ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 89

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

60. årgang
22. marts 2017


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 89/01

Vedtægter for den europæiske e-videnskabs- og teknologiinfrastruktur for forskning i biodiversitet og økosystemer — europæisk konsortium for en forskningsinfrastruktur LifeWatch ERIC

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2017/C 89/02

Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem; alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith; alias WADOOD, Khalid Adbul), Hizballah Military Wing (alias Hezbollah Military Wing, alias Hizbullah Military Wing, alias Hizbollah Military Wing, alias Hezballah Military Wing, alias Hisbollah Military Wing, alias Hizbu'llah Military Wing alias Hizb Allah Military Wing, herunder Jihad Council (og alle de enheder, der refererer til den, herunder den eksterne sikkerhedsorganisation)), POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE (PFLP), POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND, (Folkefronten til Palæstinas Befrielse-Generalkommandoen) (alias PFLP-General Command), FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA — FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) — personer, grupper og enheder, der er opført på listen i henhold til artikel 2, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme (jf. bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/150 af 27. januar 2017)

16

2017/C 89/03

Bekendtgørelse til de personer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2011/172/FUSPsom ændret ved afgørelse (FUSP) 2017/496 og i Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Egypten

18

2017/C 89/04

Bekendtgørelse til de registrerede, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/491 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Egypten

19

 

Europa-Kommissionen

2017/C 89/05

Euroens vekselkurs

20

2017/C 89/06

Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur

21

2017/C 89/07

Resumé af Kommissionens afgørelse af 26. juli 2016 om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen (sag AT.39317 — E.ON Gas) (meddelt under nummer C(2016) 4764)

24

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2017/C 89/08

Afgørelse nr. 946 af 10. november 2016 om åbning af en procedure med henblik på tildeling af tilladelser til efterforskning efter og produktion af olie og naturgas — naturressourcer i undergrunden som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 3), i loven om naturressourcer i undergrunden — i Blok 1-25 Vratsa-Zapad, som er beliggende i det nordvestlige Bulgarien, og om meddelelse af, at tildelingen af tilladelser vil blive baseret på en udbudsprocedure

27


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2017/C 89/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8392 — Bolloré/Vivendi) ( 1 )

38


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/1


Vedtægter for den europæiske e-videnskabs- og teknologiinfrastruktur for forskning i biodiversitet og økosystemer — europæisk konsortium for en forskningsinfrastruktur »LifeWatch ERIC«

(2017/C 89/01)

Indhold

KAPITEL 1 — ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1 — Navn, hjemsted, beliggenhed og arbejdssprog

Artikel 2 — Mål og aktiviteter ERIC-komponenter

KAPITEL 2 — MEDLEMSKAB

Artikel 3 — Medlemskab og repræsentant

Artikel 4 — Optagelse af medlemmer og observatører

Artikel 5 — Et medlems udtræden/opsigelse af medlemskab eller ophævelse af observatørstatus

KAPITEL 3 — MEDLEMMERS OG OBSERVATØRERS RETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER

Artikel 6 — Medlemmer

Artikel 7 — Observatører

KAPITEL 4 — LEDELSE

Artikel 8 — Generalforsamlingen

Artikel 9 — Forretningsudvalget

Artikel 10 — Underordnede organer

KAPITEL 5 — RAPPORTERING TIL KOMMISSIONEN

Artikel 11 — Rapportering til Kommissionen

KAPITEL 6 — POLITIKKER

Artikel 12 — Ansættelsespolitik

Artikel 13 — Udbud og afgiftsfritagelser

Artikel 14 — Ressourcer, budgetprincipper, ansvar og forsikring

Artikel 15 — Adgang til LifeWatch ERIC-anlæg og formidlingspolitik

Artikel 16 — Videnskabelige og tekniske evalueringer

Artikel 17 — Politikker for dataadgang og intellektuelle ejendomsrettigheder

KAPITEL 7 — VARIGHED, AFVIKLING, TVISTER, GÆLDENDE LOVGIVNING OG VEDTÆGTSÆNDRINGER

Artikel 18 — Varighed

Artikel 19 — Afvikling og insolvens

Artikel 20 — Gældende lovgivning

Artikel 21 — Tvister

Artikel 22 — Vedtægternes tilgængelighed

Artikel 23 — Vedtægtsændringer

KAPITEL 8 — BESTEMMELSER OM OPRETTELSE OG OVERGANGSBESTEMMELSER

Artikel 24 — Bestemmelser om oprettelse

Artikel 25 — Overgangsbestemmelser

BILAG 1 — LISTE OVER MEDLEMMER, OBSERVATØRER OG REPRÆSENTANTER

BILAG 2 — FINANSIELLE BIDRAG OG NATURALIEBIDRAG

KAPITEL 1

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Navn, hjemsted, beliggenhed og arbejdssprog

1.   Der oprettes i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 723/2009 (1) en europæisk e-videnskabs- og teknologiinfrastruktur for forskning i biodiversitet og økosystemer — europæisk konsortium for en forskningsinfrastruktur (i det følgende benævnt »LifeWatch ERIC«) som et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur (ERIC).

2.   LifeWatch ERIC oprettes som en decentraliseret forskningsinfrastruktur i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3 og 4.

3.   Det vedtægtsmæssige hjemsted for LifeWatch ERIC er Sevilla i Kongeriget Spanien (i det følgende benævnt værtslandet).

4.   LifeWatch ERIC's arbejdssprog er engelsk.

Artikel 2

Opgaver og aktiviteter, ERIC-komponenter

1.   LifeWatch ERIC's primære opgave er at etablere og drive den infrastruktur og de informationssystemer, der kræves for at mobilisere og integrere data og algoritmer til forskning i biodiversitet og økosystemer, herunder styrkelse af forståelsen af, sammenhængen med og synergierne med andre samfundsmæssige udfordringer som f.eks. tilpasning til og modvirkning af klimaændringer, og for at tilvejebringe analytisk kapacitet.

2.   Til det formål gennemfører og koordinerer LifeWatch ERIC en række aktiviteter, herunder, men ikke begrænset til:

a)

driften af en distribueret forskningsinfrastruktur, som omfatter kapacitet til efterspørgselsdrevet mobilisering af biodiversitetsdata, integreret adgang til distribuerede dataressourcer, tilvejebringelse af tjenester til datasøgning, analyse, -modellering og -visualisering, webbaseret og webstedsbaseret support til brugere og digitale miljøer til videnskabeligt samarbejde og videnskabelige forsøg

b)

støtte til og samarbejde med nationale og internationale anlæg på grundlag af serviceniveauaftaler, for så vidt angår datamobilisering og datadeling, regnekapacitet og udvikling af ny infrastrukturkapacitet, herunder undersøgelsen af en rolle som en mægler, der koordinerer krav og planer for levering af resultater mellem nationale og internationale anlæg, institutioner og organisationer, hvis de ønsker det

c)

opbygning af kapacitet med henblik på at skabe nye muligheder for videnskabelig udvikling i stor skala, muliggøre hurtigere datafangst ved hjælp af nye teknologier, understøtte videnbaserede beslutninger i forbindelse med forvaltningen af biodiversitet og økosystemer og understøtte uddannelsesprogrammer

d)

vedligeholdelse af kapacitet til opgradering af forskningsinfrastruktur, innovation og værdiforøgelse af viden og teknologi samt udvikling af ny analytisk kapacitet

e)

udførelse af andre opgaver, som hænger tæt sammen med ovennævnte aktiviteter, og som generalforsamlingen kan træffe beslutning om.

3.   LifeWatch ERIC omfatter:

a)

Fælles anlæg understøttet af medlemmerne. De væsentligste dele af de fælles anlæg placeres i Spanien (institutionelle forbindelser, herunder organisationer, der fungerer som dataudbydere og koordinerer overvågningssteder, LifeWatch ERIC's administrative, juridiske og finansielle tjenester samt organisation og koordinering af IKT-kerneaktiviteter og af decentrale anlæg og aktiviteter), i Italien (organisation og koordinering af LifeWatch-tjenester for biodiversitetskredsen) og i Nederlandene (koordinering af virtuelle laboratorier og innovationsaktiviteter), uden at det berører muligheden for at etablere fælles anlæg inden for andre medlemmers territorium.

b)

Decentrale LifeWatch-centre, bortset fra fælles anlæg, som indgår i LifeWatch ERIC, og som er oprettet i overensstemmelse med de betingelser, som generalforsamlingen har fastsat for de medlemmer, hvor disse er beliggende. Disse betingelser omfatter bestemmelser vedrørende det finansielle ansvar og det øvrige ansvar, der påhviler det medlem, hvor det decentrale center er beliggende.

4.   LifeWatch ERIC indgår serviceniveauaftaler med medlemmer, centre eller juridiske enheder vedrørende regulering af deres aktiviteter og tjenester for LifeWatch ERIC på et samarbejdsbaseret grundlag, uden at det berører muligheden for at levere disse tjenester som naturaliebidrag.

5.   LifeWatch ERIC udfører dets hovedopgaver uden gevinst for øje. LifeWatch ERIC kan udøve begrænsede økonomiske aktiviteter, forudsat at disse er nært knyttet til dets hovedopgaver og ikke bringer opfyldelsen af dets primære almennyttige mål i fare.

6.   LifeWatch ERIC kan fremme udnyttelsen af data og produkter fra Copernicus, det europæiske jordovervågningsprogram. Miljøoplysninger er afgørende for, at vi kan forstå, hvordan vores planet og dens økosystemer forandres.

KAPITEL 2

MEDLEMSKAB

Artikel 3

Medlemskab og repræsentanter

1.   Følgende enheder kan blive medlem af LifeWatch ERIC eller observatør uden stemmeret:

a)

Den Europæiske Unions medlemsstater (i det følgende benævnt »medlemsstater«)

b)

associerede lande

c)

andre tredjelande end associerede lande

d)

mellemstatslige organisationer.

2.   Medlemmerne og observatørerne samt deres repræsentanter er anført i bilag 1. Listen over medlemmer og observatører i bilag 1 ajourføres af generalforsamlingen, og listen over repræsentanter ajourføres af den administrerende direktør efter behørigt varsel fra det udpegende medlem og i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i gennemførelsesbestemmelserne. Medlemmer og observatører kan repræsenteres ved en eller flere, men højst tre offentlige enheder, herunder regioner, eller ved private enheder med forpligtelse til offentlige tjeneste. Disse repræsentanter udpeges efter medlemmets egne regler og procedurer. Medlemmerne og observatørerne fastsætter repræsentanternes embedsperiode og deres kompetencer med hensyn til udøvelsen af angivne rettigheder og forpligtelser.

3.   Generalforsamlingen sikrer, at medlemsstater eller associerede lande tilsammen har flertallet af stemmerettighederne på generalforsamlingen og flertallet af medlemmerne i det stående udvalg. Generalforsamlingen vedtager eventuelle ændringer af stemmerettighederne, der er nødvendige for at sikre, at LifeWatch ERIC til enhver tid opfylder dette krav.

