ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 294

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

60. årgang
5. september 2017


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 294/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8572 — Pamplona Capital/Parexel) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 294/02

Euroens vekselkurs

2


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2017/C 294/03

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

3

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2017/C 294/04

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8619 — Bridgepoint/Miller Homes) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

4

2017/C 294/05

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8610 — CKI/CKP/ista Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

5

2017/C 294/06

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8632 — TSR Recycling/Remondis) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

6

2017/C 294/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8620 — KKR/WBA/PharMerica) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

7

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2017/C 294/08

Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

8

2017/C 294/09

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 17, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89

15


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8572 — Pamplona Capital/Parexel)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 294/01)

Den 25. august 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M8572. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/2


Euroens vekselkurs (1)

4. september 2017

(2017/C 294/02)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1905

JPY

japanske yen

130,60

DKK

danske kroner

7,4371

GBP

pund sterling

0,91855

SEK

svenske kroner

9,4733

CHF

schweiziske franc

1,1399

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,2933

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

26,062

HUF

ungarske forint

306,02

PLN

polske zloty

4,2406

RON

rumænske leu

4,5962

TRY

tyrkiske lira

4,0826

AUD

australske dollar

1,4960

CAD

canadiske dollar

1,4774

HKD

hongkongske dollar

9,3150

NZD

newzealandske dollar

1,6588

SGD

singaporeanske dollar

1,6150

KRW

sydkoreanske won

1 345,07

ZAR

sydafrikanske rand

15,4097

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,7728

HRK

kroatiske kuna

7,4150

IDR

indonesiske rupiah

15 869,55

MYR

malaysiske ringgit

5,0840

PHP

filippinske pesos

60,953

RUB

russiske rubler

68,8889

THB

thailandske bath

39,465

BRL

brasilianske real

3,7379

MXN

mexicanske pesos

21,2598

INR

indiske rupee

76,2395


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/3


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

(2017/C 294/03)

1.   Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1).

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade. Skulle Kommissionen beslutte at indlede en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importører, eksportører, repræsentanter for eksportlandet og EU-producenter få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Tidsfrist

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, BELGIEN (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.   Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036.

Vare

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Henvisning

Udløbsdato (3)

Cykler

Folkerepublikken Kina

Antidumpingtold

Rådets forordning (EU) nr. 502/2013 af 29. maj 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009

(EUT L 153 af 5.6.2013, s. 17)

6.6.2018


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Foranstaltningen udløber ved midnat på den i denne kolonne angivne dato.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/4


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8619 — Bridgepoint/Miller Homes)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 294/04)

1.

Den 28. august 2017 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Bridgepoint Group Limited (»Bridgepoint«, Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Miller Homes Holdings Limited (»Miller Homes«, Det Forenede Kongerige).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Bridgepoint: selvstændigt ejet private equity-koncern med fokus på investering i etablerede europæiske mellemmarkedsvirksomheder inden for en bred vifte af sektorer, herunder forbrugsvarer/detailhandel, erhvervstjenester, industrivarer, finansielle tjenester, sundhed, medier og teknologi

—   Miller Homes: ejendomsselskab, der er aktiv inden for beboelsesejendomme i Det Forenede Kongerige.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8619 — Bridgepoint/Miller Homes sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/5


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8610 — CKI/CKP/ista Group)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 294/05)

1.

Den 28. august 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved CK Hutchison Holdings Limited (»CKHH«, Caymanøerne), indirekte via CK Infrastructure Holdings Limited (»CKI«, Bermuda), og Cheung Kong Property Holdings Limited (»CKP«, Caymanøerne) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele ista-koncernen, hvis øverste holdingselskab er ista Luxembourg GmbH S.a.r.l (»ista«, Luxembourg).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   CKHH: aktiv inden for fem kerneforretningsområder: i) havne og dertil knyttede tjenester, ii) detailhandel, iii) infrastruktur, iv) energi og v) telekommunikation. Inden for CKHH forvalter CKI diversificerede investeringer i energi-, transport- og vandinfrastruktur, affaldshåndtering, energiudnyttelse og infrastrukturrelaterede virksomheder

—   CKP: udvikling og investering inden for fast ejendom, drift af hoteller og hotellejligheder, ejendoms- og projektforvaltning, infrastrukturinvesteringer og udlejning af luftfartøjer

—   ista: levering af varme- og vandmålertjenester og tilknyttede tjenester hovedsagelig i EØS med fokus på Tyskland, Frankrig og Danmark.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8610 — CKI/CKP/ista Group sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/6


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8632 — TSR Recycling/Remondis)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 294/06)

1.

