain, Myanmar, Filippinerne, Somalia, Zimbabwe, Rwanda, Sudan, Thailand, Kina, Brasilien, Rusland, Tibet, Irak, Indonesien, Den Centralafrikanske Republik, Burundi, Nicaragua, Kuwait og Guatemala, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 14. december 2016 om årsberetningen om menneskerettigheder og demokrati i verden i 2015 og Den Europæiske Unions politik på området (2), |
|
— |
der henviser til artikel 2, 3, stk. 5, artikel 18, 21, 27 og 47 i traktaten om Den Europæiske Union, |
|
— |
der henviser til årsrapporten for 2015 fra Menneskerettighedsrådet til FN’s generalforsamling, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 123, stk. 2 og 4, |
|
A. |
der henviser til, at fremme og sikring af de universelle menneskerettigheder er en del af Den Europæiske Unions etiske og juridiske regelværk og et af de grundlæggende elementer i den europæiske enhed og integritet; der henviser til, at respekten for menneskerettighederne bør integreres i alle EU-politikområder; |
|
B. |
der henviser til, at EU er stærkt engageret i multilateralisme og i FN's organer med hensyn til fremme og beskyttelse af menneskerettighederne; |
|
C. |
der henviser til, at de ordinære samlinger i UNHRC, udnævnelsen af særlige ordførere, mekanismen med den universelle periodiske gennemgang (UPR) og de særlige procedurer, som enten behandler situationen i bestemte lande eller bestemte tematiske spørgsmål, alle bidrager til fremme af og respekt for menneskerettigheder, demokrati og retsstatsprincippet; |
FN's Menneskerettighedsråd
|
1. |
udtrykker tilfredshed med det arbejde, som FN's højkommissær for menneskerettigheder Zeid Ra'ad Al Hussein og hans kontor (OHCHR) udfører; minder om EU's tilsagn om fortsat at støtte og forsvare dets integritet, uafhængighed og drift; glæder sig over den rolle, som OHCHR spiller med hensyn til at fremme samarbejdet mellem internationale og regionale menneskerettighedsmekanismer og identificere måder, hvorpå den rolle, som »regionale ordninger« spiller i forhold til de universelle menneskerettighedsstandarder, kan styrkes; |
|
2. |
er af den opfattelse, at Menneskerettighedsrådets effektivitet og troværdighed afhænger af dets medlemmers ægte vilje til at beskytte alle personer i alle lande mod mulige menneskerettighedskrænkelser i overensstemmelse med de internationale menneskerettighedskonventioner, der fremmer universalitet, upartiskhed, objektivitet, ikke-selektivitet, konstruktiv dialog og samarbejde; opfordrer indtrængende til, at undgå en polarisering af debatten i Menneskerettighedsrådet og opfordrer til konstruktiv dialog; |
|
3. |
opfordrer staterne til at give Menneskerettighedsrådets uafhængige eksperter, særlige rapportører og Menneskerettighedsrådseksperter adgang til at undersøge påståede menneskerettighedskrænkelser og til at engagere sig på en konstruktiv måde med henblik på at rette op på situationen, til at opfylde deres forpligtelser i henhold til menneskerettighedskonventionerne og til at tilbyde at samarbejde fuldt ud i forbindelse med Menneskerettighedsrådets særlige procedurer; |
|
4. |
opfordrer alle stater til at træffe konkrete foranstaltninger til at efterkomme UPR-henstillingerne og afhjælpe manglerne ved at indføre en gennemførelses- og opfølgningsmekanisme, herunder etablering af nationale handlingsplaner og nationale koordineringsmekanismer; |
|
5. |
minder om FN's Generalforsamlings pligt til i forbindelse med valg af medlemmer af Menneskerettighedsrådet at tage hensyn til kandidaternes respekt for fremme og beskyttelse af menneskerettighederne, retsstatslige forhold og demokrati; glæder sig over Menneskerettighedsrådets beslutning om at anmode om, at Menneskerettighedsrådets rådgivende udvalg udarbejder en evalueringsrapport om de fremskridt, der er gjort med etableringen af regionale og subregionale ordninger for fremme og beskyttelse af menneskerettighederne; opfordrer i den forbindelse EU og dets medlemsstaterne til i deres afstemningsmønstre at afspejle, at alle rettigheder er ligeværdige, og forbedre samordningen af EU’s holdninger i den forbindelse; opfordrer kraftigt til, at EU taler med én stemme og indtager en fælles holdning, når der stemmes i Menneskerettighedsrådet; |
|
6. |
gentager, at det er vigtigt at sikre, at EU aktivt og vedholdende deltager i FN's menneskerettighedsmekanismer, navnlig i den 3. Komité, FN's Generalforsamling og Menneskerettighedsrådet, for at forbedre sin troværdighed; støtter den indsats, som EU-Udenrigstjenesten, EU-delegationerne i New York og Genève og EU's medlemsstater har gjort for yderligere at øge kohærensen i EU's stillingtagen til menneskerettighedsspørgsmål i FN; |
Tematiske prioriteter
|
7. |
understreger betydningen af den rolle, som menneskerettigheds-NGO'er og menneskerettighedsforkæmpere spiller i fremme og beskyttelse af menneskerettighederne; fremhæver den kendsgerning, at menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder skal være beskyttet, uanset hvordan de kommer til udtryk, herunder i forbindelse med nye teknologier; tilslutter sig Menneskerettighedsrådets bekymring over rapporter om trusler og repressalier mod medlemmer af civilsamfundsorganisationer og NGO'er, der har samarbejdet med Menneskerettighedsrådet i UPR-processen; |
|
8. |
giver udtryk for alvorlig bekymring over det store og stadig stigende antal forsøg på at indskrænke civilsamfundets og menneskerettighedsforkæmpernes råderum, bl.a. gennem indførelse af terrorbekæmpelseslove; fordømmer enhver form for vold, chikane, intimidering og forfølgelse af menneskerettighedsforkæmpere, whistleblowere, journalister eller bloggere, uanset om det foregår online eller offline; opfordrer alle stater til at fremme og sikre et sikkert og gunstigt klima for NGO'er, civilsamfundet, journalister og menneskerettighedsforkæmpere, herunder med særligt fokus på alle sårbare grupper, hvor disse kan arbejde uafhængigt og uden indblanding; gentager sin opfordring til de stater, som har vedtaget restriktiv love mod uafhængige menneskerettighedsorganisationer, om at ophæve den; |
|
9. |
mener, at frie, uafhængige og upartiske medier udgør en af de vigtigste dele af grundlaget for et demokratisk samfund, hvor åbne debatter spiller en afgørende rolle; støtter forslaget om at udnævne en særlig repræsentant for FN’s generalsekretær for journalisters sikkerhed; opfordrer til, at spørgsmål om ytringsfrihed på internettet, de digitale frihedsrettigheder og betydningen af et frit og åbent internet tages op i alle internationale fora; opfordrer til, at den digitale kløft skal indsnævres og til uhindret adgang til information og kommunikation samt ucensureret adgang til internettet; |
|
10. |
minder om, at retten til forsamlings- og foreningsfrihed fortsat er en stor udfordring; giver udtryk for stor anerkendelse af det arbejde, som den særlige ordfører om fredelig forsamlings- og foreningsfrihed, Maina Kiai, udfører; opfordrer alle stater til at tage rapporterne behørigt i betragtning; |
|
11. |
opfordrer indtrængende alle stater til hurtigt at ratificere de valgfrie protokoller til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (ICCPR) og til den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder (ICESCR) om oprettelse af klage- og undersøgelsesmekanismer; |
|
12. |
modsætter sig enhver form for forskelsbehandling og forfølgelse uanset årsag såsom race, farve, sprog, religion og tro, kønsidentitet og seksuel orientering, social oprindelse, kaste, fødsel, handicap eller alder; støtter EU's engagement i forbindelse med de relevante særlige procedurer, herunder den nye uafhængige ekspert om beskyttelse mod vold og forskelsbehandling på grund af seksuel orientering og kønsidentitet; opfordrer EU til aktivt at fortsætte med at fremme ligestilling og ikke-forskelsbehandling og bekæmpe vold og diskrimination mod alle personer; |
|
13. |
giver udtryk for bekymring over, at mange mennesker, individuelt eller kollektivt, lider under krænkelser af deres religions- og trosfrihed fra staters og ikke-statslige aktørers side, hvilket fører til forskelsbehandling, ulighed og stigmatisering; minder om nødvendigheden af at bekæmpe intolerance og forskelsbehandling på grund af religion eller tro for at sikre respekt for andre tilknyttede menneskerettigheder som f.eks. ytringsfrihed; |
|
14. |
opfordrer EU til at arbejde for at sikre bedre beskyttelse af religiøse og etniske mindretal mod forfølgelse og vold og for at få ophævet love, der kriminaliserer blasfemi eller apostasi og tjener som påskud for forfølgelse af religiøse og etniske mindretal og ikke-troende; opfordrer til støtte til den særlige ordfører om religions- og trosfriheds arbejde; |
|
15. |
opfordrer kraftigt til, at EU fortsat arbejder for nultolerance over for dødsstraf og yderligere bestræber sig på at styrke den tværregionale støtte til næste resolution fra FN's Generalforsamling om et moratorium for dødsstraf; glæder sig over den beslutning, der blev truffet i 2015 af Congo, Fiji og Madagaskar om at afskaffe dødsstraffen for alle forbrydelser; beklager genoptagelsen af henrettelser i en række lande, herunder Bangladesh, Bahrain, Hviderusland, Tchad, Indien, Indonesien, Kuwait, Oman og Sydsudan; beklager endvidere den rapporterede stigning i antallet af dødsdomme i navnlig Kina, Egypten, Iran, Nigeria, Pakistan og Saudi-Arabien; minder myndighederne i disse lande om, at de har undertegnet konventionen om barnets rettigheder, som strengt forbyder dødsstraf for forbrydelser begået af personer under 18 år; |
|
16. |
opfordrer indtrængende EU til udtrykke sin støtte til FN’s indsats mod tortur og anden grusom, umenneskelig og nedværdigende behandling eller straf, massehenrettelser og andre henrettelser, herunder for narkotikarelaterede lovovertrædelser, og opfordrer EU-Udenrigstjenesten til i dialoger på alle niveauer og i alle fora at styrke EU's indsats i kampen mod summariske henrettelser, tortur og anden mishandling i overensstemmelse med retningslinjerne for EU’s politik over for tredjelande med hensyn til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf; kræver universel ratificering og effektiv gennemførelse af FN-konventionen mod tortur og den valgfrie protokol hertil; understreger, at det er af afgørende betydning at støtte forebyggelse af tortur, bl.a. gennem styrkelse af de nationale forebyggende mekanismer, der er etableret i henhold til den valgfri protokol, og at fortsætte med at støtte rehabiliteringen af torturofre; |
|
17. |
giver udtryk for alvorlig bekymring over fortsatte alvorlige krænkelser af menneskerettigheder og misbrug på verdensplan; støtter ubetinget Den Internationale Strafferetsdomstol (ICC) som en central institution til at stille gerningsmænd til ansvar og bistå ofre med at opnå retfærdighed baseret på komplementaritetsprincippet i forbindelse med folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser; opfordrer alle parter til at yde politisk, diplomatisk, økonomisk og logistisk støtte til den daglige drift af ICC; |
|
18. |
opfordrer EU til fortsat at styrke det arbejde, der udføres af ICC; opfordrer til tæt dialog og samarbejde mellem ICC, FN og dets organisationer samt FN's Sikkerhedsråd; opfordrer alle FN's medlemsstater til at tiltræde domstolen ved at ratificere Romstatutten og til at tilskynde til ratificering af Kampalaændringerne; |
|
19. |
fordømmer på det kraftigste de vedvarende alvorlige menneskerettighedskrænkelser, navnlig dem, der er forårsaget af ISIS/Daesh, og Boko Harams angreb mod børn samt alle andre angreb foretaget af terrorister eller paramilitære organisationer mod civile, navnlig kvinder og børn; fordømmer de hyppige og omfangsrige ødelæggelser af kulturarven og opfordrer til støtte til den relevante indsats i forskellige FN-fora; |
|
20. |
fordømmer manglen på respekt for den humanitære folkeret og udtrykker alvorlig bekymring over den alarmerende stigning i civile skader i væbnede konflikter rundt om i verden samt over dødbringende angreb på hospitaler, skoler, humanitære konvojer og andre civile mål; kræver, at der tages behørigt hensyn til i FN’s Menneskerettighedsråds landespecifikke undersøgelser og relevante kontroller i henhold til UPR-mekanismen; |
|
21. |
opfordrer EU til at arbejde aktivt for et initiativ om FN's anerkendelse af folkedrabet begået mod etniske og religiøse mindretal af det såkaldte ISIS/Daesh og til at indbringe sager om formodede forbrydelser mod menneskeheden, krigsforbrydelser og folkedrab for Den Internationale Straffedomstol; opfordrer til tæt dialog og samarbejde mellem ICC, FN og dets organisationer samt FN's Sikkerhedsråd; |
|
22. |
opfordrer EU til at tilskynde alle stater til at placere menneskerettighederne i centrum for deres respektive udviklingspolitikker og gennemføre FN-erklæringen fra 1986 om retten til udvikling; glæder sig over, at FN’s Menneskerettighedsråd for nylig udnævnte en særlig ordfører om retten til udvikling, hvis mandat omfatter medvirke til at fremme, beskytte og gennemføre retten til udvikling i forbindelse med 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling og andre internationale aftaler om udviklingssamarbejde; fremhæver, at menneskerettigheder for alle skal være et tværgående element i opfyldelsen af alle mål i 2030-dagsordenen; |
|
23. |
opfordrer EU til fortsat at fremme ligestilling mellem kvinder og mænd og til aktivt at støtte arbejdet i UN Women og initiativer til at integrere kønsaspektet i sine aktiviteter og programmer; opfordrer til fortsatte støtteforanstaltninger til styrkelse af kvinders og pigers indflydelse og status samt udryddelse af alle former for vold og diskrimination mod kvinder og piger, herunder kønsbaseret vold; opfordrer kraftigt EU til at fremme tværregionale initiativer til fremme, beskyttelse og gennemførelse af kvinders rettigheder og bidrage til at sikre fuld og effektiv gennemførelse af Beijinghandlingsprogrammet og handlingsprogrammet fra den internationale konference om befolkning og udvikling (ICPD) og fortsætte sit engagement i forhold til seksuelle og reproduktive rettigheder i denne forbindelse; |
|
24. |
minder om EU's tilsagn om til at integrere menneskerettighederne og kønsaspektet i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds skelsættende resolution 1325 (2000) og 1820 (2008) om kvinder, fred og sikkerhed; opfordrer EU til internationalt at arbejde for anerkendelsen af merværdien af kvindernes deltagelse i forebyggelse og løsning af konflikter, fredsbevarende operationer, humanitær bistand, genopbygning efter konflikter og varig forsoning; |
|
25. |
opfordrer EU til at fortsætte med at fremme børns rettigheder, navnlig ved at bidrage til at sikre børns adgang til vand, sanitet, sundhedspleje og uddannelse, herunder i konfliktområder og flygtningelejre, og ved at afskaffe børnearbejde, rekruttering af børnesoldater, frihedsberøvelse, tortur, menneskehandel, børneægteskaber, tidlige ægteskaber og tvangsægteskaber, seksuel udnyttelse og skadelig praksis såsom kønslemlæstelse af piger/kvinder; opfordrer til en indsats for at støtte og styrke det internationale arbejde gennem FN for at standse brugen af børn i væbnede konflikter og til mere effektivt at gøre noget ved konsekvenserne af konflikt- og post-konfliktsituationer for kvinder og piger; opfordrer alle FN-medlemsstater til at overholde deres traktatmæssige forpligtelser og forpligtelser i henhold til Børnekonventionen, der blev vedtaget i 1989, med henblik på at beskytte rettighederne for alle børn under deres jurisdiktion uanset deres juridiske status, og uden nogen form for forskelsbehandling; |
|
26. |
opfordrer medlemsstaterne til at fremme handicappedes rettigheder, herunder deres ligeværdige deltagelse i samfundet og sociale inklusion; opfordrer alle stater til at ratificere og gennemføre FN-konventionen om personer med handicap; |
|
27. |
opfordrer EU til sammen med andre partnerlande at arbejde for gennemførelse af FN vejledende principper om erhvervsliv og menneskerettigheder, herunder foranstaltninger til at tilskynde flere stater til at vedtage nationale handlingsplaner og engagere sig i arbejdet i OHCHR; gentager sin opfordring til alle stater og EU om at deltage aktivt og konstruktivt i hurtigst muligt at udforme et juridisk bindende instrument, der regulerer den internationale menneskerettighedslovgivning samt transnationale selskabers og andre virksomheders aktiviteter med henblik på at forebygge, efterforske, afhjælpe og sikre adgang til retsmidler i tilfælde af menneskerettighedskrænkelser, når disse finder sted; |
|
28. |
glæder sig over FN's New York-erklæring for flygtninge og indvandrere, som omhandler spørgsmålet om store flygtninge- og migrantstrømme, og som førte til vedtagelsen af en global aftale om en omfattende ramme for behandling af flygtningesituationen, og det engagement, der gør sig gældende for migranter og flygtninge, og hvis formål er at redde liv, tackle specifikke behov, bekæmpe racisme og fremmedhad, bekæmpe menneskehandel, sikre lighed for loven og lige beskyttelse og sikre inkludering i nationale udviklingsplaner; opfordrer alle de involverede parter til at sikre politisk engagement, finansiering og konkrete solidaritetshandlinger til støtte for New York-erklæringen for flygtninge og indvandrere og minder om, at spørgsmålet om migration fortsat skal behandles på globalt plan og ikke blot på europæisk niveau; opfordrer EU og medlemsstaterne til at gå forrest i disse internationale bestræbelser og, i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til folkeretten, stå ved deres tilsagn om at beskytte menneskerettighederne for asylansøgere, flygtninge, migranter og alle fordrevne personer, navnlig kvinder, børn og sårbare grupper, herunder personer med handicap; |
|
29. |
minder om, at tilbagesendelse af migranter kun bør ske i fuld respekt for deres rettigheder og kun, når beskyttelsen af deres rettigheder er sikret i deres respektive lande; opfordrer regeringerne til at sætte en stopper for den vilkårlige anholdelse og tilbageholdelse af migranter, herunder mindreårige; opfordrer alle stater til at træffe konkrete foranstaltninger i børneflygtninges og -migranters bedste interesse, der er baseret på Børnekonventionen, og indføre foranstaltninger til styrkelse af ordninger til beskyttelse af børn, herunder uddannelse af socialrådgivere og andre faggrupper og arbejde med NGO'er; opfordrer alle stater til at ratificere og implementere den internationale konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder; |
|
30. |
understreger vigtigheden af at fremme menneskerettighedernes universalitet og udelelighed, herunder de borgerlige, politiske, økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, i overensstemmelse med Lissabontraktatens artikel 21 og de almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil; |
|
31. |
understreger nødvendigheden af at vedtage en rettighedsbaseret tilgang og integrere respekten for menneskerettighederne i alle EU-politikker, herunder politikker vedrørende handel, investeringer, offentlige tjenesteydelser, udviklingssamarbejde og migration samt i den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik; |
|
32. |
minder om, at intern og ekstern kohærens på menneskerettighedsområdet er afgørende for troværdigheden af EU's menneskerettighedspolitik i dets forbindelser med tredjelande, og opfordrer EU til at opfylde sine forpligtelser i denne henseende; |
Hviderusland
|
33. |
udtrykker dyb bekymring over de fortsatte begrænsninger af ytringsfriheden, foreningsfriheden og forsamlingsfriheden; fordømmer chikanen og tilbageholdelserne af uafhængige og kritiske journalister og menneskerettighedsforkæmpere; fordømmer den fortsatte anvendelse af dødsstraffen; opfordrer til en fornyelse af mandatet for FN’s særlige rapportør om menneskerettighedssituationen i Hviderusland på den 35. samling i rådet, og opfordrer regeringen til fuldt ud at samarbejde med den særlige rapportør og forpligte sig til at indlede de længe ventede reformer til at beskytte menneskerettighederne, herunder ved at gennemføre henstillingerne fra den særlige rapportør og andre menneskerettighedsmekanismer; |
Burundi
|
34. |
udtrykker sin dybeste bekymring over den forværrede politiske og sikkerhedsmæssige situation i Burundi og det stigende antal mennesker, der flygter fra landet; fordømmer den vold, der har fundet sted i Burundi siden 2015 og har ført til drab på, tortur af og målrettet vold mod kvinder, herunder kollektiv voldtægt og chikane; fordømmer fængslingen af tusindvis af mennesker og fordrivelsen af hundredtusinder af burundiere og krænkelser af presse- og ytringsfriheden samt den udbredte straffrihed for sådanne handlinger; støtter den beslutning, som EU-Rådet traf efter sammenbruddet af forhandlingerne, der blev indledt i medfør af artikel 96 i Cotonouaftalen, om at suspendere direkte økonomisk støtte til den burundiske administration, herunder budgetstøtte, men i fuld udstrækning at opretholde den økonomisk bistand til befolkningen og den humanitære bistand gennem direkte kanaler; støtter fuldt ud etableringen af en undersøgelseskommission om Burundi, som skal identificere formodede gerningsmænd til krænkelser og overtrædelser af menneskerettighederne i landet med henblik på at sikre fuld ansvarlighed; opfordrer EU og dets medlemsstater til at benytte deres indflydelse til at sikre, at Burundi begynder at samarbejde fuldt ud med undersøgelseskommissionen og Rådet og dets mekanismer, engagerer sig konstruktivt i arbejdet med undersøgelseskommissionen og gør noget ved de alvorlige menneskerettighedsproblemer; opfordrer de burindiske myndigheder til at genoverveje deres beslutning om at trække sig ud af Den Internationale Strafferetsdomstol; |
Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)
|
35. |
giver udtryk for dyb bekymring over den fortsatte forværring af menneskerettighedssituationen i Nordkorea; opfordrer Nordkoreas regering til at opfylde sine forpligtelser i henhold til de menneskerettighedsinstrumenter, som landet er part i, og sikre, at humanitære organisationer, uafhængige menneskerettighedsobservatører og FN's særlige rapportør om menneskerettighedssituationen i Nordkorea har adgang til landet og ydes det nødvendige samarbejde; opfordrer Nordkorea til at tillade ytrings- og pressefrihed for nationale og internationale medier samt ucensureret adgang til internettet for landets borgere; fordømmer kraftigt den storstilede systematiske anvendelse af dødsstraf i Nordkorea; opfordrer Nordkoreas regering til at udstede et moratorium for alle henrettelser med henblik på at afskaffe dødsstraffen i den nærmeste fremtid; kræver, at de ansvarlige for forbrydelserne mod menneskeheden i Nordkorea drages til ansvar, indbringes for ICC og gøres til genstand for målrettede sanktioner; fordømmer kraftigt atomprøvesprængningerne som en unødvendig og farlig provokation samt en overtrædelse af FN’s Sikkerhedsråds resolutioner og en alvorlig trussel mod freden og stabiliteten på Den Koreanske Halvø og i det nordøstlige Asien; anmoder om en forlængelse af den særlige ordførers mandat; anmoder om, at rapporten fra gruppen af eksperter forelægges for FN's Generalforsamling og Sikkerhedsrådet; anbefaler, at de vigtigste henstillinger i rapporten fra gruppen af eksperter om ansvarlighed indarbejdes i resolutionen, herunder en styrkelse af kapaciteten i Seoul-kontor med hensyn til efterforsknings- og anklagesagkundskab og udnævnelsen af en strafferetsekspert, som skal fremskynde proceduren med ansvarliggørelse; |
Den Demokratiske Republik Congo (DRC)
|
36. |
fordømmer de alvorlige menneskerettighedskrænkelser, der begås af sikkerhedsstyrkerne med fuldstændig straffrihed, og opfordrer til, at de skyldige drages til ansvar; opfordrer navnlig til en grundig efterforskning af den brutale vold mod civile i Østcongo, herunder voldtægt mod kvinder og børneslaveri; opfordrer til en mulig udvidelse af mandatet for FN's fredsbevarende styrke i det østlige Congo; opfordrer Rådet til at overveje at udvide de eksisterende restriktive foranstaltninger som f.eks. EU’s målrettede sanktioner, herunder rejseforbud og indefrysning af aktiver for de ansvarlige for den voldelige undertrykkelse og for saboteringen af den demokratiske proces i DRC, i tilfælde af yderligere voldshandlinger, som der er hjemmel til i Cotonouaftalen; opfordrer indtrængende de congolesiske myndigheder til at gennemføre den aftale, der blev indgået i december 2016, og afholde valg senest i december 2017 med støtte fra internationale aktører; opfordrer Menneskerettighedsrådet til at opretholde sin kontrol med DRC, indtil der er afholdt valg, og en demokratisk overgang finder sted, og opfordrer FN's højkommissær for menneskerettigheder til at orientere Rådet om situationen i Den DRC og i givet fald gribe hårdere ind, hvis det er nødvendigt; |
De georgiske regioner Abkhasien og Tskhinvali-regionen/Sydossetien
|
37. |
er fortsat bekymret med hensyn til ytringsfrihed og mediefrihed samt den manglende adgang til regionerne Abkhasien og Tskhinvali-regionen/Sydossetien, som er ulovligt besat af Rusland, og hvor der fortsat sker udbredte krænkelser af menneskerettighederne; opfordrer indtrængende til at styrke de mellemfolkelige kontakter mellem de Tbilisi-kontrollerede områder og de to besatte områder; opfordrer til, at Georgiens suverænitet og territoriale integritet respekteres fuldt ud, og at ukrænkeligheden af dets internationalt anerkendte grænser respekteres; understreger behovet for, at flygtninge og internt fordrevne personer (IDP) kan vende tilbage til deres faste opholdssted på en sikker og værdig måde; opfordrer den georgiske regering til at træffe passende foranstaltninger med henblik på at sikre en opfølgning på og gennemførelse af henstillingerne i UPR-processen; |
Myanmar/Burma
|
38. |
er stærkt foruroliget over beretningerne om voldsomme sammenstød i den nordlige del af Rakhine og beklager tabet af menneskeliv, levebrød og boliger og rapporterne om overdreven magtanvendelse fra de væbnede styrkers side i Myanmar/Burma; opfordrer indtrængende militæret og sikkerhedsstyrkerne til at sætte en øjeblikkelig stopper for drab, chikane og voldtægter begået mod Rohingyafolket og for afbrændinger af deres hjem; insisterer på, at regeringen i Myanmar/Burma og de civile myndigheder i Myanmar/Burma straks sætte en stopper for diskrimination over for og udskillelse af Rohingyamindretallet; opfordrer til sikring af Rohingyafolkets rettigheder og af, at alle borgeres sikkerhed og ligestilling garanteres i Myanmar/Burma; glæder sig over, at regeringen i Myanmar/Burma har besluttet, at fredsstiftelse og national forsoning er en hovedprioritet; glæder sig over meddelelsen fra regeringen i Myanmar/Burma om, at der er nedsat en undersøgelseskommission om de seneste voldshandlinger i delstaten Rakhine; understreger nødvendigheden af behørigt at retsforfølge de ansvarlige og skaffe af retfærdighed for ofre for krænkelser; opfordrer regeringen i Myanmar/Burma til at fortsætte demokratiseringsprocessen og til at respektere retsstatsprincippet, ytringsfriheden og de grundlæggende menneskerettigheder; opfordrer EU og medlemsstaterne til at støtte en fornyelse af mandatet for den særlige ordfører for Myanmar/Burma; |
De besatte palæstinensiske områder
|
39. |
er dybt bekymret over det vedvarende dødvande i fredsprocessen i Mellemøsten og opfordrer til omgående genoptagelse af troværdige fredsbestræbelser; er bekymret over den humanitære situation og menneskerettigheds krænkelserne i de besatte palæstinensiske områder, som nævnt i Parlamentets beslutning af 10. september 2015 om EU's rolle i fredsprocessen i Mellemøsten (3); understreger behovet for et fortsat engagement fra EU og dets medlemsstater med henblik på at overvåge gennemførelsen af Menneskerettighedsrådets resolutioner om krænkelser og overgreb, som f.eks. resolutionen af 3. juli 2015 om sikring af ansvarlighed og retfærdighed i forbindelse med alle krænkelser af folkeretten i det besatte palæstinensiske område, herunder Østjerusalem; noterer sig ICC's igangværende indledende undersøgelse; gentager sin fulde støtte til ICC og det internationale strafferetlige system; minder i denne forbindelse om, at FN's vejledende principper om erhvervslivet og menneskerettighederne (4), og opfordrer EU-Udenrigstjenesten til at rapportere tilbage til Parlamentet om ødelæggelse af og skader på EU-finansierede strukturer og projekter; understreger, at alle parter skal fortsætte med at overholde våbenhvilen i Gaza, og opfordrer til en ophævelse af blokaden; opfordrer både israelerne og palæstinenserne til at undgå at tage skridt, som kan medføre en yderligere optrapning, herunder hadefulde udtalelser og ansporing til vold i det offentlige rum samt ensidige foranstaltninger, der kan foregribe resultatet af forhandlingerne og true en tostatsløsnings levedygtighed; understreger, at en varig løsning på konflikten kun kan opnås i en regional kontekst med inddragelse af alle relevante regionale aktører og støtte fra det internationale samfund; |
Sydsudan
|
40. |
opfordrer alle parter til at afholde sig fra at begå menneskerettighedskrænkelser og krænkelser af den humanitære folkeret, herunder internationale forbrydelser såsom udenretslige drab, etnisk målrettet vold, konfliktrelateret seksuel vold, herunder voldtægt, samt kønsbaseret vold, rekruttering og brug af børn, tvungne forsvindinger og vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser; bemærker, at Sydsudans regering undertegnede aftalen om køreplanen den 16. marts 2016 og senere har uddybet sit tilsagn om inddragelse af andre relevante interessenter i den nationale dialog og om fortsat at respektere eventuelle aftaler indgået mellem oppositionens signatarer og 7+7-mekanismen, som er styringskomiteen for den nationale dialog; insisterer på nødvendigheden af, at alle parter respekterer deres tilsagn og opfordrer til en fortsat dialog med henblik på etablering af en endelig våbenhvile; opfordrer EU og dets medlemsstater til at fortsætte deres engagement med hensyn til at støtte de bestræbelser, der udfoldes af Den Afrikanske Union for at bringe fred til Sydsudan og det sudanske folk på deres vej til et internt reformeret demokrati; opfordrer EU og medlemsstaterne til at forlænge mandatet for Menneskerettighedskommissionen i Sydsudan og styrke dens rolle med henblik på at efterforske menneskerettighedskrænkelser og kortlægge seksuel vold; støtter, at dens anbefalinger indarbejdes i en rapport, der skal sendes til FN's Generalforsamling og Sikkerhedsråd; |
Syrien
|
41. |
fordømmer på det kraftigste de grusomheder og de udbredte krænkelser af menneskerettighederne og den humanitære folkeret, som Assad-regimets styrker har begået med støtte fra Rusland og Iran, samt krænkelserne af menneskerettighederne og den international humanitær ret, som ikke-statslige væbnede terrorgrupper, især ISIS/Daesh, hvis forbrydelser udgør folkedrab, Jabhat Fateh al-Sham/al-Nusra-fronten og andre jihadistgrupper har begået; insisterer på nødvendigheden af at fortsætte undersøgelserne af anvendelse og destruktion af kemiske våben fraalle parters side i Syrien, og beklager Ruslands og Kinas beslutning om at blokere en ny resolution fra FN's Sikkerhedsråd om brugen af kemiske våben; gentager sin opfordring til fuld, uhindret humanitær adgang og til, at de skyldige for krigsforbrydelser og forbrydelser mod menneskeheden stilles til ansvar for deres handlinger, og at det får konsekvenser for dem; støtter EU's initiativ til at indbringe situationen i Syrien for Den Internationale Straffedomstol og opfordrer FN's Sikkerhedsråd til at skride til handling i denne henseende; støtter undersøgelseskommissionens mandat til at gennemføre en særlig undersøgelse af Aleppo, der bør være genstand for en tilbagerapportering senest på Menneskerettighedsrådets 34. samling i marts, og anmoder om, at rapporten forelægges for FN's Generalforsamling og Sikkerhedsråd; |
Ukraine
|
42. |
beklager, at det igangværende russisk angreb har forårsaget en alvorlig humanitær situation i Donbas og at ukrainske og internationale humanitære organisationer nægtes adgang til de besatte områder; giver udtryk for dyb bekymring over de alvorlige humanitære forhold for mere end 1,5 millioner internt fordrevne mennesker; udtrykker sin dybeste bekymring over de fortsatte konfliktrelaterede seksuelle overgreb; er dybt bekymret over krænkelserne af menneskerettighederne på den russiskbesatte Krim, navnlig for krimtatarerne; understreger behovet for at øge EU's økonomiske bistand til Ukraine; bekræfter sin fulde støtte til Ukraines suverænitet, uafhængighed, enhed og territoriale integritet inden for de internationalt anerkendte grænser og til landets frie og suveræne valg at forfølge en tilnærmelse til Europa; opfordrer alle parter til straks at indlede en fredelig reintegration af den besatte Krimhalvø i det ukrainske retssystem gennem en politisk dialog og i fuld overensstemmelse med folkeretten; opfordrer EU-Udenrigstjenesten og Rådet til at øge presset på Den Russiske Føderation for at få den til at give internationale organisationer adgang til Krim for at føre tilsyn med menneskerettighedssituationen i betragtning af de fortsatte grove krænkelser af de grundlæggende frihedsrettigheder og menneskerettighederne på halvøen og med henblik på at etablere en permanent international overvågning og mekanismer på grundlag af konventionen; opfordrer endvidere til en fuldstændig gennemførelse af Minskaftalen, og støtter i denne henseende en forlængelse af sanktionerne over for Rusland indtil Krim gives tilbage; minder om, at alle parter i konflikten er forpligtet til at gøre alt hvad de kan for at beskytte civilbefolkningen, der er under deres kontrol, mod konsekvenserne af fjendtlighederne; støtter og tilskynder til den interaktive dialog, der skal finde sted i forbindelse med Menneskerettighedsrådets 34. samling; |
Yemen
|
43. |
er dybt bekymret over den katastrofale humanitære situation i Yemen; bekræfter sin vilje til fortsat at støtte Yemen og det yemenitiske folk; fordømmer, at civile bevidst bliver ramt og er fanget i en fuldstændig uacceptable situation mellem de stridende parter, der krænker den humanitære folkeret og de internationale menneskerettighedsbestemmelser; understreger, at rekruttering og brug af børn i væbnede konflikter er strengt forbudt i henhold til de internationale menneskerettighedsbestemmelser og den humanitære folkeret, og at der er tale om krigsforbrydelser, hvis børn under 15 rekrutteres; opfordrer alle parter til straks at frigive disse børn og til at afholde sig fra at rekruttere dem; opfordrer indtrængende alle parter til at lette spændingerne og etablere en øjeblikkelig og stabil våbenhvile, som kan føre til en politisk, inklusiv forhandlingsløsning på konflikten; støtter i denne sammenhæng fuldt ud de bestræbelser, som FN 's særlige udsending til Yemen, Ismaïl Ould Cheikh Ahmed, har gjort, og gennemførelsen af Menneskerettighedsrådets resolution 33/16 fra oktober 2016, hvori FN opfordres til at arbejde sammen med den nationale uafhængig undersøgelseskommission, og støtter alle bestræbelser på at få gennemført en uafhængig international undersøgelse for at bringe straffriheden i Yemen til ophør; opfordrer EU-medlemsstaterne til at støtte de igangværende bestræbelser på at give udtryk for bekymring over krænkelser og misbrug i Yemen og opfordres til, at der gennemføres en grundigt og upartisk undersøgelse; opfordrer højkommissæren til at afholde briefinger i perioden mellem samlingerne med henblik på at holde Menneskerettighedsrådet løbende underrettet om resultaterne af sine undersøgelser; |
o
o o
|
44. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, næstformanden i Kommissionen/den højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, den særlige EU-repræsentant for menneskerettigheder, regeringerne og parlamenterne i EU-medlemsstaterne, FN's Sikkerhedsråd, FN's generalsekretær, formanden for FN's 71. Generalforsamling, formanden for FN’s Menneskerettighedsråd, FN’s højkommissær for menneskerettigheder og generalsekretæren for Europarådets Parlamentariske Forsamling. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0317.
(2) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0502.
(3) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0318.