4.   Medlemmerne på tidspunktet for oprettelsen af LifeWatch ERIC benævnes »stiftende medlemmer«.

Artikel 4

Optagelse af medlemmer og observatører

1.   Medlemmer optages i overensstemmelse med følgende betingelser:

a)

Medlemsstater, associerede lande og tredjelande, som ikke er associerede lande, skal indsende en skriftlig ansøgning om medlemskab til generalforsamlingens formand.

b)

Ansøgningen om medlemskab skal omfatte op til tre enheder, som skal repræsentere medlemmet på generalforsamlingen.

c)

Ansøgningen skal indeholde en beskrivelse af, hvordan ansøgeren vil bidrage til opfyldelsen af LifeWatch ERIC's mål og aktiviteter, jf. artikel 2, samt hvordan ansøgeren vil opfylde sine forpligtelser.

d)

Associerede lande optages af generalforsamlingen ved simpelt flertal. Tredjelande, som ikke er associerede lande, optages af generalforsamlingen ved absolut flertal.

e)

Generalforsamlingen kan beslutte at optage et nyt medlem efter modtagelsen af en rapport fra forretningsudvalget, som angiver vilkårene og betingelserne for ansøgerens optagelse i LifeWatch ERIC.

2.   Mellemstatslige organisationer skal indsende en ansøgning om medlemskab til generalforsamlingens formand og kan optages med kvalificeret flertal på de betingelser, som generalforsamlingen fastsætter efter modtagelsen af den rapport fra forretningsudvalget, der er nævnt ovenfor i stk. 1, litra e).

3.   Et nyt medlem af LifeWatch ERIC kan ikke udtræde i mindst den resterende del af den indeværende femårige periode på tidspunktet for dets optagelse. Hvis et nyt medlem optages efter de første tre år af en femårig planlægningsperiode, forbliver det medlem i mindst den resterende del af den indeværende femårige periode på tidspunktet for dets optagelse og de efterfølgende femårige planlægningsperioder, medmindre medlemmet anmoder om udtræden for den næste femårige periode i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2.

4.   Medlemsstater, associerede lande, andre tredjelande end associerede lande eller mellemstatslige organisationer, som er villige til at bidrage til LifeWatch ERIC, men som endnu ikke kan tiltræde som medlemmer, skal indsende en skriftlig ansøgning om observatørstatus til generalforsamlingens formand.

5.   Observatører optages i overensstemmelse med følgende betingelser:

a)

Observatører optages for en periode på to år. Denne periode kan forlænges med op til yderligere to år. Inden udgangen af den tilsvarende periode skal observatøren ansøge om medlemskab eller forlade LifeWatch ERIC. I særlige tilfælde kan generalforsamlingen ved simpelt flertal beslutte at forlænge observatørens status med op til en yderligere toårsperiode.

b)

Observatører kan kun optages med generalforsamlingens godkendelse ved simpelt flertal.

Artikel 5

Et medlems udtræden/opsigelse af medlemskab eller ophævelse af observatørstatus

1.   Medlemskab gælder i perioder på mindst fem år og fortsætter i efterfølgende femårige perioder i hele LifeWatch ERIC's varighed. Den femårige finansielle forpligtelse skal være i overensstemmelse med det flerårige arbejdsprogram og det vejledende budget som beskrevet i bilag 2.

2.   Et medlem kan udtræde ved udgangen af det tredje år af en femårig periode, hvis det giver meddelelse om dets udtræden inden udgangen af det andet år af den femårige periode. Medlemmerne underrettes om anmodninger om udtræden senest 15 dage efter modtagelsen af anmodningen.

3.   Det udtrædende medlems finansielle og andre forpligtelser skal opfyldes, inden medlemmets udtræden kan træde i kraft. Såfremt fælles faciliteter, decentrale centre eller andre LifeWatch ERIC-aktiver er beliggende på det udtrædende medlems territorium, kan dette medlem få disse aktiver tilbage mod en rimelig kompensation, der godkendes af generalforsamlingen.

4.   Generalforsamlingen suspenderer et medlems stemmeret, når dette medlem er et år i restance med betalingen af dets bidrag efter regnskabsårets start.

5.   Generalforsamlingen har beføjelse til at opsige et medlemskab eller ophæve en observatørstatus, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

Medlemmet eller observatøren har gjort sig skyldig i en alvorlig overtrædelse af en eller flere af sine vedtægtsmæssige forpligtelser.

b)

Medlemmet eller observatøren har ikke afhjulpet denne overtrædelse senest seks måneder efter at være blevet skriftligt underrettet om overtrædelsen af generalforsamlingens formand efter vedtagelsen af generalforsamlingens referat med bekræftelse af denne overtrædelse.

Forretningsudvalget skal underrette generalforsamlingen, hvis et medlem eller en observatør vedvarende handler i strid med vedkommendes vedtægtsmæssige forpligtelser, og skal anmode det pågældende medlem eller den pågældende observatør om at opfylde sine forpligtelser. Hvis medlemmet eller observatøren ikke opfylder sine forpligtelser inden for en periode på seks måneder, skal forretningsudvalget foreslå generalforsamlingen at opsige medlemskabet eller ophæve en observatørstatus.

Det pågældende medlem eller den pågældende observatør har ret til at gøre rede for sin holdning for generalforsamlingen, inden generalforsamlingen træffer beslutning i sagen.

Generalforsamlingen skal ved kvalificeret flertal beslutte, om medlemskabet skal opsiges, eller en observatørstatus skal ophæves.

KAPITEL 3

MEDLEMMERS OG OBSERVATØRERS RETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER

Artikel 6

Medlemmer

1.   Medlemmernes rettigheder omfatter:

a)

ret til at deltage i og stemme på generalforsamlingen

b)

adgang til oplysninger og tjenester, der leveres af LifeWatch ERIC, og

c)

andre rettigheder, der fremgår af disse vedtægter eller er anført i gennemførelsesbestemmelserne.

2.   Hvert medlem har pligt til at:

a)

støtte og fremme LifeWatch ERIC's mål, opgaver og forvaltning

b)

udpege medlemmets repræsentanter

c)

etablere og drive et nationalt LifeWatch-støtteudvalg med det formål at fremme vedtagelsen af relevante standarder i nationale projekter vedrørende udvikling af ressourcer og værktøjer fremme udbredelsen af tjenester blandt videnskabelige kredse og forskere på forskellige biodiversitetsrelaterede fagområder, herunder økosystemvidenskab og bioinformatik, og indsamle udbyderes og brugeres input og feedback

d)

yde bidrag i overensstemmelse med bilag 2 og

e)

støtte andre aktiviteter, der aftales inden for rammerne af LifeWatch ERIC i medfør af vedtægterne eller gennemførelsesbestemmelserne.

Artikel 7

Observatører

1.   Observatørerne har ret til at:

a)

deltage i generalforsamlingens møder uden stemmeret

b)

lade deres forskerkredse deltage i LifeWatch ERIC-arrangementer, som f.eks. workshopper, konferencer og uddannelseskurser på favorable vilkår, hvis der er ledige pladser

c)

lade deres forskerkredse få adgang til støtte fra LifeWatch ERIC-organisationen i forbindelse med udvikling af relevante systemer, processer og tjenesteydelser.

2.   Hver observatør skal udpege en repræsentant.

KAPITEL 4

FORVALTNING

Artikel 8

Generalforsamlingen

1.   LifeWatch ERIC's øverste styrende organ er generalforsamlingen.

2.   Generalforsamlingen er ansvarlig for den overordnede ledelse af og det overordnede tilsyn med LifeWatch ERIC.

3.   Generalforsamlingen træffer beslutning om:

a)

serviceniveauaftaler og andre aftaler med tredjemand

b)

optagelse og opsigelse af medlemskab eller ophævelse af observatørstatus

c)

godkendelse af gennemførelsesbestemmelser, retningslinjer eller andre beslutninger, der er nødvendige for at sikre udførelsen af LifeWatch ERIC's opgaver og aktiviteter

d)

godkendelse af årsrapporten

e)

godkendelse af gennemførelsesbestemmelser vedrørende naturaliebidrag

f)

godkendelse hvert femte år af et flerårigt arbejdsprogram og det vejledende budget og af revisionen og/eller tilpasning heraf, hvis medlemsbidragene ændres i et omfang, som gør en fornyet planlægning af begge berettiget

g)

godkendelse af det årlige budget

h)

udnævnelse af medlemmerne af det stående udvalg

i)

udnævnelse af og forslag om mistillidsvotum til medlemmerne af forretningsudvalget, herunder den administrerende direktør

j)

etablering af underordnede organer, hvis det er nødvendigt for LifeWatch ERIC's effektive drift

k)

godkendelse af retningslinjer vedrørende forhold af fælles interesse for de nationale LifeWatch-støtteudvalg

l)

godkendelse af vilkår for samarbejde med internationale organisationer og netværk med samme mål og opgaver og de vilkår, hvorunder forretningsudvalget kan etablere samarbejde med regeringer og organisationer, både nationale og internationale, statslige og ikkestatslige

m)

fastlæggelse af placeringen af fælles anlæg

n)

forslag til vedtægtsændringer

o)

afvikling af LifeWatch ERIC

p)

andre spørgsmål, der skal afgøres af generalforsamlingen i henhold til disse vedtægter eller gennemførelsesbestemmelserne, og

q)

andre forhold, som er nødvendige for, at LifeWatch ERIC kan varetage dets opgaver og aktiviteter.

4.   Generalforsamlingen skal bestå af repræsentanter for medlemmer og observatører. Observatører skal have taleret med tilladelse fra formanden for generalforsamlingen. Uden at det berører det flertal, der kræves i henhold til artikel 3, stk. 3, har hvert medlem én stemme på generalforsamlingen. Medlemmet udpeger en delegationsleder med ret til at stemme for alle de repræsentanter, medlemmet har udpeget.

5.   Generalforsamlingen mødes mindst én gang om året. Forretningsudvalget og det stående udvalg kan indkalde en ekstraordinær generalforsamling, hvis der opstår vigtige spørgsmål, der ikke kan udsættes til den næste ordinære generalforsamling. En ekstraordinær generalforsamling kan indkaldes med kvalificeret flertal blandt alle medlemmerne. På en ekstraordinær generalforsamling kan afstemning ske med brevstemmer eller via telekommunikation i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne vedrørende generalforsamlingens forretningsorden.

6.   Generalforsamlingen vælger en formand og en næstformand, som erstatter formanden i dennes fravær og i tilfælde af interessekonflikt, blandt medlemmernes delegationer for en periode på to år, som kan forlænges med to år. Formanden træffer beslutning om sted, tid og dagsorden for generalforsamlingen, som meddeles medlemmerne med tre måneders varsel. Generalforsamlingens medlemmer kan indsende forslag til dagsordenen i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne vedrørende generalforsamlingens forretningsorden.

7.   Generalforsamlingen er beslutningsdygtig, når 50 % af medlemmerne, som repræsenterer mere end 50 % af kontantbidragene, er til stede. Hvis generalforsamlingen ikke er beslutningsdygtig, kan formanden med en måneds skriftligt varsel indkalde en ny generalforsamling, som er underlagt samme krav for at være beslutningsdygtig.

8.   Et medlem kan lade sig repræsentere af et andet medlem, hvis formanden for generalforsamlingen underrettes skriftligt derom inden generalforsamlingen.

9.   Generalforsamlingen skal tilstræbe at træffe beslutninger ved konsensus. Hvis konsensus ikke kan opnås, træffes beslutninger ved afstemning afhængigt af den type flertal, der kræves i henhold til gennemførelsesbestemmelserne til generalforsamlingens forretningsorden. I disse gennemførelsesbestemmelser fastsættes, hvilket flertal der kræves, uden at det berører artikel 3, stk. 3, og specifikke flertal, der kræves i henhold til vedtægterne.

