|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
60. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser |
|
|
|
UDTALELSER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/01 |
||
|
2017/C 377/02 |
||
|
2017/C 377/03 |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/04 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8643 — Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg) ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/05 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7764 — EDF/Areva reactor business) ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/06 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8452 — Suez/GE Water & Process Technologies) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/07 |
||
|
|
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE |
|
|
|
EFTA-Tilsynsmyndigheden |
|
|
2017/C 377/08 |
||
|
2017/C 377/09 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
|
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) |
|
|
2017/C 377/10 |
||
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/11 |
||
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8594 — COSCO SHIPPING/OOIL) ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8683 — Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/14 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8618 — OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8662 — Total/Mærsk Olie og Gas — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8687 — Prisko/OKD Nástupnická) ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 377/17 |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser
UDTALELSER
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/1 |
UDTALELSE FRA KOMMISSIONEN
af 7. november 2017
vedrørende planen om bortskaffelse af radioaktivt affald fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Neckarwestheim SAL-N beliggende i delstaten Baden-Württemberg i Tyskland
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(2017/C 377/01)
Den nedenstående vurdering foretages i henhold til Euratom-traktatens bestemmelser, uden at dette berører eventuelle yderligere vurderinger, der skal foretages i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt de forpligtelser, der følger heraf og af afledt ret (1).
Den 10. maj 2017 modtog Europa-Kommissionen fra Tysklands regering almindelige oplysninger om en plan for bortskaffelse af radioaktivt affald (2) fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Neckarwestheim SAL-N, jf. Euratomtraktatens artikel 37.
På grundlag af disse oplysninger og efter høring af ekspertgruppen har Kommissionen udarbejdet følgende udtalelse:
|
1. |
Afstanden mellem Neckarwestheim SAL-N-anlægget og den nærmeste grænse til en anden medlemsstat, som i dette tilfælde er Frankrig, er 69 km. |
|
2. |
Under den normale drift i anlægget til oplagring af radioaktivt affald Neckarwestheim SAL-N er det ikke sandsynligt, at gasformige radioaktive udslip vil give anledning til en eksponering af sundhedsmæssig betydning af befolkningen i andre medlemsstater ifølge den dosisgrænse, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer (3). |
|
3. |
Under den normale drift udleder anlægget til oplagring af radioaktivt affald Neckarwestheim SAL-N ikke flydende radioaktive stoffer til miljøet. |
|
4. |
Fast radioaktivt affald lagres midlertidigt på stedet, før det overføres til godkendte behandlings- eller bortskaffelsesanlæg i Tyskland. |
|
5. |
Skulle der ske utilsigtet udledning af radioaktive stoffer som følge af ulykker af den type og størrelse, der er beskrevet i de almindelige oplysninger, vil de doser, som befolkningen i en anden medlemsstat efter al sandsynlighed vil blive udsat for, ikke være af sundhedsmæssig betydning, jf. de referenceniveauer, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer. |
Kommissionen konkluderer derfor, at gennemførelse af planen om bortskaffelse af radioaktivt affald i enhver form fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Neckarwestheim SAL-N beliggende i delstaten Baden-Württemberg i Tyskland, hverken under normal drift eller i tilfælde af ulykker af den type og størrelse, der er beskrevet i de almindelige oplysninger, kan antages at ville medføre en sundhedsmæssigt betydelig radioaktiv kontaminering af en anden medlemsstats vande, jord eller luftrum, jf. de bestemmelser, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 2017.
På Kommissionens vegne
Miguel ARIAS CAÑETE
Medlem af Kommissionen
(1) For eksempel skal der i henhold til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde foretages en yderligere vurdering af miljøforholdene. Indledningsvis ønsker Kommissionen at henlede opmærksomheden på bestemmelserne i direktiv 2011/92/EU om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet, som ændret ved direktiv 2014/52/EU, på direktiv 2001/42/EF om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet, på direktiv 92/43/EØF om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter og på direktiv 2000/60/EF om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger.
(2) Bortskaffelse af radioaktivt spild i betydningen i punkt 1 i Kommissionens henstilling 2010/635/Euratom af 11. oktober 2010 om anvendelse af Euratomtraktatens artikel 37 (EUT L 279 af 23.10.2010, s. 36).