(4) http://www.ohchr.org/documents/issues/business/A.HRC.17.31.pdf
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/125 |
P8_TA(2017)0092
Forfatningsmæssige, retlige og institutionelle følger af en fælles sikkerheds- og forsvarspolitik:mulighederne i Lissabontraktaten
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om forfatningsmæssige, retlige og institutionelle følger af en fælles sikkerheds- og forsvarspolitik: mulighederne i Lissabontraktaten (2015/2343(INI))
(2018/C 263/18)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Lissabontraktaten, |
|
— |
der henviser til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union (TEU), |
|
— |
der henviser til artikel 36 i TEU om Europa-Parlamentets rolle i den fælles udenrigs-, sikkerheds- og forsvarspolitik, |
|
— |
der henviser til artikel 42, stk. 2, 3, 6 og 7, og artikel 45 og 46 i TEU om gradvis udformning af en fælles forsvarspolitik, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 1 til traktaterne om de nationale parlamenter rolle i Den Europæiske Union, |
|
— |
der henviser til protokol nr. 2 til traktaterne om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, |
|
— |
der henviser til Det Europæiske Råds konklusioner af 20. december 2013, 26. juni 2015 og 15. december 2016, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner om den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik af 25. november 2013, 18. november 2014, 18. maj 2015, 27. juni 2016 og 14. november 2016, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 13. april 2016 om EU i et foranderligt globalt miljø — en tættere forbundet, mere konfliktfyldt og mere kompleks verden (1), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 22. november 2012 om EU's bestemmelser om gensidigt forsvar og solidaritet: politiske og operationelle dimensioner (2), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 22. november 2016 om en europæisk forsvarsunion (3), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 21. januar 2016 om bestemmelsen om gensidigt forsvar (artikel 42, stk. 7, i TEU) (4), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 23. november 2016 om gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (5), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 16. februar 2017 om forbedring af Den Europæiske Unions funktionsmåde ved at drage fordel af Lissabontraktatens potentiale (6), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (7) (»finansforordningen«), |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1835 af 12. oktober 2015 om fastlæggelse af statutten, hjemstedet og de nærmere bestemmelser for Det Europæiske Forsvarsagenturs drift (8), |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse 2001/78/CFSP af 22. januar 2001 om nedsættelse af Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (9), |
|
— |
der henviser til de endelige konklusioner fra de interparlamentariske konferencer om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og om den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (FSFP) i Haag den 8. april 2016, i Luxembourg den 6. september 2015, i Riga den 6. marts 2015, i Rom den 7. november 2014, i Athen den 4. april 2014, i Vilnius den 6. september 2013, i Dublin den 25. marts 2013 og i Pafos den 10. september 2012, |
|
— |
der henviser til dokumentet »Fælles vision, fælles handling: Et stærkere Europa — En global strategi for Den Europæiske Unions udenrigs- og sikkerhedspolitik« fremlagt af næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (NF/HR) den 28. juni 2016, |
|
— |
der henviser til den nordatlantiske traktat, som blev undertegnet i Washington den 4. april 1949, |
|
— |
der henviser til dokumentet »Implementation Plan on Security and Defence« (gennemførelsesplan for sikkerhed og forsvar), som blev fremlagt af NF/HR den 14. november 2016, |
|
— |
der henviser til statusrapporten af 7. juli 2014 fra NF/HR og chefen for Det Europæiske Forsvarsagentur om gennemførelsen af Det Europæiske Råds konklusioner fra december 2013, |
|
— |
der henviser til den fælles erklæring af 8. juli 2016 fra formændene for Det Europæiske Råd og Kommissionen og NATO's generalsekretær, |
|
— |
der henviser til resultatet af folkeafstemningen i Det Forenede Kongerige den 23. juni 2016, |
|
— |
der henviser til resultaterne af Europa-Parlamentets særlige Eurobarometerundersøgelse udført i de 28 EU-medlemsstater den 9.-18. april 2016, |
|
— |
der henviser til meddelelse fra Kommissionen af 30. november 2016 til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om den europæiske forsvarshandlingsplan (COM(2016)0950), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til de fælles drøftelser mellem Udenrigsudvalget og Udvalget om Konstitutionelle Anliggender, jf. forretningsordenens artikel 55, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udenrigsudvalget og Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og udtalelse fra Budgetudvalget (A8-0042/2017), |
|
A. |
der henviser til, at Den Europæiske Union er fast besluttet på at udforme en fælles forsvarspolitik, som fører til et fælles forsvar, og som styrker dens enhed, strategiske uafhængighed og integration, med det formål at fremme fred, sikkerhed og stabilitet i Europas naboskabsområde og i verden som helhed; der henviser til, at et fælles forsvar kræver en enstemmig afgørelse fra Det Europæiske Råd, som skal vedtages af medlemsstaterne i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser; |
|
B. |
der henviser til, at medlemsstaterne som følge af den nye geopolitiske og geostrategiske situation — med den asiatiske region som den dominerende region i forhold til den euro-atlantiske region — og fremkomsten af nye aktører samt fremkomsten af ægte nye trusler og aktivitetsområder ikke er i stand til at imødegå nye risici, og at det er nødvendigt med en fælles indsats; |
|
C. |
der henviser til, at omkostningerne ved en manglende virkeliggørelse af EU på sikkerheds- og forsvarsområdet anslås at udgøre mere end 100 mia. EUR om året, og at EU's effektivitetsniveau svarer til 10-15 % af USA's effektivitetsniveau; |
|
D. |
der henviser til, at en global forringelse af miljøet har understreget vigtigheden af at forbedre samarbejdet og udvekslingen af oplysninger og bedste praksis mellem medlemsstaterne samt nødvendigheden af at forhøje EU's militære udgifter betydeligt ved hjælp af en kilde til egne indtægter, der er afsat til dette formål; |
|
E. |
der henviser til, at målet om militær og forsvarsmæssig integration går tilbage til EU's grundlæggere, hvis hovedformål var at oprette et fælles legitimt forsvar og opretholde fred på det europæiske kontinent; |
|
F. |
der henviser til, at TEU i artikel 21, stk. 1 og 2, og artikel 42 klart definerer principperne og målsætningerne inden for FUSP og FSFP og mekanismerne til og rammerne for opfyldelsen heraf; der henviser til, at der er opnået meget begrænsede fremskridt med hensyn til at nå disse mål, til trods for de mange opfordringer til og forslag om at gennemføre dem fra Parlamentet og Kommissionen; |
|
G. |
der henviser til, at udviklingen af FSFP frem for alt kræver politisk vilje fra medlemsstaternes side, baseret på fælles værdier, principper, interesser og prioriteringer, samt oprettelse af robuste institutionelle samarbejdsstrukturer; der henviser til, at FSFP bør være en effektiv, struktureret fælles politik, som skaber en merværdi, og ikke blot summen af medlemsstaternes nationale politikker eller den laveste fællesnævner herfor; |
|
H. |
der henviser til, at Frankrigs aktivering af artikel 42, stk. 7, i TEU i november 2015 viste potentialet i alle de traktatbestemmelser, som vedrører sikkerhed og forsvar; |
|
I. |
der henviser til, at EU i henhold til artikel 42, stk. 2, i TEU og artikel 2, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde har kompetence til at definere og gennemføre en fælles sikkerheds- og forsvarspolitik, som omfatter en gradvis udformning af en fælles EU-forsvarspolitik; der henviser til, at EU bør bruge denne kompetence til at forbedre koordineringen og effektiviteten og til at supplere medlemsstaternes indsats, uden at dette griber ind i eller træder i stedet for medlemsstaternes beføjelser på forsvarsområdet; |
|
J. |
der henviser til, at der findes europæiske multinationale strukturer, der kan tjene som eksempler på god praksis og som eksempler på det årelange samarbejde mellem medlemsstaterne, såsom f.eks. Eurokorpset; der henviser til, at disse strukturer kunne være et udgangspunkt for at bevæge sig i retningen af en fælles EU-forsvarspolitik; |
|
K. |
der henviser til, at borgerne i EU forventer en øget EU-indsats på forsvars- og sikkerhedsområdet; der henviser til, at to tredjedele af de adspurgte EU-borgere ifølge Eurobarometer 85.1 fra juni 2016 gerne ser et større EU-engagement gennem et engagement fra medlemsstaternes side i anliggender, der vedrører sikkerheds- og forsvarspolitik; |
|
L. |
der henviser til, at der er behov for at etablere en forsvarskultur, der bidrager til at sikre, at EU's borgere har en klar idé om den rolle, som forsvar spiller i vores samfund, og dens bidrag til stabilitet, fredsbevarelse og styrkelse af den internationale sikkerhed; |
|
M. |
der henviser til, at der skal træffes foranstaltninger til at øge anvendeligheden og effektiviteten af den europæiske sikkerhedspolitik, således at den kan afstedkomme en reel forbedring af Europas sikkerhed; |
|
N. |
der henviser til, at Det Europæiske Råd bør oprette den europæiske forsvarsunion hurtigst muligt, som foreslået af Parlamentet, såvel som EU's fælles forsvar; der henviser til, at medlemsstaterne bør vedtage afgørelsen om det fælles forsvar i overensstemmelse med deres respektive forfatningsmæssige bestemmelser; |
|
O. |
der henviser til, at EU's forsvarspolitik bør øge EU's evne til at styrke sikkerheden både i og uden for EU og bør konsolidere partnerskabet med NATO og styrke de transatlantiske forbindelser og således bidrage til at styrke NATO; |
|
P. |
der henviser til, at Parlamentet aktivt støtter den europæiske forsvarsunion og vil fortsætte med at fremsætte passende forslag i dette øjemed; der henviser til, at den interparlamentariske konference om FUSP og FSFP bør fungere som forum for gennemførelse af et effektivt og regelmæssigt interparlamentarisk samarbejde om FSFP og den gradvise udformning af en fælles EU-forsvarspolitik; |
|
Q. |
der henviser til, at NF/HR regelmæssigt hører Parlamentet om den gradvise udformning af en fælles EU-forsvarspolitik, sikrer, at der tages behørigt hensyn til Parlamentets synspunkter i denne proces, og underretter Parlamentet om fremskridtene i retning af den europæiske forsvarsunion; |
|
R. |
der henviser til, at NF/HR i sin erklæring på EU-udenrigsministrenes uformelle møde i Gymnich den 2. september 2016 pegede på de aktuelle gunstige muligheder for at gøre solide fremskridt blandt medlemsstaterne på forsvarsområdet; |
|
S. |
der henviser til, at Kommissionen drager omsorg for anvendelsen af traktaterne og af de foranstaltninger, der vedtages af institutionerne på grundlag heraf, herunder inden for FSFP; |
|
T. |
der henviser til, at EU's fremtidige årlige og flerårige programmering bør omfatte forsvarspolitik; der henviser til, at Kommissionen bør begynde arbejdet med de relevante interinstitutionelle aftaler, herunder en hvidbog om EU-forsvar, med henblik på en første gennemførelse under EU's næste flerårige finansielle og politiske ramme; |
|
U. |
der henviser til, at Parlamentet repræsenterer de europæiske borgere og udøver såvel lovgivnings- og budgetmæssige funktioner som politiske kontrolfunktioner og rådgivende funktioner, og at det således opfordres til at spille en central rolle i forbindelse med udformningen af den europæiske forsvarsunion; |
|
V. |
der henviser til, at en aktiv rolle til Parlamentet og dets politiske støtte og demokratiske kontrol i forbindelse med udformningen af en fælles EU-forsvarspolitik og oprettelsen af et fælles forsvar vil stadfæste og fremme EU's repræsentative og demokratiske grundlag; |
|
W. |
der henviser til, at EU's globale strategi bør tjene som en meget klar og værdifuld strategisk ramme for den fremtidige udvikling af FSFP; |
|
X. |
der henviser til, at der er begrænsninger for så vidt angår militær uddannelse i udlandet, både hvad handlingsplaner og militær logistikstøtte angår; |
|
Y. |
der henviser til, at det derfor ikke er muligt at gennemføre uddannelsesmissioner i udlandet — som det var tilfældet i forbindelse med de militære uddannelsesmissioner i Den Centralafrikanske Republik (EUTM RCA) eller Mali (EUTM Mali) — hvis regeringerne i de pågældende lande ikke leverer de nødvendige våben og det nødvendige materiel til de militære enheder; der henviser til, at det uden uddannelse, som omfatter våben og andet udstyr, er umuligt at oprette enheder, der er i stand til at imødegå krigsmæssige udfordringer og gennemføre operationer; |
|
Z. |
der henviser til, at europæiske soldater i øjeblikket er udelukket fra at deltage i militære operationer som observatører, hvilket betyder, at de ikke kan identificere eventuelle problemer, som de uddannede enheder måtte have, og at de derfor ikke er i stand til at løse eventuelle operationelle problemer på et senere tidspunkt; |
|
AA. |
der henviser til, at disse enheder — både i Mali og Den Centralafrikanske Republik — organiseres med henblik på kampoperationer, og at de efter tre år uden passende udstyr og uddannelse, således som det er tilfældet for EUTM Mali, langt fra er operationelle; |
|
AB. |
der henviser til, at uddannelsesmissioner uden det nødvendige forsvarsmateriel kun vil blive gennemført i udlandet, hvis regeringen i det pågældende land stiller forsvarsmateriel og våben til rådighed for enhederne, som de kan fortsætte med at bruge, når deres uddannelse er afsluttet; |
Forfatningsmæssige og retlige rammer
|
1. |
minder om, at FSFP, som fastsat i traktaten om TEU, omfatter en gradvis udformning af en fælles EU-forsvarspolitik, som vil føre til et fremtidigt fælles forsvar, når Det Europæiske Råd enstemmigt træffer afgørelse herom, og når medlemsstaterne vedtager denne afgørelse i overensstemmelse med deres respektive forfatningsmæssige bestemmelser; opfordrer medlemsstaterne til som en prioritet at engagere sig i traktatens bestemmelser om FSFP og til at øge indsatsen for at sikre mærkbare fremskridt med hensyn til virkeliggørelsen af de mål, der er fastsat i de pågældende bestemmelser; |
|
2. |
bemærker, at den reform og innovation, som Lissabontraktaten medfører for FSFP, udgør en tilstrækkelig og sammenhængende ramme og bør sætte kursen for en egentlig fælles politik baseret på fælles ressourcer og kapaciteter og på koordineret planlægning på EU-niveau; understreger, at fremskridtene med FSFP inden for de nuværende institutionelle og retlige rammer afhænger mere af medlemsstaternes politiske vilje end af retlige hensyn; fremhæver, at artikel 43 i TEU omfatter hele det spektrum af krisestyringsopgaver, som det er EU's ambition at kunne sætte ind med på hurtig og beslutsom vis; |
|
3. |
opfordrer derfor NF/HR, Rådet og medlemsstaterne til som fastsat i TEU at sikre sammenhæng mellem de forskellige områder af Unionens optræden udadtil, til at håndtere disse områder ved hjælp af en global og omfattende tilgang og til at udnytte alle de muligheder, traktaten giver — især mekanismerne i artikel 42, stk. 6, og artikel 46 i TEU, i protokol nr. 10 om permanent struktureret samarbejde etableret ved artikel 42 i TEU og, en operationel fase, i artikel 44 i TEU om overdragelse af gennemførelsen af en FSFP-opgave til en gruppe af medlemsstater — med henblik på at opnå en hurtigere, mere effektiv og mere fleksibel deployering af missioner og operationer; understreger, at reglerne for samarbejde inden for det permanente strukturerede samarbejde (PESCO) bør være klart afgrænset; |
|
4. |
bemærker, at når det i TEU er fastsat, at Rådet vedtager afgørelser inden for FSFP med kvalificeret flertal, navnlig afgørelserne i henhold til artikel 45, stk. 2, og artikel 46, stk. 2, i TEU, bør alle udgifter, der opstår som følge af gennemførelsen af sådanne afgørelser, finansieres med nye supplerende midler på EU-budgettet afholdes over dette budget; mener, at der med henblik herpå er behov for supplerende finansiering eller medfinansiering fra medlemsstaterne; |
|
5. |
mener derfor, at Det Europæiske Forsvarsagentur (EDA) og PESCO bør behandles som sui generis-EU-institutioner, som det er tilfældet med Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten); mener, at dette kræver ændring af finansforordningen, således at EDA og PESCO indsættes i artikel 2, litra b), med en specifik sektion i EU-budgettet; minder om, at Parlamentet og Rådet i fællesskab bør udøve den lovgivende funktion og budgetfunktionen samt de politiske kontrolfunktioner og rådgivende funktioner, således som det er fastsat i traktaterne; |
|
6. |
er overbevist om, at artikel 41, stk. 1, i TEU finder anvendelse på EDA's og PESCO's administrationsudgifter; |
|
7. |
bemærker, at artikel 41, stk. 2, i TEU finder anvendelse på EDA's og PESCO's aktionsudgifter; minder om, at aktionsudgifter til militære opgaver som omhandlet i artikel 42, stk. 1, i TEU, aktionsudgifter til en medlemsstats forsvarsoperationer, når den udsættes for et væbnet angreb på sit område, og aktionsudgifter til medlemsstaters forsvarsoperationer, når de opfylder deres forpligtelse til at yde hjælp og bistand i henhold til artikel 42, stk. 7, i TEU, bør finansieres kollektivt, men ikke afholdes over Unionens budget; glæder sig over aktiveringen af artikel 42, stk. 7, om bestemmelsen om gensidigt forsvar; |
|
8. |
mener derfor, at finansiering af EDA's og PESCO's administrations- og aktionsudgifter over Unionens budget er den eneste mulighed i henhold til traktaterne, uanset at begge institutioner kan forvalte midler, der ydes direkte af medlemsstaterne; |
|
9. |
opfordrer medlemsstaterne til at yde de ekstra finansielle midler, som er nødvendige for at finansiere EDA's og PESCO's administrations- og aktionsudgifter over Unionens budget; |
|
10. |
opfordrer indtrængende Rådet til at revidere afgørelse (FUSP) 2015/1835 om fastlæggelse af statutten, hjemstedet og de nærmere bestemmelser for Det Europæiske Forsvarsagenturs drift med disse formål for øje; |
|
11. |
mener, at en uddybning af forsvarssamarbejdet mellem medlemsstaterne på EU-plan bør gå hånd i hånd med en styrkelse af såvel Europa-Parlamentets som de nationale parlamenters parlamentariske tilsyn og kontrol; |
|
12. |
understreger i denne sammenhæng Parlamentets rolle som budgetmyndighed; er fast besluttet på at udøve en effektiv parlamentarisk kontrol og budgetkontrol over EDA og PESCO som fastsat i traktaterne; |
|
13. |
opfordrer Rådet til at handle i overensstemmelse med artikel 41, stk. 3, i TEU og straks vedtage en afgørelse om oprettelse af en opstartsfond til hurtig finansiering af de indledende faser af militære operationer med henblik på de opgaver, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, og artikel 43 i TEU; |
|
14. |
opfordrer indtrængende Rådet til i overensstemmelse med artikel 42, stk. 2, i TEU at tage konkrete skridt hen imod harmonisering og standardisering af de europæiske væbnede styrker med henblik på at fremme samarbejdet mellem de væbnede styrkers personel under en ny europæisk forsvarsunion som et led i den gradvise udformning af en fælles EU-forsvarspolitik; |
FSFP's europæiske merværdi
|
15. |
understreger, at det i en hastigt forværret sikkerhedssituation mere end nogensinde er nødvendigt at opfylde FSFP's mål om at styrke Unionens operationelle kapacitet til at handle udadtil for at bevare freden, forebygge konflikter og styrke den internationale sikkerhed som fastsat i TEU; er stærkt overbevist om, at de sikkerheds- og forsvarspolitiske trusler, som EU står over for, og som er rettet mod dets borgere og dets territorium, er af fælles karakter og ikke kan løses af medlemsstaterne alene; er overbevist om, at EU's sikkerhed og forsvar vil blive stærkere, hvis EU og dets medlemsstater beslutter sig for at stå sammen og samarbejde; er af den opfattelse, at EU er nødt til at udvikle et effektivt system til europæisk byrdefordeling af hensyn til sin egen sikkerhed og sit eget forsvar, hvilket endnu ikke er tilfældet; opfordrer medlemsstaterne til at udvise fuldt politisk engagement og til at samarbejde herom; |
|
16. |
understreger, at sikkerhed og forsvar er et område, hvor der er en åbenlys europæisk merværdi i form af effektivitet ved at give medlemsstaterne øget og mere omkostningseffektiv kapacitet gennem større sammenhæng, koordinering og interoperabilitet på sikkerheds- og forsvarsområdet, og i form af et bidrag til konsolidering af solidariteten, samhørigheden og den strategiske uafhængighed samt EU's modstandsdygtighed; gør opmærksom på, at det anslås, at hver euro, der investeres i forsvar, skaber et udbytte på 1,6 euro, især gennem faglært beskæftigelse, forskning og teknologi og eksport; |
|
17. |
understreger, at en anvendelse af alle de muligheder, der er tilvejebragt med traktaterne, ville forbedre forsvarsindustriens konkurrenceevne og funktion på det indre marked, stimulere forsvarssamarbejdet yderligere gennem positive incitamenter og sigte på projekter, som medlemsstaterne ikke er i stand til at påtage sig, mindske unødig overlapning og fremme en mere effektiv brug af offentlige midler; |
|
18. |
understreger, at en styrkelse af FSFP i overensstemmelse med traktaterne ikke vil påvirke den nationale suverænitet, da denne politik drives af medlemsstaterne; er overbevist om, at der ikke findes noget større udtryk for respekt for suverænitet end det at forsvare EU's territoriale integritet gennem en fælles forsvarspolitik; |
|
19. |
understreger, at iværksættelsen af FSFP-missioner på grundlag af artikel 44 i TEU bidrager til opnåelsen af en europæisk forsvarsunion; opfordrer EU til at gøre brug af det fulde potentiale i artikel 44 for at fortsætte og optrappe sådanne missioner med henblik på at bane vejen for en operationel sikkerheds- og forsvarspolitik; |
|
20. |
finder det afgørende at øge de nationale forsvarsudgifter til 2 % af EU's BNP; understreger, at dette vil betyde ekstra udgifter på næsten 100 mia. EUR til forsvar ved udgangen af det kommende årti; mener, at denne styrkelse bør anvendes til at iværksætte flere strategiske samarbejdsprogrammer inden for og gennem Unionen gennem en bedre strukturering af efterspørgsels- og udbudssiden og en effektivisering på begge sider; mener, at øgningen vil bidrage til støtte på EU-plan til den europæiske forsvarsindustri og til jobskabelse, navnlig i små og mellemstore virksomheder; er af den opfattelse, at en betydelig del af disse udgifter bør kanaliseres ind i forskning og udvikling samt strategiske samarbejdsprogrammer, der fokuserer på nye teknologier med dobbelt anvendelse og forsvarsteknologier, som ikke alene er afgørende for opnåelsen af disse mål, men også kan give yderligere merværdi til EU; bemærker, at der i relation til disse ekstra udgifter bør sikres øget ansvarlighed, gennemsigtighed og kontrol hvad angår anvendelsen af europæiske offentlige midler; |
|
21. |
er af den overbevisning, at EU's investeringer i forsvar bør sikre, at alle medlemsstater kan deltage i en afbalanceret, sammenhængende og samordnet forbedring af deres militære kapaciteter; mener, at dette udgør en strategisk mulighed for EU for at forbedre sin sikkerhed og sit forsvar; |
Institutionelle rammer
Forsvarsministerrådet
|
22. |
fremhæver det fortsatte behov for at etablere en forsvarsministersammensætning af Rådet under ledelse af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik for at koordinere gennemførelsen af FSFP og gøre den mere effektiv; |
Forsvarsstyringskomitéen
|
23. |
mener, at EDA's styringskomité, som består af repræsentanter for medlemsstaternes forsvarsministerier, er et organ, der er egnet til at varetage de rådgivnings- og tilsynsfunktioner, der kræves til gennemførelse af artikel 42, 45 og 46 i TEU; |
|
24. |
mener, at artikel 4, stk. 4, i afgørelse (FUSP) 2015/1835 om fastlæggelse af statutten, hjemstedet og de nærmere bestemmelser for Det Europæiske Forsvarsagenturs drift giver et nødvendigt og effektivt grundlag for, at EDA's styringskomité fungerer som EU's tredje komité af faste repræsentanter, forsvarsstyringskomitéen; mener, at denne komité også bør varetage de rådgivnings- og tilsynsfunktioner, der kræves til gennemførelse af det permanente strukturerede samarbejde, når det er etableret; |
|
25. |
er overbevist om, at mandatet for Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC), jf. artikel 38 i TEU, skal fortolkes snævert; mener, at dens mandat i henhold til traktaterne kun omfatter situationen og opgaver uden for Unionen samt visse aspekter af gennemførelsen af solidaritetsbestemmelsen; mener navnlig, at dens udviklede arbejdsordninger ikke er tilpasset til den videre gennemførelse af den del af FSFP, som er defineret i artikel 42, stk. 2, i TEU; |
|
26. |
opfordrer indtrængende Rådet til at revidere afgørelse 2001/78/FUSP om nedsættelse af Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité og afgørelse (FUSP) 2015/1835 om fastlæggelse af statutten, hjemstedet og de nærmere bestemmelser for Det Europæiske Forsvarsagenturs drift med disse formål for øje; |
Det Europæiske Forsvarsagentur
|
27. |
minder om EDA's målsætninger om at støtte medlemsstaterne i at udvikle deres forsvarskapaciteter og styrke deres forsvars industrielle og teknologiske basis; fremhæver EDA's underudnyttede potentiale med hensyn til at støtte udviklingen af FSFP og med hensyn til at nå de pågældende målsætninger, som kræver, at agenturets kapacitet udnyttes fuldt ud; opfordrer til overvejelser om agenturets fremtidige rolle og opgaver; opfordrer medlemsstaterne til at definere og forpligte sig til et fælles ambitionsniveau i et reformeret EDA; opfordrer til en styrkelse af EDA's politiske opbakning, finansiering og ressourcer samt af dets koordinering med Kommissionens, medlemsstaternes og andre aktørers handlinger, navnlig inden for kapacitetsudvikling, indkøb af forsvarsmateriel, forskning og fremme af interoperabilitet mellem medlemsstaternes væbnede styrker; mener, at agenturet gerne må samfinansiere prækommercielle indkøb og offentlige indkøb af innovative løsninger med medlemsstaternes myndigheder og private markedsoperatører; |
|
28. |
noterer sig EDA's beslutning om at revidere kapacitetsudviklingsplanen (CDP) i overensstemmelse med EU's globale strategi og ser frem til en kommende CDP, der afspejler EU's og medlemsstaternes prioriteter og behov på en mere relevant måde; |
|
29. |
opfordrer medlemsstaterne til at udvikle en fælles europæisk kapacitets- og forsvarsmaterielpolitik i EDA som fastsat i artikel 42, stk. 3, i TEU og opfordrer Kommissionen og EDA til at forelægge forslag om dette emne; opfordrer NF/HR til at orientere Parlamentet om de resultater, der er opnået med det eksisterende samarbejde mellem EDA og Kommissionen og mellem disse og Den Europæiske Rumorganisation (ESA) og Den Fælles Organisation for Forsvarsmaterielsamarbejde (OCCAR); opfordrer medlemsstaterne til at gennemføre fælles holdning 2008/944/FUSP om våbeneksport på behørig vis og til at fastlægge en fælles politik for våbeneksport, der sikrer, at våbeneksport vil være underlagt fælles kriterier for hele EU for eksport af våben, ammunition, forsvarsmateriel og -teknologier til tredjelande; |
Det permanente strukturerede samarbejde (PESCO)
|
30. |
opfordrer medlemsstaterne til hurtigst muligt at etablere og tilslutte sig PESCO inden for rammerne af Unionen med henblik på at opretholde og forbedre deres militære kapaciteter gennem doktrin- og lederskabsudvikling, personaleudvikling og uddannelse, udvikling af forsvarsmateriel og -infrastruktur og interoperabilitet og certificering; understreger vigtigheden og nødvendigheden af at, at alle medlemsstater, som er villige til at føre deres forsvarsintegration videre til det højeste ambitionsniveau, deltager i et permanent og effektivt struktureret samarbejde; mener, at der bør oprettes en permanent »integreret EU-styrke« i form af en multinational styrke som omhandlet i artikel 1 i protokol (nr. 10) om PESCO, der stilles til rådighed for Unionen til gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik som fastsat i artikel 42, stk. 3, i TEU; opfordrer HR/NF til at fremlægge forslag til operationalisering af PESCO i første halvdel af 2017; |
|
31. |
mener, at EU efter aftale med de berørte medlemsstater bør indføre mulighed for deltagelse i deres kapacitetsprogrammer; mener, at EU's finansielle bidrag til sådanne programmer ikke bør overstige de deltagende medlemsstaters bidrag; |
|
32. |
er af den opfattelse, at EU-kampgruppesystemet bør lægges ind under PESCO sammen med oprettelsen af et permanent civil-militært hovedkvarter med en militær planlægnings- og gennemførelseskapacitet (MPCC) og en civil planlægnings- og gennemførelseskapacitet (CPCC), som er lige vigtige, hvilket ville styrke den strategiske og operative planlægning igennem hele planlægningscyklussen, øge det civil-militære samarbejde og forbedre EU's mulighed for at reagere hurtigt på kriser; mener, at andre europæiske multinationale strukturer såsom den europæiske flytransportkommando, Eurokorpset og Den Fælles Organisation for Forsvarsmaterielsamarbejde (OCCAR) såvel som alle bilaterale og multilaterale former for militært samarbejde mellem PESCO-deltagerlande også bør lægges ind under PESCO; mener, at EU's privilegier og immuniteter også bør gælde for de multinationale strukturer, der er en del af PESCO; |
|
33. |
mener, at EU bør dække alle udgifterne til EU-kampgrupperne i forberedelses-, beredskabs- og opfølgningsfasen; |
|
34. |
opfordrer HR/NF og Rådet til at gennemføre FN's Sikkerhedsråds resolution 1325 fuldt ud og til at udpege en særlig repræsentant for kvinders stilling i konflikter; |
Europa-Parlamentet
|
35. |
understreger, at Parlamentet bør spille en fremtrædende rolle i kontrollen af og tilsynet med gennemførelsen og evalueringen af FSFP i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, i TEU; mener, at den interparlamentariske konference om FUSP og FSFP også bør fungere som en platform for interparlamentariske konsultationer om og interparlamentarisk kontrol med FSFP; insisterer på, at Parlamentet skal høres på en effektiv måde om vigtige beslutninger inden for FSFP, navnlig hvad angår militære og civile missioner uden for EU og strategiske forsvarsoperationer; |
|
36. |
opfordrer i den forbindelse NF/HR til at sørge for, at artikel 36 i TEU får fuld virkning, ved at sikre, at der tages behørigt hensyn til Parlamentets synspunkter i forbindelse med høring af Parlamentet om de vigtigste aspekter og de principielle valg inden for FSFP som led i FUSP; opfordrer til, at der gives flere oplysninger til Parlamentet på et mere regelmæssigt grundlag med henblik på at styrke de eksisterende parlamentariske og politiske kontrolmekanismer; |
|
37. |
opfordrer indtrængende Parlamentet til at gøre sit Underudvalg om Sikkerhed og Forsvar til et fuldgyldigt parlamentarisk udvalg, således at det får mulighed for at få en fremtrædende rolle i gennemførelsen af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik, og navnlig en rolle i kontrollen af retsakter vedrørende forsvarsmarkedet og i procedurer såsom den samordnede årlige gennemgang vedrørende forsvar; |
|
38. |
opfordrer til øget samarbejde mellem Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter, hvilket er afgørende for at skabe konkrete resultater inden for FSFP og for dens legitimitet; bemærker, at et sådant samarbejde ikke bør underminere gennemførelsen af FSFP og opfyldelsen af dens målsætninger som en af Unionens politikker; |
|
39. |
mener, at Parlamentet bør fortsætte med at fremme specifikke initiativer og rette henstillinger til Rådet, NF/HR og Kommissionen om fælles sikkerheds- og forsvarsspørgsmål, ud over dets rolle i budgetprocedurerne; |
Forholdet mellem EU og NATO
|
40. |
opfordrer til et tættere forhold mellem FSFP og NATO, der giver en politisk mulighed for samarbejde og komplementaritet på alle niveauer, jf. dog artikel 42, stk. 7, andet afsnit, i TEU; minder om behovet for at genskabe balancen i og udvide det strategiske partnerskab mellem EU og NATO med det formål at sikre kompatibilitet, udvikle fælles kapaciteter og undgå overlapning af aktioner og strukturer og dermed reducere udgifterne og gøre det mere effektivt; opfordrer NF/HR til straks at gå i dialog med de transatlantiske partnere med henblik på at klarlægge deres holdninger til de forskellige emner, der adresseres i den globale strategi; |
|
41. |
opfordrer NF/HR og NATO's generalsekretær til at forelægge en detaljeret analyse af de retlige og politiske konsekvenser af Det Forenede Kongeriges eventuelle udløsning af artikel 50 i TEU for udviklingen af partnerskabet mellem EU og NATO; |
|
42. |
understreger, at »Berlin Plus«-ordningen bør omformuleres gennemgribende med henblik på at tilpasse den til den aktuelle strategiske kontekst og tackle de konstaterede mangler, f.eks. gennem en forbedring af de taktiske og operative mekanismer i scenarier, hvor både EU og NATO er til stede, og give NATO mulighed for at gøre brug af EU's instrumenter; |
Politiske henstillinger
|
43. |
støtter forslaget om en samordnet årlig gennemgang vedrørende forsvar, hvorunder medlemsstaterne skal samordne deres forsvarsudgifter og kapacitetsplaner i en åben proces, der indbefatter både Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter; |
|
44. |
opfordrer Rådet og NF/HR til at udarbejde en EU-hvidbog om sikkerhed og forsvar, der omfatter en passende definition af de trusler mod og farer for europæisk sikkerhed, som EU og dets medlemsstater står over for, som et første skridt i retning af at etablere de kapaciteter, som det europæiske forsvar kræver, og en køreplan med klare faser og en tidsplan for gradvise skridt hen imod etableringen af en europæisk forsvarsunion og en mere effektiv fælles forsvarspolitik; mener, at en sådan hvidbog bør være resultatet af bidrag fra de forskellige EU-institutioner og være så omfattende som muligt og bør integrere de forskellige foranstaltninger, EU har planlagt; |
|
45. |
ser med tilfredshed på den europæiske forsvarshandlingsplan, som Kommissionen fremlagde i november 2016; opfordrer i denne forbindelse Kommissionen og medlemsstaterne til at skabe fuld klarhed om forvaltningen og finansieringen af og målene for en eventuel europæisk forsvarsfond, navnlig »kapacitetsvinduet« og »forskningsvinduet«; mener, at en effektiv gennemførelse af planen forudsætter stærk støtte og politisk engagement fra medlemsstaternes og EU-institutionernes side; beklager i denne forbindelse, at Kommissionen, EDA og medlemsstaterne endnu ikke har løst alle de opgaver, der følger af Det Europæiske Råds møder om forsvar i 2013 og 2015; |
|
46. |
påpeger, at de forskellige initiativer, som Kommissionen har fremlagt, er nødt til at tage højde for forsvarssektorens særlige karakteristika (regler om deltagelse, intellektuel ejendomsret, styring og sammenkobling med operative krav); vil holde nøje øje med dette under forhandlingerne om perioden 2021-2027, navnlig i forbindelse med gennemførelsen af det kommende europæiske forsvarsforskningsprogram; |
|
47. |
mener, at vedtagelsen af en EU-hvidbog om sikkerhed og forsvar bør bygge på den globale strategis gennemførelsesplan for sikkerhed og forsvar med henblik på at fremme den gradvise udformning af en fælles EU-forsvarspolitik; understreger, at dette dokument ikke kun bør afspejle medlemsstaternes nuværende militære kapacitet, men også analysere, hvilken type samarbejde der er brug for, og midlerne til at opnå det, hvilken type operationer EU kan gennemføre, og den nødvendige kapacitet og de nødvendige finansielle midler, og samtidig bidrage til koordinering og samarbejde mellem NATO og EU; |
|
48. |
opfordrer i denne forbindelse til, at Athenamekanismen straks revideres med henblik på at udvide dens muligheder for omkostningsdeling og fælles finansiering og sikre en fair fordeling af aktionsudgifterne, således at medlemsstaterne bliver opfordret til at bidrage med styrker uden at være begrænset af deres økonomiske formåen; mener, at en sådan reform bør sikre, at alle de fælles udgifter, der er omhandlet i bilag I til IV til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/528 af 27. marts 2015, altid bæres af Athena; mener, at den reformerede Athenamekanisme også bør anvendes til at finansiere udgifterne til de aktioner, der gennemføres af den »integrerede EU-styrke« (når denne er etableret under PESCO), herunder EU-kampgrupperne; |
|
49. |
kræver, at europæiske militære uddannelsesmissioner i tredjelande får udrettet deres opgave med at træne lokale, nationale militære enheder, så de bliver i stand til at håndtere krigslignende situationer og sikkerhedstrusler (oprør og terrorisme); mener, at de som følge heraf bør have de nødvendige våben og det nødvendige materiel, både med henblik på deres træning og deres evne til at operere i felten, og at det europæiske militær, som har ansvaret for træningen, bør kunne ledsage dem som observatører uden at intervenere i operationerne for at få mulighed for at evaluere træningen effektivitet og efterfølgende gennemføre de justeringer og den fornyede træning, der er behov for; |
|
50. |
understreger, at der er behov for mere dybtgående drøftelser om de fremtidige forbindelser mellem EU og Det Forenede Kongerige vedrørende FSFP, særlig angående militær kapacitet, hvis Det Forenede Kongerige beslutter at aktivere artikel 50 i TEU; mener, at der skal findes nye kommandomekanismer med hensyn til det operative hovedkvarter i Northwood for operation Atalanta; |
|
51. |
opfordrer Rådet og NF/HR til at sikre samordning på alle interaktionsniveauer, dvs. mellem det civile og det militære niveau, mellem EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen og mellem EU og medlemsstaterne; glæder sig over det bindeled mellem intern og ekstern sikkerhed, der er oprettet ved den globale strategi, og opfordrer NF/HR og Kommissionen til at sikre sammenhæng og sikre, at de interne og eksterne sikkerhedsaspekter bliver behørigt koordineret, herunder på administrativt plan; |
|
52. |
understreger, at EU skal optrappe sin indsats for at styrke den globale regeringsførelse, hvilket vil føre til en forbedret strategisk og sikkerhedsmæssig situation; opfordrer medlemsstaterne til at fremme reformen af FN med henblik på at øge dets legitimitet, gennemsigtighed, ansvarliggørelsesprocesser og effektivitet; er af den opfattelse, at FN's Sikkerhedsråd skal reformeres, navnlig hvad angår dets sammensætning og afstemningsprocedurer, med henblik på at fremme dets mulighed for at agere med beslutsomhed for at håndtere globale sikkerhedstrusler og gå ud over sit rent militære fokus; |
|
53. |
understreger, at den menneskelige faktor er et af vores mest værdifulde aktiver, når vi arbejder hen imod et fælles forsvar; mener, at der er behov for flere investeringer i FSFP-træning og -uddannelse, herunder tilstræbelse af et integreret system baseret på nationale militære centre, da både træning og uddannelse er et stærkt instrument at fremme på dette område; |
|
54. |
mener, at de synspunkter, Europa-Parlamentet giver udtryk for gennem denne beslutning, udgør henstillinger til Rådet og NF/HR som omhandlet i artikel 36 i TEU; mener, at der bør tages behørigt hensyn til disse henstillinger af NF/HR i alle forslag til udvikling af FSFP og af Rådet ved vedtagelsen af sådanne forslag, som et eksempel på god praksis for gensidigt loyalt samarbejde mellem EU-institutionerne; |
|
55. |
understreger, at det i artikel 21 i traktaten om TEU udtrykkeligt anføres, at »Unionens optræden på den internationale scene bygger på de principper, der har ligget til grund for dens egen oprettelse, udvikling og udvidelse, og som den tilstræber at fremme i den øvrige verden: demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettighedernes og de grundlæggende frihedsrettigheders universalitet og udelelighed, respekt for den menneskelige værdighed, principperne om lighed og solidaritet samt respekt for grundsætningerne i De Forenede Nationers pagt og folkeretten«; |
Mulige udviklingstendenser og justeringer i Den Europæiske Unions nuværende institutionelle struktur
|
56. |
opfordrer medlemmerne af en kommende konvention:
|
o
o o
|
57. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Det Europæiske Råd, Rådet, Kommissionen, næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, FN's generalsekretær, NATO's generalsekretær, EU's agenturer for rumspørgsmål, sikkerhed og forsvar og de nationale parlamenter. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0120.
(2) EUT C 419 af 16.12.2015, s. 138.
(3) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0435.
(4) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0019.
(5) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0440.
(6) Vedtagne tekster, P8_TA(2017)0049.
