ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 88

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

61. årgang
8. marts 2018


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

 

HENSTILLINGER

 

Rådet

2018/C 88/01

Rådets henstilling af 6. marts 2018 om en køreplan for gennemførelsen af PESCO

1


 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 88/02

Meddelelse om offentliggørelse af produktionsmængderne af råmælk, jf. artikel 149, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013

5


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 88/03

Euroens vekselkurs

7

 

Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde

2018/C 88/04

Afgørelse fra Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde af 29. september 2017 om registrering af Fondation pour une Europe des nations et des libertés

8

 

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2018/C 88/05

Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

16

2018/C 88/06

Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

17

2018/C 88/07

Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

18


 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

2018/C 88/08

Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve

19

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2018/C 88/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

20

2018/C 88/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

22

2018/C 88/11

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8843 — Macquarie Group/TDC) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

24


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

HENSTILLINGER

Rådet

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/1


RÅDETS HENSTILLING

af 6. marts 2018

om en køreplan for gennemførelsen af PESCO

(2018/C 88/01)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 46, stk. 6,

under henvisning til protokol nr. 10 om permanent struktureret samarbejde etableret ved artikel 42 i traktaten om Den Europæiske Union til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2017/2315 af 11. december 2017 om etablering af et permanent struktureret samarbejde (PESCO) og fastlæggelse af listen over deltagende medlemsstater (1),

under henvisning til forslag fra Forbundsrepublikken Tyskland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik og Den Italienske Republik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Råd nåede i juni 2017 til enighed om behovet for at iværksætte et inklusivt og ambitiøst permanent struktureret samarbejde (PESCO) for at styrke Europas sikkerhed og forsvar og bidrage til at nå Unionens ambitionsniveau som udtrykt i EU's globale strategi og som fastsat i Rådets konklusioner af 14. november 2016 om gennemførelse af EU's globale strategi på sikkerheds- og forsvarsområdet. Det bemærkede, at dette arbejde skal være i overensstemmelse med medlemsstaternes nationale forsvarsplanlægning og tilsagn vedtaget inden for rammerne af NATO og FN af de berørte medlemsstater.

(2)

Den 13. november 2017 modtog Rådet og den højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (den højtstående repræsentant) en fælles underretning i overensstemmelse med artikel 46, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU), fra 23 medlemsstater og den 7. december 2017 fra to andre medlemsstater.

(3)

Afgørelse (FUSP) 2017/2315 etablerede PESCO og fastsatte, at forvaltningen af PESCO skal tilrettelægges på rådsniveau og inden for rammerne af projekter, der gennemføres af grupper af de deltagende medlemsstater, som har aftalt indbyrdes at gennemføre de pågældende projekter.

(4)

Den 11. december 2017 vedtog de medlemsstater, der deltager i PESCO, også en erklæring, hvori de gav udtryk for deres hensigt om i forskellige grupperinger at forberede de første samarbejdsbaserede PESCO-projekter som anført i bilaget til erklæringen.

(5)

Den 14. december 2017 hilste Det Europæiske Råd etableringen af et ambitiøst og inklusivt PESCO velkommen og understregede betydningen af hurtigt at gennemføre den første række projekter samt opfordrede de deltagende medlemsstater til at levere resultater med hensyn til deres nationale gennemførelsesplaner.

(6)

Den 6. marts 2018 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2018/340 (2) om opstilling af listen over projekter, der skal udvikles under PESCO.

(7)

Artikel 4, stk. 2, litra a), i afgørelse (FUSP) 2017/2315 bekræfter, at Rådet, der handler i overensstemmelse med artikel 46, stk. 6, i TEU, kan vedtage afgørelser eller henstillinger, der udstikker den strategiske retning for og retningslinjer til PESCO.

(8)

Rådet bør derfor vedtage en henstilling, der udstikker en sådan strategisk retning for og retningslinjer til gennemførelsen af PESCO —

VEDTAGET DENNE HENSTILLING:

I.   FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE

1.

Formålet med denne henstilling er at udstikke den strategiske retning for og retningslinjer til gennemførelsen af PESCO for at strukturere det nødvendige videre arbejde med processer og forvaltning, herunder for så vidt angår projekterne, med henblik på, at de deltagende medlemsstater opfylder de mere bindende forpligtelser, som de indbyrdes har indgået, jf. bilaget til afgørelse (FUSP) 2017/2315.