(3) Rådets direktiv 96/29/Euratom af 13. maj 1996 om fastsættelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse af befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod de farer, som er forbundet med ioniserende stråling (EFT L 159 af 29.6.1996, s. 1), og Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling og om ophævelse af direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom og 2003/122/Euratom (EUT L 13 af 17.1.2014, s. 1) med virkning fra 6. februar 2018.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/3 |
UDTALELSE FRA KOMMISSIONEN
af 7. november 2017
om planen for bortskaffelse af radioaktivt affald fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg SAL-P beliggende i Baden-Württemberg i Tyskland
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(2017/C 377/02)
Den nedenstående vurdering foretages i henhold til Euratomtraktatens bestemmelser, uden at dette berører eventuelle yderligere vurderinger, der skal foretages i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt de forpligtelser, der følger heraf og af afledt ret (1).
Den 10. maj 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med Euratomtraktatens artikel 37 almindelige oplysninger fra den tyske regering om planen for bortskaffelse af radioaktivt affald (2) fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg SAL-P.
På grundlag af disse oplysninger og efter høring af ekspertgruppen har Kommissionen udarbejdet følgende udtalelse:
|
1. |
Afstanden mellem anlægget og den nærmeste grænse til en anden medlemsstat, som i dette tilfælde er Frankrig, er 35 km. |
|
2. |
Under normal drift i anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg SAL-P er det ikke sandsynligt, at gasformige radioaktive udslip vil give anledning til en eksponering af sundhedsmæssig betydning af befolkningen i en anden medlemsstat ifølge den dosisgrænse, som er fastsat i de nye direktiver om grundlæggende sikkerhedsnormer (3). |
|
3. |
Under normal drift vil anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg SAL-P ikke udlede væskeformige radioaktive udslip til miljøet. |
|
4. |
Fast radioaktivt affald lagres midlertidigt på stedet, før det overføres til godkendte behandlings- eller bortskaffelsesanlæg i Tyskland. |
|
5. |
Skulle der ske utilsigtede udledninger af radioaktive stoffer som følge af ulykker af den type og størrelse, der er beskrevet i de almindelige oplysninger, vil de doser, som befolkningen i en anden medlemsstat efter al sandsynlighed vil blive udsat for, ikke være af sundhedsmæssig betydning, jf. de referenceniveauer, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer. |
Kommissionen konkluderer derfor, at gennemførelsen af planen for bortskaffelse af radioaktivt affald i enhver form fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg SAL-P beliggende i Baden-Württemberg i Tyskland, hverken under normal drift eller i tilfælde af en ulykke af den type og størrelse, som omhandles i de almindelige oplysninger, kan antages at ville medføre en sundhedsmæssigt betydelig radioaktiv kontaminering af en anden medlemsstats vande, jord eller luftrum, jf. de bestemmelser, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 2017.
På Kommissionens vegne
Miguel ARIAS CAÑETE
Medlem af Kommissionen
(1) For eksempel skal der i henhold til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde foretages en yderligere vurdering af miljøforholdene. Indledningsvis ønsker Kommissionen at henlede opmærksomheden på bestemmelserne i direktiv 2011/92/EU om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet som ændret ved direktiv 2014/52/EU, på direktiv 2001/42/EF om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet, på direktiv 92/43/EØF om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter og på direktiv 2000/60/EF om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger.
(2) Bortskaffelse af radioaktivt spild i betydningen i punkt 1 i Kommissionens henstilling 2010/635/Euratom af 11. oktober 2010 om anvendelse af Euratomtraktatens artikel 37 (EUT L 279 af 23.10.2010, s. 36).
(3) Rådets direktiv 96/29/Euratom af 13. maj 1996 om fastsættelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse af befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod de farer, som er forbundet med ioniserende stråling (EFT L 159 af 29.6.1996, s. 1), og Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling og om ophævelse af direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom og 2003/122/Euratom (EUT L 13 af 17.1.2014, s. 1) med virkning fra den 6. februar 2018.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/4 |
UDTALELSE FRA KOMMISSIONEN
af 7. november 2017
om planen for bortskaffelse af radioaktivt affald fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg RBZ-P beliggende i delstaten Baden-Württemberg i Tyskland
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(2017/C 377/03)
Den nedenstående vurdering foretages i henhold til Euratomtraktatens bestemmelser, uden at dette berører eventuelle yderligere vurderinger, der skal foretages i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt de forpligtelser, der følger heraf og af afledt ret (1).