Følgende beslutninger kan kun vedtages med kvalificeret flertal:

a)

godkendelse af mellemstatslige organisationer som medlemmer i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2

b)

opsigelse af medlemskab eller ophævelse af observatørstatus i overensstemmelse med artikel 5, stk. 5

c)

indkaldelse af ekstraordinær generalforsamling i overensstemmelse med artikel 8, stk. 5

d)

afvikling af LifeWatch ERIC i overensstemmelse med artikel 19, stk. 1

e)

forslag til vedtægtsændringer i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1

f)

ændring af det vedtægtsmæssige hjemsted i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2

g)

arbejdsprogram og budget

h)

medlemmernes finansielle grundbidrag

i)

godkendelse af årsrapport og årsregnskab

j)

udnævnelse eller afskedigelse af den administrerende direktør og andre medlemmer af forretningsudvalget.

k)

valg af generalforsamlingens formand og næstformand

l)

vedtagelse og ændring af gennemførelsesbestemmelser.

10.   Ved fastlæggelsen af de afstemningsflertal, der kræves i henhold til vedtægterne eller gennemførelsesbestemmelserne, forstås ved:

a)

»konsensus«: alle medlemmers godkendelse uden formelle indvendinger og uden behov for at stemme om forslaget, uden at dette berører retten til at få ikkebindende forbehold eller forståelser optaget i mødereferatet. Hvis et medlem gør indsigelse, gennemfører generalforsamlingen en formel afstemning i henhold til de særlige regler om stemmeflertal, der er fastsat for de forskellige spørgsmål, der skal afgøres

b)

»simpelt flertal«: flertallet af de på mødet tilstedeværende medlemmer

c)

»absolut flertal«: mere end halvdelen af de på mødet tilstedeværende medlemmer eller fuldmagtshavere, som repræsenterer mere end 50 % af kontantbidragene

d)

»kvalificeret flertal«: mere end 2/3 af de på mødet tilstedeværende medlemmer eller fuldmagtshavere, som repræsenterer mere end 50 % af kontantbidragene.

Artikel 9

Forretningsudvalget

1.   LifeWatch ERIC's forretningsudvalg er ansvarligt for den daglige ledelse.

2.   Forretningsudvalget forbereder generalforsamlingen, gennemfører dens beslutninger og koordinerer og forvalter LifeWatch ERIC's overordnede aktiviteter.

3.   Forretningsudvalget sikrer, at infrastrukturtjenesterne er ensartede, sammenhængende og stabile, gennem gennemførelsesbeslutninger og koordinering mellem fælles anlæg og decentrale centre.

4.   Medlemmerne af forretningsudvalget udnævnes af generalforsamlingen. Forretningsudvalget består af højst fem og mindst tre medlemmer: den administrerende direktør (CEO), finansdirektøren (CFO) og direktøren for informations- og kommunikationsteknologi (CTO), som alle tre er ansatte hos LifeWatch ERIC. Den administrerende direktør er formand for forretningsudvalget. Forretningsudvalgets medlemmer udnævnes for en femårig periode, som kan fornyes. Generalforsamlingen godkender protokoller vedrørende interessekonflikter for medlemmerne af forretningsudvalget. Den administrerende direktør er LifeWatch ERIC's retlige repræsentant.

5.   Generalforsamlingen kan fastlægge mandatet for medlemmerne af forretningsudvalget.

6.   Forretningsudvalget står kollektivt til ansvar over for generalforsamlingen for alle dets aktiviteter. Hvis et mistillidsvotum godkendes, træder den administrerende direktør og alle medlemmer af forretningsudvalget tilbage, medmindre votummet er adresseret til specifikke medlemmer af forretningsudvalget; i så fald skal de pågældende medlemmer træde tilbage.

7.   I de første fem år efter oprettelsen af LifeWatch ERIC, og indtil det er i fuld drift, kan generalforsamlingen beslutte at tildele alle eller nogle af forretningsudvalgets beføjelser til den administrerende direktør.

Artikel 10

Underordnede organer

1.   Generalforsamlingen nedsætter det stående udvalg, finansudvalget, det videnskabelige og tekniske rådgivende organ, det etiske udvalg og andre udvalg, der måtte være nødvendige for LifeWatch ERIC's effektive drift. Generalforsamlingen godkender gennemførelsesbestemmelser og retningslinjer, herunder gennemførelsesbestemmelser vedrørende procedurer, hvormed en velfungerende fastlæggelse og funktionsmåde sikres.

Det stående udvalg sammensættes af lederne af medlemsstaternes delegationer i henhold til artikel 8, stk. 4, og består af op til ti medlemmer. De vælges af generalforsamlingen for en treårig periode, som kan fornyes. Formanden for generalforsamlingen og formanden for finansudvalget er fødte medlemmer af det stående udvalg. Det stående udvalg mødes i henhold til gennemførelsesbestemmelserne mindst tre gange om året med forretningsudvalget.

2.   Det stående udvalg:

a)

er ansvarligt for tilsynet med og kontrollen af forretningsudvalgets ledelse af LifeWatch ERIC i perioderne mellem møderne i generalforsamlingen i henhold til artikel 8, stk. 5

b)

orienteres om alle forhold vedrørende ledelsen af LifeWatch ERIC efter anmodning fra et af dets medlemmer og rapporterer til generalforsamlingen, herunder om betydelige budgetmæssige og tekniske afgivelser fra de årlige og flerårige programmerede budgetter og aktiviteter

c)

fremsætter anbefalinger til finansdirektøren om udarbejdelsen af budgetudkast i henhold til artikel 14.

3.   Gennemførelsesbestemmelserne skal indeholde regler for udnævnelsen af medlemmer af det etiske udvalg og de betingelser, hvorunder det udøver dets funktioner. Generalforsamlingen, det stående udvalg eller forretningsudvalget kan anmode det etiske udvalg om at fremsætte anbefalinger om specifikke spørgsmål vedrørende LifeWatch ERIC's politikker som omhandlet i artikel 9, stk. 4, artikel 12, artikel 13, artikel 15 og artikel 17.

KAPITEL 5

RAPPORTERING TIL KOMMISSIONEN

Artikel 11

Rapportering til Kommissionen

1.   LifeWatch ERIC udarbejder en årlig aktivitetsrapport, som navnlig omhandler de videnskabelige, operationelle og økonomiske aspekter af dets aktiviteter. Rapporten godkendes af generalforsamlingen og sendes til Kommissionen og de berørte offentlige myndigheder senest seks måneder efter det pågældende regnskabsårs udgang. Rapporten gøres offentligt tilgængelig.

2.   LifeWatch ERIC underretter Kommissionen om eventuelle omstændigheder, der kan bevirke, at der opstår alvorlig fare for, at LifeWatch ERIC ikke kan udføre sine opgaver på tilfredsstillende vis, eller som kan hindre det i at overholde de betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 723/2009.

KAPITEL 6

POLITIKKER

Artikel 12

Ansættelsespolitik

1.   LifeWatch ERIC forskelsbehandler ikke på grundlag af race, etnisk oprindelse, religion, køn, alder, fysisk eller mentalt handicap, seksuel orientering, civilstand eller forældremæssig stilling. Denne politik gælder alle medarbejderes rettigheder, privilegier og aktiviteter. LifeWatch ERIC kan indføre positiv særbehandling af kvindelige medarbejdere, og generalforsamlingen skal i den forbindelse godkende en plan for positiv særbehandling, inden stillingsannoncer slås op.

2.   Den administrerende direktør er ansvarlig for ledelsen af medarbejderne, for ansættelsesbetingelserne og for alle stillinger, der slås op med henblik på rekruttering, inden for de budgetrammer, der er godkendt af generalforsamlingen, gennemførelsesbestemmelser, retningslinjer og politiske beslutninger, som er godkendt af generalforsamlingen. Den administrerende direktør kan, medmindre andet er anført, uddelegere specifikke funktioner til et eller flere medlemmer af forretningsudvalget.

3.   LifeWatch ERIC's aktiviteter i forbindelse med rekruttering, ansættelsessamtaler, ansættelse og forfremmelse/degradering gennemføres i overensstemmelse med principperne i stk. 1 og overholder de principper og begrænsninger for ansættelse, der er fastsat i gennemførelsesbestemmelser, retningslinjer og politiske beslutninger, som er godkendt af generalforsamlingen.

4.   De ansættelsespolitikker, der er anført i gennemførelsesbestemmelserne, baseres på de principper og betingelser, som generalforsamlingen har godkendt, og skal være i overensstemmelse med værtslandets gældende love og bestemmelser eller lovgivningen i det land, hvor LifeWatch ERIC's aktiviteter gennemføres.

Artikel 13

Udbud og afgiftsfritagelser

1.   Alle bud offentliggøres på LifeWatch ERIC's websted og i medlemmernes og observatørernes lande. LifeWatch ERIC indsætter en erklæring om udbudte indkøb i dets årlige aktivitetsrapport.

2.   Generalforsamlingen godkender gennemførelsesbestemmelserne om offentlige indkøb, som fastlægger et mindstebeløb, og hvis det overskrides, må kontrakter kun tildeles med rådgivning fra det videnskabelige og tekniske rådgivende organ.

3.   LifeWatch ERIC's udbudspolitik følger principperne om gennemsigtighed, ikke-diskrimination og konkurrence, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at buddene opfylder de bedste krav på teknisk og finansielt niveau og med hensyn til resultater, og samtidig underrettes erhvervslivet og tjenesteudbydere på forhånd om de krævede specifikationer.

Afgiftsfritagelsen i henhold til artikel 5, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 723/2009 omfatter kun LifeWatch ERIC's, herunder de fælles anlægs, jf. artikel 2, stk. 3, indkøb af varer og tjenester, som skal bruges til dets officielle formål, og ikke-økonomiske aktiviteter af betydelig værdi, dvs. når den afgiftspligtige aktivitet i henhold til den tilsvarende faktura beløber sig til 300,50 EUR eller derover og betales fuldt ud af LifeWatch ERIC. Der er ingen yderligere begrænsninger.

Artikel 14

Ressourcer, budgetprincipper, ansvar og forsikring

1.   LifeWatch ERIC's ressourcer består af medlemsbidrag, tilskud, donationer, kontrakter og andre kilder med tilknytning til dets ikke-økonomiske aktiviteter, jf. dog stk. 2 og 3. De økonomiske aktiviteter skal være nært knyttet til dets opgave og aktiviteter og må ikke bringe disse i fare. Indtægter fra de økonomiske aktiviteter bogføres separat på grundlag af den opkrævede markedspris eller, hvis den ikke kan fastslås, på grundlag af de fulde omkostninger plus en rimelig margen.

2.   LifeWatch ERIC's budget udarbejdes af finansdirektøren for forretningsudvalget i overensstemmelse med det stående udvalgs anbefalinger og forelægges generalforsamlingen til godkendelse af forretningsudvalget i overensstemmelse med det stående udvalgs anbefalinger. Det forvaltes af forretningsudvalget i samråd med finansudvalget i overensstemmelse med principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning, budgetbalance og gennemsigtighed. Finansudvalget sammensættes af repræsentanter for medlemmerne udpeget efter den procedure, der er fastsat i de gennemførelsesbestemmelser, som er godkendt af generalforsamlingen.