II.   GENNEMFØRELSE

Opstilling af rækkefølgen for opfyldelsen af forpligtelser og specifikation af mere præcise mål

2.

Artikel 4, stk. 2, litra b), i afgørelse (FUSP) 2017/2315 fastsætter, at Rådet bør vedtage afgørelser og henstillinger, der opstiller rækkefølgen for opfyldelsen af de mere bindende forpligtelser i bilaget til nævnte afgørelse i løbet af to på hinanden følgende indledende faser (årene 2018-2020 og 2021-2025) og specificerer i begyndelsen af hver fase mere præcise mål for opfyldelsen af de mere bindende forpligtelser.

3.

Det er derfor hensigtsmæssigt, at Rådet senest i juni 2018 vedtager en henstilling om opstilling af rækkefølgen for opfyldelse af forpligtelserne for faserne 2018-2020 og 2021-2025 og specifikation af mere præcise mål, herunder de forpligtelser, der skal opfyldes inden 2020. Denne henstilling bør også definere indikatorer, der vedtages i fællesskab for at bistå de deltagende medlemsstater med at opfylde forpligtelserne og vurdere fremskridt i denne henseende.

4.

PESCO-sekretariatet, som Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, herunder Den Europæiske Unions Militærstab (EUMS), og Det Europæiske Forsvarsagentur varetager i fællesskab, jf. artikel 7 i afgørelse (FUSP) 2017/2315, opfordres til senest ved udgangen af marts 2018 at give indledende feedback med hensyn til typen, detaljeringsgraden og strukturen af oplysninger, der gives i de nationale gennemførelsesplaner, som de deltagende medlemsstater gav meddelelse om i december 2017, i lyset af opfyldelsen af deres forpligtelser. Denne feedback bør bidrage til at præge udarbejdelsen af den henstilling om opstilling af rækkefølgen, som Rådet skal vedtage i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra b), i afgørelse (FUSP) 2017/2315. PESCO-sekretariatet kan også efter anmodning støtte de deltagende medlemsstater individuelt for at forbedre kvaliteten af deres nationale gennemførelsesplaner.

5.

Efter vedtagelsen af henstillingen om opstilling af rækkefølgen bør de deltagende medlemsstater revidere og, hvor det er relevant, ajourføre deres nationale gennemførelsesplaner i overensstemmelse hermed og meddele PESCO-sekretariatet dem senest den 10. januar 2019 i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2017/2315. Fra 2020 bør disse planer årligt forelægges PESCO-sekretariatet senest den 10. januar, idet der også tages hensyn til Rådets undersøgelse af PESCO — på grundlag af det foregående års rapport fra den højtstående repræsentant som omhandlet i artikel 6 i afgørelse (FUSP) 2017/2315 — kapacitetsudviklingsplanen og henstillingerne i den toårige CARD-rapport.

6.

I overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra c), i afgørelse (FUSP) 2017/2315 skal Rådet ved slutningen af den første fase ajourføre og om nødvendigt udvide de mere bindende forpligtelser, der er fastsat i denne afgørelse, på baggrund af de resultater, der opnås via PESCO, for at afspejle Unionens kapacitet og operationelle behov og sikkerhedsmiljø, der er i forandring. En sådan beslutning skal træffes på baggrund af en strategisk gennemgang, der evaluerer opfyldelsen af PESCO-forpligtelserne.

7.

I begyndelsen af den næste fase bør Rådet derefter vedtage endnu en række mere præcise mål for fasen 2021-2025 under hensyntagen til artikel 4, stk. 2, litra c), i afgørelse (FUSP) 2017/2315.

Liste over projekter, der skal udvikles under PESCO

8.

Efter Rådets vedtagelse den 6. marts 2018 af en afgørelse om opstilling af listen over projekter, der skal udvikles under PESCO, bør de deltagende medlemsstater gøre en betydelig indsats for at definere mål og tidsfrister for hvert enkelt projekt.

9.

Rådet bør ajourføre denne liste senest i november 2018 for at medtage et næste sæt PESCO-projekter i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i artikel 5 i afgørelse (FUSP) 2017/2315.

10.