Den 27. april 2017 modtog Europa-Kommissionen almindelige oplysninger fra den tyske regering om planen for bortskaffelse af radioaktivt affald (2) fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg RBZ-P, jf. Euratomtraktatens artikel 37.
På grundlag af disse oplysninger og efter høring af ekspertgruppen har Kommissionen udarbejdet følgende udtalelse:
|
1. |
Afstanden mellem anlægget og den nærmeste grænse til en anden medlemsstat, som i dette tilfælde er Frankrig, er 35 km. |
|
2. |
Under normal drift i anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg RBZ-P er det ikke sandsynligt, at væske- og gasformige radioaktive udslip vil give anledning til en eksponering af sundhedsmæssig betydning af befolkningen i en anden medlemsstat ifølge den dosisgrænse, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer (3). |
|
3. |
Fast radioaktivt affald lagres midlertidigt på stedet, før det overføres til godkendte behandlings- eller bortskaffelsesanlæg i Tyskland. |
|
4. |
Skulle der ske utilsigtede udledninger af radioaktive stoffer som følge af ulykker af den type og størrelse, der er beskrevet i de almindelige oplysninger, vil de doser, som befolkningen i en anden medlemsstat efter al sandsynlighed vil blive udsat for, ikke være af sundhedsmæssig betydning, jf. de referenceniveauer, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer. |
Kommissionen konkluderer derfor, at gennemførelsen af planen for bortskaffelse af radioaktivt affald i enhver form fra anlægget til oplagring af radioaktivt affald Philippsburg RBZ-P beliggende i Baden-Württemberg i Tyskland, hverken under normal drift eller i tilfælde af en ulykke af den type og størrelse, som omhandles i de almindelige oplysninger, kan antages at ville medføre en sundhedsmæssigt betydelig radioaktiv kontaminering af en anden medlemsstats vande, jord eller luftrum, jf. de bestemmelser, som er fastsat i direktiverne om grundlæggende sikkerhedsnormer.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 2017.
På Kommissionens vegne
Miguel ARIAS CAÑETE
Medlem af Kommissionen
(1) For eksempel skal der i henhold til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde foretages en yderligere vurdering af miljøforholdene. Indledningsvis ønsker Kommissionen at henlede opmærksomheden på bestemmelserne i direktiv 2011/92/EU om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet som ændret ved direktiv 2014/52/EU, på direktiv 2001/42/EF om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet, på direktiv 92/43/EØF om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter og på direktiv 2000/60/EF om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger.
(2) Bortskaffelse af radioaktivt affald i betydningen i punkt 1 i Kommissionens henstilling 2010/635/Euratom af 11. oktober 2010 om anvendelse af Euratomtraktatens artikel 37 (EUT L 279 af 23.10.2010, s. 36).
(3) Rådets direktiv 96/29/Euratom af 13. maj 1996 om fastsættelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse af befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod de farer, som er forbundet med ioniserende stråling (EFT L 159 af 29.6.1996, s. 1), og Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling og om ophævelse af direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom og 2003/122/Euratom (EUT L 13 af 17.1.2014, s. 1) med virkning fra den 6. februar 2018.