For at overholde disse principper skal forretningsudvalget:

a)

sørge for, at alle indtægter og udgifter bogføres nøjagtigt og retvisende

b)

indføre interne kontroller, herunder intern revision, med henblik på at forbedre den effektive udnyttelse af ressourcerne

c)

sørge for, at LifeWatch ERIC's regnskab hvert år gennemgås af revisorer udpeget af generalforsamlingen, og at deres skriftlige beretning fremsendes til alle medlemmer ledsaget af bemærkninger fra den administrerende direktør og eventuelle andre medlemmer af forretningsudvalget.

3.   LifeWatch ERIC hæfter for dets gæld. Medlemmerne hæfter ikke solidarisk for LifeWatch ERIC's gæld. Medlemmernes finansielle ansvar for LifeWatch ERIC's gæld er begrænset til deres respektive bidrag.

4.   Forretningsudvalget tegner de relevante forsikringer til dækning af risiciene i forbindelse med etablering og drift af LifeWatch ERIC.

Artikel 15

Adgang til LifeWatch ERIC-anlæg og formidlingspolitik

1.   LifeWatch ERIC fremmer forskning og læring og begrænser ikke adgangen til tilgængelige data og algoritmer, medmindre disse er i strid med betingelser for anvendelse, som på forhånd er aftalt med deres ejer(e).

2.   LifeWatch ERIC etablerer og driver dets infrastruktur for forskning i biodiversitet og økosystemer på europæisk plan. De leverede tjenester besluttes af generalforsamlingen, som kan skelne mellem tjenester, der leveres til medlemmer og ikkemedlemmer og deres forskere.

3.   Beslutninger om prioriteringen af de specifikke tjenester, der leveres af LifeWatch ERIC, træffes af generalforsamlingen under hensyntagen til resultatet af en uafhængig evalueringsproces ledet af det videnskabelige og tekniske rådgivende organ.

4.   Hvis kapaciteten til at give adgang er begrænset af finansielle og/eller tekniske grunde, udformer generalforsamlingen inden for dens tilgængelige ressourcer udbudsbaserede støtteprogrammer, som giver udvalgte ansøgere adgang til den foreslåede kapacitet. Ansøgninger fra ethvert land i verden vurderes af uafhængige evalueringsudvalg, der er nedsat af forretningsudvalget efter forslag fra det videnskabelige og tekniske rådgivende organ. Støtteprogrammerne, evalueringsproceduren og mandatet, der kan fastsættes af generalforsamlingen, skal opfylde de almene krav til videnskabelig kvalitet og fair praksis.

5.   Forretningsudvalget kan foreslå generalforsamlingen politikker for krav vedrørende generelle eller konkrete juridiske forbindelser til databrugere. Offentligheden har adgang, medmindre ejerne af tjenesterne eller ressourcerne har indført begrænsninger i form af licensvilkår. LifeWatch ERIC overholder Unionens relevante politikker og bestemmelser.

6.   Medmindre andet fremgår af artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 723/2009 kan generalforsamlingen med et absolut flertal beslutte at opkræve gebyr for generel adgang fra specifikke kredse eller fra alle kredse i forbindelse med bestemte tjenester, der leveres af LifeWatch ERIC, og at give dets værktøjer eller produkter i licens enten som »Creative Commons« eller i henhold til licensaftaler.

7.   LifeWatch ERIC's politik for dataadgang og -formidling skal være i overensstemmelse med bedste international praksis for så vidt angår offentlige data, eksempelvis praksis fastlagt af Unionen, skal anerkende dataejernes og algoritmeejernes rettigheder og skal fuldt ud tage hensyn til relevante etiske eller juridiske forhold. LifeWatch ERIC fremmer en høj akademisk undervisnings- og forskningsstandard og støtter en kultur, der bygger på »bedste praksis«, gennem oplysnings- og uddannelsesaktiviteter.

8.   LifeWatch ERIC tilskynder forskere, der anvender LifeWatch ERIC, til at gøre deres forskning tilgængelig for offentligheden og anmoder medlemmernes forskere om at offentliggøre deres resultater via LifeWatch ERIC.

9.   Formidlingspolitikken skal angive de forskellige målgrupper, og LifeWatch ERIC skal nå ud til målgrupperne via en række forskellige kanaler, såsom webportaler, nyhedsbreve, workshopper, deltagelse i konferencer, artikler i tidsskrifter og aviser.

Artikel 16

Videnskabelige og tekniske evalueringer

1.   LifeWatch ERIC nedsætter et videnskabeligt og teknisk rådgivende organ som et uafhængigt organ af kvalificerede forskere og eksperter. Forretningsudvalget forelægger dets mandat for generalforsamlingen til godkendelse. Medlemmerne af det videnskabelige og tekniske rådgivende organ udpeges for en fireårig periode, som kan fornyes. Det videnskabelige og tekniske rådgivende organ kan udstede henstillinger til forretningsudvalget. Disse henstillinger forelægges i deres helhed for generalforsamlingen, som kan udstede gennemførelsesbestemmelser eller retningslinjer med yderligere vejledning til forretningsudvalget.

2.   Generalforsamlingen kan godkende hensigtsmæssig kompensation for de opgaver, som medlemmerne af det videnskabelige og tekniske rådgivende organ og evalueringsudvalgene udfører.

3.   Der nedsættes et ad hoc-evalueringsudvalg i det fjerde år af hver femårig planlægningsperiode med det formål at evaluere LifeWatch ERIC's samlede videnskabelige og tekniske resultater og fremsætte strategiske henstillinger for den næste femårige periode. Dets medlemmer udpeges af generalforsamlingen på baggrund af det videnskabelige og tekniske rådgivende organs anbefalinger. De udnævnes personligt og ikke som repræsentanter for et bestemt land eller en bestemt institution.

Artikel 17

Politikker for dataadgang og intellektuelle ejendomsrettigheder

1.   LifeWatch ERIC anerkender, at dets værdi som en infrastruktur til dels bygger på en forbedret udnyttelse af viden, som er i det offentlige domæne. Det tilstræbes at anvende principperne for open source og open access.

2.   LifeWatch ERIC udstikker retningslinjer for forskere for at sikre, at forskning, som er udført ved hjælp af materiale, der er stilles til rådighed via LifeWatch ERIC, udføres under overholdelse af dataejernes rettigheder og det enkelte menneskes ret til privatliv. Oprindelsen for data sikres, og LifeWatch ERIC's datapolitik skal, når den er afhængig af bidrag fra eksterne dataressourcer og/eller andre infrastrukturer, være omfattet af aftaler med disse partnere i overensstemmelse med denne artikel og forvaltes af et af medlemmerne af forretningsudvalget, som er udpeget af generalforsamlingen.

3.   Brugere og tjenesteudbydere, som har adgang til data, knowhow eller andre ressourcer beskyttet af intellektuelle ejendomsrettigheder, som er i LifeWatch ERIC's varetægt, eller som genereres af LifeWatch ERIC, skal anerkende intellektuelle ejendomsrettigheder og andre rettigheder tilhørende ejere af informationsprotokoller eller -aftaler eller aftalememoranda. LifeWatch ERIC-databrugere og -tjenesteudbydere skal udvise passende omhu med henblik på at sikre, at rettigheder til data, som er i deres varetægt, forvaltes hensigtsmæssigt.

4.   LifeWatch ERIC skal sikre, at brugerne accepterer adgangsbetingelserne og -vilkårene, samt at der er indført passende sikkerhedsforanstaltninger for intern opbevaring og håndtering.

5.   LifeWatch ERIC offentliggør ordningerne for undersøgelse og afhjælpning af påståede interne forsømmelser i forbindelse med udøvelsen af erhvervet og overtrædelser af sikkerheden eller fortroligheden i forbindelse med data og tjenester i dets varetægt.

KAPITEL 7

VARIGHED, AFVIKLING, TVISTER, GÆLDENDE LOVGIVNING OGVEDTÆGTSÆNDRINGER

Artikel 18

Varighed

LifeWatch ERIC oprettes på ubestemt tid.

Artikel 19

Afvikling og insolvens

1.   Afvikling af LifeWatch ERIC skal ske på grundlag af en beslutning vedtaget af generalforsamlingen ved kvalificeret flertal.

2.   Uden unødig forsinkelse og under alle omstændigheder senest ti dage efter vedtagelsen af beslutningen om at afvikle LifeWatch ERIC underretter LifeWatch ERIC Kommissionen om beslutningen.

3.   Efter vedtagelsen af beslutningen om at afvikle LifeWatch ERIC træffer dets forretningsudvalg, som handler i overensstemmelse med lovgivningen i værtslandet, foranstaltninger med henblik på at likvidere dets aktiver og aktiviteter efter følgende principper:

a)

Fysiske genstande, som værten for et fælles anlæg eller et distribueret center har stillet til rådighed, leveres tilbage.

b)

Eventuelle tilbageværende aktiver anvendes til at dække LifeWatch ERIC's passiver og afviklingsomkostningerne. Et eventuelt overskud fordeles mellem medlemmerne på tidspunktet for afviklingen i forhold til deres samlede finansielle grundbidrag fra begyndelsen af LifeWatch ERIC's aktiviteter.

c)

Med hensyn til bidrag i naturalier og andre bidrag kan forretningsudvalget med generalforsamlingens godkendelse, og så vidt det er praktisk muligt, overføre LifeWatch ERIC's aktiviteter og knowhow til institutioner med lignende mål. Hvis der ikke er nogen tilsvarende institutioner, fordeles aktiver, bortset fra et finansielt overskud efter betaling af LifeWatch ERIC's gæld, blandt medlemmerne i forhold til deres akkumulerede årlige bidrag, medmindre andet er fastsat i serviceniveauaftaler. Aktiverne fordeles så vidt muligt til de medlemmer, der har ydet dem som bidrag.

4.   Afviklingen, som fører til nedlukning af LifeWatch, gennemføres i overensstemmelse med de tidsfrister, der gælder for et medlems udtræden og ophør af medlemskab, jf. artikel 5, stk. 1, 2 og 6.

5.   LifeWatch ERIC ophører med at bestå fra den dag, hvor Kommissionen offentliggør bekendtgørelsen herom i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 20

Gældende lovgivning

LifeWatch ERIC er underlagt følgende lovgivning opstillet i rangfølge:

a)

EU-retten, navnlig forordning (EF) nr. 723/2009 og de afgørelser, der er omhandlet i forordningens artikel 6, stk. 1, litra a), og artikel 11, stk. 1

b)

værtslandets lovgivning på alle områder, som ikke er omfattet eller kun delvis omfattet af EU-retten

c)

vedtægten og gennemførelsesbestemmelserne hertil.

Artikel 21

Tvister

1.   Den Europæiske Unions Domstol er den kompetente instans for retstvister vedrørende LifeWatch ERIC mellem medlemmerne indbyrdes, for tvister mellem medlemmerne og LifeWatch ERIC og for tvister, som Unionen er part i.

2.   Ved tvister mellem LifeWatch ERIC og tredjeparter gælder EU-rettens jurisdiktionsbestemmelser. I tilfælde, der ikke er omfattet af EU-retten, er det lovgivningen i værtslandet, der afgør, hvilken instans bilæggelse af sådanne tvister henhører under.

