|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
60. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 297/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8566 — Moog Singapore/SIAEC/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 297/02 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2017/C 297/03 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 297/04 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8625 — DENSO/Fujitsu Ten) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2017/C 297/05 |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
8.9.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.8566 — Moog Singapore/SIAEC/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 297/01)
Den 16. august 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M8566. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
8.9.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297/2 |
Euroens vekselkurs (1)
7. september 2017
(2017/C 297/02)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,1971 |
|
JPY |
japanske yen |
130,34 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4392 |
|
GBP |
pund sterling |
0,91403 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,5263 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,1412 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
9,2938 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
26,113 |
|
HUF |
ungarske forint |
305,69 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2433 |
|
RON |
rumænske leu |
4,5980 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
4,0893 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4926 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4587 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,3553 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6616 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6091 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 350,87 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
15,3363 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,7698 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,4324 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
15 922,83 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
5,0392 |
|
PHP |
filippinske pesos |
60,774 |
|
RUB |
russiske rubler |
68,2670 |
|
THB |
thailandske bath |
39,582 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,7098 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
21,2308 |
|
INR |
indiske rupee |
76,6325 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
8.9.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297/3 |
Ajourføring af listen over opholdstilladelser, jf. artikel 2, nr. 16, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 om indførelse af en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (1)
(2017/C 297/03)
Offentliggørelsen af listen over opholdstilladelser som omhandlet i artikel 2, nr. 16, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om indførelse af en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks), er baseret på de oplysninger, medlemsstaterne indberetter til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 39 i Schengengrænsekodeksen.
Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Indre Anliggender oplysninger, der ajourføres hver måned.
FRANKRIG
Erstatter den liste, der er offentliggjort i EUT C 94 af 25.3.2017
LISTE OVER OPHOLDSTILLADELSER UDSTEDT AF MEDLEMSSTATERNE
|
1. |
Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til Franske opholdstilladelser
Bemærk: Opholdskort og bopælsattester har siden 13. maj 2002 haft form af et plastlamineret kort efter den europæiske standardmodel. De tidligere kortmodeller, der er gyldige indtil 12. maj 2012, er stadig i omløb. Monegaskiske opholdstilladelser (der er i overensstemmelse med eksekutivkomitéens afgørelse af 23. juni 1998 om monegaskiske opholdstilladelser [SCH/Com-ex (98) 19)]:
|
|
2. |
Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som giver opholdsret eller tilbagerejsetilladelse til området
Hver særlig opholdstilladelse er påført en specifik angivelse af indehaverens funktion:
NB 1: pårørende (ægtefæller, børn under 21 år og slægtninge i opstigende linje) modtager særlige opholdstilladelser af samme type som de personer, de er knyttet til. NB 2: følgende betragtes ikke som særlige opholdstilladelser: »Attestations de Fonctions« (»CMR«, »CR«, »AR«, »SR« og »FR«), der udstedes af udenrigsministeriet til ansatte i ovennævnte missioner og organisationer med fransk statsborgerskab eller med fast bopæl i Frankrig samt internationale embedsmænd, der er bosat i udlandet (»EF/M«)«. |
Fortegnelse over tidligere publikationer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Se listen over oplysninger, der tidligere er offentliggjort, nederst i denne ajourføring.
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
8.9.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297/8 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8625 — DENSO/Fujitsu Ten)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2017/C 297/04)
|
1. |
Den 30. august 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion. Denne meddelelse vedrører følgende virksomheder:
DENSO Corporation erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Fujitsu Ten Limited. Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — DENSO Corporation: leverer avanceret bilteknologi, -systemer og -komponenter til bilproducenter — Fujitsu Ten Limited: leverer avanceret bilteknologi, -systemer og -komponenter til bilproducenter. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Europa-Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Følgende reference skal altid være angivet: M.8625 — DENSO/Fujitsu Ten Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, pr. fax eller pr. brev. Brug venligst følgende kontaktoplysninger:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
ANDET
Europa-Kommissionen
|
8.9.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 297/10 |
Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
(2017/C 297/05)
Kommissionen har godkendt nærværende mindre ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).
ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN MINDRE ÆNDRING
Ansøgning om godkendelse af en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (2)
»IDIAZABAL«
EU-nr.: PDO-ES-0082-AM03 — 9.5.2017
BOB ( X ) BGB ( ) GTS ( )
1. Ansøgende sammenslutning og legitim interesse
|
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida «Idiazabal» |
|
Granja Modelo de Arkaute, s/n |
|
01192 Arkaute — Álava |
|
SPANIEN |
|
Tlf. +34 9452899710 |
|
Fax +34 945121386 |
|
E-mail: info@idiazabalgazta.eus |
Kontrolorganet (Consejo Regulador) er officielt anerkendt som forvaltningsorgan for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal« i henhold til første tillægsbestemmelse i lov 6/2015 af 12. maj 2015 om beskyttede oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser på de selvstyrende regioners område, og til dets konkrete opgaver hører at foreslå ændringer af varespecifikationen.
2. Medlemsstat eller tredjeland
Spanien
3. Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen
|
— |
☐ |
Beskrivelse af produktet |
|
— |
☐ |
Bevis for oprindelse |
|
— |
☐ |
Produktionsmetode |
|
— |
☐ |
Tilknytning |
|
— |
☒ |
Mærkning |
|
— |
☐ |
Andet [angiv nærmere] |
4. Type ændring
|
— |
☐ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og som ikke kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument. |
|
— |
☒ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og som kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument. |
|
— |
☐ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, for hvilken et enhedsdokument (eller lignende) ikke er blevet offentliggjort. |
|
— |
☐ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret GTS, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012. |
5. Ændringer
Der indføres mulighed for at tilføje betegnelsen »baserrikoa — de caserío« ved mærkning af ost, der udelukkende stammer fra mælk af egen produktion, dvs. mælk, der produceres på producentens egen bedrift.
I afsnittet om »mærkning« i enhedsdokumentet indføjes følgende tekst:
»Ved ost, der udelukkende fremstilles af mælk af egen produktion, kan betegnelsen »baserrikoa — de caserío« føjes til logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«.«
Ligeledes indføjes følgende tekst i afsnittet om mærkning i varespecifikationen:
»Ved ost, der udelukkende fremstilles af mælk af egen produktion i overensstemmelse med Håndbog for anvendelse og forvaltning af identifikationselementer og mærkning, kan »baserrikoa — de caserío« anbringes ved siden af logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«, idet skrifttegnenes format, position og størrelse fastlægges af forvaltningsorganet.«
Begrundelse for ændringen:
Indledning og baggrund
Fremstillingen af ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse (BOB) »Idiazabal« har sin oprindelse i den hyrdekultur, som i det afgrænsede geografiske område for den beskyttede oprindelsesbetegnelse har en historisk lang, ubrudt tradition, som lever i bedste velgående i dag. Dermed har orografien i produktionsområdet, der strækker sig fra bjergene Álava, Vizcaya, Guipúzcoa og Navarra, ført til, at den baskiske gård (caserío) indtager en fremtrædende plads i de beboede områder, hvor den tjener som levested og muliggør jordbrugs- og husdyrdrift.
Traditionelt udnyttede mange hyrder mælk fra deres eget fårehold eller deres egen bedrift til fremstilling af oste med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«. I andre tilfælde bliver mælken, i lighed med hvad der er tilfældet i forarbejdningskæden for de fleste af de oste, der er på markedet, bragt fra bedriften til et andet forarbejdningssted: ostemejeriet. I begge tilfælde opfylder den samlede fremstillingsproces kravene i varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse, som er kendetegnet ved, at der i overensstemmelse med områdets historiske tradition anvendes rå mælk, der ikke har gennemgået varmebehandling, som kan fjerne eller svække de sensoriske egenskaber.
I artikel 12.1 i forordningen om den beskyttede oprindelsesbetegnelse, vedtaget ved landbrugs-, fiskeri- og fødevareministeriets bekendtgørelse af 30. november 1993, bekræftes dette og der er fastsat en mulighed for mærkning af oste fremstillet af producenten med »betegnelsen »Artzaigazta« eller »queso de pastor«, hvis osten er tilvirket af rå mælk fra egen bedrift«. Eftersom nævnte forordning vil blive erstattet af de vedtægter for offentligretlige selskaber, som omhandles i første tillægsbestemmelse i lov 6/2015 af 12. maj 2015 om beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser på de selvstyrende regioners område, er det hensigtsmæssigt og relevant at indføje en tilsvarende betegnelse (i det konkrete tilfælde »baserrikoa — de caserío«) under punktet »Mærkning« i varespecifikationen for denne beskyttede oprindelsesbetegnelse.