Med henblik på en bæredygtig og effektiv gennemførelse af PESCO bør denne procedure til at vurdere nye projekter, der er forelagt af de deltagende medlemsstater, herefter i princippet afsluttes hvert år i november efter indkaldelse af nye projektforslag senest i begyndelsen af maj samme år. PESCO-sekretariatets vurdering af PESCO-projektforslag bør følge gennemsigtige kriterier, som omfatter både kapacitetsperspektivet og det operationelle perspektiv, og som bør videreudvikles med de deltagende medlemsstater. I overensstemmelse med artikel 5 i afgørelse (FUSP) 2017/2315 vil Den Europæiske Unions Militærkomité (EUMC) yde militær rådgivning vedrørende den højtstående repræsentants henstilling om identifikation og evaluering af PESCO-projekter.

11.

Deltagende medlemsstater, der har til hensigt at foreslå et individuelt projekt, bør underrette de øvrige deltagende medlemsstater i god tid, inden de fremlægger deres forslag med henblik på at samle støtte og give dem mulighed for i fællesskab at indsende forslaget. De detaljerede projektforslag, herunder tidsfrister for gennemførelsen heraf, bør forelægges så betids, at PESCO-sekretariatet kan vurdere dem med henblik på en henstilling fra den højtstående repræsentant til Rådet i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i afgørelse (FUSP) 2017/2315. Rådet opfordrer PESCO-sekretariatet til at udarbejde en model for de projekter, der skal fremlægges, og til at bistå de deltagende medlemsstater med at fremsende deres individuelle PESCO-projektforslag til andre medlemsstater.

Fælles sæt forvaltningsregler for projekter

12.

Det fælles sæt forvaltningsregler for projekter i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra f), i afgørelse (FUSP) 2017/2315, som de deltagende medlemsstater, der deltager i et individuelt projekt, kan tilpasse som nødvendigt for det pågældende projekt, bør vedtages af Rådet senest i juni 2018. Det bør opstille en ramme, der sikrer en sammenhængende og konsekvent gennemførelse af PESCO-projekter, og omfatte nærmere retningslinjer for regelmæssig underretning af Rådet om udviklingen i de individuelle projekter i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2017/2315 og for at muliggøre den nødvendige overvågning fra Rådets side. I den forbindelse bør de deltagende medlemsstaters roller og ansvarsområder, herunder, hvis det er relevant, f.eks. observatørers rolle, samt PESCO-sekretariatets roller og ansvarsområder også præciseres nærmere. Denne ramme bør også yde generel vejledning til deltagerne i forbindelse med udformningen af passende ordninger for forvaltning af de enkelte projekter i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i afgørelse (FUSP) 2017/2315. I denne sammenhæng vil Rådet i juni 2018 også vende tilbage til spørgsmålet om de deltagende medlemsstaters koordinationsfunktioner i projekterne.

Generelle betingelser for tredjelandes undtagelsesvise deltagelse i individuelle projekter

13.

I overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra g), og artikel 9, stk. 1, i afgørelse (FUSP) 2017/2315 vedtager Rådet en afgørelse om rettidigt at fastsætte de generelle betingelser, hvorpå tredjelande undtagelsesvis kan indbydes til at deltage i individuelle projekter, og det vil i henhold til artikel 9, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2017/2315 fastslå, om et givet tredjeland opfylder disse betingelser. Arbejdet med at udvikle disse generelle betingelser bør påbegyndes, så snart det fælles sæt forvaltningsregler for projekterne og opstilling af rækkefølgen for opfyldelsen af forpligtelser er udarbejdet senest i juni 2018, og der bør med forbehold af en yderligere vurdering fra Rådets side i princippet vedtages en afgørelse inden udgangen af 2018.

HR's årlige rapport til Rådet og vurderingsmekanismen

14.

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, i afgørelse (FUSP) 2017/2315 og på grundlag af ajourførte nationale gennemførelsesplaner, som de deltagende medlemsstater forelægger, vil den højtstående repræsentant forelægge Rådet en årlig rapport om status for gennemførelsen af PESCO, og herunder de enkelte deltagende medlemsstaters opfyldelse af deres forpligtelser i overensstemmelse med deres nationale gennemførelsesplaner. Den bør fokusere på konkrete aktioner og foranstaltninger, som de deltagende medlemsstater har iværksat for at opfylde deres forpligtelser, herunder gennem PESCO-projekterne, og på grundlag af de mere præcise mål og den rækkefølge, der er fastlagt for de to på hinanden følgende indledende faser. I denne forbindelse opfordres PESCO-sekretariatet til at forelægge den ajourførte model for nationale gennemførelsesplaner.