Artikel 22

Vedtægternes tilgængelighed

Vedtægterne ajourføres og offentliggøres på LifeWatch ERIC's websted, på dets vedtægtsmæssige hjemsted samt på fælles anlæg og på hvert decentralt LifeWatch-center.

Artikel 23

Ændringer af vedtægterne

1.   Med forbehold af artikel 3, stk. 3, vedtages forslag til ændring af vedtægterne, herunder bilag 2, ved kvalificeret flertal af medlemmerne af LifeWatch ERIC. Medlemmer, der stemmer mod en foreslået ændring, kan udtræde af LifeWatch ERIC, når de har opfyldt deres udestående forpligtelser.

2.   Forslag til ændringer kan indgives af ethvert medlem, som støttes af mindst to andre medlemmer. Forslag til ændringer forelægges formanden for generalforsamlingen senest tre måneder før det ordinære årlige møde eller inden et ekstraordinært møde, der er indkaldt til dette formål. Foreslåede ændringer meddeles medlemmerne mindst to måneder før generalforsamlingen.

3.   Ændring af det vedtægtsmæssige hjemsted godkendes ved kvalificeret flertal under hensyntagen til de investeringer, værtslandet har foretaget.

KAPITEL 8

BESTEMMELSER OM OPRETTELSE OG OVERGANGSBESTEMMELSER

Artikel 24

Bestemmelser om oprettelse

Senest 45 kalenderdage fra den dato, hvor Kommissionens afgørelse om oprettelse af LifeWatch ERIC træder i kraft, indkalder værtslandet generalforsamlingen til et konstituerende møde. Værtslandet underretter de stiftende medlemmer om alle specifikke og uopsættelige foranstaltninger, der skal træffes inden det konstituerende møde. Medmindre et stiftende medlem fremsætter indvendinger inden for fem arbejdsdage efter at være blevet underrettet, gennemføres disse foranstaltninger af en af værtslandet bemyndiget person.

Artikel 25

Overgangsbestemmelse

Aftalte og godkendte bidrag til gennemførelsen af LifeWatch-forskningsinfrastrukturen, som medlemmerne har ydet i overgangsfasen efter den 11. februar 2011 og inden oprettelsen af LifeWatch ERIC, anses for kontantbidrag eller naturaliebidrag til LifeWatch ERIC for den første femårige periode i overensstemmelse med reglerne om værdiansættelse af naturaliebidrag, som generalforsamlingen har godkendt i henhold til artikel 8, stk. 3, litra e), og afsnit A2.I.6 i bilag 2.


(1)  EUT L 206 af 8.8.2009, s. 1.


BILAG 1

LISTE OVER MEDLEMMER, OBSERVATØRER OG REPRÆSENTANTER

Lande

Repræsentant

Belgien

Det belgiske kontor for videnskabspolitik (BELSPO)

Ministeriet for økonomi, videnskab og innovation (EWI)

Generaldirektoratet for videregående uddannelse og videnskabelig forskning (DGENORS)

Grækenland

Det græske center for havundersøgelser (HCMR)

Spanien

Ministeriet for økonomi, industri og konkurrenceevne (MINECO)

Ministeriet for landbrug, fiskeri, fødevarer og miljø (MAPAMA)

Regionalregeringen i Andalusien (Junta de Andalucía)

Italien

Det nationale forskningsråd (CNR)

Nederlandene

Ministeriet for uddannelse og videnskab (NWO)

Portugal

 

Rumænien

 

Slovenien

Ministeriet for videnskab, undervisning og sport (MIZS)


Observatører

Lande

Repræsentant

 

 

 

 


BILAG 2

Finansielle bidrag og naturaliebidrag

A2.I.   Medlemmernes finansielle grundbidrag

A2.I.1.

Hvert lands bidrag som medlem af LifeWatch ERIC for hver femårig periode vedtages af generalforsamlingen på baggrund af det tilsvarende flerårige arbejdsprogram og det tilknyttede vejledende budget. Beslutninger om bidrag for de femårige perioder vedtages ved konsensus eller, hvis konsensus ikke opnås, ved kvalificeret flertal af generalforsamlingen. De bidrag, der foreslås for de forskellige medlemmer i de første fem år, fremgår af afsnit A2.V i dette bilag.

A2.I.2.

Landenes bidrag baseres på den lineære BNP-skala, dog med en minimumstærskel for bidragene for lande med mindre økonomier og et maksimumsbeløb fastsat efter objektive regler for hvert land med en større økonomi.

Bidragene fra mellemstatslige organisationer, der optages som fuldgyldige medlemmer af LifeWatch ERIC, fastlægges af generalforsamlingen ved konsensus eller, hvis konsensus ikke opnås, ved kvalificeret flertal af generalforsamlingen.

A2.I.3.

Beregningen af den lineære BNP-skala baseres på BNP-andelen af medlemmernes samlede BNP beregnet ved hjælp af Eurostats tal. BNP for hvert medlem beregnes som et gennemsnit for de tre foregående år. For lande uden for Europa anvendes Verdensbankens tal for den samme periode.

A2.I.4.

Bidragene anvendes til at dække driftsomkostningerne. I de første fem år tages der rimeligt hensyn til behovene for indledende eller efterfølgende anlægsinvesteringer i forbindelse med de fælles anlæg, det første LifeWatch-center eller LifeWatch-centre etableret i henhold til afsnit A2.II.

A2.I.5.

Bidraget kan ydes i form af penge eller naturalier. Naturaliebidraget må højst udgøre 85 % af det nationale bidrag. Det årlige kontantbidrag på 15 % anvendes til at dække omkostningerne til LifeWatch ERIC's fælles aktiviteter.

Medlemmerne kan beslutte, at deres naturaliebidrag helt eller delvist skal fordeles til deres decentrale LifeWatch-centre, når den finansielle forvaltning af de fælles anlæg er sikret, og at kontantbidraget på mindst 15 % skal overføres til LifeWatch ERIC's bankkonto, såfremt begge forhold er blevet behørigt godkendt af finansdirektøren.

A2.I.6.

Naturaliebidrag værdiansættes i overensstemmelse med regler godkendt af generalforsamlingen som en del af gennemførelsesbestemmelserne vedrørende disse bidrag, jf. artikel 8, stk. 3, litra e).

A2.II.   Yderligere investeringsbidrag eller overtagelse af en større andel af driftsomkostningerne

Medlemmerne kan beslutte at bidrage yderligere til udviklingen af LifeWatch ved at bidrage til investeringerne til opførelse af LifeWatch ERIC's første fælles anlæg eller deres efterfølgende opgradering eller ved at udvikle nye distribuerede LifeWatch-centre eller udføre store forbedringer af fælles tjenester. Sådanne bidrag kan også bestå af yderligere bidrag til det finansielle grundbidrag omhandlet i afsnit A.2.I.

A2.III.   Bidrag fra nye medlemmer

A2.III.1.

Nye medlemmer af LifeWatch ERIC yder et finansielt grundbidrag i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i dette bilags afsnit A2.I.

A2.III.2.

Lande, som ikke optages i LifeWatch ERIC ved dets oprettelse, men på et senere tidspunkt i en femårig periode, betaler et fastsat startbidrag, som svarer til den resterende del af den indeværende femårige periode på tidspunktet for dets optagelse.

A2.IV.   Øvrige principper vedrørende medlemsbidrag

A2.IV.1.

Medlemmerne kan fordele ovennævnte bidrag til deres repræsentanter. I dette tilfælde er repræsentanten ansvarlig for bidraget, uanset medlemmernes endelige ansvar for bidraget i tilfælde af konkurs.

A2.IV.2.

Medlemmerne og repræsentanterne deler efter aftale de data, som de er ansvarlige for, og som ifølge generalforsamlingen er af betydning for LifeWatch ERIC's mål og opgaver, medmindre sådanne data ikke er i det offentlige domæne eller under deres ansvar, og uanset fordelingen af omkostningerne til at gøre dem interoperable til LifeWatch ERIC, medmindre disse omkostninger anses for et naturaliebidrag fra medlemmet.

A2.V.   Medlemmers bidrag i de første fem år (1)

Land

Gennemsnitligt BNP 2010-2012

(mio. EUR)

Kontantbidrag til LifeWatch ERIC (15 %)

Værdiansættelse af naturalieprojekter, der skal realiseres

BE Belgien

367 426

959 644

5 437 980

EL Grækenland

208 144

543 631

3 080 576

ES Spanien

1 053 921

2 423 250

13 731 749

IT Italien

1 565 433

3 599 354

20 396 342

NL Nederlandene

595 058

1 554 172

8 806 972

PT Portugal

169 720

443 274

2 511 888

RO Rumænien

129 134

375 000

2 125 000

SI Slovenien

35 748

375 000

2 125 000

LifeWatch ERIC's aktiviteter, som gennemføres med de ressourcer, der er omhandlet i artikel 14, stk. 1, må ikke medføre en stigning i bidragene fra medlemmerne af LifeWatch ERIC anført ovenfor, herunder det årlige kontantbidrag på 15 %, som forhøjet ved andre landes optagelse som medlem, jf. dog endelig revision og/eller tilpasning i henhold til artikel 8, stk. 3, litra f).

Ved optagelse i LifeWatch ERIC forpligter landene sig til årligt at yde et kontantbidrag på 15 % til LifeWatch ERIC. Værdien af naturaliebidragene på 85 % beregnes i overensstemmelse med deres nytteværdi for LifeWatch ERIC's opgaver og aktiviteter.


(1)  Bidragene beregnes på grundlag af data for 2010, 2011 og 2012. Medlemmernes forventede årlige bidrag til LifeWatch ERIC beregnes ved at dividere deres tilsvarende tal under »Bidrag til LifeWatch ERIC« i tabellen i dette bilag med fem. Naturalieprojekter, der skal realiseres i den samlede femårige periode, værdiansættes i overensstemmelse med de enkelte projekters omkostninger i henhold til LifeWatch ERIC's omkostningsplan udarbejdet i den indledende fase.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/16


Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem; alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith; alias WADOOD, Khalid Adbul), »Hizballah Military Wing« (alias »Hezbollah Military Wing«, alias »Hizbullah Military Wing«, alias »Hizbollah Military Wing«, alias »Hezballah Military Wing«, alias »Hisbollah Military Wing«, alias »Hizbu'llah Military Wing« alias »Hizb Allah Military Wing«, herunder »Jihad Council« (og alle de enheder, der refererer til den, herunder den eksterne sikkerhedsorganisation)), »POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE (PFLP)«, »POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND, (»Folkefronten til Palæstinas Befrielse-Generalkommandoen«) (alias PFLP-General Command)«, »FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA« — »FARC« (»Revolutionary Armed Forces of Colombia«) — personer, grupper og enheder, der er opført på listen i henhold til artikel 2, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme

(jf. bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/150 af 27. januar 2017)

(2017/C 89/02)

Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for den person og de grupper og enheder, der er opført på listen i Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/150 (1).

Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 (2) indefryses alle midler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der tilhører den berørte person og de berørte grupper og enheder, og der må hverken direkte eller indirekte stilles pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer til rådighed for dem.

Rådet har modtaget nye oplysninger af relevans for listen over ovennævnte person, grupper og enheder. Efter at have overvejet disse nye oplysninger har Rådet ændret begrundelserne i overensstemmelse hermed.