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/5 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.8643 — Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/04)
Den 31. oktober 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M8643. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/5 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7764 — EDF/Areva reactor business)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/05)
Den 29. maj 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M7764. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/6 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.8452 — Suez/GE Water & Process Technologies)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/06)
Den 19. juli 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M8452. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/7 |
Euroens vekselkurs (1)
8. november 2017
(2017/C 377/07)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,1590 |
|
JPY |
japanske yen |
131,54 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4434 |
|
GBP |
pund sterling |
0,88405 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,7288 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,1581 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
9,4730 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
25,560 |
|
HUF |
ungarske forint |
311,85 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2341 |
|
RON |
rumænske leu |
4,6280 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
4,5050 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5094 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4753 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,0363 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6724 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5786 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 290,33 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
16,4417 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,6838 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,5390 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
15 667,36 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,8960 |
|
PHP |
filippinske pesos |
59,388 |
|
RUB |
russiske rubler |
68,7166 |
|
THB |
thailandske bath |
38,374 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,7662 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
22,1015 |
|
INR |
indiske rupee |
75,3205 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
EFTA-Tilsynsmyndigheden
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/8 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
(2017/C 377/08)
EFTA-Tilsynsmyndigheden har ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:
|
Vedtagelsesdato |
: |
25. juli 2017 |
|
Sag nr. |
: |
80833 |
|
Beslutning nr. |
: |
145/17/COL |
|
EFTA-stat |
: |
Norge |
|
Region |
: |
Akershus |
|
Støtteforanstaltningens navn |
: |
Driftsstøtteordning for brinttankstationer i Akershus amt |
|
Retsgrundlag |
: |
The County Council's Hydrogen Strategy for 2014-2025 adopted on 17 March 2014, the Action Plan for Akershus 2015-2016 and Guidelines for the scheme adopted by the County Council |
|
Foranstaltningens art |
: |
Ordning |
|
Formål |
: |
Miljøbeskyttelse |
|
Støtteform |
: |
Direkte tilskud |
|
Støttebeløb |
: |
5 mio. NOK årligt |
|
Varighed |
: |
5 år |
|
Berørte sektorer |
: |
Detailhandelstjenester |
|
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
: |
Akershus County Council |
|
Andre oplysninger |
: |
Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/9 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
(2017/C 377/09)
EFTA-Tilsynsmyndigheden har ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:
|
Vedtagelsesdato |
: |
8. august 2017 |
|||||||||
|
Sag nr. |
: |
80872 |
|||||||||
|
Beslutning nr. |
: |
146/17/COL |
|||||||||
|
EFTA-stat |
: |
Norge |
|||||||||
|
Region |
: |
Hordaland amt |
|||||||||
|
Støtteforanstaltningens navn (og/eller navnet på den støttemodtagende virksomhed) |
: |
Fortsat finansiering af CO2 Technology Centre Mongstad |
|||||||||
|
Retsgrundlag |
: |
The budget for 2017 (Meld. St. 1 (2016-2017), Innst. 2 S (2016-2017) |
|||||||||
|
Foranstaltningens art |
: |
Individuel støtte |
|||||||||
|
Formål |
: |
Miljøbeskyttelse |
|||||||||
|
Støtteform |
: |
Andre tilskud |
|||||||||
|
Støttebeløb |
: |
652 mio. NOK |
|||||||||
|
Støtteintensitet |
: |
81 % |
|||||||||
|
Varighed |
: |
2017-2020 |
|||||||||
|
Berørte sektorer |
: |
Elektricitets-, gas- og vandforsyning |
|||||||||
|
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
: |
|
|||||||||
|
Andre oplysninger |
: |
Den autentiske udgave af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/10 |
MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE
(2017/C 377/10)
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve:
|
|
EPSO/AST-SC/06/17 — Sekretærer/kontorassistenter (SC 1 og SC 2) |
Meddelelsen om udvælgelsesprøverne er offentliggjort på 24 sprog i Den Europæiske Unions Tidende C 377 A af 9. november 2017.
Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside: https://epso.europa.eu/
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/11 |
Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse aluminiumsradiatorer med oprindelse i Folkerepublikken Kina
(2017/C 377/11)
Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb (1) af de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af visse aluminiumsradiatorer med oprindelse i Folkerepublikken Kina har Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) modtaget en anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (2) (»grundforordningen«).
1. Anmodning om en fornyet undersøgelse
Anmodningen blev indgivet den 30. juni 2017 af International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l.) (»ansøgeren«), der tegner sig for mere end 25 % af den samlede EU-produktion af visse aluminiumsradiatorer.
2. Den undersøgte vare
Den undersøgte vare er aluminiumsradiatorer og elementer eller sektioner, som disse radiatorer består af, uanset om sådanne elementer eller sektioner er samlet i blokke, undtagen elektriske radiatorer og elementer og sektioner heraf, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 og ex 7616 99 90 (Taric-kode 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 og 7616999091).