(7) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/136 |
P8_TA(2017)0093
En integreret EU-politik om Arktis
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om en integreret EU-politik om Arktis (2016/2228(INI))
(2018/C 263/19)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til De Forenede Nationers havretskonvention (UNCLOS), som blev indgået den 10. december 1982 og har været i kraft siden den 16. november 1994, og De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC), |
|
— |
der henviser til den aftale, der blev vedtaget i Paris på den 21. partskonference under UNFCCC den 12. december 2015 (Parisaftalen) og til Parlamentets afstemning om ratificeringen af aftalen den 4. oktober 2016 (1), |
|
— |
der henviser til Minamatakonventionen, konventionen om grænseoverskridende luftforurening over store afstande, Göteborgprotokollen, Stockholmkonventionen, Århuskonventionen og konventionen om den biologiske mangfoldighed, |
|
— |
der henviser til FN-topmødet om bæredygtig udvikling og det slutdokument, som blev vedtaget af Generalforsamlingen den 25. september 2015 med titlen "Ændring af vores samfund: 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling (2), |
|
— |
der henviser til UNESCO's konvention af 16. november 1972 om beskyttelse af verdenskultur- og naturarven, |
|
— |
der henviser til ILO's konvention nr. 169, |
|
— |
der henviser til Ilulissat-erklæringen, som blev fremsat den 28. maj 2008 af de fem kyststater i Det Nordlige Ishav på konferencen om Det Nordlige Ishav i Ilulissat, Grønland, |
|
— |
der henviser til Circumpolar Inuit Declaration on Resource Development Principles in Inuit Nunaat (den cirkumpolare inuiterklæring om ressourceudviklingsprincipper i Inuit Nunaat) (3), |
|
— |
der henviser til Generalforsamlingens vedtagelse af FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder (UNDRIP) 61/295 den 13. september 2007, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner om arktiske spørgsmål, navnlig konklusionerne af 20. juni 2016, 12. maj 2014, 8. december 2009 og 8. december 2008, |
|
— |
der henviser til EU's globale strategi for Den Europæiske Unions udenrigs- og sikkerhedspolitik fra juni 2016 »Fælles vision, fælles handling: Et stærkere Europa« samt FUSP-rapporten »Vores prioriteter i 2016«, der blev vedtaget af Rådet den 17. oktober 2016, |
|
— |
der henviser til den fælles meddelelse af 27. april 2016 fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR) om en integreret EU-politik for Arktis (JOIN(2016)0021), den fælles meddelelse af 26. juni 2012 fra Kommissionen og HR om udvikling af en EU-politik for den arktiske region (JOIN(2012)0019) og Kommissionens meddelelse af 20. november 2008 om Den Europæiske Union og den arktiske region (COM(2008)0763), |
|
— |
der henviser til de arktiske staters nationale arktiske strategier, navnlig de strategier, som er udarbejdet af Kongeriget Danmark (2011), Sverige (2011) og Finland (2013) samt andre EU- og EØS-lande, |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse 2014/137/EU af 14. marts 2014 om forbindelserne mellem Den Europæiske Union på den ene side og Grønland og Kongeriget Danmark på den anden side, |
|
— |
der henviser til erklæringen om oprettelse af Det Arktiske Råd (AC) og det nuværende program for AC for perioden 2015-2017 under USA's formandskab, |
|
— |
der henviser til erklæringen på 20-årsdagen for samarbejdet i det Euro-arktiske Barentsråd, der blev udstedt i Kirkenes, Norge, den 3.-4. juni 2013, |
|
— |
der henviser til erklæringerne fra konferencen mellem parlamentarikere fra den arktiske region og den parlamentariske konference om Barentshavet, navnlig den erklæring, som blev vedtaget på den 12. konference mellem parlamentarikere fra den arktiske region i Ulan-Ude, Rusland, den 14.-16. juni 2016, |
|
— |
der henviser til fælleserklæringen fra det tredje ministermøde i den fornyede nordlige dimension, som blev afholdt i Bruxelles den 18. februar 2013, |
|
— |
der henviser til de erklæringer, som blev vedtaget på det parlamentariske forum for den nordlige dimension i Reykjavik, Island, i maj 2015, i Arkhangelsk, Rusland, i november 2013, i Tromsø, Norge, i februar 2011 og i Bruxelles i september 2009, |
|
— |
der henviser til den internationale kode for skibsfart i polarområderne, der er vedtaget af Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), |
|
— |
der henviser til den internationale konvention af 1973 om forebyggelse af forurening fra skibe (MARPOL), |
|
— |
der henviser til konventionen om olieudslip, fonden til bekæmpelse af olieudslip og den supplerende fond, |
|
— |
der henviser til sine beslutninger af 21. november 2013 om gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (på grundlag af årsrapport fra Rådet til Europa-Parlamentet om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik) (4), af 12. september 2013 om den maritime dimension af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (5), af 22. november 2012 om den fælles sikkerheds- og forsvarspolitiks rolle i tilfælde af klimaskabte kriser og naturkatastrofer (6) og af 12. september 2012 om årsrapport fra Rådet til Europa-Parlamentet om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (7), |
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om Arktis, navnlig beslutninger af 12. marts 2014 om EU's strategi for Arktis (8), af 20. januar 2011 om en bæredygtig EU-politik for Arktis (9) og af 9. oktober 2008 om arktisk forvaltning (10), |
|
— |
der henviser til sine beslutninger af 2. februar 2016 om midtvejsrevision af EU's biodiversitetsstrategi (11) og af 12. maj 2016 om opfølgning på og evaluering af gennemførelsen af 2030-dagsordenen (12), |
|
— |
der henviser til de relevante henstillinger fra Delegationen for Forbindelserne med Schweiz og Norge og til Det Blandede Parlamentariske Udvalg EU-Island og Det Blandede EØS-Parlamentarikerudvalg, |
|
— |
der henviser til En rumstrategi for Europa (COM(2016)0705)), som Kommissionen offentliggjorde den 26. oktober 2016, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1775 af 6. oktober 2015 om handel med sælprodukter, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til de fælles drøftelser mellem Udenrigsudvalget og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed, jf. forretningsordenens artikel 55, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udenrigsudvalget og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed og udtalelser fra Udvalget om International Handel, Regionaludviklingsudvalget og Fiskeriudvalget (A8-0032/2017), |
|
A. |
der henviser til, at EU er en global aktør; der henviser til, at EU længe har været engageret i Arktis på grundlag af historie, geografi, økonomi og forskning; der henviser til, at tre af dets medlemsstater — Danmark, Finland og Sverige — er arktiske lande; der henviser til, at Arktis er omgivet af internationale farvande, og at borgere og regeringer fra hele verden, herunder Den Europæiske Union, har et ansvar for at bidrage til beskyttelsen af Arktis; |
|
B. |
der henviser til, at EU's engagement i de nordlige regioner og i Arktis allerede begyndte i starten af 1990'erne med deltagelse i etableringen af Østersørådet og Det Euro-arktiske Barentsråd og med Kommissionens fuldgyldige medlemsskab i disse råd; |
|
C. |
der henviser til, at den nordlige dimension, som berører både EU's indre anliggender og eksterne forbindelser, har udviklet sig til et ligeværdigt partnerskab mellem EU, Rusland, Norge og Island; der henviser til, at ud over partnerne i den nordlige dimension deltager også flere andre multilaterale organisationer i den fælles politik, bl.a. Arktisk Råd, Østersørådet og Det Euro-arktiske Barentsråd, mens Canada og USA er observatører; der henviser til, at politikken dækker et stort geografisk område og spiller en vigtig rolle for bæredygtig udvikling, folkesundhed og social velfærd, kultur, miljøbeskyttelse samt logistik og transport gennem praktisk regionalt samarbejde; |
|
D. |
der henviser til, at EU gradvist har opbygget og styrket sin politik for Arktis; der henviser til, at det engagement, der er under udvikling, og de fælles EU-interesser er bedst tjent med velkoordinerede fælles midler; der henviser til, at udfordringerne i Arktis kræver en fælles indsats på regionalt og internationalt niveau; |
|
E. |
der henviser til, at Arktis står over for enestående sociale, miljømæssige og økonomiske udfordringer; |
|
F. |
der henviser til, at den europæiske del af Arktis bebos af få mennesker, som er spredt ud over et stort område, der er kendetegnet ved mangel på transportforbindelser såsom vej- og jernbaneforbindelser og flyforbindelser mellem øst og vest; der henviser til, at den europæiske del af Arktis lider under manglende investeringer; |
|
G. |
der henviser til, at en bred international juridisk ramme gælder for Arktis; |
|
H. |
der henviser til, at Arktisk Råd er det primære forum for arktisk samarbejde; der henviser til, at Arktisk Råd i de 20 år, som det har eksisteret, har påvist sin evne til at opretholde et samarbejde i en konstruktiv og positiv ånd, tilpasse sig nye udfordringer og påtage sig nye ansvarsområder; |
|
I. |
der henviser til, at de arktiske staters landområder og farvande henhører under deres egen suverænitet og jurisdiktion; der henviser til, at de arktiske befolkningers rettigheder skal respekteres i forbindelse med bæredygtig udnyttelse af deres naturressourcer; |
|
J. |
der henviser til, at interessen for Arktis og denne regions ressourcer er stigende på grund af miljøforandringer i området og ressourceknapheden; der henviser til, at regionens geopolitiske betydning bliver stadig større; der henviser til, at virkningerne af klimaændringerne og den voksende konkurrence om adgang til Arktis og dets naturressourcer og voksende økonomiske aktiviteter har skabt risici i regionen, herunder udfordringer i forhold til miljøet og menneskers sikkerhed, men også nye muligheder såsom en højt specialiseret bæredygtig bioøkonomi; der henviser til, at der som følge af klimaændringerne vil blive åbnet nye sejlruter, og nye fangstområder og naturressourcer vil blive tilgængelige, hvilket kan føre til flere menneskelige aktiviteter og miljømæssige udfordringer i området; |
|
K. |
der henviser til, at Arktis længe har været et område med konstruktivt internationalt samarbejde, og at der er behov for at bevare Arktis som et område med få spændinger; |
|
L. |
der henviser til, at god tilgængelighed, der sikrer bedre forbindelser mellem landdistrikterne i de nordlige regioner og resten af EU, er en forudsætning for at skabe bæredygtig og konkurrencedygtig økonomisk udvikling i de nordlige vækstcentre i lyset af den øgede interesse fra investorer og interessenter i deres uudnyttede ressourcer og deres rolle som fokuspunkter for miljøbekymringen; |
|
M. |
der henviser til, at Rusland pr. 2015 har etableret mindst seks nye baser nord for polarcirklen, herunder seks dybvandshavne og 13 flyvepladser, og løbende har øget sin tilstedeværelse med landstyrker i Arktis; |
|
N. |
der henviser til, at et robust, sundt og bæredygtigt arktisk økosystem med levedygtige samfund er strategisk vigtigt for den politiske og økonomiske stabilitet i Europa og verden; der henviser til, at Arktis indeholder mere end halvdelen af verdens vådområder og er af afgørende betydning for rensning af vand; der henviser til, at Arktis bidrager til at opfylde målet for en god vandtilstand i EU i henhold til vandrammedirektivet; der henviser til, at omkostningerne ved ikke at gøre noget for at beskytte de arktiske socio-økologiske systemer vokser eksponentielt; |
|
O. |
der henviser til, at den arktiske havis er svundet betydeligt ind siden 1981, områderne med permafrost er blevet mindre (hvilket medfører en risiko for utilsigtet udslip af enorme mængder kuldioxid (13) og metan i atmosfæren), snedækket er fortsat svindende, og de smeltende gletsjere bidrager til stigninger i havets vandstand i hele verden; der henviser til, at det er blevet konstateret, at havisen forsvinder i et endnu hurtigere tempo, end hvad modellerne har prognosticeret, og at havisens udbredelse om sommeren er formindsket med mere end 40 % på 35 år; der henviser til, at klimaændringerne udvikler sig dobbelt så hurtigt — og i stadigt stigende tempo — i polarområderne, hvilket medfører ukendte og uforudsigelige forandringer i alle verdens økosystemer; |
|
P. |
der henviser til, at tre EU-medlemsstater (Danmark, Finland og Sverige) og ét oversøisk territorium (Grønland) er medlemmer af Arktisk Råd, der består af otte medlemmer, og syv andre (Frankrig, Tyskland, Italien, Nederlandene, Polen, Spanien og Det Forenede Kongerige) er observatører; der henviser til, at EU ser frem til den endelige gennemførelse af sin formelle status som observatør i Arktisk Råd; |
|
Q. |
der henviser til, at miljøbeskyttelse og bæredygtig udvikling er de to vigtigste grundsætninger i Ottawa-erklæringen, som dannede grundlag for Arktisk Råd i 1996; |
|
R. |
der henviser til, at omkring fire millioner personer bor i den arktiske region, hvoraf ca. 10 % er oprindelige folk; der henviser til, at det sårbare arktiske miljø og de grundlæggende rettigheder for oprindelige folk skal respekteres og beskyttes med strengere beskyttelsesforanstaltninger; der henviser til, at det er nødvendigt at garantere de oprindelige folks og lokalbefolkningernes rettigheder i forbindelse med godkendelse og deltagelse i beslutninger med virkning for udvindingen af naturressourcer; der henviser til, at stigningen af forurenende stoffer og tungmetaller i Arktis har negative virkninger for fødekæden på grund af stoffernes forekomst i planter og dyr, især fisk, og at de udgør et stort sundhedsmæssigt problem for lokalbefolkningen og for forbrugere af fiskevarer i andre lande; |
|
S. |
der henviser til, at økosystemerne i Arktis, herunder regionens planter og dyr, er særlig sårbare over for forstyrrelser og har en relativt lang genopretningsperiode; der henviser til, at de negative miljømæssige virkninger ofte er kumulative og irreversible og fører til eksterne geografiske og økologiske konsekvenser (f.eks. skader på havøkosystemer); |
|
T. |
der henviser til, at temperaturen i Arktis i de seneste årtier er steget omtrent dobbelt så hurtigt som det globale gennemsnit; |
|
U. |
der henviser til, at det stigende omfang af drivhusgasser og luftforurening i atmosfæren bidrager til klimaændringerne i Arktis; der henviser til, at den forurening, som findes i det arktiske klima, hovedsagelig stammer fra asiatiske, nordamerikanske og europæiske emissionskilder, og at de emissionsbegrænsende foranstaltninger i EU således spiller en stor rolle i bekæmpelsen af klimaændringerne i Arktis; |
|
V. |
der henviser til, at der er mange risici forbundet med brugen af svær fuelolie ved søtransport i Arktis: fuelolie med høj densitet emulgeres og synker i tilfælde af udslip og kan blive transporteret meget vidt omkring, hvis den fanges i is; der henviser til, at udslip af svær fuelolie indebærer en enorm risiko for de oprindelige samfunds fødevaresikkerhed i Arktis, da disses eksistensgrundlag afhænger af fiskeri og jagt; der henviser til, at der ved forbrænding af svær fuelolie frembringes svovloxid, tungmetaller samt store mængder sodpartikler, som ved aflejring i den arktiske is, øger ismassens varmeoptagelse, hvilket får den til at smelte hurtigere og bidrager til klimaændringerne; der henviser til, at Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) har forbudt transport og anvendelse af svær fuelolie i farvandene omkring Antarktis; |
|
W. |
der henviser til, at EU bør være en drivkraft i drøftelser og forhandlinger i internationale organer for at sikre, at alle aktører påtager sig deres del af ansvaret med hensyn til reduktion af udledningen af drivhusgasser og forurenende stoffer, og for at løse de voksende udfordringer i forbindelse med bæredygtig forvaltning af ressourcerne; |
|
X. |
der henviser til, at risiciene ved brug af atomkraft i isbrydere og kystanlæg skal tages i betragtning og minimeres ved alle beredskabsaktiviteter; |
|
Y. |
der henviser til, at dumping af enhver form for affald i arktiske områder med permafrost under ingen omstændigheder kan udgøre en bæredygtig løsning for håndtering af affald, hvilket understreges af de nylige fund ved Camp Century i Grønland; |
|
Z. |
der henviser til, at EU's politik i den arktiske region bedre bør afspejle de mål for bæredygtig udvikling, som EU har forpligtet sig til at opfylde inden 2030; |
|
AA. |
der henviser til, at videnskabeligt baseret beslutningstagning, herunder lokalt kendskab og den oprindelige befolknings viden, er central for at beskytte de skrøbelige økosystemer i Arktis, nedbringe risiciene, muliggøre tilpasningen af lokalsamfundene og fremme en bæredygtig udvikling; der henviser til, at EU er verdens førende bidragyder til arktisk forskning og fremmer fri udveksling af sine resultater; |
|
AB. |
der henviser til, at en afbalanceret kombination af industriel ekspertise og specialisering i Arktis på den ene side og en forpligtelse med hensyn til målene for miljøvenlig og bæredygtig udvikling på den anden side har potentiale til at fremme økologisk innovation, industrielle symbioser og effektiv affaldshåndtering i det arktiske område, således at det uberørte arktiske miljø både opretholdes, og dets potentiale for nye og fremspirende forretningsmuligheder og jobvækst udnyttes, hvorved der desuden bidrages positivt til ungdomsbeskæftigelsen og tages hånd om udfordringerne i forbindelse med befolkningens aldring; |
|
AC. |
der henviser til, at den eksisterende satellitkommunikations tekniske kapaciteter inden for i EU i lighed med de tjenester og infrastrukturer, der tilbydes med Copernicus eller Galileo, vil kunne opfylde brugernes behov i det arktiske område; |
|
AD. |
der henviser til, at inddragelse af lokalsamfundene er afgørende for at få succes med at forvalte naturressourcerne og sikre, at skrøbelige økosystemer bliver modstandsdygtige; |
|
AE. |
der henviser til, at det er vigtigt at tage hensyn til traditionel og lokal viden i forbindelse med beslutningstagning i Arktis; |
|
AF. |
der henviser til, at samernes, nenetsernes, khantiernes, evenkerne, chukchiernes, aleuternes, yupikkernes og inuitternes kultur skal beskyttes, jf. FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder; der henviser til, at de oprindelige folk i Arktis har ret til at udnytte naturressourcerne i de områder, hvor de bor, og derfor bør være parter i enhver fremtidig plan for kommercielt fiskeri; |
|
AG. |
der henviser til, at enhver form for fiskeri i den arktiske region skal overholde eksisterende internationale aftaler, der regulerer området, herunder Svalbardtraktaten fra 1920 og navnlig respektere eventuelle rettigheder for stater, der er parter i denne traktat, og eventuelle historiske fiskerirettigheder; |
|
1. |
glæder sig over den fælles meddelelse, hvori der udpeges specifikke indsatsområder, idet den er et positivt skridt hen imod en integreret EU-politik om arktiske anliggender og hen imod udviklingen af en mere sammenhængende ramme for EU's indsats med fokus på den europæiske del af Arktis; understreger behovet for bedre sammenhæng mellem EU's interne og eksterne politikker med hensyn til arktiske anliggender; opfordrer Kommissionen til at træffe konkrete foranstaltninger til at gennemføre og følge op på sin meddelelse; gentager sin opfordring til en omfattende strategi og en konkretiseret handlingsplan for EU's engagement i Arktis, hvor udgangspunktet bør være beskyttelse af det sårbare økosystem i Arktis; |
|
2. |
glæder sig over de tre prioriterede områder i den fælles meddelelse, nemlig klimaændringer, bæredygtig udvikling og internationalt samarbejde; |
|
3. |
understreger betydningen af UNCLOS som det multilaterale lovgrundlag for alle havaktiviteter, herunder i Arktis, for afgrænsningen af den arktiske kontinentalsokkel og for løsningen af suverænitetsspørgsmål inden for det arktiske område med hensyn til territorialfarvande; bemærker, at der kun findes meget få uløste spørgsmål om jurisdiktion i Arktis; mener, at overholdelse af folkeretten i Arktis er af afgørende betydning; påpeger, at farvandene omkring Nordpolen mestendels er internationale farvande; er fortaler for en stærk rolle for EU med hensyn til at fremme effektive multilaterale ordninger og en regelbaseret verdensorden gennem en styrket og konsekvent gennemførelse af relevante internationale, regionale og bilaterale aftaler og rammer; understreger, at EU bør spille en positiv rolle med hensyn til at fremme og understøtte aftaler, der styrker forvaltningen af biodiversiteten og miljøet i områder, der ligger uden for national jurisdiktion i Det Nordlige Ishav; bemærker, at dette ikke vedrører søfart og traditionelle indtjeningskilder; opfordrer indtrængende EU til at arbejde tæt sammen med medlemsstaterne om støtte bevarelsen og beskyttelsen af miljøet i regionen; understreger den vigtige rolle, som Arktisk Råd spiller med hensyn til at opretholde det konstruktive samarbejde og sikre afspænding, fred og stabilitet i Arktis; |
|
4. |
glæder sig over, at EU har ratificeret Parisaftalen, og at den trådte i kraft den 4. november 2016; opfordrer alle parter til at gennemføre den hurtigt og effektivt; opfordrer medlemsstaterne til at ratificere Parisaftalen for at arbejde videre på at nå de ambitiøse mål for reduktion af drivhusgasemissioner og gennemføre foranstaltningerne vedrørende både emissionshandelssektoren og byrdefordelingssektoren under hensyntagen til målet om at begrænse temperaturstigningen til 1,5 oC i 2100; |
|
5. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at indtage en mere fremtrædende rolle i den effektive gennemførelse af internationale konventioner såsom Parisaftalen, Minamatakonventionen, konventionen om grænseoverskridende luftforurening over store afstande, Göteborgprotokollen, Stockholmkonventionen, den internationale kode for skibsfart i polarområderne (polarkoden) og konventionen om den biologiske mangfoldighed; anmoder Kommissionen om at være særlig opmærksom på det igangværende internationale arbejde i Komitéen for Vurdering af Persistente Organiske Miljøgifte med henblik på yderligere at begrænse anvendelsen af persistente organiske miljøgifte og udledningen af sod; anmoder EU's partnerlande om at gøre det samme; |
|
6. |
støtter udviklingen af et netværk af arktiske bevaringsområder og beskyttelsen af det internationale havområde omkring Nordpolen uden for kyststaternes økonomiske zoner; |
|
7. |
opfordrer til, at enhver udvikling af kommercielt fiskeri i den arktiske region kommer til at ske på en måde, der er fuldt forenelig med områdets følsomme og særlige karakter; insisterer på, at før der gives grønt lys for nyt kommercielt fiskeri i den arktiske region, bør der foretages pålidelige og videnskabeligt forsigtige vurderinger af bestandene for at fastlægge et fiskeriniveau, der vil bevare bestandene over niveauer, der kan give et maksimalt bæredygtigt udbytte, og som ikke fører til nedfiskning af andre arter eller til alvorlig skade på havmiljøet; understreger, at enhver form for fiskeri på det åbne hav skal reguleres af en regional fiskeriforvaltningsorganisation, der er lydhør over for videnskabelig rådgivning og har et robust kontrol -og overvågningsprogram til at sikre overholdelse af forvaltningsforanstaltninger; påpeger, at fiskeri inden for eksklusive økonomiske zoner skal efterleve de samme normer; opfordrer til et moratorium på industrielt fiskeri, herunder fiskeri med bundgarnstrawl i de farvande i Arktis, hvor der ikke hidtil er blevet fisket; |
|
8. |
glæder sig over de igangværende forhandlinger om en international aftale mellem de arktiske kyststater og internationale parter med henblik på at forebygge ureguleret fiskeri i de internationale farvande i Arktis og opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at undertegne denne erklæring og slå til lyd for, at den bliver bindene for signatarerne; |
|
9. |
opfordrer Kommissionen til at støtte og tilskynde de arktiske lande til at gøre en større indsats for at tilvejebringe flere oplysninger og analyser om bestandene i regionen; |
|
10. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at intensivere deres indsats inden for EU's retlige ramme ved at blive enige om ambitiøse reduktionsmål i forhandlingerne om direktivet om nationale emissionslofter, ved at reducere lokale forureningsniveauer gennem ren luft-pakken for at mindske forurening over store afstande, navnlig udledning af sod, og ved at forhandle ambitiøse mål for reduktion af drivhusgasemissioner og foranstaltninger vedrørende både emissionshandelssektoren og byrdefordelingssektoren under hensyntagen til målet om at begrænse temperaturstigningen til 1,5 oC inden 2100; |
|
11. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at sikre, at den havaftale om beskyttelsen af biodiversitet i områder uden for national jurisdiktion (BBNJ), som der for øjeblikket forhandles om i FN, bliver stærk og effektiv og sikrer en fast fremgangsmåde, hvad angår afgrænsningen, udpegelsen, forvaltningen og styrkelsen af beskyttede havområder, herunder havreservater, hvor fiskeri ikke er tilladt; |
|
12. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at bekræfte deres rolle i den effektive gennemførelse af konventionen om den biologiske mangfoldighed og relaterede internationale aftaler; mener, at det er vigtigt at gennemføre den strategiske plan, som der er opnået enighed om i artikel 10 i Nagoyaprotokollen om udpegelse og prioritering af skadelige ikkehjemmehørende arter, som truer økosystemerne og deres udbredelsesruter med henblik på at kontrollere og udrydde de mest skadelige invasive arter og sikre en målrettet indsats mod deres udbredelsesruter for at udelukke overførsel og invasion af skadelige ikkehjemmehørende arter, herunder i arktiske områder; |
|
13. |
opfordrer medlemsstaterne til at forbyde tilskud til brug af fossile brændstoffer, som sænker omkostningerne til energiproduktion ved brug af disse brændstoffer for at fjerne incitamenter for udnyttelse og anvendelse af fossile brændstoffer; |
|
14. |
opfordrer EU til at fremme strenge reguleringsmæssige sikkerhedsstandarder på området for miljøbeskyttelse og miljøsikkerhed i forbindelse med olieefterforskning, -prospektering og -fremstilling på internationalt plan; anmoder om et forbud mod olieboring i EU's og EØS' isdækkede, arktiske farvande og om fremme gennem EU af sammenlignelige sikkerhedsstandarder i Arktisk Råd og for arktiske kyststater; |
|
15. |
understreger, hvor vigtigt det er for EU at fremme en hurtig ratificering af Minamatakonventionen for at forebygge og mindske udledningen af kviksølv; |
|
16. |
bifalder Kommissionens hensigt om at kanalisere midler fra de europæiske struktur- og investeringsfonde over i foranstaltninger med henblik på integration af klimaindsatsen i Arktis, under hensyntagen til de lokale forhold og særlige kendetegn i de arktiske regioner; |
|
17. |
understreger, at den stigende udnyttelse af naturressourcerne i Arktis bør gennemføres på en måde, som respekterer og gavner lokalbefolkningerne, og tager fuldt miljømæssigt ansvar for det skrøbelige arktiske miljø; mener, at dette strategiske valg er væsentligt for at sikre legitimitet og lokal støtte til EU's arktiske engagement; |
|
18. |
opfordrer Kommissionen og de medlemsstater, der er medlemmer af eller observatører i Arktisk Råd, til at støtte Arktisk Råds igangværende arbejde med miljøkonsekvensvurderinger for at bevare det sårbare økosystem i Arktis i overensstemmelse med den linje, der er lagt i Espookonventionen; understreger, at miljøkonsekvensvurderingerne er afgørende for at sikre en bæredygtig udvikling af økonomiske aktiviteter og beskyttelse af de særligt sårbare økosystemer og samfund i Arktis; henleder opmærksomheden på følgende ikkeudtømmende liste over kriterier, som blev fremlagt af Inuit Circumpolar Council (ICC), for evalueringsprojekter, der foregår i Ariktis:
|
|
19. |
understreger vigtigheden af at finde mekanismer til indarbejdelse af virksomhedernes sociale ansvar i virksomhedsaktiviteter, der udføres i den arktiske region, især gennem samarbejde med repræsentanter for erhvervslivet såsom det arktiske økonomiske råd; anbefaler at udforske potentialet for frivillige mekanismer for at tilskynde til høje industristandarder for sociale og miljømæssige resultater, bl.a. ved at fremhæve bedste praksis i et arktisk indeks over virksomheders ansvar f.eks. på basis af Arctic Business Investment Protocol og FN-initiativet Global Compact; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at støtte alle bestræbelser i IMO på at nå frem til en global aftale om at mindske udledningerne fra skibsfart; |
|
21. |
erkender betydningen af fortsat og tilstrækkelig finansiering for de nordlige tyndtbefolkede områder med hensyn til at håndtere permanente ulemper såsom lavt befolkningstal, barske klimaforhold og lange distancer; |
|
22. |
tilskynder til et tæt samarbejde mellem EU-institutionerne og relevante medlemsstater om arktiske anliggender; opfordrer de medlemsstater, som er medlemmer af Arktisk Råd, til at holde de andre medlemsstater og HR underrettet om alle spørgsmål af fælles interesse i Arktisk Råd i overensstemmelse med artikel 34, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU); |
|
23. |
understreger, at det er nødvendigt, at EU samarbejder med alle arktiske partnere i politiske dialoger, og opfordrer til bedre samarbejde mellem EU, Arktisk Råd, den nordlige dimension, Det Euro-arktiske Barentsråd og andre organer, der er involveret i samarbejdet i Arktis; understreger den vigtige rolle, der varetages af observatørstaterne i Arktisk Råd, som har stor erfaring med og et langsigtet engagement i videnskabeligt og politisk samarbejde i Arktis; glæder sig i denne henseende over den løbende dialog mellem observatørstaterne og Arktisk Råds formandskab; |
|
24. |
bakker kraftigt op om at give EU observatørstatus i Arktisk Råd; er overbevist om, at en fuld gennemførelse af EU's formelle observatørstatus vil bidrage positivt til og styrke Arktisk Råds politiske og institutionelle rolle med hensyn til behandlingen af arktiske anliggender; |
|
25. |
glæder sig over den styrkede koordinering mellem Kommissionen og EU-Udenrigstjenesten om arktiske spørgsmål; foreslår at oprette en enhed for det nordlige område i EU-Udenrigstjenesten og styrke samarbejdet på tværs af tjenestegrenene i EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen med henblik på at sikre en sammenhængende, koordineret og integreret politisk tilgang inden for de relevante centrale politikområder; |
|
26. |
bemærker EU's kapacitet til at bidrage til at løse potentielle sikkerhedsudfordringer; opfordrer EU til i fællesskab med medlemsstaterne og i samarbejde med de arktiske lande at bidrage til at opbygge civile sikkerhedsmekanismer og til at forbedre kapaciteten til at håndtere både naturskabte og menneskeskabte kriser og katastrofer og opbygge eftersøgnings- og redningsinfrastruktur; |
|
27. |
henleder opmærksomheden på, at energisikkerhed er tæt forbundet med klimaændringer; mener, at energisikkerheden skal forbedres ved at reducere EU's afhængighed af fossile brændstoffer; understreger det faktum, at forandringen af Arktis udgør et betragteligt element i klimaændringens indvirkning på EU's sikkerhed; understreger nødvendigheden af at tackle denne risikomultiplikator ved hjælp af en styrket EU-strategi for Arktis og en forbedret politik for EU-produceret vedvarende energi og energieffektivitet, som i betydelig grad mindsker Unionens afhængighed af eksterne kilder og dermed forbedrer dens sikkerhedsposition; |
|
28. |
opfordrer til, at der udarbejdes beredskabsplaner til brug i situationer med olieskadede vilde dyr og planter i overensstemmelse med veldefineret god praksis i alle arktiske stater, herunder en effektiv vurdering af sårbare udsatte arter, og realistiske forebyggelses- og beredskabsstrategier for at sikre beskyttelse af dem; |
|
29. |
fremhæver det igangværende konstruktive og pragmatiske grænseoverskridende samarbejde inden for den nordlige dimension og dens partnerskaber og Barentssamarbejdet; |
|
30. |
understreger betydningen af et fortsat inddragelse af og dialog med Rusland i det arktiske regionale samarbejde, navnlig grænseoverskridende samarbejde mellem EU og Rusland, uanset stigningen i udstationering af russiske militærstyrker i regionen, opførelsen og genåbningen af russiske militærbaser og oprettelsen af et russisk militærdistrikt i Arktis; understreger behovet for yderligere at forsvare EU's strategiske interesser over for Rusland ved hjælp af selektivt engagement og behovet for at søge fremskridt inden for områder af fælles interesse, hvor der er grundlag for globale løsninger på fælles udfordringer og trusler; opfordrer indtrængende til, at dette spørgsmål inkluderes i EU's strategi for Arktis; understreger, at den arktiske region er en integreret del af miljømæssige, økonomiske og politiske sfærer inden for internationale forbindelser; |
|
31. |
er af den opfattelse, at politikken for den nordlige dimension er en vellykket model for stabilitet, fælles ejerskab og engagement i det arktiske samarbejde; understreger betydningen af den nordlige dimensions sektorspecifikke partnerskaber, navnlig med hensyn til miljø, infrastruktur og logistik; |
|
32. |
bemærker, at der er blevet dannet arktiske migrationsruter til EU; understreger, at migrationsruter og øget transport bør tages i betragtning ved udformningen af en EU-strategi for Arktis; |
|
33. |
gentager sin opfordring til EU og medlemsstaterne om aktivt at holde principperne om fri sejlads og uskadelig passage i hævd; |
|
34. |
glæder sig over planerne om at oprette et europæisk arktisk interessentforum; fremhæver behovet for at øge synergien mellem eksisterende finansieringsinstrumenter for at undgå eventuel overlapning og maksimere samspillet mellem interne og eksterne EU-programmer; bemærker, at Finland har tilbudt at være vært for det første forum i 2017; |
|
35. |
understreger vigtigheden af at tage hensyn til traditionel og lokal viden i forbindelse med beslutningstagning i Arktis; |
|
36. |
bekræfter EU's støtte til FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder; minder især om artikel 19 heri, hvori det bekræftes, at stater skal rådføre sig og samarbejde i god tro med de berørte oprindelige folk gennem deres egne repræsentative institutioner for at opnå deres frie, forudgående og informerede samtykke, før der vedtages og gennemføres lovgivningsmæssige eller administrative foranstaltninger, som kan påvirke dem; opfordrer til bedre og tidligere inddragelse af oprindelige folk i forbindelse med udarbejdelsen af en borgerorienteret arktisk politik og i Arktisk Råds arbejde; understreger, at deres inddragelse i beslutningstagningen fremmer en bæredygtig forvaltning af naturressourcerne i Arktis; understreger, at det er nødvendigt at beskytte og fremme deres rettigheder, kulturer og sprog; understreger behovet for at udvikle vedvarende energiressourcer i Arktis på en bæredygtig måde, der også udviser respekt for det skrøbelige miljø, og med fuld inddragelse af oprindelige folk; |
|
37. |
lægger særlig vægt på bæredygtigt udviklingsmål nr. 4.5, der omfatter sikring af lige adgang til alle niveauer af uddannelse og erhvervsuddannelse for oprindelige folk, også på deres eget sprog; |
|
38. |
understreger, at tilgængelig, forbundet, sikker og bæredygtig turisme i landområder og tyndt befolkede områder i den europæiske del af Arktis kan bidrage til en forøgelse af erhvervsaktiviteter, som på sigt kan øge antallet af job i de små og mellemstore virksomheder og fremme en generel positive udvikling i regionen; understreger derfor, at turisme i området bør fremmes på grund af den dermed forbundne sociale og miljømæssige indvirkning for infrastruktur og forskning og uddannelse; |
|
39. |
fremhæver den rolle, oprindelige folk og lokalsamfund spiller med hensyn til at sikre, at den arktiske region fortsat er levedygtig og bæredygtig; opfordrer Kommissionen til at fokusere på at give disse samfund adgang til alle relevante oplysninger om kravene vedrørende EU's indre marked, bedste praksis og finansieringsinstrumenter; understreger betydningen af flydende transport-, kommunikations- og elnet og af rumteknologier til geopositionering og telekommunikation for skabelse af økonomisk aktivitet i området; minder Kommissionen om dens forpligtelser i forordning (EU) 2015/1775 med hensyn til at rapportere og informere offentligheden og de kompetente myndigheder om bestemmelserne i forordningen; understreger behovet for at indarbejde lokal viden og knowhow og sikre, at de oprindelige folk og lokalsamfundene i højere grad inddrages i, accepterer og deltager i beslutningsprocesser; understreger behovet for at sikre den nødvendige støtte og finansiering; foreslår i den forbindelse, at oprindelige folk fra Arktis repræsenteres i Bruxelles for at gøre deres deltagelse mere synlig; mener, at EU bør støtte udbredelse af innovative teknologier i Arktis med henblik på udvikling af vedvarende energikilder i Arktis; |
|
40. |
understreger, at bevarelsen af bæredygtige højt udviklede lokalsamfund, som nyder godt af den nyeste informationsteknologi, i Arktis med en høj livskvalitet er af den allerstørste betydning, og at EU kan spille en afgørende rolle i denne forbindelse; minder om de arktiske befolkningers ret til at bestemme over deres egne livsgrundlag og anerkender deres ønske om en bæredygtig udvikling af regionen; anmoder EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen om at intensivere dialogen med disse befolkningsgrupper og undersøge muligheden for at yde finansiering til deres sammenslutninger og sikre, at deres stemmer bliver hørt og taget i betragtning i EU-debatter om Arktis; glæder sig over det arbejde, der udføres af FN's særlige ordfører om situationen med hensyn til menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder for oprindelige folk og af FN's ekspertmekanisme vedrørende oprindelige folks rettigheder; |
|
41. |
understreger, at der bør sikres et videnskabeligt grundlag for beslutningstagning i Arktis, hvad angår miljøbeskyttelse og kampen mod klimaændringer; |
|
42. |
fremhæver den vitale rolle, som de europæiske struktur- og investeringsfonde spiller for udviklingen af den europæiske del af Arktis og for skabelsen af bæredygtig vækst og kvalitetsjobs, der er målrettet mod fremtidsorienterede sektorer; understreger desuden behovet for en ansvarlig og respektfuld udvikling af de arktiske naturressourcer; henleder opmærksomheden på de permanente ulemper, der skal opvejes (artikel 174 i TEUF); fremhæver den langsigtede betydning af strategien inden for forskellige områder såsom den digitale dagsorden, klimaændringer, blå vækst osv.; |
|
43. |
understreger betydningen af god adgang for Arktis til TEN-T-nettet, dets planlagte udvidelse af hovednetkorridoren mellem Nordsøen og Østersøen og Skandinavien-Middelhavskorridoren samt adgangsruter på andet niveau som den centrale transportstruktur, der kan åbne mulighed for bæredygtig mobilitet for mennesker og gods; minder om potentialet for EU-støtte, bl.a. gennem Connecting Europe-faciliteten og Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer, til finansiering af infrastrukturprojekter i den europæiske del af Arktis; bemærker Den Europæiske Investeringsbanks fremtrædende rolle i denne henseende; foreslår, at Kommissionen udforsker potentialet for et bredere internationalt økonomisk samarbejde om udviklingen af infrastruktur og konnektivitet, herunder IKT-systemer; |
|
44. |
glæder sig over Kommissionens tilsagn om som minimum at bevare finansieringsniveauet for arktisk forskning i Horisont 2020 og navnlig dens intention om at støtte udbredelsen af innovative teknologier; opfordrer Kommissionen til at øge EU's støtte til arktisk forskning i den flerårige finansielle ramme for perioden efter 2020; opfordrer Kommissionen til at fortsætte og styrke anvendelsen af Horisont 2020 og andre finansieringsprogrammer til forskning i Arktis; |
|
45. |
bemærker, at de arktiske marine økosystemer er afgørende for at opretholde biodiversiteten på globalt plan; bemærker, at nedbringelsen af mængden af arktisk havis og andre miljømæssige forandringer i Arktis kombineret med vores begrænsede videnskabelige kendskab til havets ressourcer i dette område gør det nødvendigt at anlægge en forsigtig tilgang for at fastlægge hensigtsmæssige internationale foranstaltninger, der sikrer bæredygtig udnyttelse af ressourcerne i det åbne hav i Arktis og bevarelse af dem på lang sigt; |
|
46. |
tilskynder til fremme og lettelse af internationalt videnskabeligt og forskningsmæssigt samarbejde mellem alle interessenter, der er aktive inden for arktisk forskning, og med hensyn til at etablere forskningsinfrastrukturer, eftersom bedre viden om Arktis er afgørende for at kunne imødegå alle udfordringer på en hensigtsmæssig måde; støtter et samarbejde mellem førende arktiske forskningsinstitutioner med henblik på at udvikle et integreret europæisk polarforskningsprogram under initiativet EU-PolarNet, som inddrager traditionel og lokal viden; bemærker, at Kommissionen har indbudt til en international forskningskonference om Arktis, som skal afholdes i Europa i 2018; understreger betydningen af det vellykkede samarbejde med Canada og USA gennem den transatlantiske havforskningsalliance; |
|
47. |
gentager sin anmodning til Kommissionen om at etablere et EU-center for information om Arktis med tilstrækkelige midler til at sikre effektiv adgang til information og viden om Arktis og for at generere turisme; påpeger, at et sådant EU-center for information om Arktis kan knyttes sammen med de allerede eksisterende arktiske centre eller med en anden arktisk institution med henblik på at nedbringe omkostningerne betydeligt; |
|
48. |
opfordrer til en mere systematisk og langsigtet indsamling af data fra arktiske forskningsprojekter; beklager, at resultaterne fra de enkelte projekter ofte forsvinder, når de overgår fra én finansieringsperiode til en anden; opfordrer Kommissionen til at sigte mod kontinuitet, når den planlægger rammen for perioden efter 2020 for arktisk forskning; |
|
49. |
glæder sig over Kommissionens støtte til etableringen af beskyttede havområder i Arktis; minder Kommissionen og medlemsstaterne om målsætningen om at beskytte mindst 10 % af kyst- og havområderne som en del af målene for bæredygtig udvikling; bemærker dog, at ethvert nyt forslag om disse problemstillinger bør hænge sammen med resultatet af de arktiske staters drøftelser i Arktisk Råd; understreger, at beskyttede havområder er kritisk vigtige for bevarelsen af de arktiske økosystemer; minder om nødvendigheden af fuldt ud at inddrage lokalsamfundene i planlægningen, virkeliggørelsen og forvaltningen af disse beskyttede områder; |
|
50. |
påpeger betydningen af rumteknologier og rumrelaterede aktiviteter, som er afgørende for sikker skibsfart samt for miljøovervågning og overvågning af klimaændringer i Arktis; opfordrer Kommissionen til i lyset af de ændringer i den arktiske region, som den erkender i sin meddelelse om en rumstrategi for Europa (COM(2016)0705), at undersøge muligheden for en bedre udnyttelse af EU's fremtidige og nuværende satellitprogrammer i regionen i samarbejde med medlemmerne af Arktisk Råd og til at tage hensyn til brugernes behov inden for rammerne af GOVSATCOM-initiativet; opfordrer alle interessenter til i denne henseende at udnytte potentialet i satellitnavigationsprogrammet Galileo og jordobservationsprogrammet Copernicus fuldt ud; |
|
51. |
opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme og støtte oprettelsen af et beskyttet havområde i Det Nordlige Ishav i henhold til Osparkommissionens mandat (konventionen om beskyttelse af havmiljøet i det nordøstlige Atlanterhav), der forbyder enhver form for udvinding, herunder fiskeri i de internationale farvande omkring Nordpolen, der er omfattet af Ospar; |
|
52. |
opfordrer Kommissionen til at støtte initiativer om forbud mod anvendelsen af bundtrawl i økologisk eller biologisk signifikante havområder (EBSA) i Det Nordlige Ishav; |
|
53. |
kræver, at bevarelsesmålene i den nye fælles fiskeripolitik og de kvantitative mål om at genoprette og opretholde fiskebestandene over niveauer, der kan give maksimalt bæredygtigt udbytte, kommer til at udgøre grundlaget for kommercielt fiskeri i regionen; |
|
54. |
opfordrer EU til at gå foran, hvad angår beskyttelse mod ureguleret fiskeri i Arktis; mener absolut, at EU har ret til dette, da medlemsstaterne er involveret i alle forvaltningsniveauer i den arktiske region; |
|
55. |
understreger, at EU's fiskeriflåder ikke må true biodiversiteten i regionen; glæder sig over kortlægningen af økologisk eller biologisk signifikante havområder i den arktiske region i medfør af konventionen om den biologiske mangfoldighed som en vigtig proces med hensyn til at sikre effektiv bevaring af biodiversiteten i Arktis og påpeger vigtigheden af at indføre en økosystembaseret tilgang til forvaltning af Arktis' kyst-, hav- og landmiljø, som det fremhæves af Arktisk Råds ekspertgruppe for økosystembaseret forvaltning; opfordrer staterne til at leve op til deres forpligtelser i henhold til konventionen om den biologiske mangfoldighed og FN's havretskonvention ved at etablere et netværk af beskyttede havområder og havreservater i Det Nordlige Ishav; |
|
56. |
går stærkt ind for, at enhver yderligere udvikling af kommercielt fiskeri i Arktis skal efterleve internationale aftaler vedrørende området, herunder Svalbardtraktaten fra 1920, og respektere rettighederne for alle stater, som er parter i sådanne aftaler, samt de eksisterende historiske fiskerirettigheder; |
|
57. |
opfordrer Kommissionen til at undersøge og stille forslag om at styrke telekommunikationsinfrastrukturen i Arktis, herunder satellitter, med det mål at fremme videnskabelig forskning og klimaovervågning samt lokal udvikling, navigation og sikkerhed til søs; |
|
58. |
gentager sin opfordring fra 2014 til Kommissionen og medlemsstaterne til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for aktivt at fremskynde forbuddet mod anvendelse og transport af svær fuelolie til skibsbrændstof i fartøjer, der sejler i Det Nordlige Ishav, gennem den internationale konvention om forebyggelse af forurening fra skibe (MARPOL-konventionen) og/eller gennem havnestatskontrol som reguleret i farvandene omkring Antarktis; opfordrer Kommissionen til at medtage de miljø- og klimamæssige risici forbundet med anvendelsen af svær fuelolie i sin undersøgelse om de risici, som stigningen i skibsfarten gennem Nordøstpassagen vil medføre; opfordrer Kommissionen til, i fraværet af passende internationale foranstaltninger, at fremsætte forslag om regler for fartøjer, der anløber EU-havne, efter eller forud for rejser gennem arktiske farvande med henblik på at forbyde anvendelse og transport af svær fuelolie; |
|
59. |
ser frem til, at IMO's kode for skibsfart i polarområderne træder i kraft i 2017 og 2018, hvilket vil øge sikkerheden ved sejlads i Arktis; understreger vigtigheden af at udvikle et enkelt system til evakuering og redning af offshore personale, som kan anvendes på arktiske platforme og fartøjer; |
|
60. |
minder om, at Island og Norge i henhold til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) har forpligtet sig til at bevare miljøets kvalitet samt til at sikre en bæredygtig udnyttelse af naturressourcer i overensstemmelse med den relevante EU-lovgivning; |
|
61. |
fremhæver Kinas tiltagende interesse for den arktiske region, især for adgangen til skibsruter og disponibiliteten af energiressourcer; noterer sig indgåelsen af en frihandelsaftale mellem Island og Kina og opfordrer Kommissionen til nøje at overvåge de konsekvenser, den måtte have ikke bare for en bæredygtig økonomisk udvikling af den islandske del af den arktiske region, men også for EU's økonomi og indre marked; |
|
62. |
minder om, at EU i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen mellem EU og Grønland fra 2007 yder økonomisk støtte til Grønland med henblik på at sikre ansvarligt fiskeri og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i Grønlands eksklusive økonomiske zone; |
|
63. |
opfordrer til, at medlemsstaterne hurtigt ratificerer og tiltræder protokollen fra 2010 til den internationale konvention om ansvar og erstatning for skader opstået i forbindelse med søtransport af farlige og skadelige stoffer (HNS-konventionen); |
|
64. |
mener, at parlamentarisk dialog og tæt interparlamentarisk samarbejde om arktiske anliggender, navnlig med de nationale parlamenter i de relevante EU-medlemsstater, er afgørende for gennemførelsen af politikkerne om Arktis; |
|
65. |
opfordrer HR og Kommissionen til nøje at overvåge den klimamæssige, miljøbeskyttelsesmæssige, maritime, socioøkonomiske og sikkerhedsmæssige udvikling i Arktis og regelmæssigt aflægge rapport til Parlamentet og Rådet, herunder om gennemførelsen af EU's politik for Arktis; |
|
66. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, næstformanden i Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, medlemsstaternes regeringer og parlamenter samt de arktiske landes regeringer og parlamenter. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0363.
(2) FN's Generalforsamlings resolution A/RES/70/1.
(3) http://www.inuitcircumpolar.com/uploads/3/0/5/4/30542564/declaration_on_resource _development_a3_final.pdf.
(4) EUT C 436 af 24.11.2016, s. 17.
(5) EUT C 93 af 9.3.2016, s. 131.
(6) EUT C 419 af 16.12.2015, s. 153.
(7) EUT C 353 E af 3.12.2013, s. 77.
(8) Vedtagne tekster, P7_TA(2014)0236.
(9) EUT C 136 E af 11.5.2012, s. 71.
(10) EUT C 9 E af 15.1.2010, s. 41.
(11) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0034.
(12) Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0224.