Den berørte person og de berørte grupper og enheder kan fremsende en anmodning om at få en opdateret udgave af Rådets begrundelser for, at de bibeholdes på ovennævnte liste, til følgende adresse:

Rådet for Den Europæiske Union (att.: CP 931 — udpegelser)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

En sådan anmodning skal fremsendes senest den 27. marts 2017.

Den berørte person og de berørte grupper og enheder kan til enhver tid fremsende en anmodning, sammen med den fornødne dokumentation, til Rådet om, at afgørelsen om at optage og bibeholde dem på ovennævnte liste tages op til fornyet overvejelse, til ovennævnte adresse. Anmodninger vil blive behandlet, når de er modtaget. I den forbindelse gøres de berørte personer, grupper og enheder opmærksom på Rådets regelmæssige revision af listen, jf. artikel 1, stk. 6, i fælles holdning 2001/931/FUSP (3). For at anmodninger kan behandles under den kommende revision, bør de fremsendes senest den 12. april 2017.

De berørte personer, grupper og enheder gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er anført i bilaget til forordningen, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler i forbindelse med essentielle behov eller specifikke betalinger i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i denne forordning.


(1)  EUT L 23 af 28.1.2017, s. 3.

(2)  EFT L 344 af 28.12.2001, s. 70.

(3)  EFT L 344 af 28.12.2001, s. 93.


22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/18


Bekendtgørelse til de personer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2011/172/FUSPsom ændret ved afgørelse (FUSP) 2017/496 og i Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Egypten

(2017/C 89/03)

Følgende oplysninger bekendtgøres for de personer, der er anført i bilaget til Rådets afgørelse 2011/172/FUSP (1) og i bilag I til Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 (2) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Egypten.

Rådet for Den Europæiske Union har fastslået, at de personer, der er anført i ovennævnte bilag, fortsat skal være opført på listen over personer, enheder og organer, som er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2011/172/FUSP og i forordning (EU) nr. 270/2011.

De berørte personer gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, jf. de websteder, der er anført i bilag II til Rådets forordning (EU) nr. 270/2011, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne pengemidler i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger (jf. artikel 4 i forordningen).

De berørte personer kan med den fornødne dokumentation rette en anmodning til Rådet om, at beslutningen om at opføre dem på ovennævnte lister tages op til fornyet overvejelse. Anmodninger skal inden den 15. december 2017 indgives til følgende adresse:

Rådet for Den Europæiske Union

Generalsekretariatet

GD C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

De berørte personer gøres ligeledes opmærksomme på, at de har mulighed for at indbringe Rådets afgørelse for Den Europæiske Unions Ret på de betingelser, der er fastsat i artikel 275, stk. 2, og artikel 263, stk. 4 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.


(1)  EUT L 76 af 22.3.2011, s. 63.

(2)  EUT L 76 af 22.3.2011, s. 4.


22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/19


Bekendtgørelse til de registrerede, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/491 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Egypten

(2017/C 89/04)

De registreredes opmærksomhed henledes på følgende oplysninger i henhold til artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (1):

Retsgrundlaget for denne behandling er Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 (2) som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2017/491 (3).

Den registeransvarlige for behandlingen er Rådet for Den Europæiske Union repræsenteret ved generaldirektøren for GD C (Udenrigsanliggender, Udvidelse og Civilbeskyttelse) i Generalsekretariatet for Rådet, og den afdeling, der har til opgave at behandle personoplysninger, er afdeling 1C i GD C, som kan kontaktes på følgende adresse:

Rådet for Den Europæiske Union

Generalsekretariatet

GD C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Formålet med behandlingen er at opstille og ajourføre en liste over personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til forordning (EU) nr. 270/2011 som gennemført ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/491.

De registrerede er de fysiske personer, der opfylder kriterierne for opførelse på listen som fastsat i den pågældende forordning.

De indsamlede personoplysninger omfatter oplysninger, der er nødvendige for korrekt identifikation af den pågældende person, en begrundelse og alle andre oplysninger i tilknytning hertil.

De indsamlede personoplysninger kan om nødvendigt deles med EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen.

Med forbehold af begrænsningerne i artikel 20, stk. 1, litra a) og d), i forordning (EF) nr. 45/2001 vil anmodninger om indsigt samt anmodninger om berigtigelse eller indsigelse blive besvaret i overensstemmelse med afdeling 5 i Rådets afgørelse 2004/644/EF (4).

Personoplysninger opbevares i fem år fra det tidspunkt, hvor en registreret er udgået af listen over personer, der er omfattet af indefrysning af aktiver, eller foranstaltningens gyldighed er udløbet, eller hvis en retssag er indledt, så længe den varer.

Registrerede kan henvende sig til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.


(1)  EFT L 8 af 12.1.2001, s 1.

(2)  EUT L 76 af 22.3.2011, s. 4.

(3)  EUT L 76 af 22.3.2017, s. 10.

(4)  EUT L 296 af 21.9.2004, s. 16.


Europa-Kommissionen

22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/20


Euroens vekselkurs (1)

21. marts 2017

(2017/C 89/05)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0802

JPY

japanske yen

121,58

DKK

danske kroner

7,4353

GBP

pund sterling

0,86753

SEK

svenske kroner

9,4923

CHF

schweiziske franc

1,0750

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,1253

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,021

HUF

ungarske forint

308,29

PLN

polske zloty

4,2628

RON

rumænske leu

4,5646

TRY

tyrkiske lira

3,8972

AUD

australske dollar

1,3969

CAD

canadiske dollar

1,4349

HKD

hongkongske dollar

8,3886

NZD

newzealandske dollar

1,5309

SGD

singaporeanske dollar

1,5088

KRW

sydkoreanske won

1 208,01

ZAR

sydafrikanske rand

13,5822

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,4418

HRK

kroatiske kuna

7,4078

IDR

indonesiske rupiah

14 387,18

MYR

malaysiske ringgit

4,7804

PHP

filippinske pesos

54,075

RUB

russiske rubler

61,8110

THB

thailandske bath

37,434

BRL

brasilianske real

3,3175

MXN

mexicanske pesos

20,5078

INR

indiske rupee

70,4930


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/21


Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur

(2017/C 89/06)

I medfør af artikel 9, stk. 1, litra a), andet led, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1) foretages følgende ændring i de forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur (2):

På side 344 i de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur affattes underposition 8536 69 10 til 8536 69 90 således:

»Andre varer

Disse underpositioner omfatter elektromekaniske stikpropper (såkaldte hanstik) og stikdåser (såkaldte hunstik), som tillader forbindelse mellem eksempelvis apparater, kabler og terminalkort.

Forbindelsesdelene (konnektorerne) kan have en stikprop eller en stikdåse i hver ende eller en stikprop eller stikdåse i den ene ende og en kontaktanordning i den anden (f.eks. af krympe-, klemme-, lodde- eller skruetypen) se eksemplerne i figur 1 og 2.

Figur 1:

I den ene ende er kablet forbundet til konnektoren ved hjælp af en tilslutning af krympe/klemmetypen. I den anden ende skabes der forbindelse ved at tilslutte det monterede han-/hunstik.

Image

Figur 2:

I den ene ende er kablet forbundet til konnektoren ved hjælp af en tilslutning af krympe/klemmetypen. I den anden ende skabes der forbindelse ved at tilslutte det monterede hunstik. Denne konnektor er desuden udstyret med en yderligere tilslutning i form af et hanstik.

Underpositionerne omfatter også plug-in-tilslutninger, der omfatter stikprop- og stikdåsepar (to dele). Stikprop- og stikdåsedelene har hver en stikdåse og en anden kontaktanordning.

Image

Disse underpositioner omfatter ikke forbindelsesmateriel til ledninger og kabler, hvor der kan skabes en elektrisk forbindelse på anden vis (fx krympe-, skrue-, lodde- eller klemmeterminaler). Disse er omfattet af pos. 8536 90 (se eksemplerne i figur 3-7).

Stikpropper og -dåser med indvendigt eller udvendigt gevind er dog omfattet.

Figur 3 og 4:

I den ene ende er kablet forbundet til konnektoren ved hjælp af en tilslutning af krympe/klemmetypen. I den anden ende skabes der forbindelse ved hjælp af en skrue eller en bolt og møtrik.

Image

Figur 5, 6 og 7:

Der skabes ikke elektrisk forbindelse ved tilslutning. Der forefindes hverken han- eller hunstik. Der skabes elektrisk forbindelse ved sammenskruning eller sammenklemning.

Image «

På side 344 i de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur affattes underposition 8536 69 10 således:

»Til koaksialkabler

Denne underposition omfatter kun stikpropper og stikdåser til koaksialforbindelser (se eksemplerne i figur 1-6).

Figur 1

Koaksialstikprop

Image

Figur 2

Koaksialstikdåse

Image

Figur 3

Koaksialstikprop

Image

Figur 4

Koaksialstikdåse

Image

Figur 5

Koaksialstikprop med gevind

Image

Figur 6

Koaksialadapter

Image«


(1)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

(2)  EUT C 76 af 4.3.2015, s. 1.


22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/24


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 26. juli 2016

om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen

(sag AT.39317 — E.ON Gas)

(meddelt under nummer C(2016) 4764)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2017/C 89/07)

Den 26. juli 2016 vedtog Kommissionen en afgørelse i en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 54. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

1.   INDLEDNING

(1)

Den 26. juli 2016 vedtog Kommissionen en afgørelse (herefter »afgørelsen«) om opsigelse af de tilsagn, der blev gjort bindende ved Kommissionens afgørelse af 4. maj 2010. Afgørelsen er rettet til E.ON SE (herefter »E.ON«), dets indirekte datterselskab Uniper Global Commodities SE (herefter »UGC«, der tilhører E.ON's direkte datterselskab Uniper SE (herefter »Uniper«)) og Open Grid Europe GmbH (herefter »OGE«).

(2)

Den 4. maj 2010 vedtog Kommissionen en afgørelse i medfør af artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003 (herefter »2010-afgørelsen«) rettet til E.ON (på daværende tidspunkt E.ON AG), herunder dets datterselskaber E.ON Ruhrgas AG (herefter »E.ON Ruhrgas«, der senere tog navneforandring til E.ON Global Commodities og efterfølgende blev til UGC) og E.ON Gastransport GmbH (herefter »EGT«, der senere tog navneforandring til OGE), hvorved de tilsagn, som E.ON havde afgivet (herefter »tilsagnene«) for at fjerne Kommissionens konkurrencemæssige betænkeligheder med hensyn til EON's adfærd i relation til gasmarkederne i Tyskland, fik bindende karakter (2).

(3)

I henhold til Kommissionens foreløbige analyse i 2010-afgørelsen kunne E.ON's langsigtede reservationer af transportkapacitet i gastransmissionssystemet betragtes som et afslag på at give adgang til en væsentlig facilitet, der førte til udelukkelse af konkurrenter på gasforsyningsmarkederne. Dette kan have udgjort et brud på artikel 102 TEUF. Som et første skridt indebar tilsagnene en reduktion i E.ON's langsigtede reservationer af transportkapacitet i det net, der på daværende tidspunkt var ejet af E.ON, gennem en engangsforanstaltning i form af annullering af en vis andel af reservationerne. Som et næste skridt ville E.ON yderligere reducere sin samlede andel af reservationerne til under et bestemt niveau senest den 1. oktober 2015. E.ON gav også tilsagn om at overholde denne tærskel i ti år fra den dato, hvor tærsklen først blev nået.

