ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 144A |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
61. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
Europa-Parlamentet |
|
2018/C 144 A/01 |
DA |
|
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Parlamentet
25.4.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
CA 144/1 |
BEKENDTGØRELSE OM LEDIG STILLING NR. PE/197/S
(2018/C 144 A/01)
Europa-Parlamentet gennemfører en udvælgelsesprocedure på grundlag af kvalifikationsbeviser og prøver for at opstille en liste over egnede ansøgere til besættelse af 11 stillinger som
MIDLERTIDIGT ANSAT
LIVVAGT (AST 3)
(M/K)
Inden ansøgningsskemaet udfyldes, bør man nøje læse den vejledning til ansøgerne, der er vedføjet denne bekendtgørelse om ledig stilling. I vejledningen, som er en del af bekendtgørelsen om ledig stilling, redegøres der for reglerne vedrørende procedurerne og ansøgningsvilkårene. |
INDHOLDSFORTEGNELSE
A. |
STILLINGSBESKRIVELSE, ADGANGSBETINGELSER |
B. |
PROCEDURENS FORLØB |
C. |
INDGIVELSE AF ANSØGNINGER |
BILAG: |
VEJLEDNING FOR ANSØGERE I FORBINDELSE MED UDVÆLGELSESPROCEDURER AFHOLDT AF EUROPA-PARLAMENTET |
A. STILLINGSBESKRIVELSE, ADGANGSBETINGELSER
1. Generelt
Europa-Parlamentet har besluttet at indkalde ansøgninger til 11 midlertidige stillinger som livvagter (1) (AST 3) i Generaldirektoratet for Sikkerhed og Beskyttelse, Direktoratet for Vagttjeneste, Assistance og Sikkerhed.
Kontrakterne vil være af ubestemt varighed. Ansættelse vil ske i lønklasse AST 3, første løntrin, hvor den månedlige grundløn andrager 3 677,17 EUR. Fra dette vederlag trækkes der EU-skat og andre tilbageholdelser i overensstemmelse med ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (2). Vederlaget er fritaget for national beskatning. Det løntrin, de udvalgte ansøgere ansættes i, kan dog tilpasses i forhold til de pågældendes erhvervserfaring. I visse tilfælde vil grundlønnen endvidere blive forhøjet med tillæg.
Det skal ved ansættelsen af midlertidigt ansatte tilstræbes, at institutionen sikres medarbejdere, som besidder det højeste niveau, hvad angår kompetencer, produktivitet og faglig integritet blandt ansøgere fra det største mulige geografiske grundlag blandt indbyggerne i Unionens medlemsstater. Midlertidigt ansatte udvælges uden skelen til race, politisk, filosofisk eller religiøs overbevisning, køn, seksuel observans og uafhængigt af vedkommendes civilstand eller familiemæssige situation.
2. Stillingsbeskrivelse
Livvagterne ansættes i Bruxelles (3) under ledelse af chefen for Beskyttelsesenheden under Direktoratet for Vagttjeneste, Assistance og Sikkerhed, for at sikre forvaltningen og gennemførelsen af alle passende foranstaltninger vedrørende personlig beskyttelse af Europa-Parlamentets formand på Europa-Parlamentets tre arbejdssteder (Bruxelles, Strasbourg og Luxembourg) og under hans rejser i udlandet. De udvalgte ansøgere kan endvidere anmodes om at fungere som livvagt for fremtrædende personer på de tre arbejdssteder. Dette omfatter alt efter tjenestens behov deltagelse i beskyttelsesopgaver inden for rammerne af officielle besøg, demonstrationer og store begivenheder. Deres opgaver består bl.a. i følgende:
— |
at sikre personlig beskyttelse af Europa-Parlamentets formand og andre fremtrædende personer |
— |
at inspicere bygningerne inden formandens eller fremtrædende personers ankomst |
— |
at planlægge, koordinere og/eller udføre sikkerhedsopgaver (som livvagt og/eller sikkerhedsforbindelsesofficer) i højrisikoområder |
— |
at planlægge sikkerhedsforanstaltninger for hver bygning, som formanden eller fremtrædende personer besøger, og hvert arrangement, de deltager i, i og uden for Belgien |
— |
at udvise konstant årvågenhed under en vagt |
— |
at være i konstant kommunikation med andre livvagter |
— |
at ledsage formanden eller fremtrædende personer på tjenesterejser i Belgien samt i andre lande |
— |
at køre et køretøj i en sikkerhedskonvoj |
— |
at indgå i et tæt samarbejde med andre tjenestegrene i Europa-Parlamentets generalsekretariat (protokol-, presse- og konferencetjenesterne) |
— |
at udføre alle andre tjenstlige opgaver, som ledelsen pålægger. |
Disse opgaver indebærer hyppige tjenesterejser til og uden for Europa-Parlamentets tre arbejdssteder.
Ved indgivelse af en ansøgning giver ansøgeren samtykke til at underkaste sig sikkerhedsscreening og værtslandets procedurer for at få en våbentilladelse. Endvidere accepterer de at underkaste sig de almindelige checks med henblik på sikkerhedsgodkendelse (klassifikationsgraden SECRET UE/EU SECRET). Disse elementer (våbentilladelse og sikkerhedsgodkendelse) kræves som led i ansættelsesprocessen.