De deltagende medlemsstater bør i deres nationale gennemførelsesplaner indarbejde oplysninger om de konkrete aktioner og foranstaltninger, som de har iværksat for at opfylde deres forpligtelser, herunder oplysninger om bidrag til projekter. Desuden kan uformelle høringer medvirke til at præcisere oplysningerne heri.

15.

Den højtstående repræsentant bør forelægge sin første årlige rapport i april 2019 eller i hvert fald forud for den relevante samling i Udenrigsrådet i første halvdel af året for at tage hensyn til de ajourførte nationale gennemførelsesplaner, som de deltagende medlemsstater har forelagt senest den 10. januar 2019. Fra og med 2020 bør den årlige rapport fremlægges i marts eller april under hensyntagen til den reviderede og ajourførte nationale gennemførelsesplan, der er forelagt i januar samme år.

16.

På grundlag af rapporten fra den højtstående repræsentant bør EUMC sørge for militær rådgivning og henstillinger til Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC), således at den kan forberede Rådets undersøgelse senest i maj hvert år af, om de deltagende medlemsstater fortsat opfylder de mere bindende forpligtelser. I denne sammenhæng bør Rådet også gennemgå de fremskridt, der er gjort hen imod opfyldelsen af Unionens ambitionsniveau, med henblik på derved at forbedre Unionens kapacitet til at agere som formidler af sikkerhed og dens strategiske autonomi og styrke dens evne til at samarbejde med partnere og beskytte sine borgere.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. marts 2018.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 331 af 14.12.2017, s. 57.

(2)  EUT L 65 af 8.3.2018, s. 24.


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/5


Meddelelse om offentliggørelse af produktionsmængderne af råmælk, jf. artikel 149, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (1)

(2018/C 88/02)

På årsbasis (1000 ton)

Produktionsmængderne af råmælk (*2), jf. artikel 149, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1308/2013

2016

Komælk

Fåremælk

Gedemælk

Bøffelmælk

BE

3 895,00

0,00

26,00

0,00

BG

1 018,58

79,70

40,90

9,48

CZ

3 064,73

0,14

0,40

0,00

DK

5 435,70

0,00

0,00

0,00

DE

32 672,34

0,04

15,26

0,00

EE

782,70

0,00

0,50

0,00

IE

6 869,80

0,00

0,00

0,00

EL

706,00

838,00

353,00

0,00

ES

7 123,77

570,87

523,85

0,00

FR

25 216,97

301,73

621,13

0,00

HR

671,00

8,00

10,00

0,00

IT

11 886,04

482,25

66,52

234,78

CY

200,00  (*3)

27,48

24,15

0,00

LV

983,50

0,00

2,70

0,00

LT

1 623,87

0,00

3,81

0,00

LU

376,22

0,00

3,16

0,00

HU

1 918,23

1,66

3,91

0,00

MT

43,13

1,67

0,84

0,00

NL

14 000,00

0,00

294,00

0,40

AT

3 627,61

10,79

21,56

0,00

PL

13 244,17

0,47

6,92

0,00

PT

1 922,97

71,16

26,52

0,00

RO

3 934,00

396,00

235,40

20,30

SI

649,68

0,45

1,27

0,00

SK

905,26

11,38

0,24

0,00

FI

2 429,59

0,00

0,00

0,00

SE

2 862,23

0,00

0,00

0,00

UK

14 938,00

0,00

0,00

0,00

EU-28

163 001,09

2 801,79

2 282,04

264,96


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(*1)  0,0: nul eller mindre end en halv enhed.

(*2)  2016 Mælkeproduktion på bedriften EUROSTAT — Newcronos Fremstillede produkter.