(4)

Eftersom den langsigtede tærskel blev nået første gang den 1. april 2011, skal tilsagnene forblive gældende indtil den 1. april 2021.

(5)

Hovedformålet med tilsagnene var at give tredjeparter adgang til de tyske gasforsyningsmarkeder — som indtil da var kendetegnet ved et system af lokale og regionale forsyningsmonopoler — ved at frigøre gastransportkapacitet, der tidligere havde været blokeret, og at åbne gasforsyningsmarkederne op for konkurrence.

(6)

I 2011 meddelte E.ON Kommissionen, at det agtede at afhænde EGT, der skiftede navn til Open Grid Europe (OGE). Desuden bebudede E.ON for nylig, at det ville flytte den del af selskabet, der stod for engrossalget af og handelen med gas, og som var ansvarligt for kapacitetsreservationerne, over i et nyoprettet selskab ved navn Uniper.

2.   SAGSFORLØB

(7)

Ved brev af 24. juni 2016 anmodede E.ON om en opsigelse af tilsagnene med den begrundelse, at de forhold, som 2010-afgørelsen byggede på, havde ændret sig væsentligt, hvilket muliggjorde en genåbning af proceduren i henhold til artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003. Desuden skulle markedsforholdene have ændret sig på en måde, der gjorde tilsagnene unødvendige i fremtiden og kunne begrunde en opsigelse af tilsagnene. Tilsynsadministratoren har afgivet en udtalelse, der bekræfter E.ON's anbringende.

(8)

I punkt 24 i tilsagnene henvises der til artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003 med henblik på en genåbning af proceduren. I artikel 9, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1/2003 hedder det, at »Kommissionen kan efter anmodning eller på eget initiativ genåbne proceduren[,] hvis de faktiske forhold ændrer sig med hensyn til et punkt, der var væsentligt for beslutningen«.

(9)

Som forklaret nedenfor har de forhold, som 2010-afgørelsen var baseret på, ændret sig væsentligt. Desuden anerkender Kommissionen, at væsentlige ændringer i markedsforholdene retfærdiggør en opsigelse af tilsagnene.

3.   VÆSENTLIGE ÆNDRINGER I FAKTISKE FORHOLD OG MARKEDSFORHOLD

(10)

De væsentlige ændringer i forhold til situationen på det tidspunkt, hvor 2010-afgørelsen blev vedtaget, vedrører afgrænsningen af de relevante markeder, E.ON's position på disse markeder, E.ON's reservationskvote og mængden af ledig transportkapacitet samt ændringer i lovgivningen og i markedsdeltagernes kommercielle adfærd.

Markedsafgrænsning

(11)

Siden 2010 har de tyske engros- og detailmarkeder for gas gennemgået betydelige forandringer, der åbner mulighed for en bredere afgrænsning af de respektive relevante produktmarkeder og geografiske markeder. Hvad det geografiske marked angår, er de førhen indbyrdes særskilte markedssegmenter i Tyskland nu blevet samlet i to store nationale markedssegmenter. Endvidere findes der ingen væsentlige flaskehalse mellem de to markedssegmenter, hvorfor der i senere afgørelser opereres med et nationalt marked for både det efterfølgende engrosmarked og detailmarkedet for forsyninger til store industrielle aftagere. Hvad angår afgrænsningen af produktmarkedet, hænger de største ændringer sammen med sammenlægningen af H- og L-gasnettet, hvilket gjorde det muligt at ophæve denne sondring også på gasforsyningsmarkedet som defineret af den tyske konkurrencemyndighed i 2014.

Dominerende stilling

(12)

Disse ændringer på gasforsyningsmarkedet og, i tilslutning hertil, gennemførelsen af tilsagnene, har ført til et betydeligt fald i E.ON's samlede markedsandel på gasforsyningsmarkederne. E.ON's markedsandel på det nationale engrosmarked i efterfølgende led skønnes at udgøre [25-35] %, mens den på det nationale detailmarked for forsyninger til industrikunder skønnes at udgøre [15-25] %. E.ON kan næppe på nuværende tidspunkt anses at indtage en dominerende stilling på disse markeder.

(13)

Siden afhændelsen af EGT hverken ejer eller kontrollerer E.ON en gastransportinfrastruktur. E.ON indtager derfor ikke længere en dominerende stilling inden for gastransportkapacitet.

Ingen risiko for misbrug, der kan begrunde en fastholdelse af tilsagnene

(14)

Risikoen for et eventuelt fremtidigt misbrug af den type, der er beskrevet i 2010-afgørelsen, kan udelukkes. Dette skyldes både E.ON's overholdelse af tilsagnene og ændringerne på markederne, der gør det usandsynligt, at E.ON eller Uniper sammen med sit datterselskab UGC vil udvise en sådan adfærd i fremtiden.

(15)

E.ON forblev ikke tæt på reservationstærsklen på 54 % (for H- og L-gas sammenlagt). Over tid lå reservationerne lagt under. Der er ingen tegn på, at E.ON vil nærme sig reservationstærsklen igen i de kommende år.

(16)

Desuden har lovgivningen ændret sig, og i forbindelse med reservationer af kapacitet blev »først til mølle«-princippet erstattet af obligatoriske auktioner. Enhver stigning i kapacitetsreservationer ville derfor være resultatet af en konkurrencebaseret auktion. Endvidere begrænser lovgivningen andelen af langsigtede reservationer. Dette skaber nye muligheder for konkurrenter sammenlignet med situationen i 2010.

(17)

Hertil kommer, at markedsdeltagere i stigende grad foretrækker kortsigtede reservationer, og der findes en betydelig uudnyttet transportkapacitet.

4.   KONKLUSION

(18)

Af de årsager, der nævnt ovenfor, kan det udelukkes, at der i de kommende år vil finde en markedsafskærmning sted fra E.ON's side via langsigtede transportkapacitetsreservationer som beskrevet i 2010-afgørelsen. Der er heller ingen tydelige tegn på, at E.ON stadig indtager en dominerende stilling på de relevante gasforsyningsmarkeder. De tyske gasmarkeder har været åbne de seneste år og vil ikke igen kunne afskærmes gennem en adfærd fra E.ON's side af den type, der er beskrevet i 2010-afgørelsen. Tilsagnene tjener derfor ikke længere noget formål.

(19)

Den samlede vurdering viser således, at der er sket betydelige ændringer på gasmarkederne og i E.ON's selskabsstruktur, som af Kommissionen betragtes som væsentlige ændringer i de faktiske forhold som omhandlet i artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003, hvilket retfærdiggør en genåbning af proceduren. Desuden anerkender Kommissionen, at markedsforholdene har ændret sig i en sådan grad, at det er berettiget at opsige tilsagnene.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.

(2)  Kommissionens afgørelse COMP/39.317 i sag E.ON Gas of 4. maj 2010.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/27


AFGØRELSE Nr. 946

af 10. november 2016

om åbning af en procedure med henblik på tildeling af tilladelser til efterforskning efter og produktion af olie og naturgas — naturressourcer i undergrunden som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 3), i loven om naturressourcer i undergrunden — i »Blok 1-25 Vratsa-Zapad«, som er beliggende i det nordvestlige Bulgarien, og om meddelelse af, at tildelingen af tilladelser vil blive baseret på en udbudsprocedure

(2017/C 89/08)

REPUBLIKKEN BULGARIEN

MINISTERRÅDET

I henhold til artikel 5, stk. 2, artikel 7, stk. 2, nr. 8, artikel 42, stk. 1, nr. 1), og artikel 44, stk. 3, i loven om naturressourcer i undergrunden samt artikel 4, stk. 1, nr. 1), og artikel 16 i forordningen om gennemførelse af udbudsprocedurer med henblik på tildeling af tilladelser til prospektering og/eller efterforskning efter og tildeling af koncessioner til produktion af naturressourcer i undergrunden således som fastlagt i loven om naturressourcer, der er vedtaget ved ministerrådets resolution nr. 231 af 2010 og § 63 i overgangsbestemmelserne og de afsluttende bestemmelser til loven om ændring af loven om forbud mod kemiske våben og kontrol med giftige kemiske stoffer og deres prækursorer (den bulgarske statstidende nr. 14 af 2015) har

MINISTERRÅDET VEDTAGET FØLGENDE:

1.

Der åbnes en procedure med henblik på tildeling af tilladelser til efterforskning efter og produktion af olie og naturgas i blok 1-25 Vratsa-Zapad, som er beliggende i det nordvestlige Bulgarien; området er på 4 886 km2 og er defineret ved koordinaterne 1-155 i bilaget.

2.

Tildelingen af tilladelsen, jf. punkt 1, vil blive baseret på en udbudsprocedure, hvor de bydende ikke er til stede, når buddene behandles.

3.

Tilladelsen til prospektering og efterforskning gælder for en periode på fem år efter, at prospekterings- og efterforskningskontrakten træder i kraft, med ret til forlængelse af denne periode i medfør af artikel 31, stk. 3, i loven om naturressourcer i undergrunden.

4.

Fristen for erhvervelse af udbudsmaterialet er kl. 17.30 på 120. dagen for offentliggørelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

5.

Fristen for forelæggelse af ansøgning om at deltage i udbudsrunden er kl. 17.30 på 140. dagen for offentliggørelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

6.

Fristen for at afgive bud i henhold til udbudsmaterialet er kl. 17.30 på 155. dagen for offentliggørelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

7.

Prisen for udbudsmaterialet er 10 000 BGN inklusive moms. Udbudsmaterialet udleveres i Energiministeriets bygning på adressen ul. Triaditsa 8, Sofia, Bulgarien, mod fremvisning af betalingsordren, og inden fristen i punkt 4 udløber.

7.1.

Det i punkt 7 angivne beløb skal indbetales til Energiministeriet på følgende bankkonto:

 

BIC-kode for Bulgariens nationalbank (BNB) til betalinger i bulgarsk valuta (BGN): BNBGBGSD

 

SWIFT-kode for Bulgariens nationalbank (BNB) til betalinger i udenlandsk valuta: BNBGBGSF

 

IBAN-nr.: ВG94 BNBG 9661 3000 1421 01

 

Bulgariens nationalbanks (BNB's) hovedkvarter.

7.2.

Følgende anføres på betalingsordren: »За конкурсни книжа за площта »Блок 1-25 Враца-запад«, закупувани в полза на кандидата« (Til køb af udbudsmaterialet for området »Blok 1-25 Vratsa-Zapad« på vegne af [ansøgerens navn angives], hvis navn skal oplyses på betalingsordren).

7.3.

Personen, der modtager udbudsmaterialet, skal underskrive en erklæring på vegne af ansøgeren om beskyttelse af de indeholdte oplysningers fortrolighed.

8.

Ansøgere, der ønsker at deltage i udbuddet, skal opfylde betingelserne i artikel 23, stk. 1, i loven om naturressourcer i undergrunden.

9.

Ansøgeren — og såfremt et konsortium ansøger, hver deltager i konsortiet — skal indgive en erklæring om fravær af de omstændigheder, der angives i artikel 2 sammenholdt med § 1 i de supplerende bestemmelser i loven om økonomiske og finansielle relationer med virksomheder registreret i jurisdiktioner med præferenceordninger, personer med tilknytning hertil og deres reelle ejere (ZIFODRYUPDRSTLTDS) (den bulgarske statstidende nr. 1 af 2014), eller beviser for, at omstændighederne i artikel 4 i samme lov (ZIFODRYUPDRSTLTDS) er til stede.