3. Adgangsbetingelser
Ved ansøgningsfristens udløb skal ansøgerne opfylde følgende betingelser:
a) |
Almindelige betingelser |
I overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union skal ansøgerne bl.a. opfylde følgende betingelser:
— |
være statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater og være i besiddelse af sine borgerlige rettigheder |
— |
have opfyldt sine forpligtelser efter de gældende love om værnepligt |
— |
opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende hverv. |
— |
opfylde de for arbejdet nødvendige fysiske krav. Den fysiske egnethed omfatter endvidere psykisk egnethed. Under hensyntagen til hvad stillingen som livvagt indebærer (sikkerhedsvagt, årvagenhed og stilling med en defineret risiko) skal den fysiske egnethed ligeledes omfatte en god hørelse og et godt syn, herunder et godt farvesyn. |
b) |
Særlige betingelser |
i) |
|
Ansøgerne skal kunne dokumentere, at de har:
— |
en afsluttet videregående uddannelse med bevis herfor udstedt af et politiakademi, et militærakademi eller et statsligt uddannelsesinstitut af lignende art, |
eller
— |
en uddannelse på gymnasialt niveau, som giver adgang til en videregående uddannelse, efterfulgt af tre års erhvervserfaring som livvagt (4), |
eller
— |
en tilsvarende uddannelse med bevis herfor udstedt af et politiakademi, et militærakademi eller et statsligt uddannelsesinstitut af lignende art. |
Kandidaterne skal have et gyldigt kørekort i kategori B .
ii) |
|
Kandidaterne skal have mindst tre års erhvervsfaring som livvagt (nærmeste kreds omkring den fremtrædende person) erhvervet i en offentlig sikkerhedstjeneste inden for de sidste seks år inden ansøgningsfristens udløb.
iii) |
|
skal have indgående kendskab til et af Den Europæiske Unions officielle sprog (sprog 1): bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, eller ungarsk samt godt kendskab til mindst et andet af disse sprog (sprog 2).
Grundet de konkrete arbejdsforhold kræves god beherskelse af fransk og engelsk (minimum niveau B2 (5)).
Ansøgerne gøres opmærksom på, at de to sprog i forbindelse med denne udvælgelsesprocedure, dvs. fransk og engelsk, er blevet fastlagt ud fra tjenestens interesse, idet alle nyansatte umiddelbart skal kunne indgå i det daglige arbejde og være i stand til at kommunikere effektivt. Ansøgerne udvælges på et så bredt geografisk grundlag som muligt blandt statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater. Kendskab til fransk er afgørende for at udføre de forskellige opgaver i forbindelse med tjenesterejser til Europa-Parlamentets tre arbejdssteder; især i Belgien, hvor de vigtigste aktiviteter skal udføres, og i Frankrig, i betragtning af de mange aktiviteter under Parlamentets mødeperioder i Strasbourg. Stillingens specifikke karakter kræver et tæt samarbejde med de belgiske og franske sikkerhedstjenester og med andre berørte eksterne partnere. Kendskab til engelsk er vigtigt for at kunne dække alle andre tjenesterejser uden for de tre arbejdssteder. Ud fra en betragtning om, at der skal være balance mellem, hvad der er i tjenestens interesse og imødekommer dens behov, og ansøgernes færdigheder, under hensyntagen til udvælgelsesprocedurens særlige fagområder, er det berettiget at afholde prøver i disse sprog, så det sikres, at ansøgerne som minimum behersker fransk og engelsk på et passende niveau. Bedømmelsen af de specifikke sprogkundskaber sætter således Europa-Parlamentet i stand til at afgøre, om ansøgerne umiddelbart er i stand til at indgå i et miljø svarende til de rammer, hvor de vil skulle arbejde. |
B. PROCEDURENS FORLØB
Udvælgelsesprøven afholdes på grundlag af kvalifikationsbeviser og prøver.
Den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter, opstiller en liste over de ansøgere, der har indgivet deres ansøgninger i overensstemmelse med reglerne og inden for de fastsatte tidsfrister, og som opfylder de almindelige betingelser i punkt A.3 a), og videregiver den derefter sammen med ansøgningerne til udvælgelseskomitéen (yderligere oplysninger kan findes i vejledningen for ansøgere).
1. Adgang til udvælgelsesproceduren
Udvælgelseskomitéen gennemgår ansøgningerne og fastsætter listen over ansøgere, som opfylder de særlige betingelser i punkt A.3 b) og får adgang til proceduren.
Ved behandlingen af ansøgningerne tager udvælgelseskomitéen udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag (yderligere oplysninger kan findes i vejledningen for ansøgere).
2. Bedømmelse af kvalifikationer
Udvælgelseskomitéen bedømmer på grundlag af kriterier, der er fastlagt på forhånd, kvalifikationsbeviserne fra de ansøgere, der har fået adgang til udvælgelsesproceduren, og opstiller en liste over de 60 bedste ansøgere, der inviteres til de fysiske prøver.
Ved bedømmelsen af ansøgernes kvalifikationer vil udvælgelseskomitéen navnlig lægge vægt på følgende kriterier:
— |
nylig erfaring som livvagt i en offentlig sikkerhedstjeneste |
— |
uddannelse i nærbeskyttelse i en officiel tjeneste |
— |
yderligere relevante eksamensbeviser |
— |
erfaring med håndtering af skydevåben under udøvelse af hverv |
— |
professionel skydevåbenuddannelse givet af nationale myndigheder |
— |
kendskab til forsvarsteknikker |
— |
kørekort i kategori C |
— |
uddannelse(r) i kørselsteknikker |
— |
førstehjælpskurser |
— |
yderligere sprogkundskaber (ud over sprog 1, sprog 2, engelsk og fransk). |
Point: 0-30. Minimumskrav: 15/30
3. Prøver
For at bedømme ansøgernes evne til at varetage de opgaver, der er beskrevet i punkt A.2, afholdes følgende prøver:
Fysiske prøver
a) |
svømning:
|
b) |
skydetest |
c) |
fysisk test og selvforsvar |
De ansøgere, der består prøverne, vil blive indkaldt til en samtale.
