ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 66

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

60. årgang
2. marts 2017


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 66/01

Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner: 0,00 % pr. 1. marts 2017 — Euroens vekselkurs

1

2017/C 66/02

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

2

2017/C 66/03

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

3

2017/C 66/04

Nye nationale sider af euromønter i omløb

4

 

Revisionsretten

2017/C 66/05

Særberetning nr. 35/2016 — Anvendelsen af budgetstøtte til at forbedre mobiliseringen af indenlandske indtægter i Afrika syd for Sahara

5

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2017/C 66/06

Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

6

2017/C 66/07

Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

16


 

V   Øvrige meddelelser

 

RETSLIGE PROCEDURER

 

EFTA-Domstolen

2017/C 66/08

Domstolens dom af 10. maj 2016 i de forenede sager E-15/15 og E-16/15, Franz-Josef Hagedorn mod Vienna-Life Lebensversicherung AG og Rainer Armbruster mod Swiss Life (Liechtenstein) AG (Direktiv 2002/83/EF — artikel 36 — overdragelse af livsforsikringsaftaler — formaliteten — begrebet forsikringsaftale — ændring af forsikringsbetingelserne)

29

2017/C 66/09

Domstolens dom af 10. maj 2016 i sag E-19/15, EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Fyrstendømmet Liechtenstein (En EØS/EFTA-stats manglende opfyldelse af sine forpligtelser — ordninger med forhåndstilladelse til etablering af virksomhed og præstation af tjenesteydelser — direktiv 2006/123/EF — EØS-aftalens artikel 31 — EØS-aftalens artikel 36 — begrundelse — proportionalitet)

30

2017/C 66/10

Domstolens dom af 2. juni 2016 i sag E-24/15, Walter Waller mod Liechtensteinische Invalidenversicherung (Koordinering af de sociale sikringsordninger — artikel 87, stk. 2, i forordning (EF) nr. 987/2009 — bindende virkning af lægelige konstateringer)

31

2017/C 66/11

Domstolens kendelse af 24. maj 2016 i sag E-2/16, Gerhard Spitzer mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (formalitetsindsigelse — afvisning af at indlede en traktatbrudssag — direktiv 2002/47/EF — Anfægtelige foranstaltninger — frist — formaliteten)

31

2017/C 66/12

Anmodning om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen indgivet af Héraðsdómur Reykjavíkur den 12. maj 2016 i sagen Fjarskipti hf. mod Póst- og fjarskiptastofnun (Sag E-6/16)

32

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2017/C 66/13

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8381 — Motherson Sumi Systems/PKC Group) ( 1 )

33


 

Berigtigelser

2017/C 66/14

Berigtigelse til tilbagetrækningen af forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om indførelse af et program for registrerede rejsende ( EUT C 422 af 17.11.2016 )

34


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/1


Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner (1):

0,00 % pr. 1. marts 2017

Euroens vekselkurs (2)

1. marts 2017

(2017/C 66/01)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0533

JPY

japanske yen

119,84

DKK

danske kroner

7,4333

GBP

pund sterling

0,85550

SEK

svenske kroner

9,5268

CHF

schweiziske franc

1,0647

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,8618

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,021

HUF

ungarske forint

307,95

PLN

polske zloty

4,2958

RON

rumænske leu

4,5207

TRY

tyrkiske lira

3,8438

AUD

australske dollar

1,3752

CAD

canadiske dollar

1,4044

HKD

hongkongske dollar

8,1773

NZD

newzealandske dollar

1,4793

SGD

singaporeanske dollar

1,4842

KRW

sydkoreanske won

1 204,93

ZAR

sydafrikanske rand

13,7793

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,2472

HRK

kroatiske kuna

7,4205

IDR

indonesiske rupiah

14 074,19

MYR

malaysiske ringgit

4,6850

PHP

filippinske pesos

53,015

RUB

russiske rubler

61,4190

THB

thailandske bath

36,871

BRL

brasilianske real

3,2768

MXN

mexicanske pesos

21,1100

INR

indiske rupee

70,3960


(1)  Rentesats for den seneste transaktion inden den angivne dato. Ved refinansieringstransaktioner til en variabel rente er rentesatsen den marginale rentesats.