(*3)  Meddelt af medlemsstaten og/eller skønnet/beregnet produktion


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/7


Euroens vekselkurs (1)

7. marts 2018

(2018/C 88/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2417

JPY

japanske yen

131,41

DKK

danske kroner

7,4502

GBP

pund sterling

0,89513

SEK

svenske kroner

10,2383

CHF

schweiziske franc

1,1673

ISK

islandske kroner

123,70

NOK

norske kroner

9,6775

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,421

HUF

ungarske forint

311,74

PLN

polske zloty

4,1939

RON

rumænske leu

4,6605

TRY

tyrkiske lira

4,7152

AUD

australske dollar

1,5909

CAD

canadiske dollar

1,6056

HKD

hongkongske dollar

9,7295

NZD

newzealandske dollar

1,7063

SGD

singaporeanske dollar

1,6323

KRW

sydkoreanske won

1 327,71

ZAR

sydafrikanske rand

14,7815

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,8484

HRK

kroatiske kuna

7,4280

IDR

indonesiske rupiah

17 082,07

MYR

malaysiske ringgit

4,8472

PHP

filippinske pesos

64,571

RUB

russiske rubler

70,6046

THB

thailandske bath

38,878

BRL

brasilianske real

4,0094

MXN

mexicanske pesos

23,4057

INR

indiske rupee

80,5780


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/8


Afgørelse fra Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde

af 29. september 2017

om registrering af Fondation pour une Europe des nations et des libertés

(kun den engelske udgave er autentisk)

(2018/C 88/04)

MYNDIGHEDEN FOR EUROPÆISKE POLITISKE PARTIER OG EUROPÆISKE POLITISKE FONDE HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 af 22. oktober 2014 om statut for og finansiering af europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde (1), navnlig dens artikel 9,

under henvisning til den ansøgning, der er modtaget fra Fondation pour une Europe des nations et des libertés, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 4. september 2017 modtog myndigheden en anmodning fra Mouvement pour une Europe des nations et des libertés (herefter benævnt »MENL«) på vegne af Fondation pour une Europe des nations et des libertés (herefter benævnt »FENL«) om registrering af FENL som europæisk politisk fond (herefter benævnt »anmodningen«).

(2)

På dette tidspunkt var MENL endnu ikke et europæisk politisk parti i henhold til forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014, idet det endnu ikke var registreret i overensstemmelse med de betingelser og procedurer, der er fastlagt i den omtalte forordning.

(3)

Den 8. september 2017 sendte myndigheden en foreløbig vurdering til MENL og FENL i henhold til artikel 34 i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 (herefter benævnt »første foreløbige vurdering«), hvori der henvises til artikel 8, stk. 1, i nævnte forordning, i henhold til hvilken en fond kun kan ansøge gennem det europæiske politiske parti, hvortil den pågældende fond formelt er knyttet.

(4)

I den første foreløbige vurdering skønnede myndigheden indledningsvis, at anmodningen, uanset om den var at betragte som en ansøgning i henhold til forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014, ikke opfyldte betingelserne for behandling eller alternativt ikke opfyldte mindst én af de betingelser, som er fastsat i artikel 3, stk. 2, denne forordning.

(5)

Den 18. september 2017 underrettede myndigheden MENL om sin beslutning af 14. september 2017 om at registrere det som et europæisk politisk parti i henhold til forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014, og samme dag modtog myndigheden også en ansøgning fra FENL (herefter benævnt »ansøgeren«) om at blive registreret som en europæisk politisk fond (herefter benævnt »ansøgningen«).

(6)

Den 20. september 2017 meddelte myndigheden telefonisk ansøgeren, at den vurderede, at ansøgningen havde erstattet anmodningen af 4. september 2017.

(7)

Den 25. september 2017 sendte myndigheden ansøgeren en foreløbig vurdering i henhold til artikel 34 i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 (herefter benævnt »anden foreløbige vurdering«), hvori den henviste til artikel 3, stk. 3, i nævnte forordning, i henhold til hvilken europæiske politiske partier og tilknyttede europæiske politiske fonde skal sikre adskillelse af deres respektive daglige ledelse, ledelsesstruktur og regnskaber.

(8)

I sin anden foreløbige vurdering skønnede myndigheden indledningsvis, at ansøgningen ikke opfyldte mindst én af betingelserne i artikel 3, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014, fordi syv af ansøgerens otte bestyrelsesmedlemmer samtidig var medlemmer af MENL's bestyrelse.