Mundtlig prøve
Samtale med udvælgelseskomitéen på fransk og engelsk for på baggrund af samtlige elementer i ansøgningen at bedømme ansøgernes evne til at udføre de opgaver, der er beskrevet i punkt A.2 »Stillingsbeskrivelse«. Udvælgelseskomitéen kan vælge at kontrollere ansøgernes sprogkundskaber på grundlag af deres oplysninger i ansøgningen.
Varighed: 45 minutter.
Point: 0-50. Minimumskrav: 25/50
4. Opførelse på listen over egnede ansøgere
På listen over egnede ansøgere opføres i pointrækkefølge navnene på de 30 ansøgere, som har opnået det højeste samlede pointtal under hele proceduren (bedømmelse af kvalifikationer og prøver), forudsat at de har opnået det krævede mindsteantal point, hvor det er påkrævet.
Ansøgerne underrettes individuelt om deres resultater.
Listen over egnede ansøgere er gyldig indtil den 31. december 2021. Gyldighedsperioden kan forlænges. I så fald vil ansøgerne på listen rettidigt blive underrettet herom.
Ansøgere, der er opført på listen over egnede ansøgere, skal, hvis de får tilbudt en stilling, forevise originalerne af alle de krævede dokumenter med henblik på kontrol af deres ægthed, særlig for så vidt angår eksamensbeviser og eventuelle arbejdsattester.
Ansættelseskontrakten kan bringes til ophør, hvis
— |
hvis den pågældende ikke er i stand til at opnå en sikkerhedsgodkendelse, som nævnt i punkt A.2, |
— |
eller hvis den pågældende ikke er i stand til at opnå en våbentilladelse, som nævnt i punkt A.2. |
C. INDGIVELSE AF ANSØGNINGER
Ansøgerne skal på engelsk eller fransk udfylde det ansøgningsskema, som specifikt vedrører denne bekendtgørelse om ledig stilling, og som er indeholdt i dette nummer af Den Europæiske Unions Tidende.
Inden ansøgningsskemaet udfyldes, bedes ansøgerne omhyggeligt læse vejledningen for ansøgere.
Frist for indgivelse af ansøgninger
Ansøgningsskemaet skal sammen med fotokopier af dokumentationen være afsendt som rekommanderet brev (6) senest den 25. maj 2018 (poststemplet gælder), til:
PARLEMENT EUROPÉEN |
Unité Sélection des talents |
Procédure de sélection PE/197/S |
(udvælgelsesprocedurens referencenummer skal angives) |
BMT 08 A 038 |
rue Wiertz/Wiertzstraat 60 |
1047 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
Ansøgninger, der ikke er sendt som rekommanderet post, eller indsendt via intern post, lades ude af betragtning. Unité Sélection des talents (Enheden for Udvælgelse af Talenter) accepterer ikke ansøgninger, der indleveres personligt.
Der sendes ikke kvittering for modtagelse, undtagen hvor en sådan kvittering indgår i aflevering af rekommanderet post.
Ansøgerne bedes UNDLADE AT TELEFONERE for at få oplysninger om tidsplanen for afvikling af proceduren.
Ansøgerne bør selv sørge for at henvende sig pr. e-mail (PE-197-S@ep.europa.eu) eller brev til Unité Sélection des talents (Enheden for Udvælgelse af Talenter), hvis de ikke har modtaget en e-mail vedrørende deres ansøgning inden den 16. juli 2018.
(1) Enhver henvisning i denne meddelelse til en person af hankøn gælder ligeledes som henvisning til en person af hunkøn.
(2) Se Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1) ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1) og senest ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1023/2013 af 22. oktober 2013 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 15).
(3) Stillingerne kan blive overført til et af Europa-Parlamentets to andre arbejdssteder.
(4) Denne erhvervserfaring tages ikke i betragtning ved vurderingen af det antal års erhvervserfaring, som kræves under punkt A.3 .b.ii).
(5) Se den fælles europæiske referenceramme for sprog — https://europass.cedefop.europa.eu/sites/default/files/cefr-da.pdf
(6) Forsendelse med kurerservice regnes som forsendelse som rekommanderet brev. I så fald gælder afsendelsesdatoen på følgesedlen.
BILAG
Vejledning for ansøgere i forbindelse med udvælgelsesprocedurer afholdt af Europa-Parlamentet
1. |
INDLEDNING | 8 |
Hvordan forløber en udvælgelsesprocedure? | 8 |
2. |
UDVÆLGELSESPROCEDURENS ETAPER | 8 |
Modtagelse af ansøgningerne | 8 |
Undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt | 8 |
Undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt | 9 |
Bedømmelse af kvalifikationer | 9 |
Prøver | 9 |
Liste over egnede ansøgere | 10 |
3. |
INDGIVELSE AF ANSØGNINGER | 10 |
Generelt | 10 |
Hvordan indgives ansøgningen? | 10 |
Hvilke bilag skal vedlægges ansøgningen? | 10 |
Generelt | 10 |
Dokumentation vedrørende de almindelige betingelser | 10 |
Dokumentation vedrørende de særlige betingelser og bedømmelsen af kvalifikationer | 11 |
4. |
MEDDELELSE | 12 |
5. |
GENERELLE OPLYSNINGER | 12 |
Lige muligheder | 12 |
Anmodninger fra ansøgere om adgang til oplysninger, som berører dem | 12 |
Beskyttelse af personoplysninger | 13 |
Rejse- og opholdsudgifter | 13 |
BILAG I | 14 |
BILAG II | 18 |
1. INDLEDNING
Hvordan forløber en udvælgelsesprocedure?