Med indføjelsen af denne betegnelse bliver retssikkerheden, hvad angår mærkning af oste med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«, øget og kommer til at forbedre strukturen i dette afsnit, da det i teknisk og juridisk henseende er mere hensigtsmæssigt, at bestemmelserne om mærkning (navnlig de valgfri oplysninger) findes i varespecifikationen.
Frivilligheden af den betegnelse, som ændringsansøgningen vedrører
Den ændring, der er ansøgt om, vedrører udelukkende mærkning af ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«. Ændringen indebærer hverken noget krav til aktørerne i spørgsmål om mærkning eller en begrænsning i forhold til bestemmelserne i den gældende varespecifikation.
Med den foreslåede ændring af varespecifikationen gives aktørerne mulighed for, såfremt de ønsker det, at give forbrugerne yderligere fuldstændige oplysninger om ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«. Konkret informeres forbrugerne ved hjælp af mærkning med betegnelsen »baserrikoa — de caserío« om, at den pågældende ost er fremstillet udelukkende af mælk fra producentens egen husdyrbedrift.
Det skal dog bemærkes, at der med den foreslåede ændring heller ikke indføres forskellige kategorier inden for den produktion, som er omfattet af den beskyttede oprindelsesbetegnelse. Ændringen indebærer helt enkelt en mulighed for at give yderligere information, som desuden let kan kontrolleres gennem sporbarhedssystemet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse. Betegnelsen »baserrikoa — de caserío« er ene og alene en frivillig angivelse, som ikke er forbundet med forpligtelser for aktørerne. Anvendelsen af betegnelsen er frivillig, herunder også for de aktører, som fremstiller eller markedsfører oste, som opfylder betingelserne for anvendelse af betegnelsen.
Gårdproduktionens tradition og omfang
Endelig bør det også nævnes, hvor stor en mængde, af den produktion, som er omfattet af den beskyttede oprindelsesbetegnelse, som på nuværende tidspunkt opfylder betingelserne for markedsføring med betegnelsen »baserrikoa — de caserío« på mærkningen.
I denne sammenhæng kan det konstateres, at hovedparten af de aktører, der er registreret hos kontrolorganet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«, fremstiller ost af den mælk, som produceres på deres egne gårde, dvs. i overensstemmelse med de betingelser, der skal være opfyldt for at kunne anvende betegnelsen »baserrikoa — de caserío«. Desuden er halvdelen af den samlede mælkeproduktion, som er godkendt som »Idiazabal« BOB, udelukkende fremstillet af mælk fra producentens egen bedrift.
Hertil kommer, at de producenter, som fremstiller ost af mælk fra egen bedrift, som grupper nyder stor anerkendelse og anseelse i befolkningen i det beskyttede geografiske område. I denne henseende bør flere aspekter tages i betragtning, f.eks. den lange tradition for lokale markeder i området, hvor der består en direkte kontakt mellem forbruger og producent/sælger, fremme af produktet gennem de offentlige myndigheder og det net af virksomheder, som er koblet til »hyrdefiguren« samt attraktionen ved de håndværksmæssigt fremstillede produkter i forbindelse med gourmetkøkkenets opsving.
Ændring af mindre omfang, som ikke påvirker produktet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse
Den ændring, der ansøges om af varespecifikationen, vedrører udelukkende mærkningen af det beskyttede produkt og ikke selve produktet. Således medfører ændringen, der ansøges om, ingen ændringer af det beskyttede produkts egenskaber, af trinene i fremstillingsprocessen, af det geografiske produktions- og fremstillingsområde eller kontrollen og sporbarheden.
Endvidere indebærer den ændring, der ansøges om, heller ingen ændring af navnet på den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller sammenhængen mellem produktet og det afgrænsede område, og den medfører ingen restriktioner vedrørende markedsføringen af produktet eller de råvarer, der indgår i produktet.
Endelig er der tale om en mindre ændring i henhold til artikel 53 i forordning (EU) nr. 1151/2012, eftersom betingelserne i stk. 2, tredje afsnit, i samme artikel er opfyldt.
6. Ajourført varespecifikation (kun for BOB og BGB)
http://www.mapama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/pliegoconmodificacionmenoretiquet22022017_tcm7-449827.pdf
ENHEDSDOKUMENT
»IDIAZABAL«
EU-nr.: PDO-ES-0082-AM03 — 9.5.2017
BOB ( X ) BGB ( )
1. Betegnelse
»Idiazabal«
2. Medlemsstat eller tredjeland
Spanien
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Produkttype
Kategori 1.3 — Oste
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
»Idiazabal« er en ost, der er fremstillet udelukkende af råmælk fra får af racerne Latxa og Carranzana. Den fremstilles af ukogt, presset masse, har en modningsperiode på mindst 60 dage, en minimumsvægt på 1 kg ± 10 %, en højde på 8-12 ± 0,5 cm, en diameter på 10-30 cm og kan være røget.