(2)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/2


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

(2017/C 66/02)

Image

Euromønter bestemt til at blive sat i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med Rådets konklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Den Europæiske Union, på visse betingelser udstede et vist antal euroerindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb. Der må således kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning i national eller europæisk henseende.

Udstedende stat : Letland

Anledning til erindringsmønten : Kurzeme

Beskrivelse af designet : Designet viser våbenskjoldet for regionen Kurzeme. Øverst navnet på den udstedende stat, »LATVIJA«, og nederst påskriften »KURZEME«. På højre side udstedelsesåret »2017«.

På møntens ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.

Omtrentligt antal udstedte mønter :

Omtrentlig udstedelsesdato : September 2017


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/3


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

(2017/C 66/03)

Image

Euromønter bestemt til at blive sat i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med Rådets konklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Den Europæiske Union, på visse betingelser udstede et vist antal euroerindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb. Der må således kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning i national eller europæisk henseende.

Udstedende stat : Letland

Anledning til erindringsmønten : Latgale

Beskrivelse af designet : Designet viser våbenskjoldet for regionen Latgale. Øverst navnet på den udstedende stat, »LATVIJA«, og nederst påskriften »LATGALE«. På højre side udstedelsesåret »2017«.

På møntens ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.

Omtrentligt antal udstedte mønter :

Omtrentlig udstedelsesdato : Oktober 2017


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/4


Nye nationale sider af euromønter i omløb

(2017/C 66/04)

Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle nye euromønters design (1).

Image

Image

Image

Image

1 EUROCENT

2 EUROCENT

5 EUROCENT

10 EUROCENT

Image

Image

Image

Image

20 EUROCENT

50 EUROCENT

1 EURO

2 EURO

Udstedende stat : Republikken San Marino

Udstedelsesdato : Marts 2017

Beskrivelse af designet :

2 EURO = portræt af Sankt Marinus, udsnit af Giovan Battista Urbinellis maleri, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

1 EURO = det andet tårn, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

50 EUROCENT = portræt af Sankt Marinus, udsnit af Emilio Retrosis maleri, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

20 EUROCENT = Titano-bjerget med de tre tårne, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

10 EUROCENT = Sankt Frans' kirke, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

5 EUROCENT = Sankt Quirinus' kirke, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

2 EUROCENT = byporten, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue

1 EUROCENT = Republikken San Marinos officielle våbenskjold, datoen 2017, møntmærket »R« for Italiens møntvæsen, indskriften »San Marino«, kunstnerens initialer AL, 12 stjerner i en bue.

På mønternes ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.

Randskriften på 2-euromønten er: 2 *, gentaget seks gange, hver anden gang på hovedet.


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, EUT C 254 af 20.10.2006, s. 6, og EUT C 248 af 23.10.2007, s. 8, for en henvisning til de øvrige euromønter.


Revisionsretten

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/5


Særberetning nr. 35/2016

»Anvendelsen af budgetstøtte til at forbedre mobiliseringen af indenlandske indtægter i Afrika syd for Sahara«

(2017/C 66/05)

Den Europæiske Revisionsrets særberetning nr. 35/2016 »Anvendelsen af budgetstøtte til at forbedre mobiliseringen af indenlandske indtægter i Afrika syd for Sahara« er netop blevet offentliggjort.

Beretningen kan læses på eller downloades fra Den Europæiske Revisionsrets websted: http://eca.europa.eu eller EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/6


Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

(2017/C 66/06)

OFFENTLIGT UDBUD AF UDVINDINGSRETTIGHEDER TIL PROSPEKTERING OG EFTERFORSKNING AF NATURGASFOREKOMSTER SAMT UDVINDING AF NATURGAS I OMRÅDET »Piła«

AFSNIT I: RETSGRUNDLAG

1.

Artikel 49h, stk. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift (Dziennik Ustaw (Polens lovtidende) 2016, nr. 1131)

2.

Kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171)

3.

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3, særudgave på polsk: kapitel 6, bind 2, s. 262).

AFSNIT II: UDBYDER

Navn: Ministerstwo Środowiska

Postadresse: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen

Tlf. +48 223692449, +48 223692447, Fax +48 223692460

Websted: www.mos.gov.pl

AFSNIT III: GENSTAND FOR PROCEDUREN

1)   Typen af aktiviteter, på hvilke der gives koncession:

Koncession på prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas i området »Piła«, koncessionsblok 146 og 147.