En udvælgelsesprocedure omfatter flere etaper, som ansøgerne skal igennem, og den er åben for alle borgere i Den Europæiske Union, som ved ansøgningsfristens udløb opfylder de nødvendige kriterier, hvorved der gives alle ansøgere lige muligheder for at vise deres færdigheder, samtidig med at der sikres en kompetencebaseret udvælgelse og overholdelse af princippet om ligebehandling.
De ansøgere, der består en udvælgelsesprocedure, opføres på en liste over egnede ansøgere, som Europa-Parlamentet benytter til at besætte den stilling, som bekendtgørelsen om ledig stilling omhandler.
For hver udvælgelsesprocedure nedsættes der en udvælgelseskomité, hvis medlemmer udpeges dels af ansættelsesmyndigheden, dels af Personaleudvalget. Udvælgelseskomiteens arbejde er fortroligt og forløber i overensstemmelse med bilag III til vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (1).
Det er strengt forbudt for ansøgerne at henvende sig direkte eller indirekte til udvælgelseskomitéen. Ansættelsesmyndigheden forbeholder sig ret til at udelukke enhver ansøger, der overtræder dette forbud.
Når udvælgelseskomitéen træffer afgørelse om, hvorvidt den enkelte ansøger skal have adgang til udvælgelsesproceduren, undersøger den omhyggeligt, om ansøgeren opfylder de adgangsbetingelser, der er anført i bekendtgørelsen om ledig stilling. Ansøgerne kan ikke påberåbe sig, at de har fået adgang til en tidligere udvælgelsesprøve eller en tidligere udvælgelsesprocedure.
Med henblik på at udvælge de bedste ansøgere sammenligner udvælgelseskomitéen ansøgernes resultater for at vurdere deres evne til at udfylde de funktioner, der er beskrevet i bekendtgørelsen om ledig stilling. Den skal således ikke kun vurdere den enkelte ansøgers vidensniveau, men også finde frem til de bedst kvalificerede personer.
Opmærksomheden henledes på, at udvælgelsesprocedurerne strækker sig over en periode på mellem seks og ni måneder afhængigt af antallet af ansøgere.
2. UDVÆLGELSESPROCEDURENS ETAPER
Udvælgelsesproceduren omfatter følgende etaper:
— |
modtagelse af ansøgningerne |
— |
undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt |
— |
undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt |
— |
bedømmelse af kvalifikationer |
— |
prøver |
— |
opførelse på listen over egnede ansøgere. |
Modtagelse af ansøgningerne
Ansøgere, der beslutter sig for at indgive en ansøgning, skal for ikke at blive udelukket fra deltagelse indsende samtlige ansøgningsdokumenter, dvs. det ansøgningsskema, som specifikt vedrører denne bekendtgørelse om ledig stilling, i udfyldt og underskrevet stand og alle de nødvendige bilag som dokumentation for, at de opfylder de almindelige og særlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling. Dokumenterne skal sendes som rekommanderet brev (forsendelse med kurertjeneste betragtes som forsendelse som rekommanderet brev. I så fald gælder datoen på følgesedlen) inden den dato, der er fastsat i bekendtgørelsen om ledig stilling. Adressen og ansøgningsfristen fremgår af afsnit C i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt
Enheden for Udvælgelse af Talenter undersøger, om ansøgningen kan behandles, dvs. om den opfylder formkravene i bekendtgørelsen om ledig stilling og er indgivet inden for den heri fastsatte frist, og om de almindelige adgangsbetingelser er opfyldt.
Ansættelsesmyndigheden udelukker således automatisk ansøgere, som:
— |
har indgivet deres ansøgning efter fristens udløb; poststemplet eller kurertjenestens følgeseddel er afgørende for rettidig fremsendelse, eller |
— |
ikke har sendt deres ansøgning som rekommanderet brev eller pr. kurertjeneste, eller |
— |
ikke har anvendt det ansøgningsskema, der specifikt vedrører den pågældende bekendtgørelse om ledig stilling, eller |
— |
ikke har behørigt udfyldt det ansøgningsskema, der specifikt vedrører den pågældende bekendtgørelse om ledig stilling, eller |
— |
ikke har underskrevet ansøgningsskemaet, eller |
— |
ikke opfylder de almindelige adgangsbetingelser. |
Ansøgerne underrettes individuelt om afslaget efter ansøgningsfristens udløb .
Ansættelsesmyndigheden opstiller en liste over de ansøgere, som opfylder de almindelige adgangsbetingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling, og videregiver den derefter sammen med ansøgningerne til udvælgelseskomitéen.
Undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt
Udvælgelseskomitéen gennemgår ansøgningerne og fastsætter listen over ansøgere, som opfylder de særlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling. Ved fastsættelsen af denne liste tager udvælgelseskomitéen udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag .
Alle oplysninger om studier, uddannelse, sprogkundskaber og evt. erhvervserfaring skal være udførligt angivet i ansøgningsskemaet, dvs.
— |
med hensyn til studier: begyndelses- og afslutningstidspunkt og eksamensbevisets/eksamensbevisernes art samt fag |
— |
med hensyn til eventuel erhvervserfaring: begyndelses- og afslutningstidspunkt for arbejdet og nærmere beskrivelse af arbejdsopgaverne. |
Ansøgere, der har offentliggjort studier, artikler eller andre tekster af relevans for stillingsbeskrivelsen, skal anføre dem i ansøgningen.