(13) der henviser til, at det anslås, at der er lagret halvanden milliard tons CO2 i Arktis;
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/148 |
P8_TA(2017)0094
2016-rapport om Montenegro
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om Kommissionens 2016-rapport om Montenegro (2016/2309(INI))
(2018/C 263/20)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde den 19.-20. juni 2003 og bilaget hertil »Thessalonikidagsordenen for Vestbalkan: hen imod europæisk integration«, |
|
— |
der henviser til stabiliserings- og associeringsaftalen (SAA) mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side af 29. marts 2010 (1), |
|
— |
der henviser til resultatet af mødet inden for rammerne af tiltrædelseskonferencen mellem EU og Montenegro på viceministerniveau den 30. juni 2016 og på ministerniveau den 13. december 2016, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 26. juni 2012 med beslutningen om at indlede tiltrædelsesforhandlinger med Montenegro den 29. juni 2012 og til konklusionerne af 13. december 2016, hvoraf sidstnævnte blev støttet af et overvældende flertal af delegationerne, |
|
— |
der henviser til det syvende møde i Stabiliserings- og Associeringsrådet mellem Montenegro og EU, som blev afholdt den i Bruxelles den 20. juni 2016, |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 9. november 2016 med titlen »2016-meddelelse om EU's udvidelsesstrategi« (COM(2016)0715), som blev ledsaget af et arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene med titlen »Rapport for 2016 om Montenegro« (SWD(2016)0360), |
|
— |
der henviser til sluterklæringen fra formanden for topmødet for de vestlige Balkanlande, som fandt sted i Paris den 4. juli 2016, og til civilsamfundsorganisationernes henstillinger til Paristopmødet i 2016, |
|
— |
der henviser til NATO-medlemsstaternes udenrigsministres beslutning af 2. december 2015 og underskrivelsen af protokollen om Montenegros tiltrædelse af NATO den 19. maj 2016, |
|
— |
der henviser til den endelige rapport fra OCDE/ODIHR’s valgobservationsmission om parlamentsvalget den 16. oktober 2016, |
|
— |
der henviser til den fælles erklæring fra det ottende møde i det blandede rådgivende udvalg EU/Montenegro (JCC), som blev afholdt i Budva den 8. november 2016, |
|
— |
der henviser til erklæringen og henstillingerne fra det tolvte møde i Det Parlamentariske Stabiliserings- og Associeringsudvalg EU-Montenegro, der blev afholdt i Podgorica den 19.-20. maj 2016, |
|
— |
der henviser til sine tidligere beslutninger om Montenegro, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udenrigsudvalget (A8-0050/2017), |
|
A. |
der henviser til, at euro-atlantisk integration er Montenegros vigtigste udenrigspolitiske prioritet; |
|
B. |
der henviser til, at der er gjort yderligere fremskridt i tiltrædelsesforhandlingerne; der henviser til, at Montenegro i øjeblikket anses for at være længst fremme med tiltrædelsesprocessen; der henviser til, at retsgrundlaget på retsstatsområdet stort set er færdiggjort, og at den institutionelle opbygning er på plads; |
|
C. |
der henviser til, at der stadig er bekymring over den polariserede atmosfære i landet og over oppositionens boykot i parlamentet; der henviser til, at en holdbar dialog og et konstruktivt samarbejde mellem den regeringsbærende koalition og oppositionen er afgørende for at kunne fastholde fremskridtet i tiltrædelsesprocessen; |
|
D. |
der henviser til, at korruption og organiseret kriminalitet fortsat giver anledning til alvorlige bekymringer; |
|
E. |
der henviser til, at civilsamfundsorganisationer (CSO'er) kan deltage i arbejdsgrupper, herunder i forbindelse med tiltrædelsesforhandlingerne, men at de har udtrykt utilfredshed med graden af deres inddragelse i udformningen af politikker og deres mulighed for at få adgang til oplysninger; der henviser til, at det er stærkt foruroligende, at nogle civilsamfundsaktører har været udsat for personlige angreb i smædekampagner; |
|
F. |
der henviser til, at Montenegros fremskridt inden for retsstatskapitlerne 23 og 24 fortsat er afgørende for det overordnede tempo i forhandlingsprocessen; |
|
G. |
der henviser til, at ytrings- og mediefrihed er centrale værdier for EU og hjørnestene i ethvert demokrati; der henviser til, at det montenegrinske mediesamfund er stærkt politiseret, censur og selvcensur er vedblivende fænomener, og der forekommer økonomisk og politisk pression mod journalister; |
|
1. |
glæder sig over de løbende fremskridt med Montenegros EU-integration; glæder sig over, at Montenegro har gjort stabile fremskridt i tiltrædelsesforhandlingerne, og noterer sig, at der indtil videre er åbnet 26 kapitler for forhandling, og at to kapitler er foreløbigt lukket; opfordrer Rådet til at fremskynde forhandlingerne med Montenegro; tilskynder til, at der åbnes og lukkes yderligere kapitler i tiltrædelsesforhandlingerne i 2017; roser den montenegrinske regerings vedtagelse af Montenegros program for 2017-2018 for tiltrædelse af EU; tilskynder Montenegro til at sætte reformtempoet op, øge sine bestræbelser på at opfylde alle benchmarks og fortsat fokusere på de grundlæggende aspekter af tiltrædelsesprocessen; minder om, at det er afgørende at levere konkrete resultater og en stærk og holdbar resultatliste hvad angår gennemførelse, navnlig inden for områderne retsstat, retsvæsen og bekæmpelse af korruption og organiseret kriminalitet; |
|
2. |
roser de kompetente myndigheder for at have afholdt parlamentsvalget den 16. oktober 2016 i god ro og orden og på en sådan måde, at de grundlæggende frihedsrettigheder i det store hele blev respekteret; opfordrer til en yderligere tilpasning til internationale standarder; glæder sig over, at valgdeltagelsen ikke har været højere siden 2002; glæder sig over de ændrede retlige rammer, hvorunder valget blev gennemført, men bemærker, at der fortsat er visse administrative mangler, bl.a. fra den statslige valgkommissions side, og betænkeligheder med hensyn til valgregistrets korrekthed og politiseringen; |
|
3. |
beklager, at der var behov for midlertidigt at lukke ned for internetkommunikationsplatforme på valgdagen, samt hackingen af Center for Democratic Transitions (CDT) websted få dage før valget, som forhindrede civilsamfundsorganisationernes arbejde med at overvåge valget; opfordrer de kompetente myndigheder til at gøre noget ved manglerne og hurtigt og effektivt undersøge de påståede proceduremæssige uregelmæssigheder, herunder det påståede misbrug af statslige midler og embedsmisbrug, samt alle andre rapporterede mangler i overensstemmelse med anbefalingerne fra OSCE/ODIHR; forventer, at den statslige valgkommissions uafhængighed opretholdes; er af den opfattelse, at det er nødvendigt at forbedre valgprocessen for at opbygge fuldstændig tillid til valgprocessen; bemærker med beklagelse, at oppositionen ikke har anerkendt valgresultatet; erkender, at eksterne aktører har forsøgt at miskreditere valgprocessen, samt de vanskeligheder, dette har affødt; forventer, at den nye regering fastholder det politiske engagement i reformprocessen, og opfordrer alle politiske partier til at genoptage en konstruktiv dialog; |
|
4. |
bemærker, at der forud for valget blev dannet en »regering for vælgertillid«; glæder sig over, at dette var en proces, der blev ledet af montenegrinerne selv og blev gennemført på tværs af partierne; |
|
5. |
noterer sig med bekymring Ruslands påståede forsøg på at påvirke udviklingen i Montenegro, eftersom denne adfærd i regionen kan betyde yderligere destabilisering af Vestbalkan; er bekymret over de alvorlige hændelser, herunder et påstået kupforsøg, der indtraf den 16. oktober 2016, og opfordrer næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (NF/HR) og Kommissionen til nøje at følge de kompetente myndigheders igangværende undersøgelser; roser Serbiens vilje til at samarbejde om disse undersøgelser; finder det vigtigt, at medlemsstaternes relevante tjenester udveksler information om disse begivenheder indbyrdes såvel som med NF/HR og Kommissionen; |
|
6. |
er stadig dybt bekymret over den polariserede atmosfære i landet og over, at medlemmer af oppositionen boykotter de parlamentariske aktiviteter; anmoder oppositionen om at tage imod den montenegrinske premierministers tilbud om at deltage i regeringen til gengæld for, at boykotten afsluttes; minder endnu en gang om, at alle politiske kræfter er nødt til igen at indgå i en konstruktiv dialog og et konstruktivt samarbejde i det montenegrinske parlament; opfordrer til en yderligere styrkelse af den parlamentariske kontrol med tiltrædelsesprocessen og af kapaciteten til budgetkontrol; roser parlamentet for fortsat at udvise en høj grad af gennemsigtighed; giver udtryk for bekymring over den uforholdsmæssigt store magtanvendelse i forbindelse med demonstrationer imod regeringen; insisterer endnu en gang på, at det er nødvendigt at følge op på »lydoptagelsesaffæren«; opfordrer til forbedringer af den parlamentariske kontrol med gennemførelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption; |
|
7. |
anmoder regeringen om at forbedre adgangen til offentlig information, navnlig vedrørende store infrastrukturprojekter såsom anlæggelse af motorveje, privatisering, offentlige udbud og domstolenes arbejde; |
|
8. |
glæder sig over den nye reformstrategi for den offentlige forvaltning 2016-2020, reformprogrammet for forvaltningen af de offentlige finanser, ikrafttrædelsen af nye love om lønninger samt forenklingen af de administrative procedurer; efterlyser foranstaltninger med henblik på at bevilge passende budgetressourcer til gennemførelsen af reformen af den offentlige forvaltning samt vedholdende politisk vilje til at rationalisere den offentlige forvaltning, også i lyset af tiltrædelsesforberedelserne; bemærker de begrænsede fremskridt, der er gjort med hensyn til styrkelse af den administrative kapacitet; tilskynder til en fuldstændig afpolitisering af den offentlige forvaltning; finder det afgørende, at principperne om merit, professionalisme, ansvarlighed, gennemsigtighed og rettidig konsekvensvurdering af lovgivning overholdes, samt at borgernes ret til god, korruptionsfri forvaltning og til information sikres; |
|
9. |
bemærker fremskridtene med domstolsreformen, herunder den forbedrede institutionelle kapacitet; er stadig bekymret over utilbørlig påvirkning af domstolenes uafhængighed, navnlig i forbindelse med udnævnelsen af dommere; fremhæver, at det er nødvendigt at styrke ansvarliggørelsen af domstolene ved at udvikle en resultatliste over gennemførelsen af etiske kodekser og over de nye disciplinære ordninger for dommere og anklagere; understreger, at det er nødvendigt at rationalisere domstolsnetværket og yderligere forbedre kapaciteten til at holde øje med efterslæbet i domstolene samt yderligere at nedbringe antallet af verserende sager; efterlyser en mere effektiv institutionel og individuel ansvarliggørelse i forbindelse med anklager om korruption, hvidvaskning af penge og organiseret kriminalitet; fremhæver nødvendigheden af reelt at fuldburde retsafgørelser om adgang til oplysninger og af at modvirke den fremherskende praksis med at erklære dokumenter for fortrolige for at begrænse adgangen til dem; fremhæver vigtigheden af at øge befolkningens kendskab til de eksisterende klagemekanismer; |
|
10. |
opfordrer — omend der bemærkes visse fremskridt med opfølgningen på sager om krigsforbrydelser — de kompetente myndigheder til reelt at efterforske, retsforfølge, prøve og straffe krigsforbrydelser og bekæmpe straffrihed i overensstemmelse med internationale standarder, navnlig for så vidt angår de ansvarlige embedsmænd øverst i hierarkiet; glæder sig over vedtagelsen af en strategi for retsforfølgelse med henblik på at indlede nye sager og nå frem til håndgribelige resultater; understreger, at det er nødvendigt at sikre uhindret adgang til klage og domstolsprøvelse og en rimelig erstatning til ofrene for krigsforbrydelser samt at beskytte vidner fuldt ud i forbindelse med retssager om krigsforbrydelser; |
|
11. |
bemærker med bekymring, at korruption stadig er almindelig udbredt på mange områder, men glæder sig over den yderligere styrkelse af rammerne for korruptionsbekæmpelse, blandt andet ved at Agenturet for Korruptionsbekæmpelse er gjort fuldt funktionsdygtigt, ved at der er udnævnt særlige anklagere på korruptionsbekæmpelsesområdet og ved, at behovet for specialiseret, langsigtet uddannelse imødekommes; finder det afgørende, at deres uafhængighed i forbindelse med efterforskninger sikres; fremhæver betydningen af, at de aktiviteter, der gennemføres af Agenturet for Korruptionsbekæmpelse, er politisk uafhængige, professionelle og gennemsigtige, navnlig i forbindelse med korruptionssager på højt niveau og finansiering af politiske partier; understreger igen og igen, at det er nødvendigt at etablere en resultatliste over succesfulde efterforskninger og domfældelser, navnlig i forbindelse med korruptionssager på højt niveau, og over tiltag med henblik på at bekæmpe korruption, herunder en mere effektiv anvendelse af sanktionsmulighederne i lovgivningen; opfordrer den nye regering til at gøre bekæmpelse af korruption til en af sine prioriteter ved at afsætte tilstrækkelige menneskelige og budgetmæssige ressourcer til denne opgave; |
|
12. |
kræver en effektiv gennemførelse af sektorhandlingsplanerne på områder, der er særligt udsatte for korruption, såsom offentlige udbud, privatisering, byplanlægning, uddannelse, sundhedspleje, lokalforvaltning og politiet; opfordrer til effektiv efterforskning af eventuelle whistleblower-sager og passende beskyttelse af whistleblowere; opfordrer til, at forbrydelsen ulovlig berigelse medtages i den montenegrinske strafferet; kræver en effektiv gennemførelse af samarbejdsaftalen mellem Eurojust og Montenegro for at forbedre det retlige samarbejde om bekæmpelse af grov kriminalitet; efterlyser foranstaltninger med henblik på at forbedre beskyttelsen af whistleblowere; |
|
13. |
noterer sig vedtagelsen af en handlingsplan for bekæmpelse af hvidvaskning af penge og terrorfinansiering samt undertegnelsen af tillægsprotokollen til Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme; understreger, at det er nødvendigt at videreudvikle resultatlisten i sager om organiseret kriminalitet, navnlig hvad angår menneskehandel, narkotikasmugling og hvidvaskning af penge, for at sikre et stærkere samarbejde mellem myndighederne og yderligere at intensivere det regionale og internationale samarbejde om bekæmpelse af organiseret kriminalitet; fremhæver behovet for specialiserede rådgivere i retsøkonomi, der kan bistå i forbindelse med regelmæssige undersøgelser; |
|
14. |
glæder sig over de forbedrede retlige rammer for bekæmpelse af menneskehandel; understreger imidlertid, at der er behov for bedre identifikation af ofre for menneskehandel og for at forbedre deres adgang til bistand, erstatning og beskyttelse; |
|
15. |
bifalder den nye strategi for bekæmpelse af ekstremisme i perioden 2016-2018, som er et supplement til den nationale strategi for forebyggelse og bekæmpelse af terrorisme, hvidvaskning af penge og terrorfinansiering; bemærker, at der er oprettet en ny efterretningsenhed, som har til opgave at indkredse og overvåge potentielle medlemmer af voldelige ekstremistiske grupper; finder det afgørende, at folk indkredses i de tidlige stadier af radikaliseringen, for at forhindre, at de bliver rekrutteret af voldelige ekstremistiske grupper, og for at det kan lykkes at reintegrere dem i samfundet; finder det vigtigt, at foranstaltninger i den retning bør sikre respekten for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder i overensstemmelse med internationale forpligtelser; fremhæver betydningen af bevidstgørelse for at kunne overvåge eventuelle terrortrusler; |
|
16. |
anerkender inddragelsen af civilsamfundsorganisationer i tiltrædelsesforberedelserne, men opfordrer de kompetente myndigheder til yderligere at forbedre civilsamfundsorganisationernes adgang til EU-relateret information og så vidt muligt sikre, at der holdes meningsfulde høringer med civilsamfundsorganisationer; opfordrer de kompetente myndigheder til at udvikle en mere støttende og inkluderende tilgang for at fremme CSO'ers græsrodsaktiviteter og tilskynde dem til at deltage aktivt i overvågningen af hele valgprocessen; opfordrer indtrængende de kompetente myndigheder til at skabe offentlige midler til CSO'er, både på nationalt og lokalt plan, på en mere gennemsigtig og effektiv måde; opfordrer de relevante myndigheder til at skabe et miljø, der fremmer frivilligt arbejde og øger borgernes deltagelse; er dybt bekymret over, at smædekampagnerne og intimideringsforsøgene mod visse CSO-aktivister er fortsat; opfordrer de kompetente myndigheder til at undersøge og klarlægge årsagerne til disse forsøg og til at styrke bestræbelserne på at beskytte CSO-aktivister; |
|
17. |
bemærker visse fremskridt med forbedringen af mindretallenes situation, herunder færdiggørelsen af flere lovgivningsmæssige reformer for at sikre øget tilpasning til EU's standarder og de internationale menneskerettighedsstandarder; glæder sig over, at der er vedtaget en strategi og handlingsplan for 2016-2020 for social inklusion af romamindretallet og det egyptiske mindretal; opfordrer til, at der bevilges et passende budget, således at handlingsplanen kan gennemføres ordentligt; udtrykker bekymring over den dobbelte diskrimination, som kvinder og piger udsættes for i romasamfundet, og over romamindretallets, det egyptiske mindretals og ashkalimindretallets adgang til sundhedspleje, uddannelse, bolig og beskæftigelse; tilskynder de kompetente myndigheder til fortsat at forstærke deres bestræbelser på at sikre LGBTI-personers rettigheder; opfordrer de kompetente myndigheder til at skabe opmærksomhed i den brede offentlighed om bekæmpelse af diskrimination; er fortsat bekymret over, at de fleste offentlige bygninger, herunder lægecentre og universitetsfakulteter, stadig ikke er tilgængelige for personer med handicap, og at antallet af beskæftigede med handicap stadig er meget lavt; opfordrer til yderligere tiltag for at bevare Boka Kotorska-regionens multietniske identitet; |
|
18. |
opfordrer til, at menneskerettighedsinstitutionerne, herunder Ombudsmanden og Ministeriet for Menneskerettigheder og Mindretal, styrkes yderligere, og er af den opfattelse, at deres kendskab til menneskerettighedslovgivningen og standarderne på internationalt og europæisk plan skal øges; giver udtryk for bekymring over fraværet af en ensartet tilgang til menneskerettighedskrænkelser og over de lave sanktioner i denne forbindelse; |
|
19. |
er stadig bekymret over den fortsatte kønsbaserede vold i hjemmet og den seksuelle vold, manglen på retsforfølgelse af og passende straffe til lovovertræderne i overensstemmelse med internationale standarder og den ineffektive støtte til og beskyttelse af ofrene; efterlyser foranstaltninger med henblik på at oprette passende beskyttelsestjenester, forbedre relevant interinstitutionel koordination, gøre effektiv brug af den nye samlede database over sager om vold i hjemmet og gennemføre strategien for 2016-2020 om bekæmpelse af vold i hjemmet; fremhæver vigtigheden af at uddanne og oplære medarbejdere i statslige institutioner i at arbejde med ofre; opfordrer de kompetente myndigheder til at sikre passende beskyttelse, langvarig indkvartering, økonomisk støtte og uddannelsesprogrammer til ofre for tvangsægteskaber samt effektiv retsforfølgelse og domfældelse af lovovertrædere; fremhæver vigtigheden af at fremme kvinders repræsentation i politik, herunder i centrale stillinger i beslutningstagningen, samt deres adgang til og øgede repræsentation på arbejdsmarkedet; opfordrer til, at der udarbejdes en offentlig politik, der skal bidrage til at skabe balance mellem arbejds- og familieliv; noterer sig den fortsatte gennemførelse af ligestillingshandlingsplanen for 2013-2017; opfordrer kraftigt myndighederne til at afsætte tilstrækkelige midler på budgettet til gennemførelse af planen; bemærker, at der fortsat er udfordringer med hensyn til at koordinere politikker vedrørende børn, og er fortsat bekymret over vold mod børn; |
|
20. |
opfordrer de montenegrinske myndigheder til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at forebygge vold mod børn, menneskehandel og tvangsægteskaber for børn, som NGO'erne fortsat beretter om; |
|
21. |
understreger behovet for løbende og målrettet at arbejde mod harmonisering af Montenegros retssystem med internationale retlige standarder for handicappedes menneskerettigheder og frihedsrettigheder for at sikre, at principperne om retsstaten, overensstemmelse med forfatningen og lovlighed overholdes; |
|
22. |
er fortsat bekymret over situationen med hensyn til ytrings- og mediefrihed i Montenegro og regeringens manglende reelle undersøgelser af angreb på journalister; opfordrer endnu en gang indtrængende de kompetente myndigheder til at få løst de langvarige sager om vold mod, intimidering af og trusler mod journalister, til at træffe foranstaltninger til at beskytte mediefagfolk samt skabe et sikkert miljø for fri og undersøgende journalistik; udtrykker bekymring over angreb, som er udført af politiet, og over nylige tilfælde af pression mod og intimidering af journalister, herunder smædekampagner, fysiske angreb og trusler, samt tilfælde af indblanding i medierne under demonstrationer mod regeringen, herunder vilkårlige anholdelser og beslaglæggelse af udstyr; udtrykker bekymring over den fortsatte mangel på ordentlige undersøgelser af disse angreb og over, at disse sager ikke bliver afgjort; bemærker, at antallet af sager om bagvaskelse fortsat er højt; insisterer på gennemsigtig statslig annoncering i private medier, på ændring af den montenegrinske strafferet og indførelse af nye strafferetsovertrædelser heri med sigte på at forhindre og straffe angreb på journalister, der udøver deres erhverv; anerkender de retlige foranstaltninger, der er truffet for at tilvejebringe større finansiel uafhængighed og bæredygtighed for den offentlige radio- og TV-virksomhed, RTCG, og opfordrer til, at der tages yderligere skridt til at sikre dens uafhængighed, herunder den redaktionelle uafhængighed; fremhæver behovet for at støtte og styrke eksisterende selvregulerende mekanismer; understreger, at det reviderede etiske kodeks for journalister skal anvendes effektivt og ensartet på hele mediesamfundet; tilskynder til, at observatører fra EU-delegationen og medlemsstaternes ambassader mere regelmæssigt overværer retssager mod journalister og mediefagfolk, når det er relevant; |
|
23. |
bemærker, at den statslige valgkommission begrænsede medieadgangen i forbindelse med valget i 2016; opfordrer til, at de anbefalinger vedrørende medier, som blev fremsat i den endelige rapport fra OSCE/ODIHR's valgobservationsmission om parlamentsvalget i 2016, gennemføres; |
|
24. |
opfordrer, skønt der bemærkes en gunstig økonomisk udvikling, indtrængende den nye regering til at træffe foranstaltninger, der skal sikre finanspolitisk stabilitet, samtidig med at de sociale rettigheder og forbrugerbeskyttelsen forbedres, til at iværksætte yderligere strukturreformer med henblik på at forbedre erhvervs- og investeringsklimaet, som vil skabe job og vækst og opbygge en mere diversificeret økonomi, herunder foranstaltninger med sigte på at mindske den uformelle sektor, samt til at insistere på, at det er nødvendigt at bekæmpe skatteundgåelse effektivt; glæder sig over, at kapitel 19 er blevet åbnet, og er af den faste overbevisning, at dette er det bedste incitament for regeringen til at fremskynde dens arbejde med social inklusion og fattigdomsbekæmpelse samt med reduktion af den uformelle sektor; opfordrer til, at de offentlige udgifter rationaliseres, og til en intensiveret indsats for at styrke retsstatsprincippet og håndhævelsen af kontrakter; gør opmærksom på behovet for at imødegå den store uligevægt på betalingsbalancen og revurdere investeringsprojekter i offentlig infrastruktur, som er en udfordring for den finanspolitiske bæredygtighed; opfordrer til, at der stilles yderligere foranstaltninger af finansiel og ikkefinansiel karakter til rådighed for at støtte SMV'er og til, at der foretages yderligere investeringer i innovation og bæredygtige projekter for at stimulere økonomien; opfordrer til, at den sociale dialog forbedres; |
|
25. |
bemærker, at manglen på grænseoverskridende veje hæmmer handel og turisme, skønt der er sket fremskridt med udviklingen af transportinfrastruktur, bl.a. gennem det sydøsteuropæiske transportobservationsorgan; glæder sig over den indsats, der hidtil er gjort for at liberalisere jernbanesektoren i Montenegro; fremhæver behovet for at koordinere konnektivitetsspørgsmål med nabolandene og lade dem deltage i planlægningsprocessen for infrastrukturprojekter; |
|
26. |
fremhæver betydningen af at styrke SMV-sektoren og yde støtte gennem bedre lovgivning, finansiering, gennemførelse af industripolitikken og ved at reducere den uformelle økonomi samt af at fremskynde elektronisk registrering af virksomheder i hele landet; |
|
27. |
bemærker, at Montenegros skyggeøkonomi stadig udgør en stor del af det totale BNP; minder om, at den store uformelle økonomi udgør en betydelig flaskehals for iværksætteri og økonomisk vækst, og opfordrer Montenegro til at tage skridt til at reducere omfanget af skyggeøkonomien; |
|
28. |
er bekymret over, at nogle af resultaterne af den kapacitetsopbygning, der er finansieret af førtiltrædelsesinstrumentet, ikke er blevet udnyttet fuldt ud eller fulgt op af myndighederne; understreger, at myndighederne, for at der kan opnås positive resultater, skal sikre, at der stilles et passende antal medarbejdere til rådighed, vedtage den lovgivning, der er nødvendig, for at resultaterne kan anvendes, og give nyoprettede institutioner den nødvendige uafhængighed; |
|
29. |
bemærker det beskedne fald i arbejdsløsheden; glæder sig over den nye nationale strategi for 2016-2020 for beskæftigelse og udvikling af menneskelige ressourcer og den ledsagende handlingsplan fra 2016; udtrykker fortsat bekymring over den høje ungdomsarbejdsløshed og den ringe mobilitet blandt arbejdstagerne; efterlyser proaktive arbejdsmarkedstiltag med henblik på at øge beskæftigelse af høj kvalitet og støtte kvinder, sårbare mennesker, mennesker med handicap og unge mennesker med almen uddannelse, erhvervsvejledning, erhvervsuddannelse, beskæftigelse og arbejdstagerrettigheder; gør på ny opmærksom på vigtigheden af aktiv deltagelse i regionale ungdomsinitiativer, såsom det regionale kontor for ungdomssamarbejde på Vestbalkan, herunder ved at drage nytte af de eksisterende programmer, der er beregnet til at fremme forbindelserne i regionen og bekæmpe ungdomsarbejdsløsheden; |
|
30. |
bemærker, at de offentlige udgifter til uddannelse fortsat ligger langt under EU's gennemsnit; understreger, at det er nødvendigt at indføre de fornødne tiltag, især med hensyn til pasning af småbørn og førskoleundervisning, hvor indskrivningen er skuffende lav og langt under EU's mål på 95 % inden 2020; mener, at der bør sættes særligt fokus på handicappedes manglende adgang til flere offentlige universiteter; |
|
31. |
ser med tilfredshed på den nye miljølov og den nationale strategi for gennemførelsen og iværksættelsen af gældende EU-ret vedrørende miljø og klimaforandringer og den tilhørende handlingsplan for 2016-2020; understreger, at det er nødvendigt at forstærke gennemførelsesindsatsen, navnlig hvad angår vandkvalitet, naturbeskyttelse og affaldshåndtering, og de relaterede administrative kapaciteter på alle niveauer; er bekymret over den betydelige forsinkelse med at etablere beskyttelse af det potentielle Natura 2000-område Ulcinj Salina; opfordrer til en yderligere indsats med henblik på at bevare biodiversiteten i Salina og den bæredygtige udvikling af kystlinjen; |
|
32. |
opfordrer de kompetente myndigheder til at træffe de nødvendige beskyttelses- og bevaringsforanstaltninger for Skadarsøen med henblik på at bevare dens miljømæssige særegenhed, herunder dens miljømæssige integritet; opfordrer regeringen til at sikre, at omdannelsen af nationalparker til et statsejet aktieselskab ikke får negative konsekvenser for bevaringen af dem; anerkender i denne forbindelse de betænkeligheder, der er givet udtryk for inden for rammerne af Ramsarkonventionen og Bernkonventionen, vedrørende lokalplanen med særligt formål for nationalparken Skadarsøen, herunder projektet om en havn i Skadarsøen; udtrykker bekymring over de betydelige forsinkelser med hensyn til at etablere beskyttelse af områder, der er udpeget som potentielle Natura 2000-områder, såsom nationalparken Skadarsøen; minder om behovet for en solid og strategisk vurdering af virkningerne på miljøet i overensstemmelse med EU-retten og internationale standarder; |
|
33. |
fremhæver, at det er nødvendigt at leve op til internationale forpligtelser med hensyn til afbødning af klimaforandringer; er dybt bekymret over regeringens planer om at udvikle kulkraftværket Pljevlja II, som er i modstrid med de forpligtelser, der er indgået i forbindelse med Parisaftalen; |
|
34. |
anerkender de gode fremskridt, der er sket på energiområdet, bl.a. inden for sammenkobling med partnerlande; opfordrer Montenegro til at indføre lovgivning til gennemførelse af den tredje energipakke, navnlig direktivet om vedvarende energi; giver fortsat udtryk for bekymring over den ikkebæredygtige udvikling af vandkraft og over, at mange af disse anlæg planlægges uden en forsvarlig vurdering af virkningerne på miljøet, især hvad angår beskyttelse af biodiversiteten og deres påvirkning af beskyttede områder, som påkrævet i EU-lovgivningen; opfordrer de kompetente myndigheder til nøje at overvåge offshoreefterforskningen efter olie og gas og til at gennemføre alle beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med vedtagne love, forordninger og gældende EU-ret; |
|
35. |
opfordrer i lyset af forberedelserne til topmødet for de vestlige Balkanlande i Italien i 2017 de montenegrinske myndigheder til at øge bestræbelserne på at gennemføre retlige og lovgivningsmæssige foranstaltninger inden for transport- og energisektoren (bløde foranstaltninger) for at gennemføre Den Europæiske Unions dagsorden for konnektivitet; |
|
36. |
glæder sig over Montenegros fortsatte proaktive deltagelse og konstruktive rolle i det regionale og internationale samarbejde i en god naboskabsånd; tilskynder til yderligere samarbejde i dette øjemed; roser kraftigt Montenegro for at fortsætte med at tilpasse landets udenrigspolitik fuldt ud til EU's fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, herunder til Rådets afgørelse (FUSP) 2016/1671, som på ny bekræftede EU's restriktive foranstaltninger mod Rusland; glæder sig over Montenegros deltagelse i EU's FSFP-missioner; tilskynder landet til fortsat at håndtere udestående bilaterale spørgsmål — herunder de uløste grænsedragningsspørgsmål med Serbien og Kroatien — med dets nabolande i en konstruktiv ånd af godt naboskab og gøre dette så tidligt som muligt i tiltrædelsesprocessen; gentager sin opfordring til myndighederne om at hjælpe med at få løst spørgsmålene i forbindelse med arven fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien (SFRJ); glæder sig over grænsedragningsaftalen med Bosnien-Hercegovina og ratifikationen af grænsedragningsaftalen med Kosovo; understreger, at det er nødvendigt at forsætte forhandlingerne om tilpasning af aftalerne om grænsepassage og grænsetrafik; roser samarbejdet med nabolandene i Sarajevo-processen; opfordrer indtrængende Montenegro til at overholde EU's fælles holdninger om integriteten af Romstatutten og EU's tilhørende vejledende principper om bilaterale aftaler om straffrihed; |
|
37. |
bemærker, at Montenegro, selv om det ikke ligger på »Vestbalkanruten«, stadig er et transitland for flygtninge og migranter, hvoraf størstedelen kommer fra Syrien; opfordrer de montenegrinske myndigheder til at sikre, at migranter og flygtninge, der søger om asyl i Montenegro eller rejser gennem montenegrinsk område, behandles i overensstemmelse med folkeretten og EU-retten, herunder flygtningekonventionen fra 1951 og EU's charter om grundlæggende rettigheder; glæder sig over vedtagelsen af Schengenhandlingsplanen og strategien for 2017-2020 for integreret migrationsforvaltning; |
|
38. |
opfordrer Kommissionen til at fortsætte arbejdet med migrationsrelaterede anliggender med alle lande på Vestbalkan for at sikre, at europæiske og internationale normer og standarder følges; glæder sig over det arbejde, der allerede er gjort i denne henseende; |
|
39. |
glæder sig over Montenegros aktive deltagelse i Paristopmødet i 2016 om Vestbalkan, navnlig hvad angår dagsordenen for konnektivitet; opfordrer myndighederne til at gennemføre den aftale, der for nylig er indgået med Albanien om grænsepassage, samt til at gennemføre forordningen om det transeuropæiske net for så vidt angår licenser og tillade åben adgang til jernbanemarkedet; bemærker, at selv om jernbanemarkedet i Montenegro har været åbent for konkurrence siden 2014, har ingen private operatører til dato vist interesse i at komme ind på markedet; opfordrer den nye regering til at sørge for et åbent jernbanemarked med gennemsigtige gebyrer for adgang til sporene og en kapacitetsfordeling, der er helt i overensstemmelse med gældende EU-ret; |
|
40. |
glæder sig over, at protokollen om Montenegros tiltrædelse af NATO blev undertegnet i maj 2016 i anerkendelse af Montenegros bestræbelser på at gennemføre reformer, og over, at protokollen i øjeblikket ratificeres af NATO's medlemsstater, eftersom NATO er en vigtig faktor med hensyn til at sikre stabilitet og fred på Vestbalkan; tilskynder NATO's medlemsstater i EU til at prioritere ratifikationsprocessen og anerkende, at NATO-medlemsskab for Montenegro er et vigtigt symbolsk og strategisk led i landets euro-atlantiske integrationsproces; erindrer om, at EU-tiltrædelsesforhandlingerne er uafhængige af NATO's tiltrædelsesproces; |
|
41. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter samt til Montenegros regering og parlament. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/156 |
P8_TA(2017)0095
E-demokrati i Den Europæiske Union: potentiale og udfordringer
Europa-Parlamentets beslutning af 16. marts 2017 om e-demokrati i Den Europæiske Union: potentiale og udfordringer (2016/2008(INI))
(2018/C 263/21)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Europarådets rekommandation CM/Rec(2009)1 om elektronisk demokrati (e-demokrati), som Europarådets Ministerkomité vedtog den 18. februar 2009 som det første internationale retlige instrument, der fastsætter standarder inden for e-demokrati, |
|
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 2, 3, 6, 9, 10 og 11, og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 8-20 og 24, |
|
— |
der henviser til Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, den europæiske menneskerettighedskonvention og den europæiske socialpagt, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 28. oktober 2015 om det europæiske borgerinitiativ (1), |
|
— |
der henviser til meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om EU-handlingsplan for e-forvaltning 2016-2020 — Fremskyndelse af forvaltningernes digitale omstilling (COM(2016)0179), |
|
— |
der henviser til De Forenede Nationers udviklingsindeks for digital forvaltning (EGDI) 2014, |
|
— |
der henviser til tre studier med titlerne »Potentiale og udfordringer ved e-deltagelse i Den Europæiske Union«, »Potentiale og udfordringer ved e-afstemning i Den Europæiske Union« og »Den juridiske og politiske kontekst for at indføre et europæisk identitetsdokument«, som Temaafdeling C offentliggjorde i 2016, |
|
— |
der henviser til de to STOA-undersøgelser »E-public, e-participation and e-voting in Europe — prospects and challenges: final report« (fra november 2011) og »Technology options and systems to strengthen participatory and direct democracy«, som offentliggøres i 2017, |
|
— |
der henviser til det arbejde vedrørende e-demokrati, som Konferencen af Europæiske Regionale Lovgivende Forsamlinger (CALRE) har gjort ved hjælp af FN's samarbejdssystem IT4all, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 8. september 2015 om menneskerettigheder og teknologi: Indvirkningen af udspionerings- og overvågningssystemer på menneskerettighederne i tredjelande (2), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 52, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og udtalelse fra Kultur og Uddannelsesudvalget (A8-0041/2017), |
|
A. |
der henviser til, at de seneste kriser og fastlåste situationer på det økonomiske, politiske og sociale område i alvorlig grad påvirker de enkelte medlemsstater og Unionen som helhed og på et tidspunkt, hvor de alle står over for globale udfordringer såsom klimaforandringer, migration og sikkerhed; der henviser til, at borgernes forhold til politik er blevet mere og mere anstrengt, idet de vender ryggen til politiske beslutningsprocesser, og der er en stigende risiko for mistillid til politik blandt borgerne; der henviser til, at borgernes og civilsamfundets inddragelse og engagement i det demokratiske liv, foruden gennemsigtighed og information, er afgørende for et velfungerende demokrati og for legitimiteten og ansvarligheden på alle niveauer i EU's struktur med flerniveaustyring; der henviser til, at der er et klart behov for at styrke den demokratiske sammenhæng mellem borgerne og de politiske institutioner; |
|
B. |
der henviser til, at vores samfund har undergået ekstremt hurtige forandringer over de seneste årtier, og borgerne har et behov for oftere og mere direkte at give udtryk for deres holdninger om de forhold, der afgør vores samfunds fremtid, og til, at politiske og beslutningstagende institutioner derfor gør klogt i at investere i demokratisk innovation; |
|
C. |
der henviser til, at valgdeltagelsen ved valget til Parlamentet er faldet støt siden 1979, og at den i 2014 faldt til 42,54 %; |
|
D. |
der henviser til, at det er vigtigt at genvinde borgernes tillid til det europæiske projekt; der henviser til, at e-demokratiske værktøjer kan bidrage til at fremme mere aktivt medborgerskab ved at forbedre deltagelse, gennemsigtighed og ansvarlighed i beslutningsprocessen, styrke demokratiske kontrolmekanismer og viden om EU med henblik på at øge borgernes indflydelse i det politiske liv; |
|
E. |
der henviser til, at demokratiet bør udvikle sig og tilpasse sig de forandringer og muligheder, der følger af de nye teknologier og IKT-værktøjer, der bør betragtes som et fælles gode, der, hvis det gennemføres korrekt og ledsages af hensigtsmæssig informationsformidling, kan bidrage til at skabe et mere gennemsigtigt og participatorisk demokrati; der henviser til, at i dette øjemed bør alle borgere have mulighed for at blive undervist i anvendelsen af nye teknologier; |
|
F. |
der henviser til, at yderligere fremskridt inden for cybersikkerhed og databeskyttelse er afgørende for at fremme anvendelsen af de nye teknologier i det institutionelle og politiske liv og derved styrke borgernes deltagelse i beslutningsprocessen; |
|
G. |
der henviser til, at en bølge af nye digitale kommunikationsværktøjer og åbne og kollaborative platforme kan give inspiration til og frembringe nye løsninger, der kan fremme borgernes politiske deltagelse og engagement og samtidig mindske utilfredsheden med de politiske institutioner samt bidrage til at øge tilliden til det demokratiske system og dettes gennemsigtighed og ansvarlighed; |
|
H. |
der henviser til pakken med støtteforanstaltninger til elektronisk kommunikation, herunder WiFi4EU eller udrulning af 5G i Europa, der blev fremlagt af formand Juncker under hans seneste tale om Unionens tilstand; |
|
I. |
der henviser til, at brug af åbne offentlige data har potentialet til at fremme økonomisk vækst, medføre større effektivitetsgevinster i den offentlige sektor og øge EU-institutionernes og de nationale institutioners gennemsigtighed og ansvarlighed; |
|
J. |
der henviser til, at lige adgang til et neutralt net er en forudsætning for at sikre effektiviteten af grundlæggende menneskerettigheder; |
|
K. |
der henviser til, at e-demokrati kan fremme supplerende former for engagement, der kan bidrage til at afbøde borgernes stigende utilfredshed med traditionel politik; der endvidere henviser til, at det kan bidrage til at fremme kommunikationen, dialogen og kendskabet til og interessen for vores Union, dens politik og aktiviteter og dermed fremme den folkelige støtte til EU-projektet og mindske det såkaldte »demokratiske underskud« i Europa; |
|
L. |
der henviser til, at de nye former for deltagelse i virtuelle offentlige rum hænger uløseligt sammen med respekten for de rettigheder og forpligtelser, som knytter sig til deltagelse i det offentlige rum, og som bl.a. omfatter processuelle rettigheder i forbindelse med ærekrænkelse; |
|
M. |
der henviser til, at det er bydende nødvendigt at fjerne den digitale kløft og give borgerne tilstrækkelige mediemæssige og digitale færdigheder for at sikre internettets rolle som et gyldigt og effektivt demokratisk værktøj; |
|
N. |
der henviser til, at systemer, der er baseret på informations- og kommunikationsteknologi (IKT), er kernen i de moderne forvaltningsprocesser, men at der stadig skal gøres en indsats for at forbedre leveringen af e-forvaltningstjenester; |
|
O. |
der henviser til, at elektronisk afstemning kunne hjælpe personer, der bor eller arbejder i en medlemsstat, som de ikke er statsborgere i, eller i et tredjeland, med at udøve deres stemmeret; der henviser til, at sikkerhed og fortrolighed skal sikres ved afgivelse og registrering af stemmer i forbindelse med elektroniske stemmeafgivelsesprocesser, navnlig vedrørende risikoen for cyberangreb; |
Potentiale og udfordringer
|
1. |
fremhæver de potentielle fordele ved e-demokrati, der defineres som støtte til og styrkelse af det traditionelle demokrati ved hjælp af informations- og kommunikationsteknologi (IKT) og kan supplere og styrke demokratiske processer ved at tilføje elementer til myndiggørelse af borgerne ved hjælp af forskellige onlineaktiviteter, der bl.a. omfatter digital forvaltning, e-governance, digitale forhandlinger, e-deltagelse og e-afstemning; glæder sig over, at flere og flere borgere kan blive involveret i demokratiske processer ved hjælp af nye informations- og kommunikationsværktøjer; |
|
2. |
understreger, at Europarådets rekommandation CM/Rec(2009)1 opfordrer medlemsstaterne til at sikre, at e-demokrati fremmer, sikrer og forbedrer gennemsigtigheden, ansvarligheden, lydhørheden, engagementet, meningsudvekslingen, inklusionen, tilgængeligheden, deltagelsen, subsidiariteten og den sociale samhørighed; minder om, at denne rekommandation opfordrer staterne til at udarbejde foranstaltninger, der kan styrke menneskerettighederne, demokratiet og retsstaten; |
|
3. |
understreger, at e-demokrati har til formål at fremme demokratisk kultur, der beriger og styrker demokratisk praksis ved at tilvejebringe yderligere midler, der kan øge gennemsigtigheden og borgernes deltagelse, men ikke etablere et alternativt demokratisk system, der er til skade for det repræsentative demokrati; påpeger, at e-demokrati alene ikke sikrer politisk deltagelse, og at der også sideløbende skal fokuseres på et ikke-digitalt miljø til fremme af borgernes politiske deltagelse i e-demokrati; |
|
4. |
påpeger betydningen af e-afstemning og afstemning via internettet som systemer, der kan øge borgerinddragelsen og lette den demokratiske deltagelse, navnlig på områder, der socialt og geografisk er mere marginaliserede, der indebærer mange potentielle fordele, især for unge, personer med nedsat mobilitet, ældre og personer, der bor eller arbejder permanent eller midlertidigt i en medlemsstat, som de ikke er statsborgere i, eller i et tredjeland, forudsat at de højest mulige standarder for databeskyttelse sikres; minder om, at medlemsstaterne ved gennemførelse af afstemning via internettet skal sikre gennemsigtighed og pålidelighed i forbindelse med stemmeoptælling samt respekt for principperne om lighed, hemmelig afstemning, adgang til at stemme og frie valg; |
|
5. |
fremhæver behovet for, at alle digitale interaktionsprocesser baseres på princippet om institutionel åbenhed og overholder kombinationen af gennemsigtighed i realtid og informeret deltagelse; |
|
6. |
fremhæver og tilskynder til anvendelse af e-deltagelse som et vigtigt kendetegn ved e-demokrati, der omfatter tre former for samspil mellem på den ene side EU-institutioner og regeringer og på den anden side borgere, navnlig e-information, e-høring og e-beslutningstagning; erkender, at mange tilfælde af national, regional og lokal e-deltagelse kan betragtes som gode eksempler på, hvordan IKT kan anvendes i et participatorisk demokrati; opfordrer medlemsstaterne til at videreudvikle disse praksisser på nationalt og lokalt plan; |
|
7. |
understreger, at IKT bidrager til at skabe rum til deltagelse og debat, som igen er med til at øge kvaliteten og legitimiteten af vores demokratiske systemer; |
|
8. |
understreger behovet for at engagere de unge i den politiske debat og konstaterer, at anvendelsen af IKT i de demokratiske procedurer kan være et effektivt middel i denne henseende; |
|
9. |
minder om den første europæiske onlineafstemning i Estland i forbindelse med landets juridisk bindende valg i 2005, men fastholder, at det, hvis udbredelsen af eventuelle elektroniske afstemninger i andre medlemsstater skal lykkes, vil være nødvendigt at vurdere dels muligheden for at sikre en effektiv deltagelse af hele befolkningen, dels vurdere fordelene og udfordringerne ved samt konsekvenserne af forskellige eller afvigende teknologiske tilgange; understreger, at forekomsten af sikre højhastighedsinternetforbindelser og infrastruktur til sikker elektronisk identitet er vigtige forudsætninger for at opnå succes med e-afstemning; understreger behovet for at udnytte fordelene ved nye teknologier i de nuværende processer med stemmeafgivning og mener, at der kan gøres betydelige fremskridt ved hjælp af forskning og udveksling af bedste praksis og forskning på alle politiske niveauer; |
|
10. |
påpeger udfordringen med at reagere på borgernes bekymringer vedrørende brug af demokratiske onlineværktøjer; mener, at håndtering af sikkerhedsproblemer og garantier for beskyttelse af privatlivets fred har afgørende betydning for opbygningen af borgernes tillid til den nye digitale politiske arena; |
|
11. |
understreger, at de demokratiske processer kræver omfattende drøftelser på alle niveauer af samfundet i EU samt kontrol og overvejelser, som fremmer en loyal og fuldstændig og rationel debat; advarer om, at der er en risiko for fordrejning og manipulation af resultatet af forhandlinger om onlinediskussionsværktøjer; mener, at den bedste garanti mod denne risiko er gennemsigtighed for alle aktører, der samarbejder og informerer om kampagner, som potentielt fremmes direkte eller indirekte på digitale platforme for deltagelse; |