2)   Området, hvor aktiviteterne gennemføres:

Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, afgrænses af linjerne mellem punkterne med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Punkt

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

583 341,110

378 925,810

2

572 026,540

378 791,780

3

572 856,780

349 419,600

4

580 980,150

332 427,200

5

601 193,830

333 133,140

6

600 818,160

345 067,120

Overfladearealet for den lodrette projektion af det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, er 942,19 km2.

Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, ligger i følgende distrikter og kommuner:

Provinsen Zachodniopomorskie

Distriktet Wałcz: kommunen Wałcz (3,92 % af området)

Provinsen Wielkopolskie

Distriktet Złotów: kommunen Krajenka (2,00 %)

Distriktet Piła: kommunerne Szydłowo (18,55 %), Piła (10,89 %), Kaczory (13,90 %), Wysoka (0,40 %), Miasteczko Krajeńskie (7,38 %), Białośliwie (3,50 %) og Ujście (9,32 %)

Distriktet Czarnków-Trzcianka: kommunerne Trzcianka (9,50 %) og Czarnków (0,14 %)

Distriktet Chodzież: byen Chodzież (0,25 %), kommunerne Chodzież (10,09 %), Margonin (1,37 %) og Szamocin (8,69 %)

Distriktet Wągrowiec: kommunen Gołańcz (0,09 %).

Målet med det arbejde, der skal udføres i de permiske formationer, er at dokumentere og udvinde naturgas i det område, der er beskrevet ovenfor.

3)   Tidsfrist, som er på mindst 90 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, og sted for indgivelse af bud:

Bud skal indgives til miljøministeriets hovedkontor senest kl. 16:00 (CET/CEST) på den 91. dag efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Antallet af bud og tilbudsgivernes navne fremlægges på et offentligt møde i budvurderingsudvalget senest 14 dage efter udløbet af fristen for indgivelse af bud.

4)   Detaljerede budspecifikationer, herunder evalueringskriterierne for bud og angivelse af deres vægtning, som skal sikre, at betingelserne omhandlet i artikel 49k i loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 overholdes:

Bud kan indgives af enheder, for hvilke der er blevet udstedt en afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 16, nr. 1-2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, enten uafhængigt eller som operatør, hvis flere enheder indsender en fælles ansøgning om koncessionen.

De indgivne bud vurderes af budvurderingsudvalget på grundlag af følgende kriterier:

30 %

finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering

25 %

teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale

20 %

omfanget af og tidsplanen for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og den foreslåede minedrift

10 %

erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet

10 %

den foreslåede teknologi, der benyttes til at gennemføre det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften ved hjælp af innovative elementer, som er udviklet til projektet

5 %

omfanget af og tidsplanen for den obligatoriske indsamling af de prøver, som er fremskaffet i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner.

Hvis to eller flere bud opnår samme resultat efter budvurderingen på grundlag af de ovennævnte kriterier, anvendes størrelsen på det gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som skal betales i løbet af prospekterings- og efterforskningsfasen, som et yderligere kriterium, der gør det muligt at træffe en endelig afgørelse blandt de pågældende bud.

5)   Minimumsgrænsen for de geologiske oplysningers omfang:

Koncessionsoplysninger

Områdets navn: Piła

Beliggenhed: på land, koncessionsblok 146 og 147

Forekomsternes art

konventionelle og ukonventionelle naturgasforekomster

Strukturelle niveauer

Kænozoikum

Zechstein + mesozoikum

Karbon + rotliegendes

Olie- og gassystemer

I

konventionelle

II

ukonventionelle

Kildebjergarter

I

Karbone slamssten og lersten

II

Karbone slamssten og lersten

Reservoirbjergarter

I

Rotliegendes-sandsten

II

Rotliegendes-sandsten

Forsegling

I

Zechstein-evaporitter

II

Lerede sedimenter + kapillærvand

Dæklagets tykkelse

I

4 500 -4 900 m

II

4 900 -5 100 m

Fælde

I

strukturel

II

stratigrafisk

Fundne forekomster i nærområdet (NG — naturgas)

I

forekomster i den del af bassinet, der ligger nærmest overfladen (2 500 -3 500 m)