I denne fase udelukkes ansøgere, som ikke opfylder de særlige adgangsbetingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Ansøgerne underrettes pr. brev om udvælgelseskomitéens afgørelse om, hvorvidt de har fået adgang til proceduren.
Bedømmelse af kvalifikationer
Udvælgelseskomiteen bedømmer de godkendte ansøgeres kvalifikationer med henblik på at udvælge de ansøgere, der får adgang til prøverne. Den tager herved udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag (se punkt 3 nedenfor). Udvælgelseskomitéen baserer sig på kriterier, den har fastlagt på forhånd, bl.a. under hensyntagen til de kvalifikationer, der er nærmere angivet i punkt B.2. i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Ansøgerne underrettes individuelt pr. brev om udvælgelseskomitéens afgørelse om, hvorvidt de har fået adgang til udvælgelsesproceduren.
Prøver
Alle prøver er obligatoriske stopprøver. Det maksimale antal ansøgere, der får adgang til prøverne, fremgår af punkt B.2. i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Af hensyn til tilrettelæggelsen kan ansøgerne blive indkaldt til alle prøverne, både fysiske og mundtlige. Prøverne bedømmes imidlertid i den rækkefølge, som fremgår af bekendtgørelsen om ledig stilling. Når en ansøger ikke opnår det nødvendige minimum ved en af prøverne, når dette er påkrævet, bedømmer udvælgelseskomitéen ikke de efterfølgende prøver.
Hvis en ansøger opgiver undervejs i proceduren, bliver prøverne ikke bedømt.
Liste over egnede ansøgere
Der opføres højst det antal ansøgere, der er angivet i punkt B.4. i bekendtgørelsen om ledig stilling, på listen over egnede ansøgere.
Det forhold, at en ansøgers navn bliver opført på listen over egnede ansøgere, betyder, at ansøgeren kan blive indkaldt til samtale af en af institutionens tjenestegrene, men det udgør hverken en ret til eller en garanti for ansættelse i institutionen.
3. INDGIVELSE AF ANSØGNINGER
Generelt
Før tilmelding skal ansøgerne nøje kontrollere, at de opfylder alle adgangskravene, herunder både de almindelige og særlige betingelser, dvs. at de på forhånd både skal have læst bekendtgørelsen om ledig stilling og denne vejledning og acceptere dem.
I en bekendtgørelse om ledig stilling stilles der ingen alderskrav, men ansøgerne bør dog være opmærksom på pensionsalderen, som er fastsat i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union.
Ansøgerne skal udfylde det ansøgningsskema (original eller kopi), som specifikt vedrører bekendtgørelsen om ledig stilling, og som er indeholdt i dette nummer af Den Europæiske Unions Tidende, der offentliggøres af Den Europæiske Unions Publikationskontor.
Dokumenter, der indsendes efter fristens udløb, tages ikke i betragtning.
Ansøgere, der har et handicap eller har særlige problemer, som vil kunne vanskeliggøre deltagelsen i prøverne (f.eks. i forbindelse med graviditet, amning, helbred eller lægebehandling el.lign.), skal angive det i ansøgningen og give administrationen alle relevante oplysninger, så den så vidt muligt kan træffe de nødvendige foranstaltninger. De skal i givet fald på et separat ark præcisere, hvilke foranstaltninger de finder nødvendige for at lette deres deltagelse i prøverne.
Hvordan indgives ansøgningen?
1. |
Det ansøgningsskema, som specifikt er knyttet til denne bekendtgørelse om ledig stilling, udfyldes og underskrives. |
2. |
En nummereret oversigt over alle bilagene vedlægges. |
3. |
Den krævede dokumentation vedlægges (bilagene skal være nummererede). |
4. |
Ansøgningen indgives efter de gældende retningslinjer og inden for den frist, der er angivet i bekendtgørelsen om ledig stilling. |
Hvilke bilag skal vedlægges ansøgningen?
Generelt
Der skal ikke indsendes originaler. Det er tilstrækkeligt at vedlægge ikke-attesterede fotokopier af de krævede dokumenter. Henvisning til websteder kan ikke udgøre det for de dokumenter, der kræves vedlagt. Udskrivning af internetsider kan ikke anvendes som bevis, men kan udelukkende vedlægges som supplerende oplysninger.
Det understreges, at ansøgere fra listen over egnede ansøgere, der får tilbudt en stilling, inden ansættelsen skal forevise originalerne af alle de krævede dokumenter.
Et curriculum vitæ betragtes ikke som dokumentation.
Ansøgere kan ikke henvise til ansøgninger eller andre dokumenter, der er indsendt i forbindelse med tidligere ansøgninger (2).
Indsendte bilag vil ikke blive returneret til ansøgerne.
Dokumentation vedrørende de almindelige betingelser
I denne fase skal der ikke vedlægges bevis for, at ansøgeren:
— |
er statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater |
— |
er i besiddelse af sine borgerlige rettigheder |
— |
har opfyldt sine forpligtelser efter de gældende love om værnepligt eller |
— |
opfylder de vandelskrav, der stilles for at udføre de planlagte opgaver. |
— |
opfylder de for arbejdet nødvendige fysiske krav. |
Ansøgerne skal underskrive ansøgningsskemaet. Med underskriften erklærer de på tro og love, at de afgivne oplysninger er korrekte og fuldstændige.
Dokumentation vedrørende de særlige betingelser og bedømmelsen af kvalifikationer
Det påhviler ansøgerne at give udvælgelseskomitéen alle de oplysninger og dokumenter, som er nødvendige, for at den kan kontrollere, at oplysningerne i ansøgningsskemaet er korrekte.