Den 29. august 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved REMONDIS SE & Co. KG (»Remondis«, Tyskland) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over TSR Recycling GmbH & Co. KG (»TSR Recycling«, Tyskland).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Remondis: tilhører Rethman-koncernen og er aktiv inden for bortskaffelse og genanvendelse af affald, hovedsageligt i Tyskland, andre EU-medlemsstater og Australien

—   TSR Recycling: er aktiv på verdensplan inden for bearbejdning og levering af metalskrot. Virksomheden kontrolleres på nuværende tidspunkt af Remondis og Alfa Acciai SpA. i fællesskab.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8632 — TSR Recycling/Remondis sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/7


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8620 — KKR/WBA/PharMerica)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 294/07)

1.

Den 30. august 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved KKR & Co. LP. (»KKR«, USA) og Walgreens Boots Alliance, Inc. (»WBA«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over PharMerica Corporation (»PharMerica«, USA).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

KKR: et globalt investeringsselskab, der tilbyder en bred vifte af tjenester inden for alternativ formueforvaltning til offentlige og private markedsinvestorer samt kapitalmarkedsløsninger for virksomheder, deres porteføljevirksomheder og kunder.

WBA: en global apotekerdreven virksomhed, der er aktiv inden for sundhed og velvære, og som driver apoteker i både USA og Europa, ligesom den driver global farmaceutisk grossistvirksomhed og globale distributionsnetværk med distributionscentre, der leverer lægemidler til apoteker, læger, sundhedscentre og sygehuse i mere end 20 lande.

PharMerica: leverer lægemidler til langtidspleje, infusionsbehandlinger og specialiserede apotekertjenester i USA.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8620 — KKR/WBA/PharMerica sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/8


Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2017/C 294/08)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN VÆSENTLIG ÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE

Ansøgning om godkendelse af en ændring, jf. artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

»OIGNON DOUX DES CÉVENNES«

EU-nr.: PDO-FR-02284 — 27.1.2017

BOB ( X ) BGB ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

Association de Défense de l’Oignon doux des Cévennes (ADOC).

Maison de la formation et des entreprises.

30b route du Pont-de-la-Croix,

30120 Le Vigan

FRANKRIG

Telefon: +33 467827678.

E-mail: defenseoignondoux.cevennes@wanadoo.fr.

Ansøgende sammenslutning og legitim interesse: Den ansøgende sammenslutning består af producenter af og virksomheder, der pakker løg med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Oignon doux des Cévennes«. De er samlet i en forening, der falder ind under bestemmelserne i loven af 1. juli 1901. Den er dermed berettiget til at ansøge om ændringer af varespecifikationen.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Produktets betegnelse

Beskrivelse af produktet

Geografisk område

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet [geografisk område, tilknytning, sammenslutningens kontaktoplysninger, kontrolorganer]

4.   Type ændring

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB.

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB, for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller tilsvarende).

5.   Ændring(er)

—    Bevis for oprindelse

Producenternes identifikationsprocedure i kapitlet »Elementer, der beviser, at produktet stammer fra området« i varespecifikationen ændres som følger:

—   Ændring af indgivelsesdatoen for anmodninger om identifikation

Datoen for identifikationserklæringens indgivelse, som for øjeblikket er fastsat til den 31. maj i dyrkningsåret, rykkes frem til den 30. november i året inden dyrkningen for at bevare sammenhængen med identifikationen af markerne og årstiden. Dette vil også muliggøre en bedre planlægning af kontrollen i marken og en forenkling for producenterne.

—   Ændring af dyrkningserklæringen: tilføjelse af en »anmodning om frivillig udtræden«

Medtagelsen af en anmodning om frivillig udtræden i denne erklæring sikrer en bedre ajourføring af listen over godkendte producenter og giver mulighed for en regelmæssig opfølgning på producenterne af den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Oignon doux des Cévennes«.

—   Ændring af markedsføringserklæringen

For at præcisere, hvilken type producenter der skal udfylde denne erklæring, angives det, at denne erklæring kun er henvendt til dem, der markedsfører produktet, dvs. producenter, som også er pakkevirksomheder (direkte salg), og pakkevirksomheder. Ordene »som også er pakkevirksomheder« tilføjes således efter »producenter«. Bestemmelsen får følgende ordlyd: »Producenter, som også er pakkevirksomheder, og pakkevirksomheder skal hvert år inden den 31. maj efter høsten fremsende en markedsføringserklæring til sammenslutningen (…)«.