Grodzisk Wielkopolski (NG)— opdaget i 1976, udnyttet 1978-2004, kumulativ produktion (27 år): 1 966,65 mio. m3

Radlin (NG)— opdaget i 1986, kumulativ produktion (24 år): 7 843,55 mio. m3, produktion i 2015: 178,94 mio. m3, reserver og ressourcer: 3 226,45 mio. m3 (industriel mængde: 1 442,23 mio. m3)

Paproć (NG)— opdaget i 1985, kumulativ produktion (28 år): 4 230,4 mio. m3, produktion i 2015: 182,45 mio. m3, reserver og ressourcer: 3 438,80 mio. m3 (industriel mængde: 3 228,63 mio. m3)

Młodasko (NG)— opdaget i 1985, kumulativ produktion (24 år): 451,9 mio. m3, produktion i 2015: 27,28 mio. m3, reserver og ressourcer: 44,10 mio. m3 (industriel mængde: 43,86 mio. m3)

II

ingen forekomster af gas i lavpermeable reservoirer er opdaget i rotliegendes

Gennemførte seismiske undersøgelser (rettighedshaver)

1977 Czarnków-Poznań-Strzelno 2D (staten)

1979 Piła-Bydgoszcz 2D (staten)

1982 Bydgoszcz 2D (staten)

1982-1984 Wałcz-Gołańcz 2D (staten)

Referencebrønde og offsetbrønde (TVD)

referencebrønde: Piła IG-1 (5 482 m)

offsetbrønde: Złotów 2 (4 845 m)

6)   Dato for indledelse af aktiviteterne:

De aktiviteter, som koncessionen dækker, indledes senest 14 dage fra datoen for den endelige afgørelse om tildeling af koncessionen.

7)   Betingelser for tildeling af koncessionen, navnlig hvad angår mængden af, omfanget af og metoden til den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 49x, stk. 1, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift samt, hvor det er berettiget, mængden af, omfanget af og metoden til den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i samme lovs artikel 49x, stk. 2:

Den udvalgte tilbudsgiver er forpligtet til at stille sikkerhed mod manglende eller ufuldstændig overholdelse af betingelserne i koncessionen og for finansiering af afvikling af minedriften, hvis koncessionen udløber, trækkes tilbage eller bliver ugyldig. Sikkerheden skal stilles i perioden fra den dato, hvor koncessionen tildeles, til udgangen af prospekterings- og efterforskningsfasen. Sikkerhedsbeløbet er 100 000 PLN. Betalingsmåden og -datoen reguleres af artikel 49x, stk. 4-5, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift.

8)   Mindsteomfanget af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften:

Det minimale program for det foreslåede geologiske arbejde i prospekterings- og efterforskningsfasen omfatter:

1. fases varighed: 12 måneder

Omfang: fortolkning og analyse af geologiske arkivdata

2. fases varighed: 12 måneder

Omfang: gennemførelse af seismiske undersøgelser i 2D (100 km)

3. fases varighed: 24 måneder

Omfang: boring af et enkelt borehul ned til en maksimal dybde på 5 500 m og med obligatorisk udkerning ved prospekteringsintervallerne

4. fases varighed: 12 måneder

Omfang: analyse af de indsamlede data.

9)   Koncessionsperioden:

Koncessionsperioden er 10 år, herunder:

en prospekterings- og efterforskningsfase af fem års varighed, som begynder på den dato, hvor koncessionen tildeles

en udvindingsfase, som begynder på den dato, hvor der opnås en investeringsbeslutning.

10)   Specifikke betingelser for, hvordan aktiviteterne gennemføres, og hvordan den offentlige sikkerhed, den offentlige sundhed, miljøbeskyttelsen og den rationelle forvaltning af forekomsterne sikres:

Gennemførelsen af koncessionens arbejdsprogram må ikke overtræde jordejernes rettigheder og ophæver ikke forpligtelsen til at overholde de yderligere krav, der er fastsat i lovgivningen, navnlig i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, og krav vedrørende arealanvendelse, miljøbeskyttelse, landbrugsarealer og skove, natur, vand og affald.

Ved udførelsen af aktiviteter vedrørende prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinteforekomster skal der tages højde for begrænsninger, der følger af forskellige naturbeskyttelsesforanstaltninger, som er indtegnet på et kort, der findes på webstedet for det polske generaldirektorat for miljøbeskyttelse (http://geoserwis.gdos.gov.pl).