(9)

Den 27. september 2017 meddelte ansøgeren offentligt, at den var i færd med at ændre sammensætningen af sin bestyrelse for at mindske overlapningen med MENL's bestyrelse med henblik på senest den 19. oktober 2017 at opfylde artikel 3, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014.

(10)

Den 28. september 2017 indgav ansøgeren en anmodning, som henviste til dens offentlige meddelelse, og hvori der blev givet yderligere detaljer om den igangværende proces med at ændre sammensætningen af dens bestyrelse med henblik på at opfylde artikel 3, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014.

(11)

Tilsynsmyndigheden finder, at sagsøgerens offentlige meddelelse, som var henvendt til den brede offentlighed, og de foranstaltninger, der allerede er blevet truffet for at gennemføre indholdet af denne meddelelse, udgør faktuelle elementer, som sammen med alle de øvrige elementer i sagen skal tages i betragtning.

(12)

Undlader ansøgeren at iværksætte detaljerne i sin offentlige erklæring, vil myndigheden være berettiget til at tilbagekalde afgørelsen om registrering, der i så fald vil være afgivet på grundlag af ukorrekte eller vildledende oplysninger.

(13)

Ansøgeren fremsendte desuden dokumentation for, at den opfylder de øvrige betingelser i artikel 3 i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014, erklæringen i formularen i bilaget til forordningen samt sin statut, der indeholder de bestemmelser, som kræves i artikel 5 til forordningen.

(14)

Ansøgeren har fremsendt supplerende dokumenter i overensstemmelse med artikel 1 og 2 i Kommissionens delegerede forordning (EU, Euratom) 2015/2401 (2).

(15)

Myndigheden har gennemgået ansøgningen og den fremsendte ledsagende dokumentation i henhold til artikel 9 i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 og finder det ikke godtgjort, at ansøgeren ikke opfylder betingelserne for registrering, jf. forordningens artikel 3, og at vedtægterne ikke indeholder de bestemmelser, der kræves i artikel 5 i forordningen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Fondation pour une Europe des nations et des libertés registreres hermed som en europæisk politisk fond.

Det erhverver status som europæisk juridisk person fra datoen for offentliggørelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 2

Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til:

Fondation pour une Europe des nations et des libertés

75, Boulevard Haussmann

75008 Paris

FRANKRIG

Udfærdiget i Bruxelles den 29. september 2017.

For Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde

M. ADAM

Direktør


(1)  EUT L 317 af 4.11.2014, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU, Euratom) 2015/2401 af 2. oktober 2015 om indhold og funktion af registret over europæiske politiske partier og fonde (EUT L 333 af 19.12.2015, s. 50).


BILAG

STATUTS

Article 1

Constitution et conversion

Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.

Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.

Article 2

Dénomination et logo

Elle est dénommée «Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «FENL».

Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.

Article 3

Objet

L’association est un espace de réflexion qui rassemble les fondations politiques, les élus européens et nationaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers.

Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier elle soutient et complète les objectifs du parti politique européen auquel elle est affiliée par:

Observation, analyse et contribution au débat sur des questions de politiques publiques européennes et sur le processus d’intégration européenne;

Développement d’activités liées à des questions de politiques publiques européennes, notamment organisation et soutien de séminaires, formations, conférences et études sur ce type de questions entre les acteurs concernés;

Développement de la coopération notamment dans des pays tiers;

Mise à disposition comme cadre pour la coopération, au niveau européen, entre fondations politiques nationales, universitaires et autres acteurs concernés;

L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.

L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.

Article 4

Siège et représentation

Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.

Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.

Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique

L’administration centrale de la FENL se situe à son siège à Paris.

Article 5

Durée

L’association est constituée pour une durée indéterminée.

Article 6.1.

Membres

1.

L’association se compose de membres individuels, des fondations membres et membres observateurs.

2.

Sont membres individuels de l’association les Membres du Parlement européen qui sont Membres du Mouvement pour une Europe des Nations, parti européen affilié.

3.

Sont fondations membres de l’association les personnes morales qui participent par leurs représentants au fonctionnement de l’association et à la réalisation de son objet.

Article 6.2.

Les droits et les devoirs de membres

1.

Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote.

2.

Les représentants de fondations membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote.