Anvendelse af tilsætningsstoffer, bortset fra mælkesyrekulturer, lysozym, osteløbe og salt, i mælken er ikke tilladt.
Den er cylinderformet og har en hård, glat og bleggul eller, hvis den er røget, brun skorpe. Ostens midte er ensartet, hvad angår farve og huller. Den kan variere fra elfenbensfarvet til strågul og har enkelte små huller i forskellige faconer. Den har en lidt elastisk og fast konsistens og er lettere grynet. Ostens lugt- og smagskvaliteter er kendetegnet ved en gennemtrængende lugt, som minder om fåremælk og osteløbe, og en afbalanceret smag og kraftig aroma med en svag antydning af skarphed, syre og, hvis den er røget, af røg. Den markante aroma varer ved længe efter, at osten er sunket.
Fedtindholdet må ikke være lavere end 45 % af tørstoffet, det samlede proteinindhold skal mindst være 25 % af tørstoffet, og sidstnævnte skal udgøre mindst 55 %. Produktets pH-værdi ligger mellem 4,9 og 5,5.
3.3. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Foder: Græsning næsten hele året er den almindelige metode til fårehold af racerne Latxa og Carranzana, hvorved fåreflokken generelt flytter sig regelmæssigt mellem de lavtliggende områder i dalene og de højtliggende i bjergene alt efter årstiden. Da de praktisk taget hele tiden er ude i den frie natur, består fårenes ernæring grundlæggende af den spontane vegetation i skovene eller i maki om vinteren og på bjerggræsgangene om sommeren. Dog bliver de fodret med kraftfoder, når græsning er vanskelig eller visse fysiologiske tilstande begrundet det (laktation).
Råvarer: rå mælk fra får af racerne Latxa og Carranzana fra det afgrænsede geografiske område.
Anvendelse af tilsætningsstoffer, bortset fra mælkesyrekulturer, lysozym, osteløbe og salt, i mælken er ikke tilladt.
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Såvel mælkeproduktionen som forarbejdningen og modningen af ostene skal foretages i det afgrænsede geografiske område, hvorved alle fremstillingsstadier holdes inden for området.
3.5. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv. af det produkt, som den registrerede betegnelse henviser til
»Idiazabal«-osten kan sælges som en hel ost eller i kileformede stykker (portioner).
Emballeringen af »Idiazabal«-osten, hel såvel som i stykker, foretages altid efter en modningsperiode på mindst 60 dage.
Udskæring af osten, undtaget når den er til detailsalg, samt emballeringen skal i påkommende fald foretages inden for det afgrænsede geografiske område af følgende grunde.
For det første blottes mindst to sider af osten, så de ikke længere er beskyttet af skorpen, når denne skæres ud. For at sikre at »Idiazabal«-ostens organoleptiske egenskaber bevares, når den er skåret ud i stykker, er det nødvendigt, at emballeringen af de endelige stykker foretages hurtigt efter udskæring.
For det andet kan udskæringen medføre, at mærkerne, som garanterer produktets ægthed eller oprindelse, forsvinder eller ikke er synlige. For at sikre ægtheden af det udskårne produkt er det derfor nødvendigt, at udskæring og emballering foretages på oprindelsesstedet.