11)   Standardaftale om fastsættelse af udvindingsrettigheder:

Standardaftalen er vedlagt som bilag til dette dokument.

12)   Oplysninger vedrørende størrelsen på gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder:

Gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder for området »Piła« i den femårige grundperiode er som minimum 200 234,22 PLN (med bogstaver: to hundrede tusind to hundrede og fireogtredive zloty og toogtyve groszy) om året. Det årlige gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder med henblik på prospektering og efterforskning af mineraler indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes kumulativt for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Polens statstidende (Monitor Polski) (artikel 49h, stk. 3 og stk. 12, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift).

13)   Oplysninger vedrørende krav til bud og dokumentation fra tilbudsgivere:

1.

Buddene skal oplyse:

1)

tilbudsgiverens navn (firmabetegnelse) og hjemsted

2)

genstanden for buddet sammen med en beskrivelse, der afgrænser det område, som koncessionen gælder, og som udvindingsrettighederne fastsættes for

3)

den periode, som koncessionen skal gælde i, varigheden af prospekterings- og efterforskningsfasen og datoen for indledningen af aktiviteterne

4)

formålet med, omfanget af og arten af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften samt oplysninger om det arbejde, der skal gennemføres for at opnå det tilsigtede mål, og de teknologier, der skal anvendes

5)

en tidsplan opdelt i år for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og dette arbejdes omfang

6)

en tidsplan for og omfanget af den obligatoriske indsamling af de prøver, som fremskaffes i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner, som omhandlet i artikel 82, stk. 2, nr. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

7)

tilbudsgiverens ejendomsrettigheder til fast ejendom (område), hvor de tilsigtede aktiviteter skal gennemføres, eller de rettigheder, som tilbudsgiveren ansøger om at få fastsat

8)

en liste over de områder, der dækkes af naturbeskyttelsesordninger — dette krav vedrører ikke projekter, for hvilke der kræves en afgørelse om miljøbetingelser

9)

metoden til at modvirke de tilsigtede aktiviteters skadelige påvirkning af miljøet

10)

omfanget af de geologiske oplysninger, som tilbudsgiveren har til rådighed

11)

erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet

12)

teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale

13)

finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering

14)

den foreslåede teknologi til gennemførelse af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften

15)

det foreslåede vederlag for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som ikke er lavere end beløbet i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren

16)

den foreslåede form for sikkerhedsstillelse, jf. artikel 49x, stk. 4, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

17)

hvis flere enheder indgiver et fælles bud, skal følgende oplyses:

a)

navn (firmabetegnelse) og hjemsted på alle de tilbudsgivere, som i fællesskab indgiver buddet

b)

operatøren

c)

den i samarbejdsaftalens foreslåede opdeling i procent af omkostningerne ved det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer.

2.

Bud, som indgives i udbudsproceduren, skal leve op til de krav og betingelser, som er fastlagt i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren.

3.

Følgende dokumenter skal vedlægges buddene:

1)

dokumentation for eksistensen af de omstændigheder, der beskrives i buddet, navnlig uddrag fra de relevante registre

2)

dokumentation for, at der er blevet indbetalt depositum

3)

et eksemplar af den afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 17, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

4)

grafiske bilag, som er udarbejdet i overensstemmelse med kravene om kort over miner og viser landets administrative grænser

5)

skriftlige erklæringer om at stille tekniske ressourcer til rådighed for den enhed, som deltager i udbudsproceduren, hvis andre enheders tekniske ressourcer anvendes til gennemførelsen af koncessionen

6)

to eksemplarer af projektmappen over geologiske operationer.

4.

Tilbudsgivere kan på eget initiativ indgive yderligere oplysninger i deres bud eller vedlægge det yderligere dokumenter.

5.

De dokumenter, som tilbudsgiverne indgiver, skal være originaler eller bekræftede kopier heraf, jf. den administrative retsplejelov. Dette krav finder ikke anvendelse på kopier af dokumenter, som skal vedlægges bud og er udarbejdet af den koncessionsgivende myndighed.

6.

Dokumenter, som er forfattet på et fremmedsprog, skal indgives sammen med en oversættelse til polsk foretaget af en godkendt oversætter.

7.