10.

Den ansøgende virksomhed eller det ansøgende konsortium skal have de ledelsesevner, der er nødvendige for at kunne gennemføre prospekterings- og efterforskningsvirksomhed.

10.1.

For at bevise disse ledelsesevner skal samtlige af følgende betingelser være opfyldt:

10.1.1.

ansøgeren — og såfremt et konsortium ansøger, hver deltager i konsortiet — skal indgive originale anbefalinger fra forretningspartnere, og

10.1.2.

ansøgeren — og såfremt et konsortium ansøger, hver deltager i konsortiet — skal indgive dokumentation for faglig ekspertise og erfaring opnået gennem styring af som minimum ét prospekterings- og efterforskningsprojekt vedrørende mineralressourcer — olie og naturgas.

10.2.

Ansøgeren kan bevise ledelsesevnerne via ledelsesevnerne hos tredjemand eller enheder med tilknytning til ansøgeren, under forudsætning af at han/hun fremlægger bevis for brugen af disse parters evner samt dokumenter, der beviser deres faglige ekspertise og ledelseserfaring. Beviser for tredjemands evner skal fremlægges i form af de dokumenter, der er fastsat i udbudsmaterialet.

11.

Den ansøgende virksomhed eller det ansøgende konsortium skal have de økonomiske ressourcer, der er nødvendige for at kunne gennemføre prospekterings- og efterforskningsvirksomhed.

11.1.

For at opfylde kravet om økonomiske ressourcer skal den ansøgende virksomhed, eller som minimum en af deltagerne i det ansøgende konsortium:

11.1.1.

have genereret et samlet nettosalgsprovenu i de seneste tre regnskabsår, afhængig af oprettelsesdatoen, på mindst 4 000 000 BGN. Hvis ansøgeren er et konsortium, der ikke er en juridisk person, finder kravene i dette punkt anvendelse på koncernen som helhed, eller

11.1.2.

forelægge en anbefaling fra en bank eller en anden finansiel institution, der certificerer, at ansøgeren råder over de nødvendige økonomiske ressourcer til at gennemføre prospektering og efterforskning efter olie og naturgas i området »Blok 1-25 Vratsa-Zapad«, eller

11.1.3.

forelægge en hensigtserklæring fra en bank eller en anden finansiel institution om, at denne vil stille de nødvendige midler til at gennemføre prospektering og efterforskning efter olie og naturgas i området »Blok 1-25 Vratsa-Zapad« til rådighed for ansøgeren.

11.2.

Beviser for økonomiske ressourcer i henhold til punkt 11.1.2 og 11.1.3 kan fremlægges via ressourcerne hos tredjemand eller enheder med tilknytning til ansøgeren, under forudsætning af at han/hun kan bevise, at disse ressourcer vil blive gjort tilgængelige for vedkommende, og med angivelse af beløbet i BGN. Beviser for tredjemands ressourcer skal fremlægges i form af de dokumenter, der er fastsat i udbudsmaterialet.

12.

Ansøgernes bud vil blive evalueret ud fra de foreslåede arbejdsprogrammer, miljøbeskyttelsesforanstaltninger, bonustildelinger og uddannelsestiltag.

13.

Depositum for deltagelse i udbuddet er fastsat til 5 000 BGN, der, inden fristen i punkt 5 udløber, skal indbetales til Energiministeriet på følgende bankkonto:

 

BIC-kode for Bulgariens nationalbank (BNB) til betalinger i bulgarsk valuta (BGN): BNBGBGSD

 

SWIFT-kode for Bulgariens nationalbank (BNB) til betalinger i udenlandsk valuta: BNBGBGSF

 

IBAN-nr.: ВG75 BNBG 9661 3300 1421 03

 

Bulgariens nationalbanks (BNB's) hovedkvarter.

14.

Ansøgere, der ikke får adgang til at deltage i udbudsrunden, vil få deres depositum refunderet senest 14 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de ikke får adgang.

15.

Tilslagsmodtagernes depositum refunderes senest 14 dage, efter at aftalen er undertegnet, og de øvrige bydendes depositum vil blive refunderet senest 14 dage efter offentliggørelsen i den bulgarske statstidende af ministerrådets afgørelse om at give tilladelse til prospektering og efterforskning.

16.

Ansøgninger om at deltage i udbudsrunden og selve buddene sendes til Energiministeriet på adressen ul. Triaditsa 8, Sofia, Bulgarien, på bulgarsk og i overensstemmelse med artikel 46 i loven om naturressourcer i undergrunden.

17.

Buddene skal opfylde de krav og betingelser, der er specificeret i udbudsmaterialet.

18.

Udbudsrunden finder sted, også selv om kun én ansøger får adgang til at deltage i den.

19.

Ministeren for energi bemyndiges til at:

19.1.

sende denne afgørelse til offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende

19.2.

tilrettelægge og gennemføre udbudsrunden.

20.

Denne afgørelse offentliggøres i den bulgarske statstidende og på ministerrådets websted. Denne afgørelse offentliggøres i kommunerne Vidin, Montana, Vratsa, Lovech og Sofia.

21.

Anker af denne afgørelse kan forelægges den øverste forvaltningsdomstol senest 14 dage efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Boyko BORISOV

Premierminister

Veselin DAKOV

for generalsekretæren for ministerrådet


BILAG

Liste over grænsekoordinater i »Blok 1-25 Vratsa-Zapad«

(Koordinatsystemet WGS84)

Nr.

Østlig længde

Nordlig bredde

1

22,917300

43,820100

Donau:

2

23,191173

43,821354

3

23,197066

43,821433

4

23,196993

43,823665

Donau:

5

23,488200

43,830700

6

23,488200

43,712300

7

23,402800

43,712300

8

23,402800

43,599100

9

23,488200

43,599100

10

23,488200

43,310000

11

23,547660

43,310000

12

23,547660

43,200000

13

23,730400

43,200000

14

23,730400

43,196000

15

23,736400

43,196000

16

23,736400

43,200000

17

24,000000

43,200000

18

24,000000

43,183333

19

24,100000

43,183333

20

24,100000

43,150000

21

24,283333

43,150000

22

24,283333

43,116673

23

24,450000

43,116673

24

24,450000

43,050000

25

22,950000

43,050000

26

22,950000

43,091000

Statsgrænse

27

22,917300

43,219950

Område ikke omfattet

28

23,101000

43,713500

29

23,128800

43,713500

30

23,128800

43,700900

31

23,101000

43,700900

Område ikke omfattet

32

23,371000

43,532700

33

23,384400

43,532700

34

23,384400

43,526200

35

23,371000

43,526200

Område ikke omfattet

36

23,149700

43,424300

37

23,162600

43,424300

38

23,162600

43,416500

39

23,149700

43,416500

Område ikke omfattet

40

23,693500

43,156200

41

23,712000

43,156200

42

23,712000

43,149000

43

23,693500

43,149000

Område ikke omfattet

44

23,846200

43,163000

45

23,864000

43,163000

46

23,857500

43,148400

47

23,839700

43,136500

48

23,793500

43,136500

49

23,793500

43,141000

50

23,818000

43,141000

51

23,818000

43,144000

52

23,823400

43,144000

Område ikke omfattet

53

23,191971

43,818571

54

23,198244

43,820448

55

23,199586

43,818361

56

23,193222

43,816484

Område ikke omfattet

57

23,238758

43,815630

58

23,245858

43,815672

59

23,245948

43,813670

60

23,242940

43,813594

61

23,243045

43,810786

62

23,238968

43,810655

Område ikke omfattet

63

23,228740

43,775887

64

23,231352

43,774625

65

23,223123

43,764951

66

23,225492

43,763689

67

23,215138

43,754015

68

23,210012

43,756645

Område ikke omfattet

69

23,180029

43,725078

70

23,180444

43,725207

71

23,180919

43,724590

72

23,180484

43,724446

Område ikke omfattet

73

23,179851

43,722221

74

23,181711

43,723155

75

23,182984

43,722523

76

23,182543

43,719681

Område ikke omfattet

77

23,198810

43,654532

78

23,199827

43,654094

79

23,197592

43,651461

80

23,199225

43,650052

81

23,198168

43,648847

82

23,193123

43,650363

83

23,195451

43,653103

Område ikke omfattet

84

23,249776

43,553638

85

23,292967

43,543895

86

23,292066

43,540531

87

23,299300

43,538951

88

23,298699

43,536129

89

23,289227

43,537928

90

23,286456

43,530441

91

23,246630

43,538606

Område ikke omfattet

92

23,300464

43,540223

93

23,302338

43,540242

94

23,302331

43,539256

95

23,300570

43,539254

Område ikke omfattet

96

23,337220

43,527463

97

23,341994

43,527520

98

23,341978

43,525665

99

23,337173

43,525781

Område ikke omfattet

100

23,366364

43,449142

101

23,369597

43,447536

102

23,369593

43,445934

103

23,364458

43,447565

Område ikke omfattet

104

23,368844

43,443771

105

23,373383

43,441773

106

23,370522

43,438661

107

23,365836

43,440832

Område ikke omfattet

108

23,359433

43,434500

109

23,350713

43,438863

110

23,358035

43,444934

Område ikke omfattet

111

23,223999

43,421658

112

23,228437

43,421264

113

23,227919

43,418375

114

23,223610

43,418784

Område ikke omfattet

115

23,250960

43,402347

116

23,251349

43,402393

117

23,252324

43,401028

118

23,250867

43,399368

119

23,249955

43,399698

Område ikke omfattet

120

23,319410

43,356375

121

23,321045

43,355977

122

23,320355

43,354320

123

23,318855

43,354013

124

23,317704

43,355096

Område ikke omfattet

125

23,172010

43,270621

126

23,172654

43,270849

127

23,174067

43,268903

128

23,173517

43,268691

Område ikke omfattet

129

23,292470

43,208497

130

23,293344

43,209196

131

23,294766

43,207829

132

23,293500

43,207653

Område ikke omfattet

133

23,345947

43,237639

134

23,348242

43,237803

135

23,348310

43,236570

136

23,345657

43,236478

Område ikke omfattet

137

23,537034

43,223907

138

23,542637

43,219320

139

23,539529

43,216615

140

23,544148

43,213072

141

23,542159

43,211405

142

23,544371

43,208864

143

23,540770

43,206432

144

23,528755

43,203256

145

23,527425

43,208915

146

23,529227

43,210448

147

23,526026

43,213217

148

23,534285

43,219210

149

23,532498

43,220301

Område ikke omfattet

150

23,614787

43,197136

151

23,618857

43,194792

152

23,612187

43,188681

153

23,609138

43,190934

154

23,611620

43,192577

155

23,612762

43,196327


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

22.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 89/38


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8392 — Bolloré/Vivendi)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 89/09)

1.

Den 15. marts 2017 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Bolloré SA (»Bolloré«, Frankrig), der tilhører Bolloré-koncernen, erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Vivendi SA (»Vivendi«, Frankrig).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Bolloré: i) kommunikation, ii) transport og logistik og iii) elektricitetsoplagring og -løsninger

—   Vivendi: i) musik, ii) fjernsyn, iii) film, iv) computerspil og v) deling af videoer.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8392 — Bolloré/Vivendi sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).