Article 7

Admission – Radiation des membres

1.

L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé.

2.

La qualité de membre de l’association se perd par:

Radiation prononcée par le Bureau statuant aux deux tiers de ses membres hormis, le cas échéant, celui qui est concerné par ladite radiation, pour motif grave, l’intéressé ayant été préalablement invité à présenter sa défense;

Démission notifiée par lettre recommandée au président de l’association;

Décès pour les personnes physiques ou la dissolution, pour quelle que cause que ce soit pour les personnes morales. Les membres fondateurs ne peuvent être radiés.

Article 8

Bureau

1.

Le Bureau de l’association comprend au moins un président, un trésorier et plusieurs membres individuels provenant d’au moins un quart des États membres.

La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel.

2.

La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles.

3.

En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire.

Ces cooptations sont soumises à la ratification de la plus prochaine assemblée générale ordinaire. Les membres du Bureau cooptés ne demeurent en fonction que pour la durée du mandat restant à courir du mandat de leurs prédécesseurs.

4.

Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance.

5.

Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites.

Article 9

Réunions et délibérations du Bureau

1.

Le Bureau se réunit:

Sur convocation du président, chaque fois que celui-ci le juge utile et au moins une fois par an;

Si la réunion est demandée par au moins la moitié des membres du Bureau;

Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion.

2.

Le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité.

3.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 10

Pouvoirs du Bureau

1.

Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association.

2.

Les membres du Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel.

Article 11

Président(s)

1.

Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités.

2.

Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président

Article 12

Trésorier

Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.

Il veuille au respect des règles décrites dans l’article 15.

Article 13

Assemblées générales

Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.

Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.

La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.

L’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés. Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.

Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 14

Secretariat et gestion journalière

Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.

Cette gestion journalière inclut, entre autres:

La gestion du secrétariat et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales;

La coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des fondations membres et le secrétariat général du parti politique européen auquel elle est affiliée;

La préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux;

La vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement

Il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier

Article 15

Comptes annuelles

L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.

Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.

Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.

Les états financiers et les notes d’accompagnement sont préparés par le Trésorier et vérifiés par un expert indépendant externe.

Article 16

Dissolution

En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargés des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.

Article 17

Règlement intérieur

Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.

Article 18

Modification des statuts

Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.

Article 19

Affiliation

L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés est affiliée au Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, parti politique européen siégeant au 3, rue de Téhéran

Fait à Strasbourg le 5 juillet 2017.

Gerolf ANNEMANS

Président

Annexe 1

Logo de l’association

Image

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/16


Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

(2018/C 88/05)

EFTA-Tilsynsmyndigheden gør ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:

Vedtagelsesdato

:

14. december 2017

Sag nr.

:

81383

Beslutning nr.

:

213/17/KOL

EFTA-stat

:

Liechtenstein

Region

:

Liechtenstein

Støtteforanstaltningens navn (og/eller navnet på den støttemodtagende virksomhed)

:

Media Support Act 2018-2023

Retsgrundlag

:

Media Support Act af 21. september 2006 (Medienförderungsgesetz)

Foranstaltningens type

:

Ordning

Målsætning

:

Kultur

Støtteform

:

Direkte tilskud

Støttebeløb

:

11,04 mio. CHF, 1,84 mio. CHF årligt

Støtteintensitet

:

25 % – 40 %

Varighed

:

2018-2023

Berørte sektorer

:

Oplysning og kommunikation

Navn og adresse på den støtteydende myndighed

:

Mediemyndighedens mediekommission

Äulestrasse 51

Postfach 684

9490 Vaduz

LIECHTENSTEIN

Andre oplysninger

:

 

Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/17


Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

(2018/C 88/06)

EFTA-Tilsynsmyndigheden gør ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:

Vedtagelsesdato

:

14. december 2017

Sag nr.

:

80770

Beslutning nr.