—   Tilføjelse af muligheden for at foretage en organoleptisk og analytisk undersøgelse af partier, der er klar til at blive pakket

Oplysningerne om kontrol med produktet, som er medtaget i kapitlet »Elementer, der beviser, at produktet stammer fra området« i varespecifikationen, ændres. For at forbedre den organoleptiske og analytiske undersøgelse af »Oignon doux des Cévennes« tilføjes muligheden for at tage prøver af partier, der er klar til at blive pakket. Kontrollen med de pakkede partier bibeholdes.

Der tages højde for denne mulighed i punkt 3.5 i enhedsdokumentet ved at tilføje »eller partier, der er klar til at blive pakket« til sidst i følgende sætning: »Til sidst foretages der organoleptiske og analytiske undersøgelser, som skal sikre, at løgene stemmer overens med den organoleptiske profil. Disse foretages på en stikprøve af de pakkede partier eller partier, der er klar til at blive pakket.«

—    Produktionsmetode:

Frø

—   Opbinding af blomsterstilke beregnet på produktion af frø af egen avl

Pligten til at opbinde blomsterstilkene i forbindelse med produktion af frø af egen avl afskaffes. Der eksisterer nemlig andre systemer, f.eks. hypning af stilkene, hvor blomsterstilkene får effektiv støtte ved hjælp af en bunke jord omkring plantens fod. Derfor medtages denne mulighed for hypning i varespecifikationen.

Sætningen »Blomsterstilkene skal senest opbindes, når de er halvt så høje som deres sluthøjde« erstattes således med »Blomsterstilkene opbindes senest, når de er halvt så høje som deres sluthøjde, eller de hyppes.«.

Dyrkningscyklus

—   Forbud mod udplantning på tilsåede marker

Hidtil har producenterne kunnet udplante løgene på marker, der har været brugt til såning samme år. Efter et par års teknisk opfølgning har det vist sig, at udplantning af løg på disse marker jævnligt medfører sundhedsproblemer og forringer løgenes kvalitet (f.eks. sarte yderskæl). Planteskolernes udplantning fremmer tilstedeværelsen og udviklingen af nelliketrips (Thrips tabaci), som kan kontaminere de nærliggende marker. Ud fra et langsigtet perspektiv om et bæredygtigt landbrug og for at sikre en vedvarende produktion er det således vigtigt, at denne praksis forbydes.

Derfor medtages sætningen »Udplantning er forbudt på en mark, der har været brugt til såning samme år«.

—   Ændring af datoen for sidste tilførsel af kvælstof

I den gældende varespecifikation står der, at den sidste tilførsel af mineralsk kvælstof skal ske senest en måned før høsten. Denne bestemmelse ændres, idet der gives tilladelse til, at den sidste tilførsel af kvælstof sker senest halvanden måned efter udplantningen for at gøre kontrollen lettere. Eftersom udplantningsdatoen er registreret, er det nemlig lettere at bestemme datoen for den sidste tilførsel af kvælstof. Denne bestemmelse gør det ligeledes muligt for producenten at undgå en for sen tilførsel af kvælstof, såfremt høsten finder sted tidligere end ventet.

—   Ændring af datoen for høstens begyndelse

I den nuværende varespecifikation står der, at høsten af »Oignon doux des Cévennes« finder sted i august og september. For at tage højde for de nyligt konstaterede klimaændringer rykkes høstperioden i august og september frem til perioden mellem 20. juli og 20. september, således at der bliver mulighed for en tidligere høst i de varmeste år.

Kravet om, at høsten skal begynde, når halvdelen af løgtoppene er væltet, forbliver til gengæld uændret.

Opbevaring og transport

—   Ændring af de anvendte beholdere, når løgene transporteres til en pakkevirksomhed

De tekniske fremskridt med hensyn til oplagring og opbevaring har givet nogle producenter et ønske om at bruge større beholdere til disse to etaper med det formål at begrænse håndteringen, men også at udnytte pladsen i bygningerne bedre og muliggøre en bedre opbevaring. Efter sorteringen og klargøringen vil nogle producenter gerne have mulighed for at levere deres produkter i større beholdere end kasser på 20 kg (som er de beholdere, der er taget højde for i den gældende varespecifikation), og de ønsker at bruge bokspaller med en maksimal højde på 75 cm og en maksimal vægt på 350 kg løg.