Bud skal indgives i en forseglet kuvert eller en forseglet pakke med angivelse af tilbudsgiverens navn (firmanavn) og genstanden for udbudsproceduren.

8.

Bud, som indgives efter udløbet af fristen for indgivelse af bud, returneres uåbnet til tilbudsgiverne.

14)   Oplysninger vedrørende metoden til indbetaling af depositum, størrelsen på depositummet og betalingsdatoen:

Tilbudsgivere er forpligtet til at indbetale et depositum på 1 000 PLN (med bogstaver: et tusind zloty), før fristen for indgivelse af bud udløber, på miljøministeriets bankkonto — NBP O/O Warsaw — kontonummer 93 1010 1010 0006 3513 9120 0000.

AFSNIT IV: ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

IV.1)   Budvurderingsudvalget

Den koncessionsgivende myndighed udpeger et budvurderingsudvalg, som har til formål at gennemføre udbudsproceduren og udvælge det mest fordelagtige bud. Udvalgets opbygning og forretningsorden er fastlagt i kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171). Budvurderingsudvalget indgiver rapport om udbudsproceduren til godkendelse hos den koncessionsgivende myndighed. Rapporten er sammen med buddene og alle de dokumenter, der er knyttet til udbudsproceduren, tilgængelig for andre tilbudsgivende enheder.

IV.2)   Yderligere forklaringer

Senest syv dage efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse kan interesserede enheder anmode den koncessionsgivende myndighed om at forklare de detaljerede budspecifikationer yderligere. Senest syv dage efter modtagelsen af anmodningen vil den koncessionsgivende myndighed offentliggøre sine forklaringer i Biuletyn Informacji Publicznej (den offentlige informationsbulletin) på siden for den pågældende myndigheds administrative underkontor.

IV.3)   Yderligere oplysninger

Den polske geologiske tjeneste har samlet de fulde oplysninger om det område, der er omfattet af udbudsproceduren, i en Pakiet danych geologicznych (geologisk datapakke), som er tilgængelig på miljøministeriets websted med den offentlige informationsbulletin (www.mos.gov.pl) eller kan rekvireres fra

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych

Ministerstwo Środowiska

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLEN

Tlf. +48 223692449

Fax +48 223692460


BILAG

AFTALE

om fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas i området »Piła«

indgået i Warszawa den … 2016 mellem:

den polske stat, der repræsenteres af miljøministeren, på hvis vegne Mariusz Orion Jędrysek, der er statssekretær ved miljøministeriet og Polens chefgeolog, handler med fuldmagt nr. 15 af 15. november 2016, i det følgende benævnt »staten«

og

XXX med følgende hjemsted: … (fuldstændig adresse) …

i det følgende benævnt »udvindingsrettighedsindehaveren«,

med følgende ordlyd:

§ 1

1.

Staten, der som eneejer af undergrunden i den del af jordens skorpe, som ligger inden for kommunerne Szydłowo, Kaczory, Miasteczko Krajeńskie, Białośliwie, Czarnków og Chodzież, byerne og kommunerne Krajenka, Wysoka, Trzcianka, Ujście, Margonin, Szamocin, Gołańcz og byerne Piła og Chodzież i provinsen Wielkopolskie samt kommunen Wałcz i provinsen Zachodniopomorskie, hvis områder er afgrænset af linjerne mellem punkterne (1 til 6) med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Nr.

Koordinater

X

Y

1

583 341,110

378 925,810

2

572 026,540

378 791,780

3

572 856,780

349 419,600

4

580 980,150

332 427,200

5

601 193,830

333 133,140

6

600 818,160

345 067,120

fastsætter hermed de udvindingsrettigheder, som udvindingsrettighedsindehaveren har i det ovenfor beskrevne område, der afgrænses øverst af de overfladiske grundejendommes nedre grænser og afgrænses nederst af de permiske formationers bund, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren senest et år efter datoen for aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder opnår koncession på prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas i området »Piła«.

2.

Hvis betingelsen i stk. 1 om at opnå koncession ikke opfyldes, bortfalder forpligtelserne i nærværende aftale.

3.

Inden for det område af bjergmassen, som er afgrænset i stk. 1, kan udvindingsrettighedsindehaveren:

1)

gennemføre aktiviteter i permiske formationer i forbindelse med prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas og

2)

i resten af området gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige for at skaffe adgang til de permiske formationer.