Eksamensbeviser og/eller andre beviser
Ansøgerne skal indsende fotokopier af eksamensbeviser eller attester, der viser, at de har afsluttet en uddannelse på det niveau, der kræves i bekendtgørelsen om ledig stilling, samt af deres kørekort.
Udvælgelseskomitéen tager hensyn til, at uddannelsessystemerne i EU's medlemsstater kan være forskellige.
Hvad angår eksamensbeviser fra højere læreanstalter skal der vedlægges så detaljerede oplysninger som muligt, bl.a. angående fag og varighed, så udvælgelseskomitéen er i stand til at vurdere, om eksamensbeviserne er relevante for arbejdsopgaverne.
Ved erhvervsuddannelser og efter- og videreuddannelseskurser skal det angives, om der er tale om fuldtids- eller deltidsuddannelse eller aftenkurser, hvilke fag der er undervist i, og uddannelsens/kursernes officielle varighed.
Erhvervserfaring
Hvis der i bekendtgørelsen kræves erhvervserfaring, tages der kun hensyn til den erfaring, der ligger efter det tidspunkt, hvor ansøgeren har erhvervet det eksamensbevis eller kvalifikationsbevis, der kræves. Der skal forelægges dokumentation for erhvervserfaringens varighed og art, og de udførte arbejdsopgaver skal beskrives så detaljeret som muligt, så udvælgelseskomitéen er i stand til at vurdere, om erfaringen er relevant for arbejdsopgaverne.
Det er et krav, at der vedlægges dokumentation for alle de relevante perioder med erhvervsvirksomhed, herunder:
— |
attester fra tidligere arbejdsgivere og den nuværende arbejdsgiver som dokumentation for, at ansøgeren har den krævede erhvervserfaring for at få adgang til udvælgelsesproceduren |
— |
hvis ansøgeren af fortrolighedshensyn ikke kan vedlægge de nødvendige arbejdsattester, skal den pågældende i stedet indsende fotokopi af arbejdskontrakten eller ansættelsesbrevet og/eller den første og sidste lønseddel |
— |
ved selvstændig erhvervsvirksomhed (selvstændige, liberale erhverv osv.) kan der som bevis vedlægges fakturaer, der beskriver de udførte opgaver, eller anden relevant officiel dokumentation. |
Sprogkundskaber
De fornødne sprogkundskaber (sprog 1, sprog 2, fransk og engelsk) skal være attesteret ved et eksamensbevis, en attest eller en erklæring på tro og love på et separat ark, hvori der gøres rede for, hvordan sprogkundskaberne er erhvervet.
En ansøger kan fratages retten til at deltage i udvælgelsesproceduren, hvis det på et hvilket som helst trin i proceduren konstateres, at oplysningerne i ansøgningsskemaet er urigtige eller ikke er dokumenteret med de nødvendige bilag, eller at ansøgeren ikke opfylder samtlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling.
4. MEDDELELSE
Ansøgerne er selv ansvarlige for at sikre, at det behørigt udfyldte og underskrevne ansøgningsskema (original eller kopi), ledsaget af den nødvendige dokumentation, sendes som rekommanderet brev (3) inden ansøgningsfristens udløb (poststemplet gælder).
Ansøgninger, der ikke er sendt som rekommanderet brev, eller som er sendt med intern post, vil ikke blive taget i betragtning. Enheden for Udvælgelse af Talenter accepterer ikke ansøgninger, der indleveres personligt.
Der vil ikke blive sendt nogen bekræftelse på modtagelse af ansøgningen ud over den kvittering for modtagelse, der evt. ledsager det rekommanderede brev.
Ansøgerne skal fremsende et brev, en fax eller en e-mail (4) til Enheden for Udvælgelse af Talenter, hvis de ikke har modtaget et brev pr. e-mail vedrørende deres ansøgning inden den dato, der er fastsat i sidste afsnit af bekendtgørelsen om ledig stilling.
Al korrespondance fra ansøger om en ansøgning, der er indgivet under et bestemt navn, skal være påført dette navn og udvælgelsesprocedurens nummer.
Enhver korrespondance, som Europa-Parlamentet fremsender om udvælgelsesproceduren, herunder indkaldelse til prøverne, vil blive sendt med e-mail til den adresse, ansøgeren har oplyst i ansøgningsskemaet. Ansøgeren er selv ansvarlig for regelmæssigt at kontrollere sin e-mail-konto (mindst to gange om ugen) og skal sørge for at underrette Enheden for Udvælgelse af Talenter om eventuelle ændringer i sine personlige data.
Alle henvendelser vedrørende udvælgelsesproceduren skal ske pr. e-mail til den funktionelle mailboks:
PE-197-S@ep.europa.eu
Hvis ansøgeren ikke længere kan kontrollere sin e-mail-konto, skal den pågældende straks meddele dette til Enheden for Udvælgelse af Talenter og oplyse en ny elektronisk adresse.
Af hensyn til udvælgelseskomitéens uafhængighed er alle direkte og indirekte henvendelser fra ansøgerne til udvælgelseskomitéen strengt forbudt og kan føre til udelukkelse fra proceduren.
Alle henvendelser til udvælgelseskomitéen og enhver anmodning om oplysninger eller anden korrespondance vedrørende procedurens forløb skal udelukkende rettes til Enheden for Udvælgelse af Talenter (4), som varetager kommunikationen med ansøgerne indtil udvælgelsesprocedurens afslutning.