Sammenslutningens største bekymring er stadig kvaliteten af løgenes håndtering. De bokspaller, der skal bruges til transporten, er derfor blevet undersøgt for at se, om de bevarer løgene uskadte. Bokspallernes indervæg er belagt med skum, kanterne er mindre skarpe end på de kasser, der er anvendt hidtil, og eftersom de aldrig fyldes helt op, er der ingen risiko for, at løgene bliver klemt af de beholdere, der står ovenpå. Den »bokspalletømmer«, der skal anvendes til at tømme bokspallerne, er ligeledes indrettet med særlige anordninger, der skal virke støddæmpende: Når først løgene er i maskinen, blokerer en polstret beskyttelseshætte, som passer til bokspallens indre mål, og som er fastgjort mekanisk til denne, således for udhældning. Alle operationer er mekaniske og kontrolleres manuelt af den person, der betjener »bokspalletømmeren«, og som til enhver tid kan standse processen. Operatøren tipper bokspallen ned mod det bånd, der fører hen til sorteringsmaskinen, og styrer således den gradvise åbning af hætten og kontrollerer, at der sker en jævn udhældning af løgene.

Rationaliseringen af arbejdet og sikkerheden for producenterne og pakkevirksomhedernes personale er ligeledes en fordel. Bokspallerne er lettere at transportere og håndtere med en gaffeltruck. Dette mindsker dels besværet for producenterne og pakkevirksomhedernes medarbejdere, som ikke længere skal løfte kasserne manuelt, dels risikoen ved stabler af plastkasser placeret på paller, som er meget mindre stabile end en stabel af bokspaller.

Hvad angår løgenes kvalitet, har sammenslutningen foretaget sensoriske undersøgelser af løg, der er klargjort og transporteret med denne type beholder. Analysen af disse sensoriske undersøgelser har vist, at transport i bokspaller ikke er skadelig for kvaliteten af løg, der skal have den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Oignon doux des Cévennes«.

Derfor erstattes sætningen »Løgenes transport til en pakkevirksomhed sker i plast- eller papkasser på højst 20 kg« med »Løgenes transport til en pakkevirksomhed sker i beholdere, som har en maksimal højde på 75 cm, og som ikke indeholder over 350 kg løg.«

Emballering

For at fjerne enhver tvivl mindes der om, at pakkevirksomheden er beliggende i det afgrænsede geografiske område.

—   Tilføjelse af en kvalitetskontrol af partierne i pakkevirksomhederne

For at sikre produktets kvalitet efter emballeringen indføres der en systematisk undersøgelse af partierne ved ankomsten til pakkevirksomhederne, som foretages senest 24 timer efter partiernes forsendelse fra bedriften. Med fristen på 24 timer tages der højde for den nuværende praksis: Størstedelen af de partier, der ankommer om morgenen (eller dagen før), emballeres i dagens løb og leveres til kunden om eftermiddagen eller senest dagen efter.

—   Afskaffelse af pligten til et lukningssystem for emballagen

I den gældende varespecifikation står der følgende: »Emballagen skal være lukket med et system, som ikke gør det muligt at lukke den igen, når den først er blevet åbnet.« Detailsalg gør det ikke muligt at overholde dette krav. Eftersom denne type salg bliver hyppigere, foreslås det at afskaffe dette krav.

I punkt 3.5 i enhedsdokumentet tages der højde for afskaffelsen af denne pligt.

—   Forenkling af emballagetypen

I sætningen i punkt 3.5 i enhedsdokumentet »Løgene pakkes således i papemballage med plastfilm på højst 12 kg, eller når de er i net højst 5 kg« slettes præciseringen »papemballage med plastfilm« for at gøre det muligt for de producenter, der ikke råder over udstyr til at pakke produktet i plastfilm, at markedsføre produktet, navnlig til detailsalg, uden at emballagens kvalitet af den grund forringes. Denne sletning er i øvrigt i overensstemmelse med afskaffelsen af pligten til et lukningssystem for emballagen.

Mærkning

For at slette de mærkningsbestemmelser, der hører under de almindelige bestemmelser, fra varespecifikationen slettes pakkevirksomhedens navn og pakkedato.