3. Gældende foranstaltninger
De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold, som indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1039/2012 (3) om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af aluminiumsradiatorer med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
4. Begrundelse for den fornyede undersøgelse
Anmodningen begrundes med, at foranstaltningernes udløb sandsynligvis vil medføre fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade for EU-erhvervsgrenen.
4.1. Påstand om sandsynligheden for fortsat dumping
Påstanden om sandsynligheden for fortsat dumping er baseret på en sammenligning af den normale værdi og eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved salg til eksport til Unionen.
De oplysninger, som Kommissionen råder over, indeholder en sammenligning af den normale værdi med eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved salg til eksport til Unionen.
På dette grundlag er den beregnede dumpingmargen betydelig for det pågældende land.
4.2. Påstand om sandsynligheden for fornyet skade
Ansøgeren hævder, at der er sandsynlighed for fornyet skade. Ansøgeren har i den forbindelse fremlagt umiddelbare beviser for, at såfremt foranstaltningerne udløber, vil det nuværende niveau for import til Unionen af den undersøgte vare fra det pågældende land sandsynligvis stige, da der findes betydelig uudnyttet kapacitet i Kina, og da EU-markedet stadig er attraktivt i form af pris- og mængdeniveauet.
Ansøgeren påstår, at skaden primært er blevet imødegået på grund af foranstaltningerne, og at EU-erhvervsgrenen sandsynligvis vil lide fornyet skade som følge af fornyet import af betydelige mængder til dumpingpriser fra det pågældende land, hvis foranstaltningerne udløber.
5. Procedure
Efter høring af det ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, nedsatte udvalg har Kommissionen konstateret, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige, at der indledes en udløbsundersøgelse, og indleder hermed en sådan undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2.
Udløbsundersøgelsen vil fastslå, om der er sandsynlighed for, at foranstaltningernes udløb vil føre til fortsat eller fornyet dumping af den undersøgte vare med oprindelse i det pågældende land og fortsat eller fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.
5.1. Den nuværende undersøgelsesperiode og den betragtede periode
Undersøgelsen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping omfatter perioden fra den 1. oktober 2016 til den 30. september 2017 (»den nuværende undersøgelsesperiode«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfatter perioden fra den 1. januar 2014 til udgangen af den nuværende undersøgelsesperiode (»den betragtede periode«).
5.2. Procedure for konstatering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping
Eksporterende producenter (4) af den undersøgte vare fra det pågældende land, herunder også de producenter, der ikke samarbejdede i forbindelse med de undersøgelser, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.
5.2.1. Undersøgelse af eksporterende producenter
Stikprøveudtagning
I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.
For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter hermed om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette de oplysninger om deres virksomheder, som der anmodes om i bilag I til denne meddelelse, til Kommissionen.
Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i det pågældende land og vil kunne kontakte alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksporterende producenter.
Alle interesserede parter, der ønsker at indgive andre oplysninger, som er relevante for udtagelsen af stikprøven, med undtagelse af de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, vil de eksporterende producenter blive udtaget ud fra den største repræsentative produktions-, salgs- eller eksportmængde, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i det pågældende land og sammenslutninger af eksporterende producenter, om nødvendigt gennem myndighederne i det pågældende land, om, hvilke virksomheder der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven.
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige i forbindelse med sin undersøgelse af de eksporterende producenter, vil den sende spørgeskemaer til de eksporterende producenter, der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven, til alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter samt til myndighederne i Folkerepublikken Kina.
Alle de eksporterende producenter, der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven, skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter meddelelsen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.
Virksomheder, der var indforstået med eventuelt at indgå i stikprøven, men som ikke blev udtaget til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«), jf. dog også grundforordningens artikel 18.
5.2.2. Supplerende procedure i forbindelse med eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), fastsættes den normale værdi ved import fra Folkerepublikken Kina normalt på grundlag af prisen eller den beregnede værdi i et tredjeland med markedsøkonomi eller prisen ved salg fra et sådant tredjeland til andre lande, herunder Unionen, eller, hvis dette ikke er muligt, på ethvert andet rimeligt grundlag, herunder den pris, der faktisk er betalt eller skal betales i Unionen for samme vare, om nødvendigt justeret for at indregne en rimelig fortjenstmargen.