5. GENERELLE OPLYSNINGER
Lige muligheder
Europa-Parlamentet sørger for at undgå enhver form for forskelsbehandling.
Det har en ligestillingspolitik og tager imod ansøgninger uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder, seksuel orientering, civilstand eller familiesituation.
Anmodninger fra ansøgere om adgang til oplysninger, som berører dem
Ansøgerne har i forbindelse med udvælgelsesprocedurer en særlig ret til på nedenstående betingelser at få adgang til visse oplysninger, som berører dem umiddelbart og personligt. Denne ret indebærer, at Europa-Parlamentet efter anmodning kan give en ansøger følgende supplerende oplysninger:
a) |
Ansøgere, der ikke er blevet indkaldt til de fysiske prøver, kan efter anmodning få en kopi af evalueringsskemaet vedrørende deres kvalifikationer. Anmodninger skal indgives inden for en frist på en måned regnet fra datoen for afsendelsen af skrivelsen med afgørelsen. |
b) |
Ansøgere, der ikke er blevet indkaldt til de mundtlige prøver, kan efter anmodning få resultaterne af deres fysiske prøver. Anmodninger skal indgives inden for en frist på en måned regnet fra datoen for afsendelsen af skrivelsen med afgørelsen. |
c) |
Ansøgere, der er blevet indkaldt til de mundtlige prøver, og som ikke er blevet opført på listen over egnede ansøgere, vil først få oplyst de resultater, de har opnået i de forskellige prøver, efter at udvælgelseskomitéen har udarbejdet listen over egnede ansøgere. Efter anmodning kan de få en kopi af de individuelle evalueringsskemaer for hver af prøverne. Anmodninger om sådanne kopier skal indgives inden for en frist på en måned regnet fra datoen for afsendelsen af skrivelsen med afgørelsen om ikke at optage ansøgeren på listen over egnede ansøgere. |
d) |
Ansøgere, der er blevet opført på listen over egnede ansøgere, vil alene få meddelelse om, at de har bestået udvælgelsesproceduren. |
Anmodningerne behandles i overensstemmelse med det fortrolighedskrav, der gælder ifølge vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (bilag III, artikel 6), og reglerne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.
Beskyttelse af personoplysninger
Europa-Parlamentet, som er ansvarlig for afviklingen af udvælgelsesprocedurerne, sikrer, at ansøgernes personlige oplysninger behandles i fuld overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5), især med hensyn til fortrolighed og sikkerhed.
Rejse- og opholdsudgifter
Der ydes et bidrag til dækning af rejse- og opholdsudgifter til de ansøgere, der indkaldes til prøverne. Ansøgerne vil blive informeret om de nærmere betingelser samt beløbsstørrelser i forbindelse med indkaldelsen til prøverne.
Den adresse, ansøgeren har oplyst i ansøgningsskemaet, vil blive betragtet som ansøgerens afrejsested i forbindelse med indkaldelsen til det sted, hvor prøverne afholdes. Hvis ansøgeren meddeler en adresseændring, efter at Europa-Parlamentet har afsendt indkaldelserne til prøverne, vil denne ikke kunne accepteres, medmindre Parlamentet finder, at de af ansøgeren angivne grunde svarer til force majeure eller hændeligt uheld.
(1) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1) som ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1) og senest ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1023/2013 af 22. oktober 2013 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 15).
(2) Dette gælder for alle ansøgere, også tjenestemænd og øvrige ansatte i Den Europæiske Union.
(3) Forsendelse med kurerservice regnes som forsendelse som rekommanderet brev. I så fald gælder datoen på følgesedlen.
Adresse: EUROPA-PARLAMENTET, Unité de sélection des Talents — BMT 08 A 038, Udvælgelsesprocedure PE/197/S, |
rue Wiertz/Wiertzstraat 60, B-1047 Bruxelles/Brussel, Belgien |
E-mail: PE-197-S@ep.europa.eu |
(5) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
BILAG I
LAND |
Uddannelse på sekundærtrinnet (1) (der giver adgang til videregående uddannelse) |
Videregående uddannelse (videregående uddannelse, som ikke er på universitetsniveau, eller kort universitetsuddannelse af mindst to års varighed) |
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS) / Diploma secundair onderwijs / Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES) / Getuigschrift van hoger secundair onderwijs / Diplôme d'enseignement professionnel / Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat Graduat — Gegradueerde Bachelier (dit »professionnalisant« ou de »type court«)/ Professioneel gerichte Bachelor — 180 ECTS |
България |
Диплома за средно образование / Свидетелство за зрелост / Диплома / Диплома за завършено средно образование / Диплома за средно специално образование |
Специалист по … |
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF)/Højere Handelseksamen (HHX)/Højere Afgangseksamen (HA)/Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Deutschland |
Allgemeine Hochschulreife / Abitur / Fachgebundene Hochschulreife / Fachhochschulreife / Hochschulzugang für beruflich Qualifizierte |
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht Grád D3 i 5 ábhar / Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects / Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) / Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta / National Certificate / Céim Bhaitsiléara / Ordinary Bachelor Degree Dioplóma Náisiúnta (ND, Dip.) / National Diploma (ND, Dip.) / Dámhachtain Ardteastas Ardoideachais (120 ECTS) / Higher Certificate (120 ECTS) |
Ελλάδα |
a) Απολυτήριο Γενικού Λυκείου b) Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου c) Απολυτήριο Τεχνικού — Επαγγελματικού Λυκείου d) Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου / Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου / Απολυτήριο Γενικού Λυκείου / Απολυτήριο Επαγγελματικού Λυκείου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
España |
Bachillerato Unificado y Polivalente (BUP) + Curso de Orientación Universitaria (COU) / Bachillerato |
Técnico superior / Técnico especialista |
France |
Baccalauréat / Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) / Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) / Brevet de technicien supérieur (BTS) / Diplôme universitaire de technologie (DUT) / Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Italia |
Diploma di scuola secondaria superiore (diploma di maturità o esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore) |
Certificato di specializzazione tecnica superiore/attestato di competenza (4 semestri) Diploma di istruzione e formazione tecnica superiore (IFTS) / Diploma di istruzione tecnica superiore (ITS) Diploma universitario (2 anni) Diploma di Scuola diretta a fini speciali (2 anni) |
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) / Higher Diploma |
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
Brevet de technicien supérieur (BTS) / Brevet de maîtrise / Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) / Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány / Szakközép-iskolai érettségiképesítő bizonyítvány / Érettségi bizonyítvány |
Bizonyítvány felsőfokú szakképesítésről |
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) / Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including systems of knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 / 2 A Levels (passes A-E) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Nederland |
Diploma VWO / Diploma staatsexamen (2 diploma’s) / Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) / Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife-und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom Akademiediplom |
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o zavrsnom ispitu |
Associate degree Graduate specialist Stručni Pristupnik / Pristupnica |
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățamânt preuniversitar |
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (Spričevalo o poklicni maturi) (Spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Slovensko |
vysvedčenie o maturitnej skúške |
absolventský diplom |
Suomi/ Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet) Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå |
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1– 3 år |
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) and Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(1) Adgang til kategorien AST kræver endvidere relevant erhvervserfaring af mindst tre års varighed.