Der tages højde for denne sletning i punkt 3.6 i enhedsdokumentet.

Andet

—   Geografisk område

Det geografiske område ændres ikke. Ændringen vedrører proceduren for identifikation af markerne, som er omhandlet i kapitlet »Geografisk område« i varespecifikationen.

For at lette proceduren for identifikation af markerne skal de anmodninger om identifikation af markerne, som producenterne i henhold til den gældende varespecifikation skal fremsende til INAO, stiles til sammenslutningen, hvorefter sammenslutningen fremsender en samlet fil til INAO's tjenestegrene.

Med henblik på at tilpasse fristen for denne procedure til dyrkningsplanen (såningen kan begynde allerede den 1. januar) har man desuden ændret og fremrykket fristen for indgivelsen af anmodninger om identifikation af markerne fra den 31. december til den 31. maj i året inden dyrkningen af de nye marker.

—   Tilknytning

Der er foretaget en redaktionel ændring for at sammenfatte tilknytningen. Der er ikke foretaget nogen ændring af meningen. Den tilknytning, der er angivet i enhedsdokumentet, ændres ikke.

—   Ajourføring af den ansøgende sammenslutnings kontaktoplysninger

Henvisningen til faxnummeret er slettet.

—   Kontrolorganer

Kontrolorganets kontaktoplysninger er blevet erstattet med kontrolmyndighedernes kontaktoplysninger: det nationale institut for oprindelse og kvalitet (INAO) og generaldirektoratet for konkurrence, forbrug og bekæmpelse af svig (DGCCRF). Denne ændring har til formål at forhindre, at varespecifikationen ændres, hvis kontrolorganet bliver et andet.

ENHEDSDOKUMENT

»OIGNON DOUX DES CÉVENNES«

EU-nr.: PDO-FR-02284 — 27.1.2017

BOB ( X ) BGB ( )

1.   Betegnelse

»Oignon doux des Cévennes«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Oprindelsesbetegnelsen »Oignon doux des Cévennes« er et perlemorshvidt til kobberfarvet løg, der kan gemmes, med en afrundet til aflang løgknold med blank overflade og fine gennemsigtige yderskæl. Løget er ret fast med tykke hvide saftige skæl. Tørstofindholdet er under 10 %. Spises løget råt, har det en karakteristisk sprødhed, saftighed og sødme og en fin og afbalanceret aroma uden hverken skarphed eller bitterhed. Tilberedes løget, beholder det sin glans og bliver gennemsigtigt. Løget bliver mildt, saftigt og sødt uden bitterhed og med en let ristet og kastanjeagtig smag.

Løg, der pakkes efter den 15. maj året efter høståret, må ikke benævnes »Oignon doux des Cévennes«. Løgene skal markedsføres i den oprindelige emballage, som udelukkende anvendes til denne betegnelse. Markedsføringen må først begynde den 1. august i høståret.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Løgene skal sås og produceres i det geografiske område.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

Løgene pakkes i det geografiske område, der er afgrænset i punkt 4 i dette enhedsdokument. Pakningen foregår i pakkevirksomheder, som fastlægges af sammenslutningen. Løgene pakkes således i emballage på højst 12 kg, eller når de er i net højst 5 kg.

Pakning skal foregå i det geografiske område for at sikre kvaliteten.

Løgene pakkes af producenten eller leveres til en pakkevirksomhed. Ved at pakke løgene i det geografiske område undgår man overdreven håndtering og kan således bevare løgenes egenskaber, navnlig de tynde, gennemsigtige og sarte yderskæl. Til sidst foretages der organoleptiske og analytiske undersøgelser, som skal sikre, at løgene stemmer overens med den organoleptiske profil. Disse foretages på en stikprøve af de pakkede partier eller partier, der er klar til at blive pakket.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til

Foruden de obligatoriske oplysninger, som mærknings- og fødevarelovgivningen foreskriver, omfatter mærkningen af løgene med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Oignon doux des Cévennes« følgende oplysninger:

 

I samme synsfelt og på samme etiket:

oprindelsesbetegnelsen »Oignon doux des Cévennes« med en skriftstørrelse, som mindst svarer til den største af skriftstørrelserne på etiketten

betegnelsen »AOP« og/eller »appellation d’origine contrôlée«, som skal stå umiddelbart før eller efter produktets betegnelse