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til
»Idiazabal«-ostene skal være forsynet med de følgende identifikationsmærker:
|
— |
Et kaseinmærke med fortløbende nummerering, som stilles til rådighed af forvaltningsorganet, og som skal anbringes på det stadium, hvor osten formes og presses. |
|
— |
De kommercielle etiketter, som osten markedsføres med på markedet, skal indeholde den beskyttede oprindelsesbetegnelses navn og logo. Ved ost, der udelukkende fremstilles af mælk af egen produktion, kan betegnelsen »baserrikoa — de caserío« føjes til logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Idiazabal«. |
|
— |
Mærkningen af de hele og udskårne oste vil blive foretaget på det registrerede ostemejeri i oprindelsesområdet, som har fremstillet og modnet osten, i henhold til national lovgivning. |
|
— |
Ostene skal være forsynet med en kontroletiket med fortløbende nummerering og en kode for størrelsen og udformningen af den pågældende ost. Denne kontroletiket skal være forsynet med betegnelsen »Idiazabal« og den beskyttede oprindelsesbetegnelses logo. Kontroletiketterne vil blive udstedt og kontrolleret af forvaltningsorganet og vil være til rådighed for alle de producenter, som anmoder om dem og overholder bestemmelserne i varespecifikationen. |
4. Præcis afgrænsning af det geografiske område
Det geografiske område omfatter de naturlige områder for udbredelse af fåreracerne Latxa og Carranzana i Álava, Vizcaya, Guipúzcoa y Navarra undtagen de kommuner, som udgør Valle del Roncal. Området ligger i den nordlige del af Den Iberiske Halvø mellem koordinaterne 43°27′ og 41°54′ nordlig bredde og 1°05′ og 3°37′ vestlig længde med henvisning til Greenwichmeridianen.
5. Tilknytning til det geografiske område
Det geografiske områdes egenart:
Der findes spor, som påviser hyrdeaktivitet med racerne Latxa og Carranzana i området siden 2200 f.Kr. Racernes tilpasning til området over et så langt tidsrum betyder, at det geografiske områdes egenart er en nødvendig forudsætning for deres rette udvikling og brug. Fremstillingsområdet er en bjergrig egn, som er præget af uvejsomhed og et virvar af højder, som vanskeliggør transport, og som har bidraget til hyrdemetodernes beståen i mange dale og bjergkæder. Jorden er rig på baser og næringsstoffer, og bjergartens karakter samt tilstedeværelsen af karbonater i jorden mindsker udvaskningen af disse. Den er derfor fremragende til græsmarker. Områdets topografiske særpræg medfører en klimatisk mangfoldighed, som går fra atlantisk til mediterrant klima. Overgangszonerne er forårsaget af bjergryggens afspærrende virkning. Det hydrografiske net er vidtstrakt og rigt på grund af terrænets mangfoldighed og nedbørsmængden og er kendetegnet ved, at det breder sig over to bjergsider. Den cantabriske side opsamler vand fra Vizcaya, Guipúzcoa og dalene i det nordlige Álava og Navarra, mens den mediterrane side omfatter det centrale Álava og Navarra samt La Ribera. Hvad angår flora, befinder vi os blandt utallige naturlige enge og græsmarker. De gunstige klima- og jordbundsforhold har muliggjort udviklingen af plantearter, der trives i områder præget af høj fugtighed og i vådområder, og som er typiske for Baskerlandets og det nordlige Navarras kystklima.
Produktets egenart:
»Idiazabal«-ostens sensoriske egenskaber er meget særprægede og skiller sig i høj grad ud fra andre oste. Disse kommer til udtryk i de mange smags- og lugtnuancer, som produktet udviser samt konsistensens svage til middel elasticitet og kornethed og middel til høje fasthed. Ostene har en kraftig og vedvarende smag, og deres sansegrundlag, som består af den perfekte mælkeduftbalance mellem osteløbe og ristethed, suppleres med en uendelighed af sensoriske nuancer, som giver dem et ægte særpræg.
Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets særlige egenskaber:
Mælkeproduktionens særlige egenskaber i henseende til fremstillingen af »Idiazabal«-osten skyldes grundlæggende anvendelsen af de godkendte racer hertil (Latxa og Carranzana). Disse fårs tilpasning til det afgrænsede geografiske område og det historiske forhold mellem omgivelser, får og hyrder skaber en ubrydelig sammenhæng, som i høj grad forklarer »Idiazabal«-ostens særlige egenskaber. Fåreracerne »Latxa« og »carranzana« er velegnet til mælkeproduktion. De er meget hårdføre, veltilpasset bjergene og præget af den baskiske hyrdekultur samt deres udbredelsesområdes topografi og miljømæssige egenskaber.
Når alle disse egenskaber, som afhænger af de naturlige omgivelser og varierer efter tidspunktet på året, græsningsform, klima osv., kommer direkte til udtryk i »Idiazabal«-osten, skyldes det, at den fremstilles af rå mælk, der ikke er blevet udsat for varmebehandling, som fjerner eller svækker de sensoriske nuancer, men som er frembragt i overensstemmelse med områdets historiske tradition.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014)
http://www.mapama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/pliegoconmodificacionmenoretiquet22022017_tcm7-449827.pdf
(1) EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.
(2) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.