Kommissionen skal til det formål udvælge et passende tredjeland med markedsøkonomi.
I den tidligere undersøgelse blev EU-priserne benyttet med henblik på at fastsætte den normale værdi for Folkerepublikken Kina. I forbindelse med den nuværende undersøgelse har Kommissionen foreløbigt valgt Rusland som et passende tredjeland med markedsøkonomi. Ifølge de oplysninger, som Kommissionen råder over, kan der findes andre producenter (i lande med markedsøkonomi) i Tyrkiet, Taiwan, Malaysia, Iran, Argentina og Ukraine.
Med henblik på den endelige udvælgelse af et tredjeland med markedsøkonomi vil Kommissionen undersøge, om der er produktion og salg af den undersøgte vare i de tredjelande med markedsøkonomi, for hvilke der er tegn på, at produktion af den undersøgte vare finder sted. Interesserede parter opfordres hermed til at fremsætte bemærkninger til valget af et tredjeland med markedsøkonomi senest 10 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
5.2.3. Undersøgelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (5) (6)
Ikke forretningsmæssigt forbundne importører af den undersøgte vare fra Folkerepublikken Kina til Unionen opfordres til at deltage i denne undersøgelse.
I betragtning af det potentielt store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.
For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, om det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter, herunder også de parter, som ikke samarbejdede i den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der undersøges i denne fornyede undersøgelse, om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette de oplysninger om deres virksomhed(er), som der anmodes om i bilag II til denne meddelelse, til Kommissionen.
Kommissionen vil desuden kunne kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører.
Alle interesserede parter, der ønsker at indgive andre oplysninger, som er relevante for udtagelsen af stikprøven, med undtagelse af de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udtages ud fra den største repræsentative salgsmængde af den undersøgte vare i Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte ikke forretningsmæssigt forbundne importører og importørsammenslutninger om, hvilke virksomheder der er udtaget til at indgå i stikprøven.
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, fremsender den spørgeskemaer til de ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som indgår i stikprøven, og til alle kendte importørsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter datoen for meddelelsen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.
5.3. Procedure for konstatering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade
Med henblik på at fastslå, om det er sandsynligt, at EU-erhvervsgrenen vil blive forvoldt fortsat eller fornyet skade, opfordres EU-producenterne af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.
5.3.1. Undersøgelse af EU-producenter
I betragtning af det store antal EU-producenter, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist har Kommissionen besluttet at begrænse antallet af EU-producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen foretages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.
Kommissionen har foreløbigt udtaget en stikprøve af EU-producenter. Yderligere oplysninger findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Interesserede parter opfordres til at konsultere dossieret (ved at kontakte Kommissionen ved hjælp af kontaktoplysningerne i afsnit 5.7. nedenfor). Andre EU-producenter eller deres repræsentanter, herunder også de EU-producenter, som ikke samarbejdede i forbindelse med de(n) undersøgelse(r), der førte til de gældende foranstaltninger, og som er af den opfattelse, at der er særlige grunde til, at de bør indgå i stikprøven, skal kontakte Kommissionen senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
Alle interesserede parter, der ønsker at indgive andre oplysninger, som er relevante for stikprøveudtagningen, skal gøre dette senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Kommissionen underretter alle kendte EU-producenter og/eller sammenslutninger af EU-producenter om, hvilke virksomheder der er endeligt udtaget til at indgå i stikprøven.
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, fremsender den spørgeskemaer til de EU-producenter, som indgår i stikprøven, og til alle kendte sammenslutninger af EU-producenter. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter datoen for meddelelsen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.
5.4. Procedure for vurdering af Unionens interesser
Hvis det bekræftes, at der er sandsynlighed for fortsat eller fornyet dumping og skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Unionens interesser at opretholde antidumpingforanstaltningerne. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger samt repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give sig til kende senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer inden for samme frist påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.
Parter, der giver sig til kende inden for ovenstående tidsfrist, kan indgive oplysninger til Kommissionen om Unionens interesser senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan enten indgives uformelt eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 21 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.
5.5. Andre skriftlige bemærkninger
I henhold til bestemmelserne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
5.6. Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester
Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester. En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen fremsættes senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.