EU's symbol for beskyttet oprindelsesbetegnelse

et særligt identifikationsnummer, som svarer til producentkoden efterfulgt af koden for marken. For pakninger på højst 5 kg kan den erstattes med en kode, der omfatter partier tilført samme dag.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Produktionsområdet for oprindelsesbetegnelsen »Oignon doux des Cévennes« omfatter følgende 32 kommuner i departementet Gard:

Arphy, Arre, Arrigas, Aulas, Aumessas, Avèze, Bez-et-Esparon, Bréau-et-Salagosse, Colognac, Cros, Lasalle, Mandagout, Mars, Molières-Cavaillac, Monoblet, Notre-Dame-de-la-Rouvière, Pommiers, Roquedur, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Valborgne, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Martial, Saint-Roman-de-Codières, Soudorgues, Sumène, Vabres, Valleraugue og Vigan (le).

5.   Tilknytning til det geografiske område

Det geografiske områdes egenart

Området for oprindelsesbetegnelsen »Oignon doux des Cévennes« strækker sig hovedsageligt over granit- og skiferklipper på grænsen til det sydøstlige Massif Central og især på skråningerne i bjergområdet Aigoual (1 565 m). Klimaet, som er et Middelhavsklima, er præget af meget tørre somre og kraftig nedbør om efteråret og i mindre omfang om foråret, og der falder i gennemsnit 1 500 mm nedbør. Temperaturerne er ligeledes meget forskellige med mange soltimer om sommeren og en ret kold periode fra efterår til forår, af og til med sne, og årlige gennemsnitstemperaturer på 12-13 °C.

Det ujævne terræn i Cevennerbjergene er kendetegnet ved en vekslen mellem højderygge, smalle bjergkamme og mindre indesluttede dale, der vender mod nordvest/sydøst, og som kaldes Les Valats. På disse stejle skråninger er der store klimatiske modsætninger som følge af skråningerne, og den kraftige jævndøgnsregn forstærker erosionen, hvilket af og til medfører ødelæggende bar jord. For at udnytte dette terræn har landmændene i Cevennerne anlagt terrasser på skråningerne ved at afgrænse de lavereliggende områder med aflejringer og bygget tørstensmure, som er en del af landskabet i Cevennerne.

Produktets egenart

»Oignon doux des Cévennes« har organoleptiske egenskaber, som har givet dem ikke blot et regionalt, men også nationalt godt omdømme: Løget er kendetegnet ved en stor sødme uden hverken skarphed eller bitterhed og en saftighed, som giver det en meget behagelig struktur både i rå og tilberedt form.

Endvidere er det visuelt genkendeligt og værdsat på grund af den afrundede til aflange løgknold, den blanke overflade, det perlemorshvide til kobberfarvede løg og de fine gennemsigtige skæl.

Det lave tørstofindhold (under 10 %) forhindrer ikke, at det kan opbevares hele vinteren.

Årsagssammenhæng

»Oignon doux des Cévennes« er et originalt og særligt løg, som dyrkes på de sydlige bjergskråninger i Massif Central, både på grund af dyrkningsmetoden og de særlige fysiske og smagsmæssige kendetegn.

I dette særlige miljø har befolkningen forstået at indrette terrænet, således at de har kunnet udnytte fordelene, vælge passende sorter og udvikle dyrkningsmetoder med henblik på at udnytte et enestående produkt.

De naturskabte begrænsninger i det geografiske område, som er mangel på flade arealer og skader som følge af erosion, har fået landmændene til at indrette området bedst muligt. Anlægget af terrasser, som vandes ved overrisling fra en kanal, der bringer vand fra bjergbækkene, har udviklet sig markant siden det 18. århundrede og har gjort det muligt at udvide de dyrkbare områder med henblik på at brødføde en stor befolkning og samtidig bidrage til at beskytte jorden mod erosion.

Der blev dyrket frugt og grøntsager på de bedste terrasser, som lå halvvejs oppe ad skråningen, og som kunne overrisles og lå i nærheden af landsbyerne. Jordbunden er som følge af adskillelsen af granit og skifer sur, sandet, veldrænet og lerfattig og gødes ofte med dyregødning fra de tilstødende fåre- og gedeopdræt. Dyrkningen af søde løg, som først var en fødevareafgrøde, har udviklet sig til at blive en egentlig landbrugsproduktion. De marker, hvor der traditionelt har været dyrket løg, af og til i over 50 år, fik navnet »Cébières«.