|
12. |
bemærker, at borgernes tillid til institutionerne og de demokratiske processer er en grundlæggende dimension ved et velfungerende demokrati; understreger derfor, at indførelse af elektroniske demokratiske redskaber skal ledsages af velegnede kommunikations- og uddannelsesstrategier; |
|
13. |
understreger, hvor vigtigt det er at forankre e-deltagelse i det politiske system for at kunne indarbejde borgernes bidrag i beslutningsprocessen og sikre opfølgning; bemærker, at manglende lydhørhed fra beslutningstagernes side fører til skuffelse og mistillid; |
|
14. |
lægger vægt på, at IKT-værktøjerne bør supplere andre kommunikationskanaler med offentlige institutioner for at undgå enhver form for forskelsbehandling, der skyldes mangel på digitale kompetencer eller ressourcer eller manglende ressourcer eller infrastruktur; |
Forslag til forbedring af demokratiet med IKT
|
15. |
mener, at deltagelse i de demokratiske processer først og fremmest bygger på effektiv og ikkediskriminerende adgang til oplysninger og viden; |
|
16. |
opfordrer endvidere EU og medlemsstaterne til at afholde sig fra at træffe unødvendige foranstaltninger, der sigter mod vilkårligt at begrænse adgangen til internettet og udøvelsen af grundlæggende menneskerettigheder, bl.a. gennem uforholdsmæssigt hårde censurforanstaltninger eller kriminalisering af legitime udtryk for kritik og uenighed; |
|
17. |
opfordrer medlemsstaterne og EU til at tilvejebringe undervisningsmateriale og tekniske midler til at fremme borgernes demokratiske indflydelse og forbedre IKT-kompetencerne og give alle EU-borgere digitale færdigheder og sikker digital adgang for at slå bro over den digitale kløft (e-inddragelse), hvilket i sidste ende er til fordel for demokratiet; tilskynder medlemsstaterne til at integrere tilegnelsen af digitale færdigheder i skolernes pensum og i programmer for livslang læring og til at prioritere digitale uddannelsesprogrammer for ældre mennesker; støtter udviklingen af netværk med universiteter og uddannelsesinstitutioner med henblik på at fremme forskningen i og gennemførelsen af nye deltagelsesinstrumenter; opfordrer desuden EU og medlemsstaterne til at fremme programmer og politikker, der sigter mod at udvikle en kritisk og informeret forståelse af anvendelsen af IKT; |
|
18. |
opfordrer til, at der gøres fremskridt med evalueringen af anvendelsen af de nye teknologier for at forbedre demokratiet i de europæiske administrationer ved at indarbejde, i form af indikatorer, mål, der måler kvaliteten af onlinetjenester; |
|
19. |
henstiller, at Parlamentet, som den eneste direkte valgte institution i Den Europæiske Union, fører an i styrkelsen af e-demokratiet; mener med henblik herpå, at det er værd at udvikle innovative teknologiske løsninger, som giver borgerne mulighed for at kommunikere på en meningsfuld måde og dele deres bekymringer med deres valgte repræsentanter; |
|
20. |
opfordrer til, at institutionernes sprogbrug og procedurer forenkles, og til, at multimedieindholdet tilrettelægges med henblik på at forklare nøglebegreber vedrørende de primære beslutningsprocesser for at fremme forståelsen og øge deltagelsen; understreger nødvendigheden af at udbrede denne indgang til e-deltagelse gennem segmenterede proaktive værktøjer, der giver adgang til alle dokumenter, som indgår i Parlamentets akter; |
|
21. |
opfordrer medlemsstaterne og EU til at levere prismæssigt overkommelig digital infrastruktur til højhastighedsbredbånd, især i yderområder og landdistrikter og økonomisk mindre udviklede områder, og til at sikre, at ligestillingen mellem borgerne er garanteret, idet der er særlig fokus på de mest sårbare borgere samt på at udstyre dem med færdigheder til at sikre, at teknologierne anvendes på sikker vis; henstiller, at der afsættes passende ressourcer til biblioteker, skoler og bygninger, hvor der varetages offentlige tjenesteopgaver, i form af en moderne IT-infrastruktur med høj hastighed, som er lige tilgængelig for alle borgere, navnlig de mest sårbare grupper såsom personer med handicap; påpeger behovet for at afsætte tilstrækkelige økonomiske og uddannelsesmæssige ressourcer til at nå disse mål; anbefaler Kommissionen at afsætte ressourcer til projekter, som har til formål at forbedre den digitale infrastruktur i den sociale og solidaritetsbaserede økonomi; |
|
22. |
understreger, at kvinder er underrepræsenterede i politisk beslutningstagning på alle niveauer, også inden for IKT-sektorerne; noterer sig, at kvinder og piger ofte konfronteres med kønsstereotyper i forbindelse med digitale teknologier; opfordrer derfor Kommissionen og medlemsstaterne til at investere i målrettede programmer, der fremmer uddannelse i IKT og e-deltagelse for kvinder og piger, navnlig dem fra sårbare og marginaliserede baggrunde, ved hjælp af formel, uformel og ikke-formel læring; |
|
23. |
noterer sig vigtigheden af oversættelse til flere sprog for at sikre alle borgere lige adgang til e-demokratiske værktøjer, når information skal formidles og læses af alle borgere, i lande med mere end ét officielt sprog og af personer med forskellig etnisk baggrund; |
|
24. |
opfordrer medlemsstaterne og EU til at fremme, støtte og gennemføre mekanismer og instrumenter, der muliggør borgernes deltagelse og deres samspil med regeringer og EU-institutioner såsom platforme til crowdsourcing; understreger, at IKT bør lette adgangen til uafhængig information og fremme gennemsigtighed, ansvarlighed og deltagelse i beslutningstagningen; opfordrer i denne forbindelse til, at alle Kommissionens instrumenter for kommunikation og forbindelse med borgerne, navnlig Europe Direct-portalen, i højere grad tilpasses e-demokratiets udfordringer; forpligter sig til at gøre alle de nuværende værktøjer til lovgivningsmæssig opfølgning mere lettilgængelige, letforståelige, informative og interaktive og opfordrer Kommissionen til at gøre det samme på sit eget websted; |
|
25. |
opfordrer medlemsstaterne og EU til at gøre sig overvejelser om deres institutionelle portalers indhold vedrørende demokratiets funktionsmåde med henblik på dels at tilbyde pædagogiske værktøjer til at tiltrække unges søgning på og forbedre deres forståelse af dette indhold, dels at gøre det tilgængeligt for personer med handicap; |
|
26. |
opfordrer myndighederne til at afspejle deres forpligtelser med hensyn til dette princip om institutionel åbenhed gennem ændringer af den strategiske udformning og det kulturelle samarbejde, budgetter og organisatoriske forandringsprocesser med en målsætning om at forbedre demokratiet ved hjælp af de nye teknologier; |
|
27. |
anmoder om, at der oprettes en onlineplatform, således at offentligheden systematisk kan høres, inden EU-lovgiveren træffer beslutninger, og de derved i højere grad inddrages mere direkte i det offentlige liv; |
|
28. |
mener, at det er af afgørende betydning, at indførelsen af disse nye værktøjer understøttes af kampagner, der fremmer de muligheder, som værktøjerne tilbyder, og borgerretlige værdier som medansvar og borgerdeltagelse; |
|
29. |
minder om betydningen af det europæiske borgerinitiativ som et redskab til involvering og direkte deltagelse af borgerne i Unionens politiske liv og opfordrer derfor Kommissionen til i overensstemmelse med Parlamentets henstillinger i dets beslutning af 28. oktober 2015 at revidere den måde, som borgerinitiativet fungerer på, således at det kan udnytte sit fulde potentiale; understreger derfor vigtigheden af at forenkle og fremskynde de bureaukratiske krav i forbindelse dermed og af en mere omfattende anvendelse af IKT, f.eks. gennem digitale platforme og andre applikationer, der er kompatible med mobile enheder, for at gøre dette vigtige redskab mere brugervenligt og kendt i offentligheden; mener, at anvendelsen af ny teknologi navnlig kan forbedre onlinesystemet til indsamling af underskrifter ved anvendelse af elektronisk identifikation og tillidstjenester (e-IDAS), og at den ville kunne sætte borgerne i stand til lettere at modtage og udveksle oplysninger om eksisterende eller potentielle europæiske borgerinitiativer, således at de aktivt kan deltage i diskussioner og/eller selv støtte de pågældende initiativer; |
|
30. |
understreger, at flere af Kommissionens processer som f.eks. offentlige onlinehøringer, e-deltagelse og konsekvensanalyser kunne drage fordel af en mere udbredt anvendelse af ny teknologi med henblik på at fremme offentlighedens deltagelse og øge disse processers ansvarlighed, gennemsigtigheden i EU's institutioner og forbedre EU-forvaltningen; minder om nødvendigheden af at gøre de offentlige høringsprocesser effektive og anvendelige for så mange personer som muligt og begrænse de tekniske hindringer til et minimum; |
|
31. |
understreger behovet for mere omfattende oplysninger til borgerne om de nuværende platforme for e-deltagelse på EU-plan, nationalt plan og lokalt plan; |
|
32. |
opfordrer Kommissionen til at udvide og udvikle e-deltagelse i midtvejsrevisionen af strategien for det digitale indre marked, som lanceres i 2017, samt til at fremme udvikling og finansiering af nye instrumenter, der vedrører den digitale borgerdeltagelse i EU; anbefaler endvidere Kommissionen at fokusere på open source-løsninger, som nemt kan rulles ud på hele det digitale indre marked; opfordrer navnlig Kommissionen til at integrere genanvendelsen af tidligere projekter såsom D-CENT-platformen — et EU-finansieret projekt, der tilvejebringer teknologiske værktøjer til det deltagelsesbaserede demokrati; |
|
33. |
understreger, at udviklingen af e-forvaltning bør være en prioritet for medlemsstaterne og EU-institutionerne, og glæder sig over Kommissionens ambitiøse og omfattende handlingsplan for e-forvaltning, hvis korrekte nationale gennemførelse, og koordination af disponible EU-midler, i synergi med de nationale agenturer og myndigheder på det digitale område vil være af afgørende betydning; mener, at der bør gøres en større indsats for at fremme åbne data og anvendelsen af IKT-værktøjer baseret på open source-software og gratis software, i både EU-institutionerne og medlemsstaterne; |
|
34. |
opfordrer til øget samarbejde på EU-plan og anbefaler udveksling af bedste praksis for projekter inden for e-demokrati som et middel til at gøre fremskridt hen imod et mere deltagelses- og debatorienteret demokrati, der imødekommer borgernes ønsker og interesser og sigter mod at inddrage dem i beslutningsprocesserne; påpeger behovet for at vide, hvad borgernes holdning er til indførelsen af stemmeafgivning via internettet; opfordrer Kommissionen til at foretage en uafhængig vurdering eller høring af den offentlige opinion vedrørende onlineafstemning, med en analyse af dens styrker og svagheder, som en supplerende mulighed for borgerne til at afgive deres stemme, der skal behandles i medlemsstaterne inden udgangen af 2018; |
|
35. |
understreger behovet for at beskytte, som en prioriteret opgave, privatlivets fred og personoplysninger i forbindelse med brug af e-demokratiske redskaber og fremme et mere sikkert internetmiljø, navnlig for så vidt angår informations- og datasikkerhed, herunder »retten til at blive glemt«, og for at give garantier for overvågningssoftware og kildernes verificerbarhed; opfordrer desuden til yderligere anvendelse af digitale tjenester baseret på nøglekatalysatorer, f.eks. sikker og krypteret digital identitet, i overensstemmelse med e-IDAS-forordningen; fremmer sikre digitale offentlige registre og sikker validering af elektroniske signaturer for at undgå bedrageri, hvilket er i overensstemmelse med europæiske og internationale standarder for menneskerettigheder og retspraksis fra Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol og EU-Domstolen; understreger endelig, at sikkerhedsspørgsmål ikke må blive en hindring for integration af enkeltpersoner og grupper i de demokratiske processer; |
|
36. |
understreger nødvendigheden af at styrke demokrati ved hjælp af teknologi, der kan bruges i et sikkert miljø, der er beskyttet mod misbrug af teknologiske redskaber (f.eks. spammingrobotter, anonym profilering og identitetsmisbrug), og minder om nødvendigheden af at overholde de højeste retlige standarder; |
|
37. |
minder om den meget vigtige rolle, som whistleblowere — oftest via internettet — spiller med hensyn til at afsløre korruption, svig, uredelig forvaltning og andre former for forseelser, som udgør en risiko for folkesundheden og sikkerheden, den økonomiske integritet, menneskerettighederne, miljøet og retsstatsprincippet, idet offentlighedens ret til oplysninger samtidig sikres; |
|
38. |
tilskynder offentlige repræsentanter til sammen med borgerne at deltage aktivt i de eksisterende, fuldt ud uafhængige, fora og gøre brug af nye medier og IT-platforme med henblik på at fremme drøftelser og udveksle holdninger og forslag med borgerne (e-Parlament) samt etablere en direkte forbindelse med dem; opfordrer de politiske grupper i Parlamentet og de europæiske politiske partier til at øge mulighederne for offentlige debatter og e-deltagelse; |
|
39. |
opfordrer medlemmerne af Europa-Parlamentet og de øvrige EU-institutioner til fortsat at øge gennemsigtigheden i deres arbejde, navnlig i den nuværende udfordrende politiske situation, og anmoder de offentlige myndigheder om at undersøge muligheden for at oprette digitale platforme, herunder de seneste IT-værktøjer; opfordrer de folkevalgte til at benytte disse værktøjer og til at kommunikere og engagere sig positivt med vælgere og interessenter på et effektivt grundlag, med henblik på at informere dem om EU's og Parlamentets aktiviteter og således indlede drøftelser og beslutningsprocesser og øge bevidstheden om det europæiske demokrati; |
|
40. |
glæder sig over Parlamentets initiativer på området e-deltagelse; støtter den fortsatte indsats for at styrke Parlamentets repræsentative karakter, legitimitet og effektivitet og opfordrer sine medlemmer til at gøre mere udstrakt brug af nye teknologier med henblik på at udvikle deres fulde potentiale, idet der tages hensyn til de begrænsninger, som nødvendigvis følger af retten til beskyttelse af privatlivets fred og personoplysninger; påpeger behovet for at gøre sig grundige overvejelser om, hvordan anvendelsen af IKT kan forbedres blandt Parlamentets medlemmer — ikke blot i forbindelse med samspil med offentligheden, men også med hensyn til lovgivning, andragender, høringer og andre aspekter af relevans for deres daglige arbejde; |
|
41. |
opfordrer de politiske partier på både EU-plan og nationalt plan til at udnytte digitale værktøjer bedst muligt for at udvikle nye metoder til at fremme internt demokrati, herunder gennemsigtighed i deres forvaltnings-, finansierings- og beslutningsprocesser, og muliggøre bedre kommunikation med deres medlemmer og tilhængere og med civilsamfundet samt sikre disses deltagelse; opfordrer dem også til at være særdeles gennemsigtige og ansvarlige over for borgerne; foreslår i denne henseende, at mulige ændringer i statutten for de europæiske politiske partier bør overvejes, og at disse bør omfatte og fremme praksisser for e-deltagelse; |
|
42. |
opfordrer EU og dets institutioner til at være villige til i højere grad at eksperimentere med nye e-deltagelsesmetoder som crowdsourcing på såvel EU-plan som på nationalt, regionalt og lokalt plan, idet de tager hensyn til de eksempler på bedste praksis, der allerede er udviklet i medlemsstaterne, og med henblik herpå iværksætte specifikke pilotprojekter; gentager samtidig, at der er behov for at supplere disse foranstaltninger med oplysningskampagner for at informere om disse værktøjers muligheder; |
|
43. |
opfordrer EU's institutioner til at iværksætte en deltagelsesbaseret proces med henblik på udarbejdelse af et europæisk charter om internetrettigheder, blandt mange andre tekster med henvisning til erklæringen om internetrettigheder, der blev offentliggjort af Italiens Deputeretkammer den 28. juli 2015, med henblik på at fremme og sikre alle rettigheder vedrørende det digitale område, herunder den reelle ret til adgang til internet og netneutralitet; |
|
44. |
noterer sig den store mængde af forskellige oplysninger, der kan findes på internettet i dag, og understreger, at borgernes kapacitet til at tænke kritisk bør styrkes, således at de har bedre mulighed for at skelne mellem pålidelige og upålidelige informationskilder; opfordrer derfor medlemsstaterne til at tilpasse og ajourføre lovgivning for at imødegå den igangværende udvikling og fuldt ud gennemføre og håndhæve eksisterende lovgivning om hadefulde udtalelser, både offline og online, og samtidig garantere grundlæggende og konstitutionelle rettigheder; understreger, at Unionen og dens medlemsstater bør udvikle foranstaltninger og politikker til at styrke overførbare, kritiske og kreative tænkefærdigheder samt digitale færdigheder og mediekendskab, inklusion og nysgerrighed, blandt borgerne, navnlig unge mennesker, således at de vil kunne træffe beslutninger på et oplyst grundlag og bidrage positivt til demokratiske processer; |
o
o o
|
45. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og medlemsstaternes regeringer og parlamenter. |
(1) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0382.
(2) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0288.
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Parlamentet
Torsdag den 2. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/163 |
P8_TA(2017)0056
Anmodning om ophævelse af Marine Le Pens immunitet
Europa-Parlamentets afgørelse af 2. marts 2017 om anmodning om ophævelse af Marine Le Pens immunitet (2016/2295(IMM))
(2018/C 263/22)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til anmodning om ophævelse af Marine Le Pens parlamentariske immunitet, som blev indgivet den 5. oktober 2016 af den franske justitsminister, Jean-Jaques Urvoas, som led i en undersøgelsesprocedure indledt imod Marine Le Pen ved byretten (Tribunal de grande Instance) i Nanterre, fordi hun på sin Twitter-konto havde vist islamistiske billeder af voldelig karakter, |
|
— |
der har hørt Jean-François Jalkh, der repræsenterede Marine Le Pen, jf. forretningsordenens artikel 9, stk. 6, |
|
— |
der henviser til artikel 8 og 9 i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter samt artikel 6, stk. 2, i akten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet, |
|
— |
der henviser til de domme, som Den Europæiske Unions Domstol har afsagt den 12. maj 1964, 10. juli 1986, 15. og 21. oktober 2008, 19. marts 2010, 6. september 2011 og 17. januar 2013 (1), |
|
— |
der henviser til artikel 26 i Den Franske Republiks forfatning, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 1, og artikel 9, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A8-0047/2017), |
|
A. |
der henviser til, at de franske retslige myndigheder har anmodet om ophævelse af den parlamentariske immunitet for Marine Le Pen, medlem af Europa-Parlamentet og formand for Front National (FN), i forbindelse med en retssag, der er indledt, fordi hun den 16. december 2015 i anledning af, at FN's opkomst i en radioudsendelse på stationen RMC var blevet sammenlignet med terrorgruppen Daeshs virksomhed, via sin Twitter-konto havde uploadet billeder med voldeligt indhold, der viste henrettelser af tre gidsler i hænderne på terrorgruppen Daesh, ledsaget af kommentaren »Dette er Daesh«; |
|
B. |
der henviser til, at et medlems immunitet ifølge Europa-Parlamentets praksis kan ophæves, såfremt meningstilkendegivelserne og/eller de omstridte billeder ikke har nogen direkte eller indlysende sammenhæng med vedkommendes udøvelse af sit hverv som EP-medlem og ikke udgør en meningstilkendegivelse eller stemmeafgivelse foretaget under udøvelsen af dette hverv, jf. artikel 8 i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter og artikel 26 i Den Franske Republiks forfatning; |
|
C. |
der henviser til, at, Europa-Parlamentets medlemmer i henhold til artikel 9 i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter på deres eget lands område nyder de immuniteter, der tilstås medlemmerne af deres lands lovgivende forsamling; |
|
D. |
der henviser til, at udbredelse af voldelige billeder, der krænker den menneskelige værdighed, er strafbart i henhold til artikel 227-24, 227-29 og 227-31 i Den Franske Republiks straffelov; |
|
E. |
der henviser til, at artikel 6-1 i den franske lov nr. 2004-575 af 21. juni 2004Pour la Confiance dans l'Economie Numérique, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det indre marked (»direktivet om elektronisk handel«), omhandler tjenesteleverandørers aktiviteter inden for informationssamfundet, og ikke aktiviteter af individuel karakter; |
|
F. |
der henviser til, at selv om de billeder, som Marine Le Pen har offentliggjort, er almindeligt tilgængelige på Google-søgemaskinen og ofte er blevet spredt på nettet efter den første offentliggørelse, er de som følge af deres voldelige indhold fortsat krænkende for den menneskelige værdighed; |
|
G. |
der henviser til, at gidslet James Foleys familie den 17. december 2015, dvs. efter at de retslige myndigheder var gået ind i sagen, anmodede om at få de tre fotografier fjernet, og at Marine Le Pen herefter fjernede det ene fotografi, der viste James Foley; |
|
H. |
der henviser til, at retssagen mod Marine Le Pen forløber efter en tidsplan, der ligger inden for, hvad der er typisk for retssager, der vedrører pressen og andre kommunikationsmedier, og at der derfor ikke er grund til at nære mistanke om »fumus persecutionis«, dvs. en situation, hvor der er tegn på eller beviser for et forsæt om at skade et medlems politiske virksomhed; |
|
I. |
der henviser til artikel 26 i Den Franske Republiks forfatning, hvori det er fastlagt, at intet medlem af Parlamentet i forbindelse med straffesager kan udsættes for tilbageholdelse eller nogen anden form for frihedsberøvelse eller -begrænsning uden Europa-Parlamentets samtykke; |
|
J. |
der henviser til, at det ikke tilkommer Europa-Parlamentet at tage stilling til, om medlemmet er skyldigt, eller om de handlinger, vedkommende tilskrives, skal retsforfølges; |
|
1. |
vedtager at ophæve Marine Le Pens immunitet; |
|
2. |
pålægger sin formand straks at sende denne afgørelse og det kompetente udvalgs betænkning til Den Franske Republiks kompetente myndigheder og til Marine Le Pen. |
(1) Domstolens dom af 12. maj 1964, Wagner mod Fohrmann og Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; Domstolens dom af 10. juli 1986, Wybot mod Faure m.fl., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; Rettens dom af 15. oktober 2008, Mote mod Parlamentet, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; Domstolens dom af 21. oktober 2008, Marra mod De Gregorio og Clemente, C-200/07 og C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; Rettens dom af 19. marts 2010, Gollnisch mod Parlamentet, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; Domstolens dom af 6. september 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; Rettens dom af 17. januar 2013, Gollnisch mod Parlamentet, T-346/11 og T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
III Forberedende retsakter
EUROPA-PARLAMENTET
Torsdag den 2. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/165 |
P8_TA(2017)0057
Protokol til Euro-Middelhavsaftalen om associering mellem EU og Libanon (Kroatiens tiltrædelse) ***
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 2. marts 2017 om udkast til Rådets afgørelse om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (05748/2016 — C8-0171/2016 — 2015/0292(NLE))
(Godkendelse)
(2018/C 263/23)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til udkast til Rådets afgørelse (05748/2016), |
|
— |
der henviser til udkast til protokol til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (05750/2016), |
|
— |
der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 217 og artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C8-0171/2016), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 99, stk. 1 og 4, og artikel 108, stk. 7, |
|
— |
der henviser til henstilling fra Udenrigsudvalget (A8-0027/2017), |
|
1. |
godkender indgåelsen af protokollen; |
|
2. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Den Libanesiske Republiks regering og parlament. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/166 |
P8_TA(2017)0058
Aftale mellem EU og Liechtenstein om supplerende regler vedrørende instrumentet for finansiel støtte til de ydre grænser og visumpolitikken ***
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 2. marts 2017 om udkast til Rådets afgørelse om indgåelse på den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om supplerende regler vedrørende instrumentet for finansiel støtte til forvaltning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik som en del af Fonden for Intern Sikkerhed for perioden 2014-2020 (12852/2016 — C8-0515/2016 — 2016/0247(NLE))
(Godkendelse)
(2018/C 263/24)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til udkast til Rådets afgørelse (12852/2016), |
|
— |
der henviser til udkast til aftale mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om supplerende regler vedrørende instrumentet for finansiel støtte til forvaltning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik som en del af Fonden for Intern Sikkerhed for perioden 2014-2020 (12881/2016), |
|
— |
der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 77, stk. 2, litra a), og artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nr. v), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C8-0515/2016), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 99, stk. 1 og 4, og artikel 108, stk. 7, |
|
— |
der henviser til henstilling fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0025/2017), |
|
1. |
godkender indgåelsen af aftalen; |
|
2. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Lichtensteins regering og parlament. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/167 |
P8_TA(2017)0059
Indførelse af en mekanisme for udveksling af oplysninger vedrørende mellemstatslige aftaler og ikke-bindende instrumenter på energiområdet ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 2. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om indførelse af en mekanisme for udveksling af oplysninger vedrørende mellemstatslige aftaler og ikke-bindende instrumenter mellem medlemsstaterne og tredjelande på energiområdet og om ophævelse af afgørelse nr. 994/2012/EU (COM(2016)0053 — C8-0034/2016 — 2016/0031(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/25)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2016)0053), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 194, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0034/2016), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til de begrundede udtalelser, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det franske Senat, det maltesiske Repræsentanternes Hus, det østrigske Forbundsråd og den portugisiske Nationalforsamling, om, at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 21. september 2016 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 16. december 2016 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelser fra Udenrigsudvalget og Udvalget om International Handel (A8-0305/2016), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling; |
|
2. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst; |
|
3. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
P8_TC1-COD(2016)0031
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 2. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2017/… om indførelse af en mekanisme for udveksling af oplysninger vedrørende mellemstatslige aftaler og ikkebindende instrumenter mellem medlemsstaterne og tredjelande på energiområdet og om ophævelse af afgørelse nr. 994/2012/EU
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, afgørelse (EU) 2017/684.)
Tirsdag den 14. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/168 |
P8_TA(2017)0066
Kviksølv ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om kviksølv og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1102/2008 (COM(2016)0039 — C8-0021/2016 — 2016/0023(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/26)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2016)0039), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, artikel 192, stk. 1, og artikel 207 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0021/2016), |
|
— |
der henviser til udtalelse fra Retsudvalget om det foreslåede retsgrundlag, |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, og artikel 192, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 25. maj 2016 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
efter høring af Regionsudvalget, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 16. december 2016 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59 og 39, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A8-0313/2016), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling; |
|
2. |
godkender Europa-Parlamentets erklæring, der er vedføjet som bilag til denne beslutning; |
|
3. |
tager Kommissionens erklæring, der er vedføjet som bilag til denne beslutning, til efterretning; |
|
4. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad: |
|
5. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
P8_TC1-COD(2016)0023
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 14. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/… om kviksølv og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1102/2008
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) 2017/852.)
BILAG TIL DEN LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
EUROPA-PARLAMENTETS ERKLÆRING OM FORSLAG TIL FORORDNING OM KVIKSØLV OG OM OPHÆVELSE AF FORORDNING (EF) NR. 1102/2008 (2016/0023(COD))
Europa-Parlamentets godkendelse af gennemførelsesretsakter for tilladelse af nye produkter og nye fremstillingsprocesser i forbindelse med de interinstitutionelle forhandlinger om forslag til forordning om kviksølv (2016/0023(COD)) danner ikke præcedens for lignende sager og berører ikke de forestående interinstitutionelle forhandlinger om afgrænsningskriterier for anvendelsen af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter.
EUROPA-KOMMISSIONENS ERKLÆRING OM INTERNATIONALT SAMARBEJDE OM KVIKSØLV
Minamatakonventionen og den nye forordning om kviksølv yder et betydeligt bidrag til at beskytte borgerne mod forurening fra kviksølv på verdensplan og i EU.
Det internationale samarbejde bør videreføres for at sikre en vellykket gennemførelse af konventionen af alle parter og yderligere styrkelse af dens bestemmelser.
Europa-Kommissionen er derfor forpligtet til at støtte det videre samarbejde i overensstemmelse med konventionen og i henhold til de gældende EU-politikker, regler og procedurer, bl.a. ved at gøre en indsats på følgende områder:
|
— |
at mindske kløften mellem EU-retten og konventionens bestemmelser ved hjælp af bestemmelsen om revision af listen over forbudte produkter tilsat kviksølv |
|
— |
i forbindelse med konventionens bestemmelser om finansiering, kapacitetsopbygning og teknologioverførsel aktiviteter som forbedring af sporbarheden i forbindelse med handel med og anvendelse af kviksølv, fremme af certificering af kviksølvfri småguldminedrift og mærkning af guld udvundet uden brug af kviksølv samt øgning af udviklingslandenes kapacitet, herunder på området for håndtering af kviksølvaffald. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/170 |
P8_TA(2017)0067
Tilskyndelse til langsigtet aktionærengagement og redegørelse for virksomhedsledelse ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2007/36/EF, for så vidt angår tilskyndelse til langsigtet aktionærengagement, og af direktiv 2013/34/EU, for så vidt angår visse aspekter ved redegørelsen for virksomhedsledelse (COM(2014)0213 — C7-0147/2014 — 2014/0121(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/27)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2014)0213), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, artikel 50 og artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7-0147/2014), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 9. juli 2014 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg i henhold til forretningsordenens artikel 69f, stk. 4, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 16. december 2016 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Retsudvalget og udtalelse fra Økonomi- og Valutaudvalget (A8-0158/2015), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling (2); |
|
2. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad; |
|
3. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
(1) EUT C 451 af 16.12.2014, s. 87.
(2) Denne holdning erstatter de ændringer, der blev vedtaget den 8. juli 2015 (Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0257).
P8_TC1-COD(2014)0121
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 14. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/… om ændring af direktiv 2007/36/EF, for så vidt angår tilskyndelse til langsigtet aktivt ejerskab ▌
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, direktiv (EU) 2017/828.)
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/171 |
P8_TA(2017)0068
Kontrol med erhvervelse og besiddelse af våben ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af Rådets direktiv 91/477/EØF om erhvervelse og besiddelse af våben (COM(2015)0750 — C8-0358/2015 — 2015/0269(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/28)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2015)0750), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0358/2015), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til den begrundede udtalelse, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det polske senat og det svenske parlament, om, at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 27. april 2016 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg i henhold til forretningsordenens artikel 69f, stk. 4, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 20. december 2016 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse og udtalelse fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0251/2016), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling; |
|
2. |
tager Kommissionens erklæring, der er vedføjet som bilag til denne beslutning, til efterretning; |
|
3. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad; |
|
4. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
P8_TC1-COD(2015)0269
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 14. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/… om ændring af Rådets direktiv 91/477/EØF om erhvervelse og besiddelse af våben
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, direktiv (EU) 2017/853.)
BILAG TIL DEN LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
KOMMISSIONENS ERKLÆRING
Kommissionen anerkender betydningen af velegnede normer for inaktivering, der bidrager til forbedrede sikkerhedsniveauet og giver myndighederne sikkerhed for, at inaktiverede våben rent faktisk er inaktiveret korrekt.
Kommissionen vil derfor fremskynde arbejdet med revisionen af inaktiveringskriterierne, der udføres af nationale eksperter i det i henhold til direktiv 91/477//EØF nedsatte udvalg, så Kommissionen i slutningen af maj 2017 i overensstemmelse med udvalgsproceduren i direktiv 91/477/EØF, med forbehold af en positiv udtalelse fra de nationale eksperter, kan vedtage Kommissionens gennemførelsesforordning om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2403 af 15. december 2015 om fælles retningslinjer for inaktiveringsstandarder og inaktiveringsteknikker med henblik på at sikre, at inaktiverede skydevåben er gjort definitivt ubrugelige. Kommissionen opfordrer medlemsstaterne til at støtte fuldt fremskyndelse af dette arbejde.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/174 |
P8_TA(2017)0069
Udrangerede køretøjer, udtjente batterier og akkumulatorer og affald af elektrisk og elektronisk udstyr ***I
Europa-Parlamentets ændringer af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2000/53/EF om udrangerede køretøjer, 2006/66/EF om batterier og akkumulatorer og udtjente batterier og akkumulatorer og 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (COM(2015)0593 — C8–0383/2015 — 2015/0272(COD)) (1)
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/29)
Ændring 1
Forslag til direktiv
Betragtning 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 2
Forslag til direktiv
Betragtning 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 3
Forslag til direktiv
Betragtning 1 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 4
Forslag til direktiv
Betragtning 1 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 5
Forslag til direktiv
Betragtning 2 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 6
Forslag til direktiv
Betragtning 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 7
Forslag til direktiv
Betragtning 3 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 8
Forslag til direktiv
Betragtning 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 9
Forslag til direktiv
Betragtning 4 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 10
Forslag til direktiv
Betragtning 4 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 11
Forslag til direktiv
Betragtning 5 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 12
Forslag til direktiv
Betragtning 7a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 13
Forslag til direktiv
Betragtning 7 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 14
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. - 1 (nyt)
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 6 — stk. 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
|
|
Artikel 6, stk. 1, affattes således: |
|
»1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle udrangerede køretøjer oplagres (også midlertidigt) og behandles i henhold til de generelle krav i artikel 4 i direktiv 75/442/EØF og i overensstemmelse med de tekniske mindstekrav, der er angivet i bilag I til nærværende direktiv, dog uden at nationale sundheds- og miljøbestemmelser berøres.« |
»1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle udrangerede køretøjer oplagres (også midlertidigt) og behandles i henhold til prioriteterne i affaldshierarkiet og de generelle krav i artikel 4 i direktiv 75/442/EØF og i overensstemmelse med de tekniske mindstekrav, der er angivet i bilag I til nærværende direktiv, dog uden at nationale sundheds- og miljøbestemmelser berøres«. |
Ændring 15
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 — stk. 1 a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 7, stk. 2, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, Kommissionen har fastsat i henhold til stk. 1d. Den første rapport skal dække data for perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år]. |
1a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 7, stk. 2, til Kommissionen. De skal indsamle og behandle disse data i overensstemmelse med den fælles metode, der er omhandlet i stk. 1d, og rapportere disse elektronisk senest 12 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilken dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, Kommissionen har fastsat i henhold til stk. 1d. |
Ændring 16
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 — stk. 1 c
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. I rapporten vurderes tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne, samt dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
1c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Indtil den fælles metode til dataindsamling og -behandling, der er omhandlet i stk. 1d, er blevet fastlagt, skal rapporten omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne. Kommissionen vurderer ligeledes dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
Ændring 17
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 — stk. 1 ca (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 18
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 — stk. 1 d
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 19
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 — stk. 1 da (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 20
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 a (nyt)
Direktiv 2000/53/EF
Artikel 9 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
Følgende artikel indsættes: »Artikel 9a Instrumenter til fremme af en omstilling til en mere cirkulær økonomi Med henblik på at bidrage til at nå målene i dette direktiv skal medlemsstaterne anvende passende økonomiske instrumenter og træffe andre foranstaltninger til tilvejebringelse af incitamenter til at anvende affaldshierarkiet. Sådanne instrumenter og foranstaltninger kan omfatte dem, som er angivet i direktiv 2008/98/EF, bilag IVa.« |
Ændring 21
Forslag til direktiv
Artikel 2 — stk. 1 — nr. 1 a (nyt)
Direktiv 2006/66/EF
Artikel 22 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 22
Forslag til direktiv
Artikel 2 — stk. 1 — nr. 2 — litra -a (nyt)
Direktiv 2006/66/EF
Artikel 23 — overskrift
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
»Revision« |
»Rapportering og revision« |
Ændring 23
Forslag til direktiv
Artikel 2 — stk. 1 — nr. 2 — litra a
Direktiv 2006/66/EF
Artikel 23 — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Kommissionen udarbejder en rapport om gennemførelsen af dette direktiv og dets indvirkning på miljøet og på det indre markeds funktion senest ved udgangen af 2016. |
1. Kommissionen udarbejder en rapport om gennemførelsen af dette direktiv og dets indvirkning på miljøet og på det indre markeds funktion senest ved udgangen af 2016 og herefter hvert tredje år . |
Ændring 24
Forslag til direktiv
Artikel 2 — stk. 1 — nr. 2 — litra b a (nyt)
Direktiv 2006/66/EF
Artikel 23 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 25
Forslag til direktiv
Artikel 2 — stk. 1 — nr. 2 a (nyt)
Direktiv 2006/66/EF
Artikel 23 aa (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 27
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. - 1 (nyt)
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 8 — stk. 5 — afsnit 4
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
»For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne artikel kan Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter minimumskvalitetsstandarder baseret især på de standarder, der er udviklet af de europæiske standardiseringsorganisationer. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 21, stk. 2.« |
»For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne artikel og i overensstemmelse med mandatet i direktiv 2012/19/EU vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter, der fastsætter minimumskvalitetsstandarder. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 21, stk. 2.« |
Ændring 28
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — afsnit 1 — litra b
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 — stk. 5a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 16, stk. 4, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er udformet af Kommissionen i henhold til stk. 5d. Den første rapport skal dække data for perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år]. |
5a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 16, stk. 4, til Kommissionen. De skal indsamle og behandle data i overensstemmelse med den fælles metode, der er omhandlet i stk. 5d, og rapportere disse elektronisk senest 12 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilken dataene er indsamlet. Medlemsstaterne sikrer, at data fra alle aktører, der indsamler eller behandler WEEE, rapporteres. Dataene rapporteres i det format, der er udformet af Kommissionen i henhold til stk. 5d. |
Ændring 29
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. 1 — litra b
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 — stk. 5c
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Rapporten skal omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne, samt dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
5c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Indtil den fælles metode til dataindsamling og -behandling, der er omhandlet i stk. 5d, er blevet fastlagt, skal rapporten omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne. Kommissionen vurderer ligeledes dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
Ændring 30
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. 1 — litra b
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 — stk. 5 ca (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
5ca. I rapporten angiver Kommissionen oplysninger om gennemførelsen af direktivet som helhed og indvirkningen heraf på miljøet og menneskers sundhed. Rapporten vedlægges om nødvendigt et lovgivningsforslag om ændring af dette direktiv. |
Ændring 31
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. 1 — litra b
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 — stk. 5 d
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5d. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter, som fastlægger formatet for data, der rapporteres i henhold til stk. 5a. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter proceduren i artikel 21, stk. 2. |
5d. Kommissionen vedtager delegerede retsakteri overensstemmelse med artikel 20 for at supplere dette direktiv ved at fastlægge den fælles metode til dataindsamling og -behandling og formatet for data, der rapporteres i henhold til stk. 5a. |
Ændring 32
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. 1 — litra b
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 — stk. 5 da (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
5da. Inden for rammerne af handlingsplanen for den cirkulære økonomi og på baggrund af Unionens tilsagn om at gennemføre omstillingen til en cirkulær økonomi reviderer Kommissionen i forbindelse med den revision, der er omhandlet i stk. 5c, dette direktiv som helhed, navnlig dets anvendelsesområde og mål, på grundlag af en konsekvensanalyse, og tager hensyn til Unionens politiske mål og initiativer vedrørende den cirkulære økonomi. Kommissionen undersøger muligheden for at fastsætte ressourcespecifikke mål, navnlig for kritiske råstoffer. Revisionen ledsages om nødvendigt af et lovgivningsforslag. |
Ændring 33
Forslag til direktiv
Artikel 3 — stk. 1 — nr. 1 a (nyt)
Direktiv 2012/19/EU
Artikel 16 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
(1) Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet behandling i udvalget med henblik på interinstitutionelle forhandlinger, jf. forretningsordenens artikel 59, stk. 4, fjerde afsnit (A8-0013/2017).