:

214/17/COL

EFTA-stat

:

Norge

Titel

:

Den særlige norske skatteordning for skibsfart i 2018-2027

Retsgrundlag

:

Den norske skattelov nr. 14 af 26. marts 1999, § 8-10 til § 8-18 og § 8-20

Foranstaltningens type

:

Støtteordning

Målsætning

:

Fremme af søfartssektoren

Støtteform

:

Skattefritagelse

Støttebeløb

:

200 mio. NOK årligt

Varighed

:

2018-2027

Berørte sektorer

:

Søtransport

Navn og adresse på den støtteydende myndighed

:

Skatt øst

Postboks 9200 Grønland

NO-0134 Oslo

NORGE

Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/18


Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse

(2018/C 88/07)

EFTA-Tilsynsmyndigheden gør ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:

Vedtagelsesdato

:

15. december 2017

Sag nr.

:

81263

Beslutning nr.

:

225/17/COL

EFTA-stat

:

Norge

Støtteforanstaltningens navn (og/eller navnet på den støttemodtagende virksomhed)

:

Medarbejderaktieoptioner

Retsgrundlag

:

§ 5-14 i den norske skattelov

Foranstaltningens type

:

Støtteordning

Målsætning

:

Støtte til mikrovirksomheder

Støtteform

:

Skattefritagelse

Støttebeløb

:

350 mio. NOK årligt

Varighed

:

2018-2027

Navn og adresse på den støtteydende myndighed

:

Finansministeriet

Postboks 8008 Dep

NO-0030 Oslo

NORGE

Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/19


MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE

(2018/C 88/08)

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve

 

EPSO/AD/356/18 — ADMINISTRATORER (AD 5)

Meddelelsen om udvælgelsesprøverne er offentliggjort på 24 sprog i Den Europæiske Unions Tidende C 88 A af 8. marts 2018.

Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside: https://epso.europa.eu/.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/20


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 88/09)

1.

Den 28. februar 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

Platinum Equity Group (USA)

Wyndham Vacation Rentals Europe, som er en virksomhed, der består af Wyndham Vacation Rentals UK, Landal GreenParks og Novasol (Det Forenede Kongerige, Danmark, Nederlandene).

Platinum Equity Group erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Wyndham Vacation Rentals Europe.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Platinum Equity Group: specialiserer sig i fusioner, opkøb og drift af virksomheder, der tilbyder tjenester og løsninger til kunder i en række forskellige erhverv, herunder informationsteknologi, telekommunikation, logistik, metaltjenester, produktion og distribution

—   Wyndham Vacation Rentals Europe: aktiv inden for serviceret ferieudlejning.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax

+32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/22


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 88/10)

1.

Den 28. februar 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

International Business Machines Corporation (USA, »IBM«)

A.P. Møller Mærsk A/S, (Danmark, »Maersk«).

IBM og Maersk erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over et nystiftet joint venture (GTD Operations LLC, USA, »JV«). Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   IBM: multinationalt selskab, der er aktivt inden for udvikling, fremstilling og salg af en bred vifte af it-løsninger, som omfatter software, systemer (såsom servere og lagringssystemer) og tjenester (såsom tjenester med tilknytning til virksomhedsrådgivning og IT-infrastruktur)

—   Maersk: en international koncern med aktiviteter inden for containerskibsfart, terminaltjenester, bugsering i havne, logistik og en separat energiafdeling (navnlig udvinding af olie og gas, boring og drift af tankskibe)

—   JV: udvikling og kommercialisering af en handelsdigitaliseringsløsning til den globale skibsfarts forsyningskæde, som vil sørge for end-to-end synlighed for vareforsendelser og dokumentforvaltning for den globale handel.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax

+32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


8.3.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 88/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8843 — Macquarie Group/TDC)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 88/11)

1.

Den 1. marts 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved DK Telekommunikation ApS, som er et konsortium (konsortiet består af MIRACo, PFA Holding, PKA Holding og ATP Holding), gennem et offentligt overtagelsestilbud erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over TDC A/S (»TDC«, Danmark). Macquarie Group Limited (»Macquarie Group«, Australien) har negativ kontrol over konsortiet og vil efter transaktionen have negativ enekontrol over TDC.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Macquarie Group: global udbyder af banktjenester, finansielle tjenester, rådgivning, investeringstjenester og tjenester inden for fondsforvaltning, som er noteret på børsen i Australien

—   TDC: udbyder af kommunikationstjenester samt TV-løsninger og løsninger til underholdning i hjemmet til overvejende private kunder og erhvervskunder i Danmark og Norge.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. og kan med angivelse af sagsnummer M.8843 — Macquarie Group/TDC sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.