5.7. Vejledning om indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance
Oplysninger, der forelægges Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de forelægger Kommissionen oplysninger og/eller data, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.
Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (7).
Interesserede parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indsender fortrolige oplysninger uden også at indsende et ikke-fortroligt sammendrag, der opfylder kravene til form og indhold, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.
Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der kan indleveres på en CD-rom eller DVD, der enten afleveres personligt eller sendes anbefalet.
Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152565.pdf.
Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indsendelse af bemærkninger pr. e-mail.
Kommissionens postadresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Handel |
|
Direktorat H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
|
E-mails: |
|
TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-INJURY@ec.europa.eu |
6. Manglende samarbejdsvilje
Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.
Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.
Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og konklusionerne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.
Indgives der ikke svar elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.
7. Høringskonsulent
Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.
En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen fremsættes senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.
Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Tidsplan for undersøgelsen
Undersøgelsen afsluttes senest 15 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 5.
9. Mulighed for anmodning om fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3
Da denne udløbsundersøgelse indledes i overensstemmelse med bestemmelserne i grundforordningens artikel 11, stk. 2, vil konklusionerne af den ikke føre til, at de gældende foranstaltninger ændres, men at foranstaltningerne enten ophæves eller opretholdes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 6.
Hvis en interesseret part mener, at det er berettiget at foretage en fornyet undersøgelse af foranstaltningerne med henblik på at muliggøre en ændring af foranstaltningerne, kan den pågældende part anmode om en fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3.
Parter, der ønsker at anmode om en sådan fornyet undersøgelse, som i givet fald vil blive foretaget uafhængigt af den udløbsundersøgelse, der er omhandlet i denne meddelelse, kan henvende sig til Kommissionen på ovennævnte adresse.
10. Behandling af personoplysninger
Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (8).
(1) EUT C 48 af 15.2.2017, s. 10.
(2) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(3) EUT L 310 af 9.11.2012, s. 1.
(4) En eksporterende producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer og eksporterer den undersøgte vare til EU-markedet, enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den undersøgte vare.
(5) Kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, kan indgå i stikprøven. Importører, der er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag I til spørgeskemaet for disse eksporterende producenter. I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis en af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I denne sammenhæng betyder »person« enhver fysisk eller juridisk person. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1) forstås ved »person« en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne.
(6) De oplysninger, som ikke forretningsmæssigt forbundne importører indgiver, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end konstatering af dumping.
(7) Et dokument, der er forsynet med påtegningen »Limited«, er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i grundforordningen og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (»antidumpingaftalen«). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).
(8) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/22 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8594 — COSCO SHIPPING/OOIL)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/12)
|
1. |
Den 27. oktober 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Anmeldelsen vedrører virksomhederne:
COSCO SHIPPING erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele OOIL. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — COSCO SHIPPING: udbyder gennem sine forskellige datterselskaber en lang række tjenester vedrørende containerskibsfart og terminaltjenester — OOIL: containerskibsfart under handelsnavnet OOCL, samt logistik- og terminaltjenester. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen: M.8594 — COSCO SHIPPING/OOIL Bemærkningerne kan sendes til Europa-Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/23 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8683 — Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/13)
|
1. |
Den 25. oktober 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Anmeldelsen vedrører virksomhederne:
Investeringsfonde, der forvaltes af virksomheder tilknyttet Apollo Management, L.P., erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Intertoys Holding B.V. (»Intertoys«). Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Apollo: investeringer i virksomheder og obligationer udstedt af virksomheder i forskellige brancher over hele verden ved hjælp af investeringsfonde, der forvaltes af koncernen. Eksempler på nylige investeringer omfatter blandt andet virksomheder inden for kemikalier, krydstogter, hospitaler, sikkerhed, finansielle tjenesteydelser og glasemballage — Intertoys: detailsalg af en bred vifte af traditionelt legetøj og et tidssvarende udvalg af multimedieartikler og -gaver via fysiske butikker og onlinebutikker i Nederlandene, Tyskland, Luxembourg og Belgien. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen: M.8683 — Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V. Bemærkningerne kan sendes til Europa-Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/24 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8618 — OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/14)
|
1. |
Den 26. oktober 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Anmeldelsen vedrører virksomhederne:
OMV og VERBUND erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over hele SMATRICS GmbH & Co KG og E-Mobility Provider Austria GmbH. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — OMV Aktiengesellschaft: eftersøgning efter og produktion af olie og naturgas, forarbejdning og salg af olieprodukter (herunder petrokemiske produkter) samt import og salg af naturgas — VERBUND AG: elektricitetsforsyningsvirksomhed, produktion og transmission af elektricitet og handel med elektricitet — SMATRICS GmbH & Co KG og E-Mobility Provider Austria GmbH: tjenesteydelser i forbindelse med drift af elektriske køretøjer, navnlig levering af infrastruktur til genopladning, elektricitet fra vedvarende energikilder og informationstjenester. SMATRICS tilbyder en pakke med elektromobilitetstjenester til private og kommercielle brugere af elektriske køretøjer. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen: M.8618 — OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider Bemærkningerne kan sendes til Europa-Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/25 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8662 — Total/Mærsk Olie og Gas
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/15)
|
1. |
Den 25. oktober 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Anmeldelsen vedrører virksomhederne:
Total SA erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Mærsk Olie og Gas A/S. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Total SA: internationalt integreret energiproducent og -leverandør, der er aktiv inden for alle sektorer i olie- og gasindustrien samt inden for elproduktion — Mærsk Olie og Gas A/S: olie- og gasvirksomhed, der er aktiv inden for efterforskning efter, produktion af og handel med råolie og naturgas. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen: M.8662 — Total/Mærsk Olie og Gas Bemærkningerne kan sendes til Europa-Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/26 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8687 — Prisko/OKD Nástupnická)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 377/16)
|
1. |
Den 30. oktober 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Anmeldelsen vedrører virksomhederne:
Prisko erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele OKD. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Prisko: forvalter af aktiver for det tjekkiske finansministerium — OKD: aktiv på markedet for udvinding og salg af kul. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen: M.8687 — Prisko/OKD Nástupnická Bemærkningerne kan sendes til Europa-Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
|
9.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 377/27 |
Meddelelse til ejeren af skibet LYNN S, som er opført på den liste, der henvises til i Rådets forordning (EU) 2016/44, artikel 1, litra h), og artikel 15, hvorved der indføres visse specifikke restriktive foranstaltninger mod skibe som fastsat af Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 2146 (2014), stk. 11. Opførelsen på listen er blevet forlænget indtil den 18. januar 2018 og ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2006
(2017/C 377/17)
|
1. |
Ved Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1333 (1) tilskyndes medlemsstaterne til at give skibe, der er opført på listen i bilag V til afgørelse (FUSP) 2015/1333, pålæg om ikke at laste, transportere eller losse råolie, der er ulovligt eksporteret fra Libyen, til at nægte disse skibe adgang til medlemsstaternes havne og forbyde levering af visse tjenesteydelser og visse finansielle transaktioner, der er knyttet til denne type olieeksport. |
|
2. |
Den 20. oktober 2017 besluttede Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at forlænge opførelsen af skibet LYNN S på listen over skibe, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, og at ændre de dertil hørende oplysninger. De berørte personer og enheder kan til enhver tid til FN's Sikkerhedsråds komité, der er nedsat i henhold til resolution 1970 (2011), med tilhørende dokumentation indgive en anmodning om, at afgørelsen om at forlænge opførelsen på FN's liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:
Yderligere oplysninger findes på: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/delisting |
|
3. |
Kommissionen har for at gennemføre den forlængede opførelse på listen vedtaget Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2006 (2) om ændring af bilag V til Rådets forordning (EU) 2016/44 (3) i overensstemmelse hermed. Ejeren af skibet LYNN S kan sammen med den fornødne dokumentation fremsende bemærkninger til afgørelsen om at forlænge opførelsen af skibet på listen til Europa-Kommissionen på følgende adresse:
|
|
4. |
Ejeren af skibet LYNN S gøres tillige opmærksom på, at Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2006 kan indbringes for Den Europæiske Unions Ret, jf. bestemmelserne i artikel 263, fjerde og sjette afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
(1) (EUT L 206 af 1.8.2015, s. 34.
(2) EUT L 290 af 9.11.2017, s. 17.
(3) EUT L 12 af 19.1.2016, s. 1.