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/189 |
P8_TA(2017)0070
Affald ***I
Europa-Parlamentets ændringer af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2008/98/EF om affald (COM(2015)0595 — C8-0382/2015 — 2015/0275(COD)) (1)
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/30)
Ændring 1
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 2
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 3
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 4
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 5
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 6
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 e (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 7
Forslag til direktiv
Betragtning 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 8
Forslag til direktiv
Betragtning 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 9
Forslag til direktiv
Betragtning 1 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 10
Forslag til direktiv
Betragtning 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 11
Forslag til direktiv
Betragtning 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 12
Forslag til direktiv
Betragtning 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 13
Forslag til direktiv
Betragtning 4 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 14
Forslag til direktiv
Betragtning 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 15
Forslag til direktiv
Betragtning 5 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 16
Forslag til direktiv
Betragtning 5 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 17
Forslag til direktiv
Betragtning 5 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 18
Forslag til direktiv
Betragtning 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 19
Forslag til direktiv
Betragtning 7
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 20
Forslag til direktiv
Betragtning 7 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 21
Forslag til direktiv
Betragtning 8
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 22
Forslag til direktiv
Betragtning 8 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 23
Forslag til direktiv
Betragtning 8 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 24
Forslag til direktiv
Betragtning 8 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 25
Forslag til direktiv
Betragtning 8 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 26
Forslag til direktiv
Betragtning 8 e (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 27
Forslag til direktiv
Betragtning 8 f (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 28
Forslag til direktiv
Betragtning 9
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 29
Forslag til direktiv
Betragtning 9 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 30
Forslag til direktiv
Betragtning 9 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 31
Forslag til direktiv
Betragtning 9 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 32
Forslag til direktiv
Betragtning 10
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 33
Forslag til direktiv
Betragtning 10 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 34
Forslag til direktiv
Betragtning 10 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 35
Forslag til direktiv
Betragtning 11 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 36
Forslag til direktiv
Betragtning 12
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 37
Forslag til direktiv
Betragtning 12 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 39
Forslag til direktiv
Betragtning 13
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 40
Forslag til direktiv
Betragtning 13 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 41
Forslag til direktiv
Betragtning 13 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 42
Forslag til direktiv
Betragtning 14
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 43
Forslag til direktiv
Betragtning 14 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 44
Forslag til direktiv
Betragtning 14 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 45
Forslag til direktiv
Betragtning 14 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 46
Forslag til direktiv
Betragtning 14 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 47
Forslag til direktiv
Betragtning 14 e (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 48
Forslag til direktiv
Betragtning 15
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 49
Forslag til direktiv
Betragtning 16
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 50
Forslag til direktiv
Betragtning 16 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 51
Forslag til direktiv
Betragtning 17
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 52
Forslag til direktiv
Betragtning 18
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 53
Forslag til direktiv
Betragtning 20
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 54
Forslag til direktiv
Betragtning 20 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 55
Forslag til direktiv
Betragtning 20 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 56
Forslag til direktiv
Betragtning 20 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 57
Forslag til direktiv
Betragtning 20 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 58
Forslag til direktiv
Betragtning 21
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 59
Forslag til direktiv
Betragtning 21 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 60
Forslag til direktiv
Betragtning 22
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 61
Forslag til direktiv
Betragtning 23
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 62
Forslag til direktiv
Betragtning 24
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 63
Forslag til direktiv
Betragtning 25
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 64
Forslag til direktiv
Betragtning 25 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 65
Forslag til direktiv
Betragtning 25 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 66
Forslag til direktiv
Betragtning 25 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 67
Forslag til direktiv
Betragtning 27
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 68
Forslag til direktiv
Betragtning 28
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 69
Forslag til direktiv
Betragtning 28 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 70
Forslag til direktiv
Betragtning 28 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 71
Forslag til direktiv
Betragtning 28 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 72
Forslag til direktiv
Betragtning 28 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 73
Forslag til direktiv
Betragtning 28 e (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 74
Forslag til direktiv
Betragtning 28 f (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 75
Forslag til direktiv
Betragtning 29
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau , og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med de principper, der er fastsat i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter. |
Ændring 76
Forslag til direktiv
Betragtning 30
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (19). |
||||
Ændring 77
Forslag til direktiv
Betragtning 33
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 78
Forslag til direktiv
Betragtning 33 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 79
Forslag til direktiv
Betragtning 33 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 80
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. - 1 (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 1 — stk. 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
I dette direktiv fastsættes foranstaltninger, der skal beskytte miljøet og menneskers sundhed ved at forebygge eller mindske de negative følger af affaldsproduktion og -håndtering og ved at mindske de samlede følger af ressourceanvendelse og forbedre effektiviteten af anvendelsen af ressourcer. |
|
Ændring 81
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 1a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Kommunalt affald omfatter ikke affald fra spildevandsledninger og spildevandsbehandling, herunder spildevandsslam og bygge- og nedrivningsaffald« |
Kommunalt affald omfatter ikke affald fra spildevandsledninger og spildevandsbehandling, herunder spildevandsslam og bygge- og nedrivningsaffald. |
||||||||
|
|
Definitionen af kommunalt affald i dette direktiv finder anvendelse, uanset om den operatør, der håndterer affald, har offentlig eller privat status« |
Ændring 82
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra a a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 1 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 83
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 2a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 84
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 85
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra d a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 9
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 86
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra d b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 11
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
|
Ændring 87
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 16
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 88
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra e a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 16 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 89
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra e b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 16 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 90
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra e c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 17
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
|
Ændring 91
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra e d (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. - 17 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 92
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 17a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 93
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 17 b
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 94
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 17 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 95
Forslag til direktiv
Artikel 1 — nr. 2 — litra f b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 20 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 96
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 20 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 97
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f d (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 20 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 98
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f e (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 20 d (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 99
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra f f (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 3 — nr. 20 e (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
|
Ændring 101
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 — stk. 2 — afsnit 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Når medlemsstaterne anvender det i stk. 1 omhandlede affaldshierarki, træffer de foranstaltninger til at fremme de muligheder, der giver det bedste samlede miljøresultat. Det kan i den forbindelse være nødvendigt at lade særlige affaldsstrømme afvige fra hierarkiet, når det er begrundet af hensyn til livscyklus-tankegangen vedrørende de samlede konsekvenser af produktion og håndtering af den type affald. |
|
Ændring 102
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 — stk. 3 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Medlemsstaterne gør brug af passende økonomiske instrumenter for at skabe incitamenter til anvendelse af affaldshierarkiet. |
3. Medlemsstaterne gør brug af passende økonomiske instrumenter og træffer andre foranstaltninger for at skabe incitamenter til anvendelse af affaldshierarkiet. Disse instrumenter og foranstaltninger kan omfatte de instrumenter og foranstaltninger, der er anført i bilag IVa for at opfordre til, at affaldsforebyggelsesprogrammerne i artikel 29 gennemføres, og for at støtte de aktiviteter, der har til formål at opfylde målene for forberedelse med henblik på genbrug og genanvendelse, jf. artikel 11, stk. 2, med henblik på at maksimere anvendelsen af sekundære råstoffer og opveje omkostningsforskellene i forhold til nye råstoffer. |
Ændring 103
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 — stk. 3 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de specifikke instrumenter, der er indført i henhold til dette stykke, senest den [indsæt dato 18 måneder efter dette direktivs ikrafttrædelse] og hvert femte år efter denne dato.” |
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de specifikke instrumenter, der er indført i henhold til dette stykke, senest den [indsæt dato 18 måneder efter dette direktivs ikrafttrædelse] og hvert tredje år efter denne dato.” |
Ændring 104
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 105
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 — stk. 3 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 107
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 4 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 4a |
||
|
|
Madaffaldshierarki |
||
|
|
1. Følgende specifikke madaffaldshierarki skal tjene i prioriteret rækkefølge for lovgivning og politikker om forebyggelse og håndtering af madaffald: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Medlemsstaterne skaber incitamenter til forebyggelse af madaffald, såsom etablering af frivillige aftaler, fødevaredonationsordninger eller økonomiske eller skattemæssige tiltag, hvor det er relevant.« |
Ændring 108
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 5 — stk. 1 — indledning
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Medlemsstaterne sikrer, at et stof eller en genstand, der er resultatet af en produktionsproces, som ikke primært sigter mod fremstilling af dette stof eller denne genstand, anses for ikke at være affald, men et biprodukt, hvis følgende betingelser er opfyldt:" |
1. Et stof eller en genstand, der er resultatet af en produktionsproces, som ikke primært sigter mod fremstilling af dette stof eller denne genstand, skal anses for ikke at være affald, men et biprodukt, hvis følgende betingelser er opfyldt: |
Ændring 109
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 5 — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastsætte de nærmere kriterier for anvendelse af betingelserne i stk. 1 for specifikke stoffer eller genstande." |
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at supplere dette direktiv ved at fastsætte de nærmere kriterier for anvendelse af betingelserne i stk. 1 for specifikke stoffer eller genstande. Kommissionen prioriterer eksisterende og reproducerbare praksisser for industriel symbiose i forbindelse med udviklingen af de nærmere kriterier. |
Ændring 110
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4 — litra b a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 5 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 111
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4 — litra c
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 5 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om tekniske forskrifter, der vedtages i medfør af stk. 1 , i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2015/1535/EF af 9. september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (*1) , såfremt nævnte direktiv kræver det . |
3. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om tekniske forskrifter, der vedtages i medfør af stk. 2a , i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 (*2). |
Ændring 112
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra a — nr. i
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 1 — indledning
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Medlemsstaterne sikrer, at affald, der har gennemgået en nyttiggørelsesoperation, anses for at ophøre med at være affald, hvis følgende betingelser er opfyldt: |
1. Medlemsstaterne sikrer, at affald, der har gennemgået en genanvendelsesoperation eller en anden nyttiggørelsesoperation, anses for at ophøre med at være affald, hvis følgende betingelser er opfyldt: |
Ændring 113
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastsætte de nærmere kriterier for anvendelse af betingelserne i stk. 1 for visse typer affald. Disse nærmere kriterier skal om nødvendigt omfatte grænseværdier for forurenende stoffer og skal tage hensyn til stoffets eller genstandens miljøskadelige virkninger . |
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a på baggrund af overvågning af medlemsstaternes situationer med henblik på at supplere dette direktiv ved at fastsætte de nærmere kriterier for anvendelse af betingelserne i stk. 1 for specifikke typer affald. Disse nærmere kriterier skal om nødvendigt omfatte grænseværdier for forurenende stoffer og skal tage hensyn til stoffets eller genstandens negative indvirkninger på menneskers sundhed og/eller miljøet . |
Ændring 114
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Affald, der anses for at ophøre med at være affald i overensstemmelse med stk. 1, kan anses for at være forberedt med henblik på genbrug , genanvendt eller nyttiggjort med henblik på beregning af , om de mål , der er fastsat i dette direktiv og i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF, 2000/53/EF, 2006/66/EF og 2012/19/EU(*), er opfyldt, hvis affaldet har været genstand for forberedelse med henblik på genbrug, genanvendelse eller nyttiggørelse i overensstemmelse med de pågældende direktiver. |
3. Affald, der er ophørt med at være affald i overensstemmelse med stk. 1, kan medtages med henblik på beregning af , om de mål for forberedelse med henblik på genanvendelse , genbrug eller nyttiggørelse , der er fastsat i dette direktiv og i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF, 2000/53/EF, 2006/66/EF og 2012/19/EU(*), er opfyldt, hvis affaldet har været genstand for forberedelse med henblik på genbrug, genanvendelse eller nyttiggørelse i overensstemmelse med de pågældende direktiver. Vægten af det affald, der anses for at være ophørt med at være affald, kan rapporteres som genanvendt, hvis de materialer eller stoffer, der er ophørt med at være affald, skal indgå i en omforarbejdningsoperation, med undtagelse af energiudnyttelse og omforarbejdning til materialer, der skal anvendes som brændstoffer eller til opfyldningsoperationer. |
Ændring 115
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3a. Hvis der ikke er fastsat kriterier på EU-plan i overensstemmelse med proceduren i stk. 2, kan medlemsstaterne fastsætte de nærmere kriterier for anvendelse af betingelserne i stk. 1 for specifikke typer affald, herunder grænseværdier for forurenende stoffer. |
Ændring 116
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 3 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3b. Hvis disse kriterier ikke er fastlagt på nationalt plan, sikrer medlemsstaterne, at affald, der har gennemgået en nyttiggørelsesoperation, ikke længeres anses for at være affald, hvis det opfylder betingelserne i stk. 1, hvilket bør kontrolleres af den nationale kompetente myndighed i hvert enkelt tilfælde. |
Ændring 117
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 3 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3c. For at sikre sammenhæng på det indre marked tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a for at supplere dette direktiv ved at fastlægge generelle krav, der skal overholdes af medlemsstaterne, når de vedtager tekniske forskrifter i henhold til stk. 3a og 3b. |
Ændring 118
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 6 — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om tekniske forskrifter, der vedtages i medfør af stk. 1 , i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2015/1535/EU , såfremt nævnte direktiv kræver det. |
4. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om tekniske forskrifter, der vedtages i medfør af stk. 3a og 3b , i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2015/1535/EU. |
Ændring 119
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 6 — litra a a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 7 — stk. 4
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
4. Omklassificering af farligt affald som ikke-farligt affald må ikke ske ved fortyndinger eller blandinger, der har til formål at nedsætte den oprindelige koncentration af det forurenende stof, så det kommer ned under grænseværdien for, hvornår affald betragtes som farligt. |
|
Ændring 120
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra -a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 1 — afsnit 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
1. For at styrke genbrug og forebyggelsen, genanvendelsen og anden nyttiggørelse af affald kan medlemsstaterne træffe lovgivningsmæssige eller ikke-lovgivningsmæssige foranstaltninger til at sikre, at enhver fysisk eller juridisk person, der erhvervsmæssigt udvikler, fremstiller, forarbejder, behandler, sælger eller importerer produkter (produktets producent) har et udvidet producentansvar |
|
Ændring 121
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 1 — afsnit 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Sådanne foranstaltninger kan omfatte fastlæggelse af ordninger for udvidet producentansvar, der fastlægger specifikke operationelle og finansielle forpligtelser for producenter af produkter. |
Sådanne foranstaltninger kan omfatte fastlæggelse af ordninger for udvidet producentansvar, der omfatter den individuelle eller kollektive opfyldelse af udvidet producentansvar. Sådanne ordninger består af et sæt regler, der fastlægger specifikke operationelle og /eller finansielle forpligtelser for producenter af produkter , og hvor producentens ansvar udvides til den del af et produkts livscyklus, som følger efter forbrugerleddet . Medlemsstaterne fastlægger sådanne ordninger som minimum for emballage som defineret i artikel 3, nr. 1), i direktiv 94/62/EF, elektrisk og elektronisk udstyr som defineret i artikel 3, stk. 1, litra a), i direktiv 2012/19/EU, batterier og akkumulatorer som defineret i artikel 3, nr. 1), i direktiv 2006/66/EF og udrangerede køretøjer som defineret i artikel 2, nr. 2), i direktiv 2000/53/EF. |
Ændring 122
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra a a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 2 — afsnit 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Medlemsstaterne kan træffe passende foranstaltninger til at fremme et produktdesign, der mindsker miljøpåvirkningerne og produktionen af affald under fremstillingen og den efterfølgende anvendelse af produkterne , og for at sikre, at nyttiggørelse og bortskaffelse af produkter, der er blevet til affald, finder sted i overensstemmelse med artikel 4 og 13. |
|
Ændring 123
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 2 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Sådanne foranstaltninger kan blandt andet fremme udvikling, fremstilling og markedsføring af produkter med flere anvendelser, der er teknisk holdbare, og som, efter at de er blevet til affald, er egnet til forberedelse med henblik på genbrug og genanvendelse for at lette en korrekt gennemførelse af affaldshierarkiet. Foranstaltningerne bør tage højde for produkternes indvirkning i hele deres livscyklus. |
Sådanne foranstaltninger skal fremme udvikling, fremstilling og markedsføring af produkter og materialer med flere anvendelser, der er teknisk holdbare og let kan repareres , og som, efter at de er blevet til affald og er blevet forberedt med henblik på genbrug eller genanvendt, er egnet til at blive bragt i omsætning for at lette en korrekt gennemførelse af affaldshierarkiet. Foranstaltningerne skal tage højde for produkternes indvirkning i hele deres livscyklus , herunder om nødvendigt potentialet for gentagen genanvendelse, og affaldshierarkiet . |
Ændring 124
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra b a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 125
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra b b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 4
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
4. Det udvidede producentansvar anvendes med forbehold af ansvaret for affaldshåndtering som fastlagt i artikel 15, stk. 1 , og med forbehold af den eksisterende specifikke lovgivning om affaldsstrømme og produkter . |
|
Ændring 126
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra c
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Kommissionen tilrettelægger udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne og de aktører, der deltager i ordninger for udvidet producentansvar, om den praktiske gennemførelse af de krav, der er omhandlet i artikel 8a, og om bedste praksis for at sikre en passende forvaltning af og et grænseoverskridende samarbejde mellem ordningerne for udvidet producentansvar. Dette omfatter blandt andet udveksling af oplysninger om organisatoriske karakteristika ved og overvågning af producentansvarsorganisationer, udvælgelse af operatører, der håndterer affald, og forebyggelse af henkastning af affald. Kommissionen offentliggør resultaterne af denne udveksling af oplysninger. |
5. Senest den [indsæt dato 6 måneder efter dette direktivs ikrafttrædelse] opretter Kommissionen en platform for udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne , civilsamfundet, de regionale og lokale myndigheder og de aktører, der deltager i ordninger for udvidet producentansvar, om den praktiske gennemførelse af de krav, der er omhandlet i artikel 8a, og om bedste praksis for at sikre en passende forvaltning af og et grænseoverskridende samarbejde mellem ordningerne for udvidet producentansvar og et velfungerende indre marked . Dette omfatter blandt andet udveksling af oplysninger om organisatoriske karakteristika ved og overvågning af producentansvarsorganisationer, udvikling af harmoniserede kriterier for de økonomiske bidrag, der er omhandlet i artikel 8a, stk. 4, litra b), udvælgelse af operatører, der håndterer affald, og forebyggelse af affaldsproduktion og henkastning af affald. Kommissionen offentliggør resultaterne af denne udveksling af oplysninger og kan udstikke retningslinjer om relevante aspekter . |
|
|
Senest den [indsæt dato 12 måneder efter dette direktivs ikrafttrædelse] vedtager Kommissionen på grundlag af en undersøgelse og under hensyn til input fra platformen retningslinjer for fastsættelse af de økonomiske bidrag, der er omhandlet i artikel 8a, stk. 4, litra b). For at sikre sammenhæng på det indre marked kan Kommissionen vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a for at supplere dette direktiv ved at fastlægge harmoniserede kriterier, der skal overholdes af medlemsstaterne, når de fastsætter de økonomiske bidrag, der er omhandlet i artikel 8a, stk. 4), litra b). |
Ændring 127
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — overskrift
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Generelle krav til ordninger for udvidet producentansvar |
Generelle minimumskrav til ordninger for udvidet producentansvar |
Ændring 128
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8 a — stk. 1 — led 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 129
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 1 — led 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 130
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 1 — led 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 131
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 1 — led 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 132
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at affaldsindehavere, der omfattes af ordninger for udvidet producentansvar, som er etableret i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, oplyses om tilgængelige affaldsindsamlingssystemer og om bekæmpelse af henkastning af affald. Medlemsstaterne træffer også foranstaltninger for at give affaldsindehavere incitamenter til at deltage i de eksisterende særskilte indsamlingssystemer, navnlig gennem økonomiske incitamenter eller forskrifter, når det er relevant. |
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at affaldsindehavere, der omfattes af ordninger for udvidet producentansvar, som er etableret i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, oplyses om tilgængelige retursystemer, genbrugs- og reparationsnetværk, anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug, affaldsindsamlingssystemer og om bekæmpelse af henkastning af affald. Medlemsstaterne træffer også foranstaltninger for at give affaldsindehavere incitamenter til påtage sig deres ansvar for at aflevere deres affald i de eksisterende særskilte indsamlingssystemer, navnlig gennem økonomiske incitamenter eller forskrifter, når det er relevant. |
Ændring 133
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 3 — litra a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 134
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 3 — litra b
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 135
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 3 — litra d — led 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 136
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 3 — litra d — led 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 137
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 3 — litra d — led 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 139
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 4 — litra a — indledning og led 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Ændring 140
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 4 — litra b
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 141
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 4 — litra c
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 142
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 5 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Medlemsstaterne indfører en passende overvågnings- og håndhævelsesramme med henblik på at sikre, at producenter af produkter opfylder deres forpligtelser vedrørende udvidet producentansvar, at de finansielle midler anvendes korrekt, og at alle de aktører, der deltager i gennemførelsen af ordningen, rapporterer pålidelige data. |
Medlemsstaterne indfører en passende overvågnings- og håndhævelsesramme med henblik på at sikre, at producenter af produkter opfylder deres forpligtelser vedrørende udvidet producentansvar, også i tilfælde af fjernsalg, at de finansielle midler anvendes korrekt, og at alle de aktører, der deltager i gennemførelsen af ordningen, rapporterer pålidelige data. |
Ændring 143
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 5 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Hvor flere organisationer på en medlemsstats område skal opfylde forpligtelser vedrørende udvidet producentansvar på vegne af producenter , opretter medlemsstaten en uafhængig myndighed til at føre tilsyn med gennemførelsen af forpligtelserne vedrørende udvidet producentansvar . |
Medlemsstaterne udpeger eller opretter en uafhængig myndighed, der skal føre tilsyn med gennemførslen af forpligtelserne vedrørende udvidet producentansvar, og som navnlig skal kontrollere, at organisationer, der beskæftiger sig med udvidet producentansvar, overholder kravene i dette direktiv . |
Ændring 144
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 8
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 8a — stk. 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
6. Medlemsstaterne etablerer en platform for at sikre en regelmæssig dialog mellem de interessenter, der deltager i gennemførelsen af udvidet producentansvar, herunder private eller offentlige aktører på affaldsområdet, lokale myndigheder og, hvor det er relevant, anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug. |
6. Medlemsstaterne udpeger eller etablerer en platform for at sikre en regelmæssig dialog mellem alle de interessenter, der deltager i gennemførelsen af udvidet producentansvar, herunder producenter og distributører, private eller offentlige aktører på affaldsområdet, aktører i den sociale økonomi, lokale myndigheder , civilsamfundsorganisationer og, hvor det er relevant, genbrugs- og reparationsnetværk samt anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug. |
Ændring 145
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. - 1 (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
-1. For at bidrage til affaldsforebyggelse bestræber medlemsstaterne sig på mindst at opfylde følgende mål: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Ændring 146
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
1. Medlemsstaterne træffer foranstaltninger for at forebygge affaldsproduktion . Disse foranstaltninger skal: |
1. Med henblik på at nå målene i stk . - 1 træffer medlemsstaterne mindst følgende foranstaltninger: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Ændring 147
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Medlemsstaterne overvåger og vurderer gennemførelsen af foranstaltningerne til bekæmpelse af madspild . Med henblik herpå anvender de passende kvalitative eller kvantitative indikatorer og mål, navnlig for den mængde affald pr. indbygger, der bortskaffes eller energiudnyttes . |
2. Medlemsstaterne overvåger og vurderer gennemførelsen af foranstaltningerne til bekæmpelse af madaffald . Med henblik herpå anvender de passende kvalitative eller kvantitative indikatorer og mål, navnlig for den mængde kommunalt affald pr. indbygger, der produceres, og den mængde kommunalt affald, der bortskaffes, eller hvis energi nyttiggøres . |
Ændring 148
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
2a. Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at supplere dette direktiv ved at fastsætte indikatorer til måling af fremskridtene i nedbringelsen af affaldsproduktionen og gennemførelsen af de i stk. 1 i denne artikel nævnte foranstaltninger til affaldsforebyggelse. Disse delegerede retsakter vedtages senest 18 måneder efter dette direktivs ikrafttræden. |
Ændring 149
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Medlemsstaterne overvåger og vurderer gennemførelsen af deres foranstaltninger til bekæmpelse af madspild ved at måle madspildet på grundlag af metoder , der er fastsat i henhold til stk. 4 . |
3. Medlemsstaterne overvåger og vurderer gennemførelsen af deres foranstaltninger til bekæmpelse af madaffald ved at måle omfanget af madaffaldet på grundlag af en fælles metode. Senest den 31. december 2017 vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 38a for at supplere dette direktiv ved at fastsætte den metode, herunder mindstekrav til kvaliteten, der skal anvendes til ensartet måling af omfanget af madaffald. Den metode bør tage hensyn til foranstaltningerne til forebyggelse af affaldsproduktion, der gennemføres i form af donationer eller på andre måder, hvorpå man forhindrer mad i at blive til affald. |
Ændring 236
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
3a. Senest den 31. december 2020 undersøger Kommissionen muligheden for at etablere bindende mål for reduktion af madaffald for hele Unionen, som skal være opfyldt senest i 2025 og 2030, på grundlag af de målinger, der foretages i overensstemmelse med den fælles metode, der er fastsat i henhold til stk. 3. Med henblik herpå udarbejder Kommissionen en rapport, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag, som sendes til Europa-Parlamentet og Rådet. |
Ændring 150
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 3 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3b. Medlemsstaterne overvåger og vurderer gennemførelsen af deres foranstaltninger til forebyggelse af landbaseret havaffald ved at måle omfanget af landbaseret havaffald på grundlag af en fælles metode. Senest den 31. december 2017 vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 38a for at fastlægge metoden til ensartet måling af omfanget af landbaseret havaffald, herunder minimumskrav til kvalitet. |
Ændring 151
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 3 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3c. Senest den 31. december 2018 undersøger Kommissionen muligheden for at etablere affaldsforebyggelsesmål for hele Unionen, som skal være opfyldt senest i 2025 og 2030, på grundlag af en fælles indikator, som beregnes på grundlag af den samlede mængde kommunalt affald, der produceres pr. person. Med henblik herpå udarbejder Kommissionen en rapport, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag, som sendes til Europa-Parlamentet og Rådet. |
Ændring 152
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter for at fastsætte indikatorer med henblik på at måle de overordnede fremskridt med gennemførelsen af affaldsforebyggelsesforanstaltningerne. For at sikre at omfanget af madspild måles på ensartet vis, vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt for at fastlægge en fælles metode, herunder mindstekrav til kvalitet. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter proceduren i artikel 39, stk. 2. |
udgår |
Ændring 153
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Det Europæiske Miljøagentur offentliggør hvert år en rapport, der beskriver udviklingen inden for forebyggelse af affaldsproduktion i hver medlemsstat og i Unionen som helhed, herunder med hensyn til at få koblet affaldsproduktion fra økonomisk vækst og om omstillingen til en cirkulær økonomi. |
udgår |
Ændring 154
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 9a |
||
|
|
Genbrug |
||
|
|
1. Medlemsstaterne støtter indførelse af systemer, der fremmer genbrugsaktiviteter og forlængelse af produkters levetid, forudsat at produktkvaliteten og -sikkerheden ikke forringes. |
||
|
|
2. Medlemsstaterne iværksætter tiltag for at fremme genbrug af produkter, navnlig dem, der indeholder større mængder af råstoffer af kritisk betydning. Disse foranstaltninger kan bestå i at tilskynde til etablering og støtte af anerkendte genbrugsnetværk og pant- og retursystemer og i at skabe incitamenter til genfremstilling og renovering af produkter samt anvendelse af dem til andre formål. |
||
|
|
Medlemsstaterne gør brug af økonomiske instrumenter og foranstaltninger og kan fastlægge kvantitative mål. |
||
|
|
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at genbrugsoperatører har adgang til brugsanvisninger, reservedele, teknisk information eller ethvert andet instrument, udstyr eller software, der er nødvendigt for at genbruge produkter, uden at dette berører intellektuelle ejendomsrettigheder.« |
Ændring 155
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 9 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 9b |
||
|
|
Deleplatforme |
||
|
|
1. Kommissionen fremmer aktivt deleplatforme som forretningsmodel. Kommissionen etablerer en tæt sammenhæng mellem disse platforme og de nye retningslinjer for en deleøkonomi og undersøger alle mulige foranstaltninger til at skabe incitamenter til understøttelse heraf, herunder udvidet producentansvar, offentlige indkøb og miljødesign. |
||
|
|
2. Medlemsstaterne støtter etablering af systemer til fremme af deleplatforme inden for alle sektorer.« |
Ændring 156
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 10 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Hvor det er nødvendigt for at overholde bestemmelserne i stk. 1 og lette eller forbedre nyttiggørelsen, indsamles affald særskilt , hvis det er teknisk, miljømæssigt og økonomisk muligt, og blandes ikke med andet affald eller andet materiale med andre egenskaber. |
»2. For at overholde bestemmelserne i stk. 1 og for at lette eller forbedre nyttiggørelsen, indsamles affald særskilt og blandes ikke med andet affald eller andet materiale med andre egenskaber. |
||
|
|
Som en undtagelse fra første afsnit kan medlemsstaterne udelukke tyndt befolkede områder, hvor det er påvist, at særskilt indsamling ikke giver det bedste samlede miljøresultat under hensyntagen til overvejelser om livscyklussen. |
||
|
|
Hvis medlemsstaterne agter at gøre brug af denne undtagelse, skal de meddele Kommissionen dette. Kommissionen gennemgår meddelelsen og vurderer, om undtagelsen er berettiget under hensyntagen til dette direktivs mål. Hvis Kommissionen ikke gør indsigelse inden for ni måneder efter meddelelsen, betragtes undtagelsen som tilladt. Hvis Kommissionen gør indsigelse, vedtager den en beslutning og underretter medlemsstaten herom.« |
Ændring 157
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 d (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 10 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 158
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 e (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 10 — stk. 2 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 159
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra -a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — overskrift
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
Genbrug og genanvendelse |
» Forberedelse med henblik på genbrug og genanvendelse« |
Ændring 160
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Medlemsstaterne iværksætter de relevante foranstaltninger til fremme af forberedelse med henblik på genbrug, navnlig ved at tilskynde til etablering og støtte af genbrugs- og reparationsnetværk og lette disse netværks adgang til affaldsindsamlingssteder samt ved at fremme anvendelse af økonomiske instrumenter, indkøbskriterier, kvantitative målsætninger og andre foranstaltninger. |
1. Medlemsstaterne iværksætter foranstaltninger til fremme af forberedelse med henblik på genbrug, bl.a. ved at lette etablering og anerkendelse af operatører og netværk inden for forberedelse med henblik på genbrug, fortrinsvis dem, der drives som sociale virksomheder, ved at lette disse anerkendte operatørers og netværks adgang til affaldsindsamlingssteder samt ved at fremme anvendelse af økonomiske instrumenter, indkøbskriterier, kvantitative målsætninger og andre foranstaltninger. |
Ændring 161
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Medlemsstaterne iværksætter foranstaltninger til fremme af genanvendelse af høj kvalitet, og de vedtager med henblik herpå særskilte affaldsindsamlingsordninger, hvor det er teknisk , miljømæssigt og økonomisk muligt og relevant , for at opfylde de nødvendige kvalitetsnormer for de relevante genanvendelsessektorer og nå de mål, der er fastsat i stk . 2." |
Medlemsstaterne iværksætter foranstaltninger til fremme af genanvendelse af høj kvalitet, og de vedtager med henblik herpå særskilte affaldsindsamlingsordninger, jf. artikel 10 , stk. 2 , for at opfylde de nødvendige kvalitetsnormer for de relevante genanvendelsessektorer. |
Ændring 162
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra a a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 164
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra a b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 3
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
I henhold til artikel 10, stk. 2, indføres der senest i 2015 særskilt indsamling for som minimum følgende: papir, metal, plastic og glas. |
|
Ændring 165
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
»Medlemsstaterne træffer foranstaltninger for at fremme sorteringssystemer for bygge- og nedrivningsaffald og som minimum for følgende: træ, tilslag/fyldstof, metal, glas og plast.« |
»Medlemsstaterne træffer foranstaltninger for at sikre sortering af bygge- og nedrivningsaffald, som minimum af følgende: træ, mineralske fraktioner (beton, mursten, tegl og keramiske materialer) , metal, plast, gips, glas og puds . Medlemsstaterne kan gøre brug af foranstaltninger som anført i bilag IVa. |
|
|
Medlemsstaterne skaber incitamenter til foretagelse af en gennemgang før nedrivning for at mindske indholdet af forurenende stoffer og andre uønskede stoffer i bygge- og nedrivningsaffald og således bidrage til genanvendelse af høj kvalitet.« |
Ændring 166
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra b a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 1 — afsnit 4 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 167
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra b b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 2 — indledning
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
For at sikre overensstemmelse med målene i dette direktiv og som led i bestræbelserne på at opnå et europæisk genanvendelsessamfund med høj ressourceeffektivitet træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at følgende mål nås: |
|
Ændring 168
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra d
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 2 — litra c
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 169
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra d
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 2 — litra d
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 170
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 3 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
3. Estland, Grækenland, Kroatien, Letland, Malta, Rumænien og Slovakiet kan indrømmes yderligere fem år til at opfylde de mål, der er omhandlet i stk. 2, litra c) og d). Medlemsstaten underretter Kommissionen om sin hensigt om at gøre brug af denne bestemmelse senest 24 måneder før de i stk. 2, litra c) og d) , fastsatte frister. Forlænges fristen, træffer medlemsstaten de nødvendige foranstaltninger for senest i henholdsvis 2025 og 2030 at øge forberedelsen med henblik på genbrug og genanvendelsen af kommunalt affald til mindst 50 og 60 vægtprocent. |
3. En medlemsstat kan anmode om en forlængelse af fristen med fem år til at nå målet i stk. 2, litra c) , forudsat den opfylder følgende betingelser: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Medlemsstaten skal indgive en anmodning til Kommissionen om at gøre brug af en sådan forlængelse senest 24 måneder før den i stk. 2, litra c), fastsatte frist, men ikke før offentliggørelsen af den i artikel 11b nævnte rapport om opfyldelse af målet, der er fastsat i dette stykke. |
Ændring 171
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 3 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
Underretningen ledsages af en gennemførelsesplan med en redegørelse for de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre overensstemmelse med målene inden den nye frist. Planen skal også indeholde en detaljeret tidsplan for gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger og en vurdering af deres forventede virkninger. |
Anmodningen om forlængelse ledsages af en gennemførelsesplan med en redegørelse for de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre overensstemmelse med målet inden den nye frist. Planen udarbejdes på grundlag af en evaluering af de eksisterende affaldshåndteringsplaner og skal også indeholde en detaljeret tidsplan for gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger og en vurdering af deres forventede virkninger. |
||
|
|
Derudover skal den i tredje afsnit nævnte plan mindst opfylde følgende krav: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Kommissionen vurderer, hvorvidt kravene i fjerde afsnit, litra a)-d), er opfyldt. Medmindre Kommissionen gør indsigelse mod den fremlagte plan senest fem måneder efter datoen for modtagelsen, anses anmodningen om forlængelse for at være imødekommet. |
||
|
|
Hvis Kommissionen gør indsigelse mod den fremlagte plan, pålægger Kommissionen den pågældende medlemsstat at fremlægge en revideret plan senest to måneder efter modtagelsen af indsigelsen. |
||
|
|
Kommissionen vurderer den reviderede plan senest to måneder efter modtagelsen heraf og imødekommer eller afviser anmodningen om forlængelse skriftligt. Hvis Kommissionen ikke træffer en beslutning inden for den tidsfrist, anses anmodningen om forlængelse for at være imødekommet. |
||
|
|
Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om resultatet af sine beslutninger senest to måneder efter at have truffet dem. |
||
|
|
Hvis den i første afsnit omhandlede forlængelse gives, men medlemsstaten ikke forbereder med henblik på genbrug og genanvender mindst 50 % af sit kommunale affald inden 2025, anses forlængelsen for automatisk annulleret. |
Ændring 172
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
3a. En medlemsstat kan anmode om en forlængelse af fristen med fem år til at nå målet i stk. 2, litra d), forudsat den opfylder følgende betingelser: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
For at anmode om den forlængelse, der er omhandlet i denne artikels første afsnit, skal medlemsstaten indgive sin anmodning til Kommissionen i overensstemmelse med denne artikels stk. 3 senest 24 måneder før den i denne artikels stk. 2, litra d), fastsatte frist, men ikke før offentliggørelsen af den i artikel 11b nævnte rapport om opfyldelse af målet, der er fastsat i dette stykke. |
||
|
|
Hvis en sådan forlængelse gives, men medlemsstaten ikke forbereder med henblik på genbrug og genanvender mindst 60 % af sit kommunale affald inden 2030, anses forlængelsen for automatisk annulleret. |
Ændring 173
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Kommissionen undersøger senest den 31. december 2024 det i stk. 2, litra d), omhandlede mål med henblik på at skærpe det og overveje opstilling af mål for andre affaldsstrømme . Med henblik herpå sendes Kommissionens rapport til Europa-Parlamentet og Rådet, i givet fald ledsaget af et forslag." |
4. Kommissionen undersøger senest den 31. december 2024 det i stk. 2, litra d), omhandlede mål med henblik på at skærpe det og i den forbindelse tage bedste praksis og foranstaltninger i betragtning, som medlemsstaterne har gjort brug af for at nå dette mål . Med henblik herpå sendes Kommissionens rapport til Europa-Parlamentet og Rådet i givet fald ledsaget af et forslag. |
Ændring 174
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 4 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
4a. Kommissionen undersøger muligheden for at opstille mål for forberedelse med henblik på genbrug og genanvendelse, der gælder for handelsaffald, ikkefarligt industriaffald og andre affaldsstrømme, som skal være opfyldt senest i 2025 og 2030. Med henblik herpå udarbejder Kommissionen senest den 31. december 2018 en rapport, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag, som sendes til Europa-Parlamentet og Rådet. |
Ændring 175
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 10 — litra e
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 — stk. 4 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
4b. Kommissionen undersøger muligheden for at opstille mål for forberedelse med henblik på genbrug og genanvendelse for bygge- og nedrivningsaffald, som skal være opfyldt senest i 2025 og 2030. Med henblik herpå udarbejder Kommissionen senest den 31. december 2018 en rapport, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag, som sendes til Europa-Parlamentet og Rådet. |
Ændring 176
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
1. Med henblik på beregning af, om målene i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og i artikel 11, stk. 3, er opfyldt, gælder følgende: |
1. Med henblik på beregning af, om målene i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og i artikel 11, stk. 3, er opfyldt, gælder følgende: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Ændring 177
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
1a. Kommissionen anmoder senest den 31. december 2018 de europæiske standardiseringsorganisationer om at udvikle europæiske kvalitetsstandarder både for affaldsmaterialer, der tilføres den endelige genanvendelsesproces, og for sekundære råstoffer, navnlig plast, på grundlag af bedste produktionspraksis på markedet. |
Ændring 178
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Med henblik på at sikre harmoniserede betingelser for anvendelse af stk. 1, litra b ) og c), i bilag VI vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastsætte kvalitative og driftsmæssige minimumskrav for bestemmelsen af anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug og anerkendte pant- og retursystemer, herunder specifikke regler for indsamling, kontrol og rapportering af data. |
2. Med henblik på at sikre harmoniserede betingelser for anvendelse af stk. 1, litra a ) og b ), vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastsætte kvalitative og driftsmæssige minimumskrav for bestemmelsen af anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug, anerkendte pant- og retursystemer og operatører inden for endelig genanvendelse , herunder specifikke regler for indsamling, sporbarhed, kontrol og rapportering af data. |
Ændring 179
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
3. Uanset stk. 1 kan vægten af outputtet fra enhver sorteringsoperation rapporteres som vægten af det genanvendte kommunale affald, forudsat at: |
3. Medlemsstaterne sikrer, at der føres registre over vægten af produkter og materialer, når de forlader (dvs. outputtet) anlægget til nyttiggørelse eller genanvendelse/forberedelse med henblik på genbrug. |
||
|
|
||
|
|
Ændring 180
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Medlemsstaterne indfører et effektivt system for kvalitetskontrol og sporing af kommunalt affald for at sikre , at betingelserne i stk. 3, litra a) og b), opfyldes . Systemet kan bestå af elektroniske registre, der oprettes i henhold til artikel 35, stk. 4, af tekniske specifikationer for kvalitetskravene til sorteret affald eller enhver tilsvarende foranstaltning for at sikre pålideligheden og nøjagtigheden af de data, der er indsamlet om genanvendt affald. |
4. I overensstemmelse med stk. 2 indfører medlemsstaterne et effektivt system for kvalitetskontrol og sporing af kommunalt affald for at sikre overholdelse af reglerne i stk. 1 . Systemet kan bestå af elektroniske registre, der oprettes i henhold til artikel 35, stk. 4, af tekniske specifikationer for kvalitetskravene til sorteret affald eller enhver tilsvarende foranstaltning for at sikre pålideligheden og nøjagtigheden af de data, der er indsamlet om genanvendt affald. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om den metode, de har valgt til kvalitetskontrol og sporing. |
Ændring 181
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Med henblik på beregningen af hvorvidt målene i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og i artikel 11, stk. 3, er opfyldt, kan medlemsstaterne medregne den genanvendelse af metaller, der finder sted i forbindelse med forbrænding, i forhold til den andel af kommunalt affald, som forbrændes, forudsat at de genanvendte metaller opfylder bestemte kvalitetskrav. |
5. Med henblik på beregningen af hvorvidt målene i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og i artikel 11, stk. 3, er opfyldt, kan medlemsstaterne efter Kommissionens vedtagelse af den i denne artikels stk. 6 nævnte delegerede retsakt medregne den genanvendelse af metaller, der finder sted i forbindelse med forbrænding eller medforbrænding , i forhold til den andel af kommunalt affald, som forbrændes eller medforbrændes , forudsat at de genanvendte metaller opfylder bestemte kvalitetskrav , og at affaldet er blevet sorteret forud for forbrændingen, eller at forpligtelsen til at etablere særskilt indsamling af papir, metal, plast, glas og bioaffald er opfyldt . |
Ændring 182
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 11
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11a — stk. 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
6. For at sikre harmoniserede betingelser for anvendelsen af stk. 5 vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastlægge en fælles metode til beregning af vægten af metaller, der er blevet genanvendt i forbindelse med forbrænding, herunder kvalitetskrav til genanvendte metaller. |
6. For at sikre harmoniserede betingelser for anvendelsen af stk. 5 vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at fastlægge en fælles metode til beregning af vægten af metaller, der er blevet genanvendt i forbindelse med forbrænding eller medforbrænding , herunder kvalitetskrav til genanvendte metaller. |
Ændring 183
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11 b — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Kommissionen udarbejder i samarbejde med Det Europæiske Miljøagentur en rapport om fremskridt med hensyn til opfyldelsen af de mål, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og artikel 11, stk. 3, senest tre år før den frist, der er fastsat i disse bestemmelser. |
1. Kommissionen udarbejder i samarbejde med Det Europæiske Miljøagentur en rapport om fremskridt med hensyn til opfyldelsen af de mål, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), artikel 11, stk. 3 , og 3a, og artikel 21, stk. 1a , senest tre år før den frist, der er fastsat i disse bestemmelser. |
Ændring 184
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11b — stk. 2 — litra b a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 185
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 11b — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
2a. Hvor det er nødvendigt, skal de i stk. 1 nævnte rapporter omhandle gennemførelsen af andre krav i dette direktiv såsom forudsigelse af opnåelsen af målene i de i artikel 29 nævnte programmer for affaldsforebyggelse samt andelen af og mængden pr. person af kommunalt affald, der bortskaffes, eller hvis energi nyttiggøres. |
Ændring 186
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 12 — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 187
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 12 — stk. 1 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 188
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 12 — stk. 1 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 189
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 d (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 15 — stk. 4 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 190
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 e (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 18 — stk. 3
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
3. Medmindre andet følger af tekniske og økonomiske gennemførlighedskriterier , skal farligt affald, som i strid med betingelserne i stk. 1 er blandet, adskilles, hvor det er muligt og nødvendigt for at opfylde betingelserne i artikel 13 . |
|
Ændring 191
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 f (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 20 — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 192
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 g (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 20 — stk. 1 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 193
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 h (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 21 — stk. 1 — litra a
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 194
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 i (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 21 — stk. 1 — litra c
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 195
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 j (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 21 — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 196
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 k (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 21 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Medlemsstaterne kan med henblik på særskilt indsamling og korrekt behandling af olieaffald og i overensstemmelse med vilkårene i de enkelte lande anvende supplerende foranstaltninger såsom tekniske krav, producentansvar, økonomiske instrumenter eller frivillige aftaler. |
|
Ændring 197
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 l (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 21 — stk. 3
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
3. Hvis olieaffald efter national lovgivning er omfattet af krav om regenerering, kan medlemsstaterne fastsætte , at sådant olieaffald skal regenereres, hvis det er teknisk muligt, og hvor artikel 11 eller 12 i forordning (EF) nr. 1013/2006 finder anvendelse, kan de begrænse grænseoverskridende overførsel af olieaffald fra deres område til forbrændings- eller medforbrændingsanlæg for at prioritere regenerering af olieaffald. |
|
Ændring 198
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 1 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
"Medlemsstaterne sikrer særskilt indsamling af bioaffald , hvor det er teknisk, miljømæssigt og økonomisk muligt og relevant, for at opfylde de relevante kvalitetsnormer for kompost og nå de mål, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, litra a), c) og d), og artikel 11 , stk. 3 . |
|
Ændring 199
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
1a. Medlemsstaterne fremmer hjemmekompostering. |
Ændring 237
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 1 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
||
|
De træffer, når det er relevant, foranstaltninger i henhold til artikel 4 og 13 for at fremme følgende: |
2. Medlemsstaterne træffer foranstaltninger, herunder sporbarheds- samt input- og outputrelaterede kvalitetssikringsordninger, i henhold til artikel 4 og 13 for at sikre organisk genanvendelse af bioaffald på en måde, der lever op til et højt miljøbeskyttelsesniveau, og hvor outputtet opfylder relevante høje kvalitetsnormer. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Ændring 242
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
2a. Ved vægten af det genanvendte bioaffald forstås vægten af det affald, der tilføres den organiske genanvendelsesproces i et givet år. |
|
|
Vægten af materialer eller stoffer, der ikke gennemgår en endelig genanvendelsesproces, og som bortskaffes eller anvendes med henblik på energiudnyttelse, skal ikke rapporteres som genanvendt. |
Ændring 201
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 2b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