BILAG II
ANMODNING OM FORNYET BEHANDLING — KLAGEADGANG — KLAGE TIL DEN EUROPÆISKE OMBUDSMAND
Hvis en ansøger mener, at der er truffet en forkert afgørelse, kan han/hun anmode om fornyet behandling af afgørelsen, benytte sig af en af klagemulighederne eller forelægge sin sag for Den Europæiske Ombudsmand (1).
Anmodninger om fornyet behandling
Ansøgerne kan anmode udvælgelseskomitéen om genbehandling af følgende afgørelser:
— |
afslag på deltagelse i udvælgelsesproceduren |
— |
afslag på deltagelse i de fysiske prøver |
— |
afslag på deltagelse i de mundtlige prøver |
Afgørelsen om ikke at optage ansøgeren på reservelisten kan ikke gøres til genstand for udvælgelseskomitéens fornyede behandling.
En begrundet anmodning om fornyet behandling skal fremsendes pr. e-mail til PE-197-S@ep.europa.eu senest 10 kalenderdage regnet fra datoen for afsendelsen af den e-mail, som Enheden for Udvælgelse af Talenter har sendt om den pågældende afgørelse. Ansøgeren vil få svar hurtigst muligt.
Klageadgang
— |
Der kan indgives klage på grundlag af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (2) til Europa-Parlamentets generalsekretær:
Denne mulighed kan benyttes på et hvilket som helst stade af udvælgelsesproceduren. Opmærksomheden henledes på, at udvælgelseskomitéerne har vide skønsbeføjelser, og at de træffer afgørelse i fuld uafhængighed. Udvælgelseskomitéernes afgørelser kan ikke ændres af ansættelsesmyndigheden. Disse skønsbeføjelser er kun underlagt kontrol, i tilfælde hvor der foreligger en åbenbar tilsidesættelse af de regler, der gælder for udvælgelseskomitéernes arbejde. I så fald kan udvælgelseskomitéens afgørelse indbringes direkte for Den Europæiske Unions Ret, uden at der forinden skal indgives klage i medfør af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union. |
— |
Der kan anlægges sag ved:
på grundlag af artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union. Denne mulighed vedrører kun udvælgelseskomitéens afgørelser. Administrative afgørelser om nægtelse af adgang til udvælgelsesproceduren på grund af manglende overholdelse af adgangsbetingelserne i punkt B.1. i bekendtgørelsen kan først indbringes for Den Europæiske Unions Ret, efter at der er indgivet en klage (se ovenfor). Enhver, der ønsker at anlægge sag ved Den Europæiske Unions Ret, skal lade sig repræsentere af en advokat, der har beskikkelse i en medlemsstat i Den Europæiske Union eller i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. |
De frister, der er fastsat i artikel 90 og 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union for disse to former for klager, gælder enten fra tidspunktet for meddelelsen af den oprindelige afgørelse, der er genstand for klagen, eller — udelukkende i tilfælde af anmodning om fornyet behandling — fra tidspunktet for meddelelsen af udvælgelseskomitéens oprindelige svar på denne anmodning.
Klage til Den Europæiske Ombudsmand
Som alle andre EU-borgere kan en ansøger klage til Den Europæiske Ombudsmand:
Den Europæiske Ombudsmand |
1, avenue du Président Robert Schuman — BP 403 |
67001 STRASBOURG CEDEX |
FRANKRIG |
i henhold til artikel 228, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og på de betingelser, der er fastsat i Europa-Parlamentets afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom af 9. marts 1994 vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv (3).
Der gøres opmærksom på, at en klage indgivet til Ombudsmanden ikke har opsættende virkning for den frist, der ifølge artikel 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union gælder for sagsanlæg ved Den Europæiske Unions Ret på grundlag af artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
(1) Indgivelse af en klage i henhold til artikel 90, stk. 2, et sagsanlæg eller en klage til Ombudsmanden har ikke opsættende virkning på udvælgelseskomitéens arbejde.
(2) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1) som ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1) og senest ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1023/2013 af 22. oktober 2013 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 15).