Den traditionelle sort, som er blevet forbedret og bevaret af producenterne i mange generationer på grundlag af udseende-, sødme- og opbevaringsmæssige kriterier, er velegnet til det lokale klima: Det er et løg med lang væksttid, der sås i januar på de marker, hvor opvarmningen udnyttes bedst om foråret, og de udplantes derefter manuelt og vandes regelmæssigt. Løgene høstes sidst på sommeren før jævndøgnsregnen i september, hvilket muliggør tørring på marken og opbevaring af produktet under gode sundhedsforhold.

Dyrkningsmetoderne og det naturlige miljø påvirker gentagne gange løgets særlige kendetegn. Såningen på de bedste marker gør det muligt hurtigt at få stærke planter. Den manuelle, præcise udplantning gør det muligt at opnå maksimal plantetæthed med henblik på at kunne høste løg med en tilstrækkelig størrelse og et ensartet udseende uden plane flader. Jordens lave lerindhold er velegnet til løgets sødme, men sandstrukturen medfører et lille vandindhold. Det er derfor nødvendigt at vande om sommeren. Det sker ved hjælp af små regelmæssige tilførsler, hvorved man både undgår vandspild og især at overbelaste planten med vand, samt at løget får en bitter og skarp smag, samtidig med at skællene bliver saftige. Endelig gør udvælgelsen af marker, der primært vender mod nordvest/sydøst og ikke ligger i bunden af fugtige dale, det muligt at dyrke løg udelukkende på marker med et gunstigt mikroklima. Det giver en bedre tidlig udvikling og færre plantesundhedsproblemer og dermed mulighed for at mindske skadedyr og forbedre opbevaringen af produktet.

Alle de naturlige faktorer i det geografiske område, som befolkningen har forstået at udnytte sammen med miljøets potentiale og omsætte i deres dyrkningsmetoder, har gjort det muligt at få alle de særlige kendetegn frem i »Oignon doux des Cévennes«.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-2d5ebdde-8e40-4f43-8e99-92aed84216dd/telechargement


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.


5.9.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 294/15


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 17, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89

(2017/C 294/09)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 17, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 (1).

HOVEDSPECIFIKATIONERNE I DEN TEKNISKE DOKUMENTATION

»ГРОЗДОВА РАКИЯ ОТ ТЪРГОВИЩЕ«/»GROZDOVA RAKYA FROM TARGOVISHTE«

ЕU-nr.: PGI-BG-01864 — 7.1.2014

1.   Geografisk betegnelse, som skal registreres

»Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte«

2.   Spirituskategori

Винена дестилатна спиртна напитка/Vinbrændevin

3.   Beskrivelse af spiritussen

3.1.   Produktets fysiske, kemiske og/eller organoleptiske egenskaber

Vinbrændevin med den geografiske betegnelse »Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« har en lysegul farve, en behagelig aroma af vanilje og en harmonisk, mild smag. Dens særlige fysisk-kemiske og organoleptiske kendetegn stammer fra følgende faktorer: råvarerne, det geografiske område, produktionsmetoden og den menneskelige faktor, hvor der anvendes gode fremstillingspraksis og traditioner kombineres med moderne teknologi.

3.2.   Særlige kendetegn (i forhold til anden spiritus fra samme kategori)

Vinbrændevin med den geografiske betegnelse »Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« fremstilles via en traditionel, bulgarsk metode og har følgende fysisk-kemiske egenskaber:

et alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 40 %

et indhold af flygtige stoffer (højere alkoholer, totalsyrer, estere og aldehyder) på 267-365 g pr. hl ren alkohol (100 % volumen)

et metanolindhold på højst 120 g pr. hl ren alkohol (100 % volumen).

Destillatet lagres i fade af træ, som bidrager til drikkevarens særegne smag. Der anvendes blødgjort mineralvand til at fortynde vindestillatet, hvilket også bidrager til smagen.

4.   Geografisk område

Vinbrændevin med den geografiske betegnelse »Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« fremstilles i provinsen Targovishte, der befinder sig på den østlige del af Donausletten. Vindyrkningsarealerne befinder sig i seks områder i kommunen Targovishte, der tilhører landsbyerne Kralevo, Dalgach, Ovcharovo, Pevets, Strazha og Ruets.