2b. Kommissionen forelægger senest den 31. december 2018 et forslag til ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2150/2002 (1a) med henblik på at indføre europæiske affaldskodekser for kommunalt bioaffald, der er indsamlet særskilt ved kilden. |
Ændring 238
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 22 — stk. 2c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
2c. Kommissionen anmoder senest den 31. december 2018 de europæiske standardiseringsorganisationer om at udvikle europæiske kvalitetsstandarder for bioaffald, der tilføres organiske genanvendelsesprocesser, for kompost og for afgasset bioaffald på grundlag af de bedste tilgængelige praksisser. |
Ændring 202
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 13 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 24 — stk. 1 — litra b
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 203
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 14
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 26 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Medlemsstaterne kan undtage de kompetente myndigheder fra kravet om at føre et register over anlæg eller virksomheder, der indsamler eller transporterer mængder af ikkefarligt affald, der ikke overstiger 20 ton årligt. |
Medlemsstaterne kan undtage de kompetente myndigheder fra kravet om at føre et register over anlæg eller virksomheder, der indsamler eller transporterer mængder af ikkefarligt affald, der ikke overstiger 20 ton årligt , og af farligt affald, der ikke overstiger 2 ton årligt . |
Ændring 204
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 14
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 26 — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Kommissionen kan vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på at tilpasse tærsklerne for mængder af ikkefarligt affald." |
udgår |
Ændring 205
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 15 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 27 — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
»1. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på fastsættelse af tekniske minimumsstandarder for behandling, der kræver en tilladelse i henhold til artikel 23, når det er dokumenteret, at sådanne minimumsstandarder vil medføre en fordel i form af beskyttelse af menneskers sundhed og af miljøet.« |
»1. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a med henblik på fastsættelse af tekniske minimumsstandarder for enhver behandling , navnlig for særskilt indsamling, sortering og genanvendelse af affald , der kræver en tilladelse i henhold til artikel 23, når det er dokumenteret, at sådanne minimumsstandarder vil medføre en fordel i form af beskyttelse af menneskers sundhed og af miljøet.« |
Ændring 206
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 16 — litra a — nr. ii
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 28 — stk. 3 — litra f
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 207
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 16 — litra a — nr. ii a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 28 — stk. 3 — litra f a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 208
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 16 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 28 — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Affaldshåndteringsplanerne skal være i overensstemmelse med kravene i artikel 14 i direktiv 94/62/EF, målene i artikel 11, stk. 2 og 3 , i dette direktiv og kravene i artikel 5 i direktiv 1999/31/EF." |
5. Affaldshåndteringsplanerne skal være i overensstemmelse med kravene i artikel 14 i direktiv 94/62/EF, målene i artikel 11, stk. 2, i dette direktiv og kravene i artikel 5 i direktiv 1999/31/EF." |
Ændring 209
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 17 — litra a
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 29 — stk. 1 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
»1. Medlemsstaterne udarbejder affaldsforebyggelsesprogrammer, der fastsætter affaldsforebyggelsesforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 1 , 4 og 9.« |
»1. For at bidrage til opfyldelsen af mindst målene i artikel 1, artikel 4 og artikel 9, stk. - 1, udarbejder medlemsstaterne affaldsforebyggelsesprogrammer, der mindst fastsætter affaldsforebyggelsesforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1 .« |
Ændring 210
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 17 — litra a a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 29 — stk. 1 — afsnit 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
Disse programmer indarbejdes enten i affaldshåndteringsprogrammerne som nævnt i artikel 28 eller i andre miljøpolitiske programmer, når det er relevant, eller fungerer som særskilte programmer. Hvis et sådant program integreres i affaldshåndteringsplanen eller andre programmer, skal affaldsforebyggelsesforanstaltningerne klart identificeres. |
|
Ændring 211
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 17 — litra a b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 29 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Programmerne i stk. 1 skal indeholde affaldsforebyggelsesmål . Medlemsstaterne skal beskrive eksisterende forebyggelsesforanstaltninger og evaluere, om de eksempler på foranstaltninger, der er angivet i bilag IV, eller andre passende foranstaltninger er hensigtsmæssige. |
|
Ændring 212
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 17 — litra a c (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 29 — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 213
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 17 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 30 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
2. Det Europæiske Miljøagentur opfordres til at medtage en evaluering af fremskridtene i forbindelse med færdiggørelsen og gennemførelsen af affaldsforebyggelses-programmerne i sin årsrapport . |
|
Ændring 214
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 19 — litra b
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 35 — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Medlemsstaterne opretter et elektronisk register eller koordinerede registre til registrering af data om farligt affald, som omhandlet i stk. 1, der dækker hele den pågældende medlemsstats område. Medlemsstaterne opretter sådanne registre for andre affaldsstrømme, navnlig de affaldsstrømme, for hvilke der er fastsat mål i EU-lovgivningen. Medlemsstaterne anvender de data om affald, der rapporteres af industrivirksomheder i det europæiske register over udledning og overførsel af forurenende stoffer, som er oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 166/2006(*). |
4. Medlemsstaterne opretter et elektronisk register eller koordinerede registre eller benytter allerede etablerede elektroniske registre eller koordinerede registre til registrering af data om farligt affald, som omhandlet i stk. 1, der dækker hele den pågældende medlemsstats område. Medlemsstaterne opretter sådanne registre for mindst de affaldsstrømme, for hvilke der er fastsat mål i EU-lovgivningen. Medlemsstaterne anvender de data om affald, der rapporteres af industrivirksomheder i det europæiske register over udledning og overførsel af forurenende stoffer, som er oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 166/2006(*). |
Ændring 215
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 11, stk. 2, litra a) til d), og artikel 11, stk. 3, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det år , for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er fastlagt af Kommissionen i henhold til stk. 6. Den første rapport skal dække perioden fra den 1. januar 2020 til den 31. december 2020. |
1. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende de fremskridt, der er gjort for så vidt angår opfyldelsen af målene i artikel 9, stk. - 1, artikel 11, stk. 2, litra a) til d), artikel 11, stk. 3 og 3a, og artikel 21 , til Kommissionen. De indsamler og behandler disse data i overensstemmelse med den fælles metode, der er omhandlet i denne artikels stk. 6, og rapporterer disse elektronisk senest 12 måneder efter udgangen af det rapporteringsår , for hvilken dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er fastlagt af Kommissionen i henhold til stk. 6. Den første rapport vedrørende målene i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og artikel 11, stk. 3, skal dække perioden fra den 1. januar 2020 til den 31. december 2020. |
Ændring 216
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Medlemsstaterne rapporterer hvert andet år deres data vedrørende gennemførelsen af artikel 9, stk. 4, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det år, for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er fastlagt af Kommissionen i henhold til stk. 6. Den første rapport skal dække perioden fra den 1. januar 2020 til den 31. december 2021. |
udgår |
Ændring 217
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3a. Med henblik på kontrol af, om bestemmelserne i artikel 11, stk. 2, litra c) og d), er overholdt, rapporteres den mængde af kommunalt affald, der er forberedt med henblik på genbrug, separat fra den mængde af affald, der er genanvendt. |
Ændring 218
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Rapporten skal omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne , samt dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
5. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Indtil den i stk. 6 omhandlede delegerede retsakt er blevet vedtaget, skal rapporten omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne . Kommissionen vurderer under alle omstændigheder dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes ni måneder efter, at medlemsstaterne har rapporteret dataene første gang, og derefter hvert tredje år. |
Ændring 219
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 5 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
5a. I den i stk. 5 nævnte rapport medtager Kommissionen oplysninger om gennemførelsen af dette direktiv som helhed og vurderer dets indvirkning på miljøet og menneskers sundhed. Rapporten ledsages, hvis det er relevant, af forslag om revision af dette direktiv. |
Ændring 220
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 — stk. 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
6. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter , som fastlægger formatet for rapportering af data i henhold til stk. 1 og 2 og for rapportering af opfyldningsoperationer. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter proceduren i artikel 39, stk. 2. |
6. Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 38a for at supplere dette direktiv ved at fastsætte en fælles metode til dataindsamling og -behandling , tilrettelæggelse af dataindsamlingen og datakilderne samt regler for formatet for rapportering af data i henhold til stk. 1 og for rapportering af forberedelse med henblik på genbrug og af opfyldningsoperationer . |
Ændring 221
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 37 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 37a |
||
|
|
En ramme for den cirkulære økonomi |
||
|
|
Til støtte for foranstaltningerne i dette direktiv, jf. artikel 1, skal Kommissionen senest den 31. december 2018: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Ændring 222
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 21 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 — overskrift
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
Fortolkning og tilpasning til den tekniske udvikling |
|
Ændring 223
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 22
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 — stk. - 1 (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
- 1. Kommissionen opretter en platform til regelmæssig og struktureret udveksling af oplysninger og deling af bedste praksis mellem Kommissionen og medlemsstaterne, herunder med regionale og kommunale myndigheder, om den praktiske gennemførelse af kravene i dette direktiv med henblik på at sikre passende forvaltning, håndhævelse, grænseoverskridende samarbejde og udbredelse af bedste praksis og innovation på affaldsområdet. |
||
|
|
Platformen skal navnlig bruges til: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Kommissionen offentliggør resultaterne af denne udveksling af oplysninger og deling af bedste praksis. |
Ændring 224
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 22
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 — stk. 1 — afsnit 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Kommissionen kan udarbejde retningslinjer for fortolkningen af definitionerne af nyttiggørelse og bortskaffelse. |
Kommissionen udarbejder retningslinjer for fortolkningen af definitionerne af affald, kommunalt affald, forebyggelse, genbrug, forberedelse med henblik på genbrug, nyttiggørelse og bortskaffelse. |
Ændring 225
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 22
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Kommissionen tillægges beføjelse til i henhold til artikel 38a at vedtage delegerede retsakter, som kræves for at ændre bilag VI." |
udgår |
Ændring 226
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 23
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 a — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2, artikel 7, stk. 1, artikel 11a , stk. 2 , artikel 11a, stk. 6, artikel 26 , artikel 27, stk. 1, artikel 27, stk. 4, artikel 38, stk. 1, artikel 38, stk. 2 , og artikel 38, stk. 3 , tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den [indsæt datoen for dette direktivs ikrafttræden]. |
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2 og 4 , artikel 7, stk. 1, artikel 8 , stk. 5, artikel 9, stk. 2a, 3 og 3a , artikel 11a, stk. 2 , og 6, artikel 12, stk. 1b , artikel 27, stk. 1 og 4, artikel 37, stk. 6, og artikel 38, stk. 1 og stk. 2, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den [indsæt datoen for dette direktivs ikrafttræden]. |
Ændring 227
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 23
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 a — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Den i artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2, artikel 7, stk. 1, artikel 11a , stk. 2 , artikel 11a , stk. 6 , artikel 26 , artikel 27 , stk. 1 , artikel 27 , stk. 4 , artikel 38 , stk. 1, artikel 38 , stk. 2 , og artikel 38, stk. 3 , omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft. |
3. Den i artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2 og 4 , artikel 7, stk. 1, artikel 8 , stk. 5 , artikel 9 , stk. 2a, 3 og 3a , artikel 11a , stk. 2 og 6 , artikel 12 , stk. 1b , artikel 27 , stk. 1 og 4 , artikel 37, stk. 6, og artikel 38, stk. 1 og 2 , omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft. |
Ændring 228
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 23
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 a — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3a. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016. |
Ændring 229
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 23
Direktiv 2008/98/EF
Artikel 38 a — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2, artikel 7, stk. 1, artikel 11a, stk. 2, artikel 11a, stk. 6, artikel 26 , artikel 27, stk. 1, artikel 27, stk. 4, artikel 38, stk. 1, artikel 38, stk. 2 , og artikel 38, stk. 3 , træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ." |
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2 og 4 , artikel 7, stk. 1, artikel 8, stk. 5, artikel 9, stk. 2a, 3 og 3a, artikel 11a, stk. 2 og 6 , artikel 12, stk. 1b, artikel 27, stk. 1 og 4, artikel 37, stk. 6, og artikel 38, stk. 1 og 2, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ. |
Ændring 230
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 24 a (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Bilag II — punkt R13 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 231
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 24 b (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Bilag IV a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 232
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 25
Direktiv 2008/98/EF
Bilag VI (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
udgår |
Ændring 233
Forslag til direktiv
Bilag I
Direktiv 2008/98/EF
Bilag VI
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Beregningsmetode for forberedelse med henblik på genbrug af produkter og komponenter for så vidt angår artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og artikel 11, stk. 3 |
udgår |
|
Medlemsstaterne anvender nedenstående formel til at beregne den justerede procentdel i forbindelse med genanvendelse og forberedelse med henblik på genbrug i henhold til artikel 11, stk. 2, litra c) og d), og artikel 11, stk. 3: |
|
|
E: justeret genanvendelses- og genbrugsprocent i et givet år |
|
|
A: vægten af kommunalt affald, der er genanvendt eller forberedt med henblik på genbrug i et givet år |
|
|
R: vægten af produkter og komponenter, der er forberedt med henblik på genbrug i et givet år |
|
|
P: vægten af den mængde kommunalt affald, der er produceret i et givet år |
|
Ændring 234
Forslag til direktiv
Bilag -I (nyt)
Direktiv 2008/98/EF
Bilag IV a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
Bilag -I |
||
|
|
Som bilag IVa indsættes: |
||
|
|
»Bilag IVa |
||
|
|
Vejledende liste over instrumenter til fremme af en omstilling til en mere cirkulær økonomi |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
(1) Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet behandling i udvalget med henblik på interinstitutionelle forhandlinger, jf. forretningsordenens artikel 59, stk. 4, fjerde afsnit (A8-0034/2017)."
(1a) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0266.
(13) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16).
(1b) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).
(1a) Kommissionens afgørelse 2014/955/EU af 18. december 2014 om ændring af beslutning 2000/532/EF vedrørende listen over affald i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF (EUT L 370 af 30.12.2014, s. 44).
(1b) Kommissionens forordning (EU) nr. 1357/2014 af 18. december 2014 om afløsning af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 365 af 19.12.2014, s. 89).
(16) COM(2008)0699 og COM(2014)0297.
(17) COM(2008)0699 og COM(2014)0297.
(17) COM(2014)0297.
(18) COM(2014)0297.
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/56/EF af 17. juni 2008 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet) (EUT L 164 af 25.6.2008, s. 19).
(19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320).«
(*1) EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1."
(*2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af 9. september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1).
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2150/2002 af 25. november 2002 om affaldsstatistik (EFT L 332 af 9.12.2002, s. 1).
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/300 |
P8_TA(2017)0071
Deponering af affald ***I
Europa-Parlamentets ændringer af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 1999/31/EF om deponering af affald (COM(2015)0594 — C8-0384/2015 — 2015/0274(COD)) (1)
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/31)
Ændring 1
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 2
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 3
Forslag til direktiv
Betragtning 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 51
Forslag til direktiv
Betragtning 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 5
Forslag til direktiv
Betragtning 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 6
Forslag til direktiv
Betragtning 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 7
Forslag til direktiv
Betragtning 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 8
Forslag til direktiv
Betragtning 5 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 9
Forslag til direktiv
Betragtning 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 10
Forslag til direktiv
Betragtning 7
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 11
Forslag til direktiv
Betragtning 8
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 12
Forslag til direktiv
Betragtning 8 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 13
Forslag til direktiv
Betragtning 8 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 14
Forslag til direktiv
Betragtning 8 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 15
Forslag til direktiv
Betragtning 8 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 16
Forslag til direktiv
Betragtning 9
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 17
Forslag til direktiv
Betragtning 11
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 18
Forslag til direktiv
Betragtning 12
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 19
Forslag til direktiv
Betragtning 13
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 20
Forslag til direktiv
Betragtning 16 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 21
Forslag til direktiv
Betragtning 16 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 52/rev
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. - 1 (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 1 — stk. - 1 (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 23
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra a)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 2 — litra a)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 24
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra a a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 2 — litra a a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 25
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra b a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 2 — litra m
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 26
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 3 — stk. 3
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
3. Uden at det indskrænker anvendelsen af direktiv 75/442/EØF kan medlemsstaterne efter eget valg erklære, at deponering af ikke farligt affald , som skal defineres af det udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 17 i nærværende direktiv , bortset fra inert affald, som hidrører fra efterforskning efter og udvinding, behandling og oplagring af mineraler samt fra driften af stenbrud, og som deponeres på en sådan måde, at det beskytter mod forurening af miljøet eller skader for menneskers sundhed, kan undtages fra bestemmelserne i bilag I, punkt 2, 3.1, 3.2 og 3.3 i nærværende direktiv. |
|
Ændring 27
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra -a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
1. Medlemsstaterne opstiller en national strategi til reduktion af deponeringen af bionedbrydeligt affald senest to år efter den dato, der er fastsat i artikel 18, stk. 1, og meddeler Kommissionen denne strategi. Strategien skal omfatte foranstaltninger til gennemførelse af målsætningerne i stk. 2, navnlig ved genvinding , kompostering, biogasproduktion eller materiale-/energigenvinding . Inden 30 måneder efter den dato, der er fastsat i artikel 18, stk. 1, aflægger Kommissionen beretning til Europa-Parlamentet og Rådet med en oversigt over de nationale strategier. |
|
Ændring 28
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra b
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 3 — litra f
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 29
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at mængden af deponeret kommunalt affald senest i 2030 er reduceret til 10 % af den samlede mængde produceret kommunalt affald. |
5. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den årlige mængde af deponeret kommunalt affald senest i 2030 er reduceret til 5 % af den samlede mængde produceret kommunalt affald. |
Ændring 30
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 5 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
5a. Senest den 31. december 2030 tager medlemsstaterne kun imod restaffald fra kommunalt affald i deponeringsanlæg for ikkefarligt affald. |
Ændring 31
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 6 — første afsnit
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Estland, Grækenland, Kroatien, Letland, Malta, Rumænien og Slovakiet kan indrømmes yderligere fem år til at opfylde de mål, der er omhandlet i stk. 5 . Medlemsstaten underretter Kommissionen om sin hensigt om at gøre brug af denne bestemmelse senest 24 måneder før den i stk. 5 fastsatte frist. Forlænges fristen, træffer medlemsstaten de nødvendige foranstaltninger for senest i 2030 at reducere mængden af deponeret kommunalt affald til 20 % af den samlede mængde produceret kommunalt affald. |
En medlemsstat kan anmode om en femårig forlængelse til at opfylde de mål, der er omhandlet i stk. 5, hvis den deponerede mere end 65 % af sit kommunale affald i 2013 . |
|
|
Medlemsstaten skal indgive en anmodning til Kommissionen for at få en sådan forlængelse senest den 31. december 2028. |
Ændring 32
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 6 — andet afsnit
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
Underretningen ledsages af en gennemførelsesplan med en redegørelse for de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre overensstemmelse med målene inden den nye frist. Planen skal også indeholde en detaljeret tidsplan for gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger og en vurdering af deres forventede virkninger. |
Anmodningen om forlængelse ledsages af en gennemførelsesplan med en redegørelse for de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre overensstemmelse med målet inden den nye frist. Planen udarbejdes på grundlag af en evaluering af de eksisterende affaldshåndteringsplaner og skal også indeholde en detaljeret tidsplan for gennemførelsen af de foreslåede foranstaltninger og en vurdering af deres forventede virkninger. |
||
|
|
Den plan, der er omhandlet i tredje afsnit, skal desuden overholde mindst følgende krav: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Kommissionen vurderer, om kravene i litra a)-d) i fjerde afsnit er opfyldt. |
||
|
|
Medmindre Kommissionen gør indsigelse mod den fremlagte plan senest fem måneder efter datoen for modtagelsen, anses anmodningen om forlængelse for at være imødekommet. |
||
|
|
Hvis Kommissionen gør indsigelse mod den fremlagte plan, pålægger den den pågældende medlemsstat at fremlægge en revideret plan senest to måneder efter modtagelsen af denne indsigelse. |
||
|
|
Kommissionen vurderer den reviderede plan senest to måneder efter modtagelsen heraf og imødekommer eller afviser anmodningen om forlængelse skriftligt. Hvis der ikke foreligger en afgørelse fra Kommissionen inden for nævnte tidsfrist, anses anmodningen om forlængelse for at være imødekommet. |
||
|
|
Kommissionen underretter Rådet og Europa-Parlamentet om sine afgørelser, senest to måneder efter at den har truffet disse afgørelser. |
Ændring 33
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 7
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
7. Kommissionen undersøger senest den 31. december 2024 målet, der er fastsat i stk. 5, med henblik på at skærpe det og indføre begrænsninger for deponering af andet ikke-farligt affald end kommunalt affald. Med henblik herpå sendes Kommissionens rapport til Europa-Parlamentet og Rådet i givet fald ledsaget af et forslag . |
7. Kommissionen undersøger senest den 31. december 2018 muligheden for at indføre et mål og begrænsninger for deponering af andet ikkefarligt affald end kommunalt affald. Med henblik herpå sendes Kommissionens rapport til Europa-Parlamentet og Rådet, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag . |
Ændring 34
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 — litra c a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 — stk. 7 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 35
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5a — stk. 2 — indledning
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Rapporterne i stk. 1 skal omfatte følgende: |
2. Rapporterne i stk. 1 skal offentliggøres og omfatte følgende: |
Ændring 36
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 a — stk. 2 — afsnit b a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 37
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 5 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
Artikel 5b |
||
|
|
Udveksling af bedste praksis og information |
||
|
|
Kommissionen skal etablere en platform for regelmæssig og struktureret udveksling af bedste praksis og information mellem Kommissionen og medlemsstaterne om den praktiske gennemførelse af kravene i dette direktiv. Denne udveksling vil bidrage til at sikre tilstrækkelig styring, håndhævelse, grænseoverskridende samarbejde, udveksling af bedste praksis såsom innovationsaftaler og peerevalueringer. Endvidere skal platformen give et incitament til foregangslande og give mulighed for at springe led over. Kommissionen sørger for, at resultaterne i relation til platformen gøres offentligt tilgængelige. |
Ændring 38
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 b (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 6 — litra a
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 39
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 6 — litra a — andet afsnit
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
||||
|
|
Ændring 40
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 6
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 15 — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
1. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 5, stk. 2 og 5, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er udformet af Kommissionen i henhold til stk. 5. Den første rapport skal dække data for perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år]. |
1. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende gennemførelsen af artikel 5, stk. 2 og 5, til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 12 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. Dataene rapporteres i det format, der er udformet af Kommissionen i henhold til stk. 5. Den første rapport vedrørende målet i artikel 5, stk. 5, skal dække data for perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs gennemførelse + 1 år]. |
Ændring 41
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 6 a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 15a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 15a |
||
|
|
Instrumenter til fremme af en omstilling til en mere cirkulær økonomi |
||
|
|
Med henblik på at bidrage til at nå målene i dette direktiv anvender medlemsstaterne passende økonomiske instrumenter og andre foranstaltninger, som skal tilskynde til anvendelse af affaldshierarkiet. Sådanne instrumenter og foranstaltninger kan omfatte dem, som er angivet i bilag IVa til direktiv 2008/98/EF.« |
Ændring 42
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 6 b (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 15 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 15b |
||
|
|
Bestemmelse af permeabilitetskoefficienten for deponeringsanlæg |
||
|
|
Kommissionen bør udvikle og godkende den metode, der skal anvendes til at bestemme permeabilitetskoefficienten for deponeringsanlæg, på stedet og for hele det område, anlægget dækker, ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 17, stk. 2.« |
Ændring 43
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 6 c (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 15 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 15c |
||
|
|
Europæisk standard for prøveudtagning af affald |
||
|
|
Kommissionen udvikler en europæisk standard for prøveudtagning af affald ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 17, stk. 2. Indtil disse gennemførelsesretsakter er vedtaget, kan medlemsstaterne anvende nationale standarder og procedurer.« |
Ændring 44
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9
Direktiv 1999/31/EF
Artikel 17a — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3a. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. |
Ændring 45
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 a (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Bilag I — punkt 3.5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 46
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 9 b (nyt)
Direktiv 1999/31/EF
Bilag II — nr. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
(1) Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet behandling i udvalget med henblik på interinstitutionelle forhandlinger, jf. forretningsordenens artikel 59, stk. 4, fjerde afsnit (A8-0031/2017).
(14) Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om deponering af affald (EFT L 182 af 16.7.1999, s. 1).
(15) COM(2008)0699 og COM(2014)0297.
(14) Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om deponering af affald (EFT L 182 af 16.7.1999, s. 1).
(15) COM(2008)0699 og COM(2014)0297.
(16) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(16) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(*2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/322 |
P8_TA(2017)0072
Emballage og emballageaffald ***I
Europa-Parlamentets ændringer af 14. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 94/62/EF om emballage og emballageaffald (COM(2015)0596 — C8-0385/2015 — 2015/0276(COD)) (1)
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/32)
Ændring 1
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 2
Forslag til direktiv
Betragtning - 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 3
Forslag til direktiv
Betragtning 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 4
Forslag til direktiv
Betragtning 1 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 5
Forslag til direktiv
Betragtning 1 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 6
Forslag til direktiv
Betragtning 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 7
Forslag til direktiv
Betragtning 2 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 8
Forslag til direktiv
Betragtning 2 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 9
Forslag til direktiv
Betragtning 2 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 10
Forslag til direktiv
Betragtning 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 11
Forslag til direktiv
Betragtning 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 12
Forslag til direktiv
Betragtning 4 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 13
Forslag til direktiv
Betragtning 4 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 14
Forslag til direktiv
Betragtning 4 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 15
Forslag til direktiv
Betragtning 4 d (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 16
Forslag til direktiv
Betragtning 4 e (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 17
Forslag til direktiv
Betragtning 4 f (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 18
Forslag til direktiv
Betragtning 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 89
Forslag til direktiv
Betragtning 5 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 20
Forslag til direktiv
Betragtning 5 b (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 21
Forslag til direktiv
Betragtning 5 c (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 22
Forslag til direktiv
Betragtning 6
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 23
Forslag til direktiv
Betragtning 6 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 24
Forslag til direktiv
Betragtning 7
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 25
Forslag til direktiv
Betragtning 8
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 26
Forslag til direktiv
Betragtning 9 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 28
Forslag til direktiv
Betragtning 11
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 29
Forslag til direktiv
Betragtning 12
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 30
Forslag til direktiv
Betragtning 14
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 31
Forslag til direktiv
Betragtning 16
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 32
Forslag til direktiv
Betragtning 16 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 33
Forslag til direktiv
Betragtning 17
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 34
Forslag til direktiv
Betragtning 18
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 35
Forslag til direktiv
Betragtning 21 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 36
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. - 1 (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 1 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
»2. I den forbindelse fastsætter direktivet foranstaltninger rettet mod, som første prioritet, at forebygge produktion af emballageaffald, og som andre grundlæggende principper, genbrug af emballage samt genvinding og andre former for genanvendelse af emballageaffald samt, som følge heraf, reduktion af den endelige bortskaffelse af affaldet.« |
|
Ændring 37
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra b a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 3 — nr. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 38
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra c
Direktiv 94/62/EF
Artikel 3 — nr. 3-10
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 39
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 1 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 3 — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
»Derudover finder definitionerne af »affald«, »affaldsproducent«, »affaldsindehaver«»affaldshåndtering«, »indsamling«, »særskilt indsamling«, »forebyggelse«, »genbrug« , »behandling«, »nyttiggørelse«, »forberedelse med henblik på genbrug« , »genanvendelse«, »endelig genanvendelsesproces« og »bortskaffelse« i artikel 3 i direktiv 2008/98/EF anvendelse.« |
»Derudover finder definitionerne af »affald«, »affaldsproducent«, »affaldsindehaver«»affaldshåndtering«, »indsamling«, »særskilt indsamling«, »forebyggelse«, »sortering« , »kommunalt affald« , »handels- og industriaffald« , »behandling«, »nyttiggørelse«, »genanvendelse«, »organisk genanvendelse« , »endelig genanvendelsesproces« , »henkastet affald«, og »bortskaffelse« i artikel 3 i direktiv 2008/98/EF anvendelse.« |
Ændring 40
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2
Direktiv 94/62/EF
Artikel 4 — stk. 1 — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
»Disse kan bestå af nationale programmer, incitamenter via ordninger med udvidet producentansvar til minimering af emballages miljøvirkninger eller tilsvarende foranstaltninger, der eventuelt iværksættes i samråd med økonomiske operatører , og som tager sigte på at samle og udnytte de forskellige initiativer på forebyggelsesområdet, der tages i medlemsstaterne . De skal respektere formålet med dette direktiv, jf. artikel 1 , stk. 1 .« |
»Medlemsstaterne træffer foranstaltninger til at minimere emballages miljøvirkninger og bidrage til at nå målene for affaldsforebyggelse , jf. artikel 9, stk. - 1, i direktiv 2008/98/EF. Sådanne foranstaltninger skal omfatte udvidet producentansvar som defineret i artikel 8, stk. 1, tredje afsnit, og incitamenter til at fremme anvendelsen af emballage , der kan genbruges . |
|
|
Medlemsstaterne træffer foranstaltninger til at opnå en varig reduktion i forbruget af emballage, som ikke kan genanvendes, og af overflødig emballage. Sådanne foranstaltninger må ikke bringe hygiejnen eller fødevaresikkerheden i fare. |
|
|
Desuden kan medlemsstaterne træffe andre foranstaltninger i samråd med økonomiske operatører samt forbruger- og miljøorganisationer, som tager sigte på at samle og udnytte de forskellige initiativer på forebyggelsesområdet, der tages i medlemsstaterne. |
|
|
De skal respektere formålet med dette direktiv, jf. artikel 1, stk. 1. |
|
|
Medlemsstaterne skal ved hjælp af passende økonomiske instrumenter andre foranstaltninger skabe incitamenter til anvendelse af affaldshierarkiet. Disse instrumenter og foranstaltninger kan omfatte dem, der er anført i bilag IVa til direktiv 2008/98/EF.« |
Ændring 41
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 4 — stk. 3
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
3. Kommissionen forelægger i givet fald forslag til foranstaltninger , der skal styrke og supplere gennemførelsen af de væsentligste krav og sikre, at ny emballage kun kommer på markedet, hvis producenten har truffet enhver nødvendig foranstaltning med henblik på at reducere miljøindvirkningerne mest muligt, uden at det berører emballagens væsentlige funktioner. |
|
Ændring 42
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 b (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 4 — stk. 3 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
|
Ændring 43
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 c (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 5 — overskrift
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
(Vedrører ikke den danske version.) |
Ændring 44
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 d (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 5 — stk. 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
Medlemsstaterne kan i overensstemmelse med traktaten fremme genbrugssystemer for emballage, der kan genbruges på en miljømæssigt fornuftig måde. |
|
Ændring 45
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 e (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 5 — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||
|
|
|
Ændring 46
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 f (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 5 — stk. 1 b (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
|
Ændring 47
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 2 g (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 5 — stk. 1 c (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 48
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra a
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — overskrift
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 49
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra a a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. - 1 (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 50
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra b
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 1 — litra f
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 51
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra b
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 1 — litra g
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Ændring 52
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra b
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 1 — litra h
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 53
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra b
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 1 — litra i
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Ændring 54
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra c
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Emballageaffald, der sendes til en anden medlemsstat for at blive forberedt med henblik på genbrug, genanvendt eller nyttiggjort i den anden medlemsstat, må kun regnes med i opfyldelsen af de mål, der er fastsat i stk. 1, litra f) til i), i den medlemsstat, hvor emballageaffaldet blev indsamlet. |
3. Emballageaffald, der sendes til en anden medlemsstat for at blive genanvendt i den anden medlemsstat, må kun regnes med i opfyldelsen af de mål, der er fastsat i stk. 1, litra f) til i), i den medlemsstat, hvor emballageaffaldet blev indsamlet. |
Ændring 55
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra b a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 4
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
4. Medlemsstaterne tilskynder industrien til ved fremstilling af emballage og andre produkter at bruge materialer, der stammer fra genanvendt emballageaffald, hvis dette er hensigtsmæssigt; det kan ske ved at |
»4. Medlemsstaterne tilskynder i det omfang, det er gavnlig ud fra et livscyklusperspektiv og i overensstemmelse med affaldshierarkiet, til brug af materialer, der stammer fra genanvendt emballageaffald, ved fremstilling af emballage og andre produkter ved at |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Ændring 56
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 5, 8 og 9
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
Ændring 57
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 3 — litra d a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6 — stk. 8
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
8. Kommissionen forelægger snarest muligt og senest den 30. juni 2005 en rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om dette direktivs gennemførelse og indvirkning på miljøet og om det indre markeds funktion. Rapporten skal tage hensyn til de særlige forhold i hver enkelt medlemsstat. Den skal omhandle følgende: |
»8. Kommissionen foretager med henblik herpå senest den 31. december 2024 en undersøgelse af målene i artikel 6 og de fremskridt, der er gjort med opfyldelsen af samme, under hensyntagen til de bedste praksisser og foranstaltninger, medlemsstaterne anvender for at nå disse mål. |
||||
|
|
I sin vurdering overvejer Kommissionen, om der skal fastsættes: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Med henblik herpå udarbejder Kommissionen en rapport, i givet fald ledsaget af et lovgivningsforslag, som sendes til Europa-Parlamentet og Rådet.« |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Rapporten ledsages, i givet fald, af forslag om revision af de relevante bestemmelser i dette direktiv, medmindre sådanne forslag er blevet forelagt på det tidspunkt. |
|
Ændring 58
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 1
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
1. Med henblik på beregning af, om målene i artikel 6, stk. 1, litra f) til i), er opfyldt, gælder følgende: |
1. Med henblik på beregning af, om målene i artikel 6, stk. 1, litra f) til i), er opfyldt, skal vægten af det genanvendte emballageaffald beregnes som vægten af det affald, der er tilført den endelige genanvendelsesproces i et givet år. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Ændring 59
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
1a. Kommissionen anmoder senest den 31. december 2018 de europæiske standardiseringsorganisationer om at udvikle kvalitetsstandarder både for affaldsmaterialer, der tilføres den endelige genanvendelsesproces, og for sekundære råstoffer, navnlig plast, på grundlag af bedste produktionspraksis på markedet. |
Ændring 60
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Med henblik på at sikre harmoniserede betingelser for anvendelse af stk. 1 , litra b) og c), og bilag IV vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 21a med henblik på at fastsætte af kvalitative og driftsmæssige minimumskrav for bestemmelsen af anerkendte operatører inden for forberedelse med henblik på genbrug og anerkendte pant- og retursystemer , herunder specifikke regler for indsamling, kontrol og rapportering af data. |
2. Med henblik på at sikre harmoniserede betingelser for anvendelse af stk. 1 vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 21a med henblik på supplere dette direktiv ved at fastsætte kvalitative og driftsmæssige minimumskrav for bestemmelsen af anerkendte operatører inden for endelig genanvendelse , herunder specifikke regler for indsamling , sporbarhed , kontrol og rapportering af data. |
Ændring 61
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
2a. Kommissionen undersøger mulighederne for at strømline rapporteringen af kompositemballage med forpligtelserne i dette direktiv og foreslår i givet fald foranstaltninger med henblik herpå. |
Ændring 62
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
3. Uanset stk. 1 kan vægten af outputtet fra enhver sorteringsoperation rapporteres som vægten af det genanvendte emballageaffald, forudsat at: |
udgår |
||
|
|
||
|
|
Ændring 63
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 4
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
4. Medlemsstaterne indfører et effektivt system for kvalitetskontrol og sporing af emballageaffald for at sikre , at betingelserne i stk. 3, litra a) og b), opfyldes . Systemet kan bestå af elektroniske registre, der oprettes i henhold til artikel 35, stk. 4, i direktiv 2008/98/EF, tekniske specifikationer for kvalitetskravene til sorteret affald eller enhver tilsvarende foranstaltning for at sikre pålideligheden og nøjagtigheden af de data, der er indsamlet om genanvendt affald. |
4. Medlemsstaterne indfører i overensstemmelse med de delegerede retsakter, der vedtages i henhold til stk. 2, et effektivt system for kvalitetskontrol og sporing af emballageaffald for at sikre overholdelsen af reglerne i stk. 1 . Systemet kan bestå af elektroniske registre, der oprettes i henhold til artikel 35, stk. 4, i direktiv 2008/98/EF, tekniske specifikationer for kvalitetskravene til sorteret affald eller enhver tilsvarende foranstaltning for at sikre pålideligheden og nøjagtigheden af de data, der er indsamlet om genanvendt affald. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om det system, de har valgt til kvalitetskontrol og sporbarhed. |
Ændring 64
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 4
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6a — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. Med henblik på beregningen af hvorvidt målene i artikel 6, stk. 1, litra f) til i), er opfyldt, kan medlemsstaterne medregne den genanvendelse af metaller, der finder sted i forbindelse med forbrænding, i forhold til den andel af emballageaffald, som forbrændes, forudsat at de genanvendte metaller opfylder bestemte kvalitetskrav. Medlemsstaterne anvender den fælles metode, som er fastlagt i overensstemmelse med artikel 11a, stk. 6, i direktiv 2008/98/EF. |
5. Med henblik på beregningen af hvorvidt målene i artikel 6, stk. 1, litra f) til i), er opfyldt, kan medlemsstaterne kun medregne den genanvendelse af metaller, der finder sted i forbindelse med forbrænding eller medforbrænding, hvis affaldet er blevet sorteret forud for forbrændingen, eller hvis forpligtelsen til at etablere særskilt indsamling af papir, metal, plast, glas og bioaffald er overholdt , i forhold til den andel af emballageaffald, som forbrændes eller medforbrændes , forudsat at de genanvendte metaller opfylder bestemte kvalitetskrav. Medlemsstaterne anvender den fælles metode, som er fastlagt i overensstemmelse med artikel 11a, stk. 6, i direktiv 2008/98/EF. |
Ændring 65
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6b — stk. 1 — litra b a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 66
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5
Direktiv 94/62/EF
Artikel 6b — stk. 2 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
2a. Om nødvendigt skal den i stk. 1 nævnte rapport omhandle gennemførelsen af andre af dette direktivs krav end de i stk. 1 nævnte, herunder udarbejdelse af prognoser for opnåelse af målene i affaldsforebyggelsesprogrammer og den procentvise andel og mængde pr. indbygger af kommunalt affald, der bortskaffes eller energiudnyttes. |
Ændring 67
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 7 — stk. 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
»1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til, at der indføres systemer til sikring af : |
»1. Medlemsstaterne træffer med henblik på at opfylde målsætningerne i dette direktiv de nødvendige foranstaltninger til, at der indføres systemer , der kan sikre og skabe incitamenter til :" |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
for at opfylde målene i dette direktiv. |
|
||||
|
Sådanne systemer skal være åbne for deltagelse fra erhvervsdrivende i de berørte sektorer og for deltagelse fra de kompetente offentlige myndigheders side. De skal også gælde for importerede varer på ikke-diskriminerende betingelser, herunder med hensyn til reglerne for adgang til systemerne og eventuelle afgifter; systemerne skal udformes på en sådan måde, at handelshindringer eller konkurrenceforvridning undgås i overensstemmelse med traktaten.« |
Sådanne systemer skal være åbne for deltagelse fra erhvervsdrivende i de berørte sektorer og for deltagelse fra de kompetente offentlige myndigheders side. De skal også gælde for importerede varer på ikke-diskriminerende betingelser, herunder med hensyn til reglerne for adgang til systemerne og eventuelle afgifter; systemerne skal udformes på en sådan måde, at handelshindringer eller konkurrenceforvridning undgås i overensstemmelse med traktaten.« |
Ændring 68
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 b (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 7 a (ny)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
|
»Artikel 7a |
||
|
|
Særlige foranstaltninger for retur- og indsamlingsordninger |
||
|
|
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på at indføre: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Ændring 69
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 5 c (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Artikel 8 — stk. 2
|
Gældende tekst |
Ændring |
||
|
|
|
||
|
»2. For at fremme indsamling, genbrug og nyttiggørelse, herunder genanvendelse, angives det på emballagen med henblik på identifikation og klassificering i den berørte industri, hvad emballagematerialet/-materialerne består af, på grundlag af Kommissionens beslutning 97/129/EF (1)." |
»2. For at fremme indsamling, genbrug og nyttiggørelse, herunder genanvendelse, skal emballagen være forsynet med relevante oplysninger herom. Navnlig skal det på emballagen med henblik på identifikation og klassificering i den berørte industri være angivet , hvad emballagematerialet/-materialerne består af, på grundlag af Kommissionens beslutning 97/129/EF (1). |
Ændring 70
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 12 — stk. 3a
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende opfyldelsen af de mål, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, litra a) til i), til Kommissionen. Disse data rapporteres elektronisk senest 18 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. |
3a. Medlemsstaterne rapporterer for hvert kalenderår dataene vedrørende opfyldelsen af de mål, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, litra a) til i), til Kommissionen. De skal indsamle og behandle dataene i overensstemmelse med den fælles metode, der er omhandlet i stk. 3d, og rapportere dem elektronisk senest 12 måneder efter udgangen af det rapporteringsår, for hvilket dataene er indsamlet. |
Ændring 71
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 12 — stk. 3 a — afsnit 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Dataene rapporteres i det format, der er fastlagt af Kommissionen i henhold til stk. 3d. Den første rapport skal dække perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs ikrafttræden + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs ikrafttræden + 1 år]. |
Dataene indsamles og behandles ved hjælp af den fælles metode, der er omhandlet i stk. 3d, og rapporteres i det format, der er fastlagt af Kommissionen i henhold til stk. 3d. Den første rapport vedrørende de mål, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, litra f) til i), skal dække dataene for perioden fra den 1. januar [indsæt året for dette direktivs ikrafttræden + 1 år] til den 31. december [indsæt året for dette direktivs ikrafttræden + 1 år]. |
Ændring 72
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 12 — stk. 3 c
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Rapporten skal omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne , samt dataenes fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes hvert tredje år. |
3c. Kommissionen gennemgår de data, som rapporteres i henhold til denne artikel, og offentliggør en rapport om resultaterne af sin gennemgang. Indtil den fælles metode til dataindsamling og -behandling, der er omhandlet i stk. 3d, er fastlagt, skal rapporten omfatte en vurdering af tilrettelæggelsen af dataindsamlingen, datakilder og den metode, der anvendes i medlemsstaterne . Kommissionen vurderer også de indrapporterede datas og oplysningers fuldstændighed, pålidelighed, aktualitet og ensartethed. Vurderingen kan indeholde specifikke henstillinger til forbedringer. Rapporten udarbejdes ni måneder efter medlemsstaternes første rapportering af dataene og derefter hvert tredje år. |
Ændring 73
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 12 — stk. 3 c a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
|
3ca. I rapporten medtager Kommissionen oplysninger om gennemførelsen af dette direktiv som helhed og evaluerer dets indvirkning på menneskers sundhed, miljøet og det indre marked. Rapporten kan, hvis det er relevant, ledsages af et forslag om revision af dette direktiv. |
Ændring 74
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 7 — litra d
Direktiv 94/62/EF
Artikel 12 — stk. 3 d
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3d. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter, som fastlægger formatet for rapportering af data i henhold til stk. 3a. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter proceduren i artikel 21, stk. 2 ." |
3d. Kommissionen vedtager delegerede retsakter i henhold til artikel 38a med henblik på at supplere dette direktiv ved at fastlægge den fælles metode til dataindsamling og -behandling og formatet for rapportering af data i henhold til stk. 3a . "; |
Ændring 75
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 94/62/EF
Artikel 21 a — stk. 2
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 1 , stk. 2, artikel 11, stk. 3, artikel 19, stk. 2, og artikel 20, stk. 20 , tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den [datoen for denne forordnings ikrafttræden]. |
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 6a , stk. 2, artikel 11, stk. 3, artikel 12 , stk. 3d , artikel 19, stk. 2, og artikel 20, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den [datoen for denne forordnings ikrafttræden]. |
Ændring 76
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 94/62/EF
Artikel 21 a — stk. 3
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
3. Den i artikel 7 , stk. 2, artikel 11, stk. 3, artikel 19, stk. 2, og artikel 20 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerende retsakter, der allerede er i kraft. |
3. Den i artikel 6a , stk. 2, artikel 11, stk. 3 , artikel 12, stk. 3d , artikel 19, stk. 2, og artikel 20 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerende retsakter, der allerede er i kraft. |
Ændring 77
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12
Direktiv 94/62/EF
Artikel 21 a — stk. 5
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 7 , stk. 2, artikel 11, stk. 3, artikel 19, stk. 2, og artikel 20, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ." |
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 6a , stk. 2, artikel 11, stk. 3 , artikel 12, stk. 3d , artikel 19, stk. 2, og artikel 20, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ." |
Ændring 78
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 12 a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Bilag II
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
|
|
Ændring 79
Forslag til direktiv
Artikel 1 — stk. 1 — nr. 14
Direktiv 94/62/EF
Bilag IV
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||
|
udgår |
Ændring 80
Forslag til direktiv
Bilag — afsnit — 1 (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Bilag II — punkt 1 — led 1
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ændring 81
Forslag til direktiv
Bilag — afsnit — 1 a (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Bilag II — punkt 1 — led 1 a (nyt)
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
||||
|
|
|
Ændring 82
Forslag til direktiv
Bilag — afsnit - 1 b (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Bilag II — punkt 3 — litra c
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
Emballageaffald, der forarbejdes med henblik på kompostering, skal være bionedbrydeligt i en sådan grad, at det ikke hindrer separat indsamling og den komposteringsproces eller -aktivitet, som affaldet underkastes. |
Emballageaffald, der forarbejdes med henblik på kompostering, skal være bionedbrydeligt i en sådan grad, at det ikke hindrer separat indsamling og den komposteringsproces eller -aktivitet, som affaldet underkastes.« |
Ændring 83
Forslag til direktiv
Bilag – afsnit - 1 c (nyt)
Direktiv 94/62/EF
Bilag II — punkt 3 — litra d
|
Gældende tekst |
Ændring |
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
Bionedbrydeligt emballageaffald skal kunne nedbrydes fysisk, kemisk, termisk eller biologisk på en sådan måde, at det meste af komposten til slut nedbrydes til kuldioxid, biomasse og vand. |
Bionedbrydeligt emballageaffald skal kunne nedbrydes fysisk, kemisk, termisk eller biologisk på en sådan måde, at det meste af komposten til slut nedbrydes til kuldioxid, biomasse og vand. Oxo-nedbrydelig plastemballage betragtes ikke som bionedbrydelig.« |
Ændring 84
Forslag til direktiv
Bilag — afsnit 2
Direktiv 94/62/EF
Bilag IV
|
Kommissionens forslag |
Ændring |
|
Som bilag IV indsættes: |
udgår |
|
»BILAG IV |
|
|
Beregningsmetode for forberedelse med henblik på genbrug af produkter og komponenter med henblik på artikel 6, stk. 1, litra f) til i) |
|
|
Medlemsstaterne anvender nedenstående formel til at beregne den justerede procentdel i forbindelse med genanvendelse og forberedelse med henblik på genbrug i henhold til artikel 6, stk. 1, litra f) til i): |
|
|
»E=«»(A+R)*100« /»(P+R)« |
|
|
E: justeret genanvendelses- og genbrugsprocent i et givet år |
|
|
A: vægten af emballageaffald, der er genanvendt eller forberedt med henblik på genbrug i et givet år |
|
|
R: vægten af produkter og komponenter, der er forberedt med henblik på genbrug i et givet år |
|
|
P: vægten af den mænge emballageaffald, der er produceret i et givet år« |
|
(1) Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet behandling i udvalget med henblik på interinstitutionelle forhandlinger, jf. forretningsordenens artikel 59, stk. 4, fjerde afsnit (A8-0029/2017).