5.   Metoden, som spiritussen fremstilles efter

Vinbrændevin med den geografiske betegnelse »Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« fremstilles af følgende druesorter:

hvide — Chardonnay, Rkatsiteli, Muscat Ottonel, Dimyat, Tamyanka, Traminer, Sauvignon Blanc, Aligoté, Riesling Italico

røde — Cabernet Sauvignon og Pamid.

Fremstillingen begynder ved at høste druerne. Ved modtagelsen klassificeres de efter sort, generelt ydre udseende og sukkerindhold, og derefter presses de. Efter presning udblødes massen i rotationssigter i 4-12 timer. Druemosten proces klares derefter, og den klare del videreføres til gæring. Alkoholgæringen tager ca. 20 dage ved en temperatur på mellem 14 og 18 °С. Den færdigbearbejdede vin transporteres til én eller to gange destillation i K-5-destillationskolonner ved mindre end 65 % volumen. K-5-destillationssystemet er af bulgarsk design. Vindestillatet heraf lagres i separate beholdere til lagring i egetræsfade og blanding (forskæring)

6.   Sammenhæng med det geografiske miljø eller oprindelse

6.1.   Nærmere oplysninger om det geografiske område eller oprindelse af relevans for sammenhængen

Det geografiske område er overvejende bakket eller bølgende. Landskabet ligger i gennemsnit mellem 200 og 520 m over havet. Der er et mildt, tempereret klima med påvirkning fra havet. Efteråret er varmt, tørt og langt, hvilket i høj grad fremmer akkumuleringen af sukker i druerne. Den årlige gennemsnitstemperatur i området er ca. 10,7 °C. Ud fra den gennemsnitlige årlige nedbør falder de største nedbørsmængder sent i foråret og tidligt om sommeren. Jorden i området består af sandet-leret chernozem og grå skovjord.

6.2.   Særlige kendetegn ved spiritussen, der kan knyttes til det geografiske område

Vinbrændevin med den geografiske betegnelse »Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« fremstilles i provinsen Targovishte, hvor en gunstig kombination af topografien, jordarterne og klimaet bidrager til, at druerne når en optimal høstmodenhed, og gør det muligt at dyrke druer af høj kvalitet. Mange af drikkevarens kendetegnende egenskaber skyldes det særlige egetræ fra arten Quercus Frainetto (ungarsk eg), som bruges til at fremstille de fade, hvori destillatet lagres. Til at fortynde destillatet bruges der blødgjort mineralvand fra Boaza-kilden 8 km sydvest for byen Targovishte. Efterfølgende blanding giver et produkt af høj kvalitet med stabile organoleptiske egenskaber: en lysegul farve, en behagelig aroma af vanilje og en harmonisk, mild smag. Druernes aromatiske stoffer, der kendetegner drikkevarens aroma og bouquet, bevares ved at anvende både traditionelle og moderne produktionsmetoder.

7.   EU- eller nationale/regionale bestemmelser

I Bulgarien er proceduren for godkendelse af spiritus med geografisk betegnelse fastsat i afsnit VII, »Fremstilling af spiritus med geografisk betegnelse«, og kapitel ni, »Spiritus«, i loven om vin og spiritus, der blev offentliggjort i den bulgarske statstidende nr. 45 af 15. juni 2012.

»Гроздова ракия от Търговище«/»Grozdova rakya from Targovishte« blev godkendt som vinbrændevin med geografisk betegnelse i økonomiministerens bekendtgørelse nr. T-RD-27-13 af 27. november 2013, som blev offentliggjort på Økonomiministeriets websted: http://www.mi.government.bg/bg/library/zapoved-za-utvarjdavane-na-vinena-destilatna-spirtna-napitka-grozdova-rakiya-s-geografsko-ukazanie-t-68-c28-m361-1.html

8.   Ansøger

Medlemsstat, tredjeland eller juridisk/fysisk person:

Република България, Министерство на икономиката/Republikken Bulgarien, Økonomiministeriet

Fuldstændig adresse (gadenavn og -nummer, postnummer og by, land):

гр. София 1052, ул. »Славянска« № 8, Република България/Slavyanska Street 8, 1052 Sofia, Bulgarien.

9.   Særlige mærkningsregler

Reglerne for mærkning af spiritus med geografisk betegnelse, der er fremstillet i Bulgarien og er tiltænkt det bulgarske marked, er fastsat i artikel 170, stk. 1, og artikel 172, stk. 1, i loven om vin og spiritus.


(1)  EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16.