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10).
(1a) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).
(15) COM(2013)0442.
(15) COM(2013)0442.
(1bis) Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om deponering af affald (EFT L 182 af 16.7.1999, s. 1).
(16) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(16) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
Onsdag den 15. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/360 |
P8_TA(2017)0078
Aftale mellem EU og Brasilien om ændring af indrømmelserne i Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse ***
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 15. marts 2017 om udkast til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (13037/2016 — C8-0490/2016 — 2016/0307(NLE))
(Godkendelse)
(2018/C 263/33)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til udkast til Rådets afgørelse (13037/2016), |
|
— |
der henviser til udkast til aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (13038/2016), |
|
— |
der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 207, stk. 4, første afsnit, og artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nr. v), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C8-0490/2016), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 99, stk. 1 og 4, og artikel 108, stk. 7, |
|
— |
der henviser til henstilling fra Udvalget om International Handel (A8-0052/2017), |
|
1. |
godkender indgåelsen af aftalen; |
|
2. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Den Føderative Republik Brasiliens regering og parlament. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/361 |
P8_TA(2017)0079
Danmarks elektroniske udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre *
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 15. marts 2017 om udkast til Rådets gennemførelsesafgørelse om Danmarks elektroniske udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre (12212/2016 — C8-0476/2016 — 2016/0815(CNS))
(Særlig lovgivningsprocedure — høring)
(2018/C 263/34)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Rådets udkast (12212/2016), |
|
— |
der henviser til artikel 39, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union, som ændret ved Amsterdamtraktaten, og artikel 9 i protokol nr. 36 om overgangsbestemmelser, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C8-0476/2016), |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse 2008/615/RIA af 23. juni 2008 om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (1), særlig artikel 33, |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 10. oktober 2013 om styrkelse af det grænseoverskridende samarbejde om retshåndhævelse i EU: gennemførelsen af Prümafgørelsen og den europæiske informationsudvekslingsmodel (2), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 9. juli 2015 om den europæiske dagsorden om sikkerhed (3), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 78c, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0051/2017), |
|
1. |
godkender Rådets udkast; |
|
2. |
opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt; |
|
3. |
anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre den tekst, Parlamentet har godkendt, i væsentlig grad; |
|
4. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
(1) EUT L 210 af 6.8.2008, s. 1.
(2) Vedtagne tekster, P7_TA(2013)0419.
(3) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0269.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/362 |
P8_TA(2017)0080
Elektronisk udveksling med Grækenland af DNA-oplysninger *
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 15. marts 2017 om udkast til Rådets gennemførelsesafgørelse om elektronisk udveksling med Grækenland af DNA-oplysninger (12211/2016 — C8-0477/2016 — 2016/0816(CNS))
(Høring)
(2018/C 263/35)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Rådets udkast (12211/2016), |
|
— |
der henviser til artikel 39, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union, som ændret ved Amsterdamtraktaten, og artikel 9 i protokol nr. 36 om overgangsbestemmelser, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C8-0477/2016), |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse 2008/615/RIA af 23. juni 2008 om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (1), særlig artikel 33, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 78c, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0053/2017), |
|
1. |
godkender Rådets udkast; |
|
2. |
opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt; |
|
3. |
anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre den tekst, Parlamentet har godkendt, i væsentlig grad; |
|
4. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen. |
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/363 |
P8_TA(2017)0081
Fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler ***II
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 15. marts 2017 om Rådets førstebehandlingsholdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (10755/1/2016 — C8-0015/2017 — 2013/0140(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: andenbehandling)
(2018/C 263/36)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Rådets førstebehandlingsholdning (10755/1/2016 — C8-0015/2017), |
|
— |
der henviser til udtalelse af 16. oktober 2013 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 29. november 2013 (2) fra Regionsudvalget, |
|
— |
der henviser til sin holdning ved førstebehandling (3) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2013)0265), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 7, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 67a, |
|
— |
der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A8-0022/2017), |
|
1. |
godkender Rådets førstebehandlingsholdning; |
|
2. |
konstaterer, at retsakten er vedtaget i overensstemmelse med Rådets holdning; |
|
3. |
pålægger sin formand sammen med Rådets formand at undertegne retsakten, jf. artikel 297, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde; |
|
4. |
pålægger sin generalsekretær at undertegne retsakten, efter at det er kontrolleret, at alle procedurer er behørigt overholdt, og efter aftale med Rådets generalsekretær at foranledige, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende; |
|
5. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
(1) EUT C 67 af 6.3.2014, s. 166.
(2) EUT C 114 af 15.4.2014, s. 96.
(3) Vedtagne tekster, P7_TA(2014)0380.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/364 |
P8_TA(2017)0082
Anvendelsen af 470-790 MHz-frekvensbåndet i EU ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 15. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om anvendelsen af 470-790 MHz-frekvensbåndet i EU (COM(2016)0043 — C8-0020/2016 — 2016/0027(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/37)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2016)0043), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0020/2016), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 26. maj 2016 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
efter høring af Regionsudvalget, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg i henhold til forretningsordenens artikel 69f, stk. 4, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 20. januar 2017 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Kultur- og Uddannelsesudvalget (A8-0327/2016), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling; |
|
2. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad; |
|
3. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
P8_TC1-COD(2016)0027
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 15. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2017/… om anvendelsen af 470-790 MHz-frekvensbåndet i Unionen
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, afgørelse (EU) 2017/899.)
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/365 |
P8_TA(2017)0085
Retningslinjer for budgettet for 2018 — Sektion III
Europa-Parlamentets beslutning af 15. marts 2017 om de generelle retningslinjer for udarbejdelse af budgettet for 2018, Sektion III — Kommissionen (2016/2323(BUD))
(2018/C 263/38)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til artikel 314 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til artikel 106A i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, |
|
— |
der henviser til Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (1), |
|
— |
der henviser til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (2), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (3), |
|
— |
der henviser til Rådets afgørelse 2014/335/EU, Euratom af 26. maj 2014 om ordningen for Den Europæiske Unions egne indtægter (4), |
|
— |
der henviser til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2017 (5) og til de tilknyttede fælles erklæringer (6) fra Parlamentet, Rådet og Kommissionen, |
|
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 21. februar 2017 om de budgetmæssige retningslinjer for 2018 (6522/2017), |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 86a, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A8-0060/2017), |
|
A. |
der henviser til, at 2018 er det femte år af den flerårige finansielle ramme for 2014-2020 (FFR); |
|
B. |
der henviser til, at den interne økonomiske og sociale situation samt de eksterne udfordringer og den politiske usikkerhed kan forventes at opretholde presset på EU's budget for 2018; |
|
C. |
der henviser til, at den budgetmæssige reaktion på umiddelbare udfordringer og kriser bør gå hånd i hånd med bæredygtige løsninger, som investerer i EU's fælles fremtid; |
Et budget for bæredygtig vækst, beskæftigelse og sikkerhed
|
1. |
påskønner den vigtige rolle, som EU-budgettet spiller med hensyn til at give konkrete svar på de udfordringer, EU står over for; understreger, at anstændig, kvalitetspræget og stabil beskæftigelse, navnlig for unge, økonomisk vækst, samfundsøkonomisk konvergens, migration, sikkerhed og bekæmpelse af populisme samt klimaforandringer fortsat er de vigtigste spørgsmål på EU-plan, og at EU-budgettet er en del af løsningen herpå; understreger, at solidaritetsprincippet fortsat skal være ét af EU-budgettets grundlæggende principper; understreger, at kun et solidt og målrettet EU-budget med en reel europæisk merværdi vil være til gavn for alle medlemsstater og EU-borgere; forventer, at Kommissionen vil fremlægge et forslag til budget for 2018, der gør det muligt for EU at fortsætte med at skabe velstand gennem vækst og beskæftigelse og sikkerhed for borgerne; |
|
2. |
mener, at EU's budget skal være udstyret med værktøjer, der sætter det i stand til at reagere på flere forskellige kriser på samme tid, samtidig med at der opretholdes budgetdisciplin, og at der derfor er brug for en vis fleksibilitet; er af den opfattelse, at det — selv om vækst og beskæftigelse fortsat er de vigtigste prioriteter i EU's budget — er vigtigt, at opnåelsen af holdbare fremskridt og holdbar udvikling på disse områder sker sideløbende med, at EU-borgernes bekymringer vedrørende sikkerheden tilgodeses; gentager sin opfordring til tematisk koncentration i forbindelse med fastsættelsen af prioriteter for EU's budget for 2018; |
Forskning, infrastruktur og SMV'er som nøglekatalysatorer for vækst og flere arbejdspladser
|
3. |
understreger, at en styrkelse af EU's økonomis konkurrenceevne, infrastruktur, velfinansieret forskning, støtte til udvikling af kvalifikationer og videreførelse af EU's indsats for at fremme investering er nøglen til at sikre økonomisk vækst og jobskabelse; mener, at skabelsen af socialt og miljømæssigt bæredygtige og vellønnede job skal være en af hovedprioriteterne i EU's budget; mener, at nye arbejdspladser hovedsagelig skabes i den private sektor, og at det derfor er nødvendigt at afsætte passende budgetstøtte til at booste investeringer inden for såvel den private som den offentlige sektor under særlig hensyntagen til SMV'er; understreger derfor betydningen af udgiftsområde 1a, som skaber en reel merværdi for de europæiske borgere og virksomheder, og opfordrer til at sikre et passende niveau for finansiering af dette udgiftsområde; |
|
4. |
understreger, at investeringer i forskning og innovation, herunder støtte til start-ups, udgør en forudsætning for at opnå reel konkurrenceevne i EU og for at sikre en innovativ og konkurrencedygtig økonomi på globalt plan; beklager, at der som følge af en utilstrækkelig EU-finansiering inden for forskning og innovation er en alarmerende lav succesrate for ansøgninger, og at flere projekter af høj kvalitet inden for forskning og innovation ikke modtager EU-finansiering; bemærker, at mange interesserede parter, herunder SMV'er, forhindres i at indsende forslag til Horisont 2020-projekter; opfordrer i denne forbindelse til, at der sikres et passende niveau af bevillinger til Horisont 2020, samtidig med at forenklingsdagsordenen fortsat følges; understreger, at en forhøjelse af budgettet til Horisont 2020 ikke bør ske på bekostning af andre forskningsprogrammer; |
|
5. |
anerkender, at SMV'er fortsat er rygraden i den europæiske økonomi og fortsat vil spille en afgørende rolle med hensyn til at skabe arbejdspladser og vækst i hele EU; konstaterer ligeledes, at SMV'er er den største kilde til skabelse af arbejdspladser, og at det derfor er nødvendigt, at de sikres en passende adgang til finansiering; opfordrer i denne henseende til at forhøje COSME-bevillingerne i betragtning af programmets succes; understreger vigtigheden af at styrke COSME-programmet inden for rammerne af den nye FFR med henblik på at sikre SMV'er en mere omfattende EU-støtte; mener, at etablering af synergier med andre finansielle instrumenter vil føre til bedre resultater; |
|
6. |
støtter på det kraftigste yderligere udvikling og forbedring af interoperabiliteten mellem europæiske infrastrukturnet; mener, at finansieringen af Connecting Europe-faciliteten (CEF) er af afgørende betydning for at nå disse mål, og opfordrer Kommissionen til at sikre et passende finansieringsniveau i 2018; |
|
7. |
understreger betydningen af og det store potentiale i Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (EFSI) med hensyn til at mindske det investeringshul, som stadig findes i Europa, og anerkender de positive resultater, der indtil videre er opnået; glæder sig over Kommissionens forslag om at forlænge EFSI frem til 2020, som bør sigte mod at forbedre EFSI's funktion, herunder anvendelsen af additionalitetsprincippet og princippet om geografisk balance, hvor der er behov for en yderligere indsats; understreger, at udvælgelsen af EFSI-finansierede projekter bør være baseret på kvalitet og efterspørgselsstyret; glæder sig over, at Kommissionen har til hensigt at styrke den rolle, som Det Europæiske Centrum for Investeringsrådgivning spiller med hensyn til at yde mere målrettet teknisk bistand på lokalt plan i hele EU og fremme den geografiske balance; opfordrer endvidere Kommissionen til regelmæssigt at vurdere merværdien af EFSI ved at foretage en konsekvensanalyse af fondens indvirkninger; |
Uddannelse og beskæftigelse af unge — en forudsætning for succes for den yngre generation
|
8. |
betragter uddannelse som en forudsætning for bæredygtige, vellønnede og stabile arbejdspladser; understreger betydningen af mobilitet som middel til at hjælpe unge europæere med at drage fordel af de forskellige færdigheder, der findes i befolkningen, samtidig med at mulighederne for uddannelse, erhvervsuddannelse og beskæftigelse forbedres; glæder sig i denne forbindelse over den rolle, som Erasmus+ spiller med hensyn til at lette mobiliteten inden for EU for unge studerende, lærlinge og frivillige; mener, at det især i en tid med stigende nationalisme og populisme er vigtigt at lette den naturlige interaktion mellem forskellige europæiske nationer og kulturer med henblik på at øge den europæiske bevidsthed og identitet; opfordrer i denne forbindelse til, at finansieringen af Erasmus+ forhøjes yderligere i 2018; |
|
9. |
understreger, at ungdomsarbejdsløshed er en af de største udfordringer på europæisk plan, idet den har særligt store sociale indvirkninger — særlig i Unionens fattigste regioner — og udgør en risiko for en hel generation af unge europæere, hvilket undergraver den langsigtede økonomiske vækst; understreger, at ungdomsbeskæftigelsesinitiativet som et led i forliget om EU's budget for 2017 vil blive tildelt en bevilling på 500 mio. EUR ved hjælp af et ændringsbudget i 2017; anser ungdomsbeskæftigelsesinitiativet for at være et grundlæggende bidrag til Unionens prioriterede mål for vækst og beskæftigelse og er fortsat fast besluttet på at sikre tilstrækkelig finansiering til at bekæmpe ungdomsarbejdsløshed og videreføre ungdomsbeskæftigelsesinitiativet frem til udløbet af den nuværende FFR, samtidig med at programmets funktion og gennemførelse styrkes; understreger i denne forbindelse vigtigheden af EU's ungdomsstrategi; |
|
10. |
tager positivt imod forslaget om at iværksætte en ordning med et »Interrailkort til Europa på 18-års-fødselsdagen«; understreger, at dette projekt har potentiale til at styrke den europæiske bevidsthed og identitet; understreger imidlertid, at projektet ikke bør finansieres på bekostning af andre succesfulde EU-programmer, navnlig på ungdoms- og kulturområdet, og at det bør være så inklusivt som muligt og indeholde bestemmelser om at indbefatte indbyggerne på Europas fjerntliggende øer; anmoder Kommissionen om at vurdere de potentielle omkostninger og finansieringskilder for dette initiativ og fremsætte forslag herom; |
EU's traditionelle budgetprioriteringer som investeringspolitik
|
11. |
støtter kraftigt regionalpolitik som et af de væsentligste investeringsinstrumenter i EU-budgettet, der sikrer økonomisk, social og territorial samhørighed; understreger, at denne politik skaber vækst og beskæftigelse i alle medlemsstater; er imidlertid bekymret over de uacceptable forsinkelser i gennemførelsen af operationelle programmer på EU-plan under den nuværende FFR, som til dato har ført til lavere investeringer, der ikke i tilstrækkelig grad bidrager til vækst og jobskabelse eller til at mindske de økonomiske, sociale og territoriale forskelle inden for og imellem de europæiske regioner; opfordrer Kommissionen til at finde frem til årsagerne til forsinkelserne og medlemsstaterne til at samarbejde med henblik på at løse dem, navnlig for at sikre, at udpegelsen af forvaltnings-, revisions- og attesteringsmyndighederne afsluttes, og at gennemførelsen fremskyndes; |
|
12. |
anerkender europæisk landbrugs vigtige rolle med hensyn til at opretholde fødevaresikkerheden og forvalte biodiversiteten i EU; udtrykker sin fulde støtte til de landbrugere, som er ramt af den russiske embargo, fugleinfluenza, krisen i mejerisektoren og kødkrisen; opfordrer derfor Kommissionen til fortsat at hjælpe landbrugere i hele Europa til at modstå uventede prisudsving og til at sikre fødevareforsyninger af høj kvalitet; anmoder om, at der tages passende hensyn til små landbrug og fiskeri; |
Interne udfordringer
|
13. |
er overbevist om, at EU's budget under de nuværende omstændigheder har vist sig at være utilstrækkeligt til at håndtere konsekvenserne af migrations- og flygtningekrisen og de dermed forbundne humanitære udfordringer eller til at håndtere udfordringerne på sikkerhedsområdet, såsom den stigende internationale terrorisme; understreger på denne baggrund at der skal findes en varig løsning på dette spørgsmål, eftersom det af den gentagne anvendelse af særlige instrumenter som f.eks. fleksibilitetsinstrumentet tydeligt fremgår, at EU-budgettet oprindelig ikke var udformet til at imødegå kriser af en sådan størrelsesorden; påpeger, at det er nødvendigt, at der vedtages en sammenhængende strategi til håndtering af migrations- og flygtningekrisen, herunder klare, målbare og forståelige mål; minder imidlertid om, at behovet for at mobilisere supplerende midler med henblik på at imødegå disse udfordringer ikke bør have forrang for andre vigtige EU-politikker, f.eks. på området for beskæftigelse og vækst; |
|
14. |
påskønner den rolle, som spilles af instrumenter som f.eks. Fonden for Intern Sikkerhed (ISF) og Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden (AMIF) med hensyn til at håndtere virkningerne af migrations- og flygtningekrisen og de dermed forbundne humanitære udfordringer, og efterlyser tilstrækkelig midler på budgettet til disse fonde i de kommende år; gentager betydningen af princippet om byrdedeling mellem medlemsstaterne i forbindelse med finansieringen af den indsats, som er nødvendig for at tage passende hånd om flygtningene; påskønner også den rolle, som udfyldes af EU's agenturer på området retlige og indre anliggender, såsom Europol og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, Eurojust, Det Europæiske Asylstøttekontor, Agenturet for Grundlæggende Rettigheder og eu-LISA, og opfordrer i denne forbindelse til, at de tildeles ekstra budgetmidler og personale til at udføre deres mandater; er overbevist om, at EU er nødt til at øge indsatsen for at styrke og forvalte grænserne, fremme samarbejdet mellem de retshåndhævende myndigheder og de nationale myndigheder og bekæmpe terrorisme, radikalisering og grov og organiseret kriminalitet ved at forbedre integrationsforanstaltninger og -praksisser, der sikrer interoperabiliteten mellem informationssystemer, og garanterer forsvarlige tilbagesendelsesoperationer for dem, der ikke har ret til international beskyttelse, samtidig med at de fuldt ud respekterer princippet om non-refoulement; |
|
15. |
understreger, at Fonden for Intern Sikkerheds nuværende budget (ca. 700 mio. EUR i forpligtelser) ikke er tilstrækkeligt til at tackle de sikkerhedsmæssige udfordringer, der hidrører fra international terrorisme; opfordrer derfor til, at de økonomiske midler forhøjes med henblik på at bringe sikkerhedsinfrastrukturen op til et mere passende og moderne niveau; |
|
16. |
minder om den betydning, som de europæiske agenturer spiller i forbindelse med at sikre gennemførelsen af europæiske lovgivningsprioriteringer og dermed opfylder EU's politiske mål vedrørende konkurrencedygtighed, vækst og beskæftigelse og håndteringen af den aktuelle migrations- og flygtningekrise; insisterer derfor på, at der stilles tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til rådighed til både administrative og operationelle udgifter, således at agenturerne kan udføre de opgaver, de pålægges, og opnå de bedst mulige resultater; understreger med hensyn til personalestigningerne og forhøjelsen af bevillingerne til agenturerne siden 2014-budgettet, at disse betragtes som en del af nye politikker og lovgivning, som ikke indgår i beregningen af målet om nedbringelse af personalet med 5 %; understreger derfor, at budgettet for 2018 ikke bør forudse nogen yderligere nedskæringer i agenturernes stillingsfortegnelser ud over de aftalte 5 % for Den Europæiske Unions enkelte institutioner og organer inden for rammerne af den interinstitutionelle aftale; |
|
17. |
støtter kraftigt initiativer inden for forsvarsforskning, der sigter på at fremme et bedre samarbejde mellem medlemsstaterne og opnå synergieffekter på forsvarsområdet; understreger dog, at denne aktivitet bør tilføres nye ressourcer, eftersom det er et nyt politisk initiativ, som har en betydelig indvirkning på EU's budget; opfordrer endvidere til, at alle muligheder for finansiering af et forsvarsforskningsprogram med et særskilt budget inden for den næste flerårige finansielle ramme undersøges; minder om, at det under overholdelse af bestemmelserne i traktaterne er nødvendigt at styrke samarbejde på forsvarsområdet for at imødegå de sikkerhedsmæssige udfordringer, som EU står over for, og som er opstået efter længere tids ustabilitet i EU's nabolande, og usikkerheden omkring visse EU-partneres engagement i NATO's målsætninger; understreger endvidere behovet for at forbedre konkurrenceevnen og innovationen i den europæiske forsvarsindustri, hvilket kan bidrage til at fremme vækst og jobskabelse; opfordrer medlemsstaterne til at sikre passende budgetmidler med henblik på at tackle de eksterne udfordringer på en mere sammenhængende måde; noterer sig oprettelsen af Det Europæiske Forsvarsagentur og dets forsknings- og kapacitetsvindue; |
|
18. |
understreger, at EU-budgettet skal understøtte opfyldelsen af målene i Parisaftalen og EU's egne langsigtede klimamål ved at nå målet om at anvende 20 % på klimaindsatsen i FFR for 2014-2020; bemærker med bekymring, at EU's biodiversitetsmål for 2020 ikke vil blive opfyldt uden en væsentlig ekstra indsats; understreger derfor, at det er vigtigt at integrere beskyttelsen af biodiversiteten i EU's budget med særlig fokus på Life-programmet og Natura 2000-netværket; |
Eksterne udfordringer
|
19. |
understreger, at EU-budgettet også er et instrument til sikring af ekstern solidaritet, idet det yder hastebistand i humanitære og civile kriser ved at tilbyde støtte til lande i nød; minder om, at udfordringerne i forbindelse med fattigdomsudryddelse og bæredygtig udvikling er blevet bekræftet som en vigtig prioritet for EU og dets medlemsstater; gentager i denne sammenhæng EU's tilsagn om at bidrage til opfyldelsen af målene for bæredygtig udvikling og til at nå ODA-målet på 0,7 % af BNI inden for tidsrammen for dagsordenen for perioden efter 2015; understreger, at udviklingsbistand på lang sigt giver afkast i form af øget handel og vækst i BNP i Europa; |
|
20. |
gentager sin overbevisning om, at EU for at bekæmpe de underliggende årsager til migrations- og flygtningekrisen og de dermed forbundne humanitære udfordringer er nødt til at styrke sin rolle gennem investeringer i de lande, som flygtninge og migranter kommer fra; opfordrer i denne forbindelse Kommissionen til at udarbejde en køreplan for en effektiv håndtering af migrationskrisen; understreger, at det er nødvendigt at gennemføre en større strategisk tilpasning af alle instrumenter inden for udviklingspolitikken for at sikre en stabil økonomisk og social udvikling, uden at gennemførelsen af eksisterende eksterne politikker undergraves; bemærker, at investeringer i infrastruktur, boliger, uddannelse, lægehjælp og støtte til SMV'er med særlig fokus på jobskabelse, social beskyttelse og integration er en del af løsningen for så vidt angår tackling af de grundlæggende årsager til migration; hilser derfor — som en del af løsningen på disse udfordringer — planen for europæiske eksterne investeringer velkommen som en sammenhængende og koordineret ramme for at fremme investeringer i Afrika og naboskabslandene, idet man dog må huske på, at den er nødt til at være fuldt afstemt med og bidrage til opfyldelsen af målene for bæredygtig udvikling; forventer, at planen for europæiske eksterne investeringer vil fremme bæredygtig udvikling uden at kompromittere menneskerettighederne, afbødningen af klimaforandringerne og god regeringsførelse, og at der sikres en gennemsigtig forvaltning af Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling og projekterne herunder; |
|
21. |
bemærker, at Kommissionens nuværende tendens til at anvende supplerende budgetmekanismer såsom faciliteten for flygtninge i Tyrkiet, trustfonde og andre lignende instrumenter, ikke har været en succes i alle tilfælde; er bekymret for, at oprettelsen af finansielle instrumenter uden for EU-budgettet skal undergrave den gennemsigtige forvaltning af budgettet og hæmme Parlamentets ret til at udøve effektiv kontrol med udgifterne; fastholder derfor sin holdning om, at de finansielle ad hoc-instrumenter, som er opstået i de seneste år, bør integreres i EU-budgettet, og at Parlamentet skal have fuld kontrol over iværksættelsen af disse instrumenter; understreger imidlertid, at disse instrumenter ikke bør finansieres på bekostning af andre eksisterende eksterne instrumenter; noterer sig forskellene mellem medlemsstaternes tilsagn og deres faktiske bidrag til disse fonde og opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at stå ved deres løfter om at matche EU's bidrag; |
|
22. |
understreger, at stabile nabolande er en af betingelserne for opretholdelse af stabiliteten og velstanden i EU; opfordrer derfor Kommissionen til at sikre, at der gives prioritet til investeringer i EU's naboskabsområde med henblik på at støtte bestræbelserne på at tackle de vigtigste problemer, dette område står over for, nemlig de humanitære udfordringer, som er forbundet med migrations- og flygtningekrisen i det sydlige naboskabsområde, og den russiske aggression i det østlige naboskabsområde; gentager, at støtte til lande, der er ved at gennemføre associeringsaftaler med EU, er af afgørende betydning for at fremme politiske og økonomiske reformer, men understreger, at denne støtte kun bør finde sted, så længe disse lande opfylder kriterierne for støtteberettigelse, navnlig hvad angår retsstatsprincippet og håndhævelsen af demokratiske institutioner; |
Tilstrækkelige betalingsbevillinger med henblik på at øge EU's troværdighed
|
23. |
gentager sin tidligere opfordring til at sikre EU's budget et passende betalingsbevillingsniveau, således at det kan udfylde sin primære rolle som investeringsbudget; er overbevist om, at denne rolle ikke kan udfyldes, hvis EU ikke lever op til sine forpligtelser og dermed sætter sin troværdighed på spil; |
|
24. |
understreger, at forsinkelser i gennemførelsen af programmerne for 2014-2020 under delt forvaltning har ført til et fald i betalingsanmodninger for 2016 og 2017; er navnlig bekymret for, at der igen skal opstå en pukkel af ubetalte regninger i slutningen af den nuværende FFR-periode, og minder om, at denne i slutningen af 2014 nåede det hidtil usete niveau på 24,7 mia. EUR; glæder sig over, at Kommissionen i forbindelse med midtvejsrevisionen af FFR for første gang inkluderede et overslag over forventede betalinger indtil 2020, men understreger, at dette er nødvendigt med en behørig ajourføring hvert år med henblik på at gøre det muligt for budgetmyndigheden at træffe de nødvendige foranstaltninger i tide; |
|
25. |
understreger, at der, til trods for at der endnu ikke er opnået enighed om en endelig aftale om midtvejsrevisionen af den flerårige finansielle ramme, er flere positive elementer under forhandling, som — navnlig hvad øget fleksibilitet angår — kan vise sig at være af afgørende betydning med hensyn til at forebygge og håndtere en fremtidig betalingskrise; mener, at der — hvis gennemførelsen af samhørighedspolitikken som forventet fremskyndes — muligvis allerede vil være behov for den øgede fleksibilitet næste år med henblik på at sikre et passende niveau for betalingsbevillinger på EU-budgettet og for at undgå ophobning af ubetalte regninger under samhørighedspolitikken ved udgangen af året; |
|
26. |
noterer sig og beklager, at virksomheders skattesvig og skatteundgåelse har resulteret i store tab af skatteindtægter for medlemsstaterne og dermed en reduktion af deres bidrag til EU's budget; mener derudover, at en sådan uretfærdig skattekonkurrence i nogle tilfælde er ensbetydende med BNP-overførsler fra den ene medlemsstat til den anden og BNI-overførsler til skattely uden for EU, hvilket har reduceret medlemsstaternes samlede bidrag til EU's budget; |
|
27. |
gentager sin holdning om, at betalinger fra særlige instrumenter (fleksibilitetsinstrumentet, EU's Solidaritetsfond, Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen og nødhjælpsreserven) skal opføres i budgettet uden for betalingsloftet for FFR, som det er tilfældet for forpligtelser; understreger i forbindelse med den igangværende midtvejsrevision af FFR de potentielle fremskridt, der er gjort på spørgsmålet om opførelse af betalingerne fra FFR's særlige instrumenter på budgettet for 2014 med revisionen af margenen til uforudsete udgifter, selv om dette spørgsmål ikke er blevet entydigt afklaret; |
Fremtidsperspektiver
|
28. |
understreger, at Kommissionen ved udgangen af 2017 i overensstemmelse med FFR-forordningen vil fremlægge sit forslag til FFR for perioden efter 2020, som bør tage højde for Det Forenede Kongeriges beslutning om at forlade EU, hvilket vil få konsekvenser for FFR efter 2020; understreger, at denne beslutning gør det umuligt at fortsætte som hidtil; lægger overordentlig stor vægt på den proces, som fører frem til fastlæggelsen af den nye finansielle ramme og et reformeret og mere effektivt EU-budget, og forventer, at den vil stå i forhold til de udfordringer, som Unionen står over for, og til de forpligtelser, som allerede er indgået; opfordrer til en hurtig og positiv afslutning af den igangværende midtvejsrevision af FFR, der kan sikre den nødvendige tilpasning af den nuværende finansielle ramme og den supplerende grad af fleksibilitet i EU's budget, der er absolut nødvendig for at nå Unionens mål; |
|
29. |
understreger, at forudsigeligheden og den langsigtede bæredygtighed af EU's budget er en nødvendig forudsætning for en stærk og stabil europæisk Union; understreger behovet for at tilpasse varigheden af FFR til såvel Parlamentets som Kommissionens politiske cyklusser; henleder opmærksomheden på, at Det Forenede Kongeriges udtrædelse af EU vil gøre det muligt at tage fat på de langsigtede problemer, som har forhindret EU-budgettet i at udnytte sit reelle potentiale, navnlig på indtægtssiden, ved at udfase alle rabatter og korrektionsmekanismer; bekræfter, at det går ind for en dybtgående reform af EU's egne indtægter, og hilser i den forbindelse fremlæggelsen af den endelige rapport fra Gruppen på Højt Plan vedrørende Egne Indtægter velkommen; opfordrer alle involverede parter til at drage de relevante konklusioner af rapporten og analysere mulighederne for at gennemføre henstillingerne fra Gruppen på Højt Plan vedrørende Egne Indtægter, der vil bidrage til at gøre EU's budget mere stabilt, simpelt, selvhjulpent, rimeligt og forudsigeligt; forventer, at alle nye egne indtægter fører til en reduktion af medlemsstaternes BNI-bidrag; bifalder konklusionen fra Gruppen på Højt Plan om, at EU-budgettet skal fokusere på de områder, som genererer den største europæiske merværdi, og om, at princippet om »rimelige modydelser« bør afskaffes, eftersom alle medlemsstaterne, som det fremgår af rapporten, har gavn af EU-budgettet uanset deres »nettosaldo«; |
|
30. |
tilskynder Kommissionen til at fortsætte med at udvikle og gennemføre strategien om »Et EU-budget med fokus på resultater«; understreger i denne henseende betydningen af at forenkle reglerne, strømline overvågningsprocessen og udvikle relevante resultatindikatorer; |
|
31. |
understreger, at princippet om ligestilling mellem mænd og kvinder i største muligt omfang bør integreres som et horisontalt mål i alle dele af EU-budgettet; |
|
32. |
understreger betydningen af, at Parlamentet som den eneste institution, der er demokratisk valgt af EU-borgerne, inddrages fuldt ud i alle budgetrelaterede spørgsmål; |
|
33. |
opfordrer Rådet til at leve op til sine politiske erklæringer og samarbejde for at sikre, at EU får et tilstrækkeligt budget; |
o
o o
|
34. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og Revisionsretten. |
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884.
(2) EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.
(3) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1.
(4) EUT L 168 af 7.6.2014, s. 105.
(6) Vedtagne tekster af 1.12.2016, P8_TA(2016)0475.
Torsdag den 16. marts 2017
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/371 |
P8_TA(2017)0090
Due diligence-praksis for importører af visse mineraler og metaller med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 16. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om et EU-system for selvcertificering af due diligence-praksis i forsyningskæden for ansvarlige importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder (COM(2014)0111 — C7-0092/2014 — 2014/0059(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
(2018/C 263/39)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2014)0111), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 207 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7-0092/2014), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg i henhold til forretningsordenens artikel 69f, stk. 4, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 8. december 2016 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Udvalget om International Handel og udtalelse fra Udviklingsudvalget (A8-0141/2015), |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling (1); |
|
2. |
tager Rådets og Kommissionens erklæringer, der er vedføjet som bilag til denne beslutning, til efterretning; |
|
3. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad; |
|
4. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
(1) Denne holdning erstatter de ændringer, der blev vedtaget den 20. maj 2015 (Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0204).
P8_TC1-COD(2014)0059
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 16. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/… om fastlæggelse af due diligence-forpligtelser i forsyningskæden for EU-importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld, der hidrører fra konfliktramte områder og højrisikoområder
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) 2017/821.)
BILAG TIL DEN LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
Rådets erklæring om Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fastsættelse af regler om due diligence-forpligtelser i forsyningskæden for EU-importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder
Rådet accepterer undtagelsesvis at delegere beføjelse til Kommissionen til at vedtage delegerede retsakter med henblik på at ændre tærsklerne i bilag I, jf. artikel 1, stk. 4 og 5, for at sikre en rettidig vedtagelse af tærsklerne og for at nå målene i denne forordning. En sådan aftale berører ikke fremtidige lovgivningsforslag på handelsområdet og området eksterne forbindelser som helhed.
Kommissionens første erklæring om Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af et EU-system for selvcertificering af due diligence-praksis i forsyningskæden for ansvarlige importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder
Kommissionen vil overveje at fremsætte yderligere lovforslag, som er rettet til EU-virksomheder med produkter med tin, tantal og wolfram og guld i forsyningskæden, såfremt den konkluderer, at den samlede indsats på EU-markedet med hensyn til en ansvarlig verdensomspændende forsyningskæde for mineraler er utilstrækkelig til at udvirke en ansvarlig forsyningsadfærd i producentlandene, eller såfremt den vurderer, at tilslutningen fra virksomheder længere ned i kæden, der har indført supply chain due diligence systemer i overensstemmelse med OECD retningslinjerne, er utilstrækkelig.
Kommissionens anden erklæring om Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af et EU-system for selvcertificering af due diligence-praksis i forsyningskæden for ansvarlige importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder
Ved udøvelsen af beføjelserne til at vedtage delegerede retsakter i henhold til artikel 1, stk. 5, vil Kommissionen tage behørigt hensyn til målsætningen for denne forordning, navnlig som fastsat i betragtning 1, 7, 10 og 17.
I den forbindelse vil Kommissionen navnlig tage hensyn til de specifikke risici, der er forbundet med driften af opstrømsforsyningskæderne for guld i konfliktramte og højrisikoområder og til situationen for EU-mikrovirksomheder og små virksomheder, der importerer guld i EU.
Kommissionens tredje erklæring om Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af et EU-system for selvcertificering af due diligence-praksis i forsyningskæden for ansvarlige importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld med oprindelse i konfliktramte områder og højrisikoområder
Efter anmodning fra Europa-Parlamentet om specifikke retningslinjer, er Kommissionen villig til at udvikle resultatindikatorer for ansvarligt indkøb af konfliktmineraler. Ved hjælp af sådanne retningslinjer vil relevante virksomheder med mere end 500 ansatte, der skal offentliggøre ikke-finansielle oplysninger i henhold til direktiv 2014/95/EU blive tilskyndet til at give specifikke oplysninger i forbindelse med produkter, der indeholder tin, tantal, wolfram eller guld.
|
25.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 263/373 |
P8_TA(2017)0091
EU-ramme for indsamling, forvaltning og anvendelse af data i fiskerisektoren ***I
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 16. marts 2017 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fastlæggelse af en EU-ramme for indsamling, forvaltning og anvendelse af data i fiskerisektoren samt støtte til videnskabelig rådgivning vedrørende den fælles fiskeripolitik (omarbejdning) (COM(2015)0294 — C8-0160/2015 — 2015/0133(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure — omarbejdning)
(2018/C 263/40)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2015)0294), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 43, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0160/2015), |
|
— |
der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 16. september 2015 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, |
|
— |
der henviser til udtalelse af 10. februar 2016 (2) fra Regionsudvalget, |
|
— |
der henviser til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter (3), |
|
— |
der henviser til skrivelse af 28. januar 2016 fra Retsudvalget til Fiskeriudvalget, jf. forretningsordenens artikel 104, stk. 3, |
|
— |
der henviser til den foreløbige aftale, der er godkendt af det ansvarlige udvalg i henhold til forretningsordenens artikel 69f, stk. 4, og til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 20. januar 2017 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 104 og 59, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A8-0150/2016), |
|
A. |
der henviser til, at forslaget ifølge den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i selve forslaget, og at det, hvad angår de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter sammen med de nævnte ændringer, udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer; |
|
1. |
vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling under hensyntagen til henstillingerne fra den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen; |
|
2. |
anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter sit forslag eller ændrer eller agter at ændre det i væsentlig grad; |
|
3. |
pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter. |
(1) EUT C 13 af 15.1.2016, s. 201.
P8_TC1-COD(2015)0133
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 16. marts 2017 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/… om fastlæggelse af en EU-ramme for indsamling, forvaltning og anvendelse af data i fiskerisektoren samt støtte til videnskabelig rådgivning vedrørende den fælles fiskeripolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 199/2008 (omarbejdning)
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) 2017/1004.)