4.

Overfladearealet for det ovenfor beskrevne områdes lodrette projektion er 942,19 km2.

§ 2

1.

Aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder træder i kraft på den dato, hvor der opnås koncession.

2.

Udvindingsrettighederne fastsættes for en periode på 10 år, herunder fem år til prospekterings- og efterforskningsfasen og fem år til udvindingsfasen, med forbehold af bestemmelserne i § 9.

3.

Udvindingsrettighederne udløber den dato, hvor koncessionen bringes til ophør.

§ 3

1.

Udvindingsrettighederne giver udvindingsrettighedsindehaveren eksklusiv ret til at udnytte området som beskrevet i § 1 til prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas i området »Piła« og til at gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige med dette mål for øje, inden for området i overensstemmelse med gældende lovgivning, især loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131), i det følgende benævnt »loven om geologiske undersøgelser og minedrift«, og afgørelser truffet i medfør heraf. I prospekterings- og efterforskningsfasen må udvindingsrettighedsindehaveren kun udvikle de mineralressourcer, der efterforskes, i den grad, der kræves for at kunne udarbejde geologisk og investeringsmæssig dokumentation.

2.

Udvindingsrettighedsindehaveren forpligter sig til skriftligt at underrette staten om alle ændringer, der medfører ændringer af navn, organisatorisk form eller registrerings- og identifikationsnumre eller medfører forøgelse eller nedsættelse af selskabskapitalen, overførsel af koncessionen i kraft af lovgivningen til en anden enhed, indgivelse af en konkursbegæring, afsigelse af et konkursdekret eller indledning af en akkord- eller likvidationsprocedure. Staten kan i disse tilfælde kræve de nødvendige forklaringer herpå. Staten skal underrettes inden for 30 dage fra den dato, hvorpå de ovenstående omstændigheder indtræffer.

§ 4

Aftalen berører ikke tredjemands rettigheder, navnlig jordejeres, og udvindingsrettighedsindehaveren fritages ikke for forpligtelsen til at overholde lovgivningens bestemmelser, navnlig i forbindelse med prospektering og efterforskning af mineraler samt beskyttelse og udnyttelse af miljøressourcer.

§ 5

Staten forbeholder sig ret til inden for det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, at fastsætte udvindingsrettigheder til gennemførelse af andre aktiviteter end dem, der er anført i aftalen, på en måde, som ikke krænker udvindingsrettighedsindehaverens rettigheder.

§ 6

1.

For hvert års udvindingsret (dvs. en periode på 12 måneder i træk) i de fem år, som prospekterings- og efterforskningsfasen varer, betaler udvindingsrettighedsindehaveren følgende gebyr for udvindingsrettighederne til det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, til staten:

a)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det første års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

b)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det andet års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

c)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det tredje års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

d)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det fjerde års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

e)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det femte års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret,

med forbehold af bestemmelserne i stk. 2.

2.

Hvis gebyrets betalingsdato for et givent års udvindingsret falder mellem den 1. januar og den 1. marts, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret inden den 1. marts. Hvis gebyret indeksreguleres i henhold til stk. 3-5, skal udvindingsrettighedsindehaveren dog tidligst betale gebyret på meddelelsesdatoen for det i stk. 3 omhandlede indeks efter at have taget hensyn til dette indeks.

3.

Det i stk. 1 omhandlede gebyr indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Monitor Polski (Polens statstidende).

4.

Hvis gebyrets betalingsdato falder i samme kalenderår som det, hvori aftalen blev indgået, indekseres gebyret ikke.

5.

Hvis aftalen blev indgået og trådte i kraft i året forud for det år, hvori gebyrets betalingsdato falder, indekseres gebyret ikke, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren betaler det inden udgangen af det kalenderår, hvori aftalen blev indgået og trådte i kraft.

6.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren mister de udvindingsrettigheder, som fastsættes i aftalen, før udløbet af den periode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, forpligtes udvindingsrettighedsindehaveren til at betale gebyret for hele det års udvindingsret, hvori disse rettigheder blev mistet. Hvis udvindingsrettighederne til gengæld mistes som følge af, at koncessionen trækkes tilbage, eller som følge af en af de grunde, der er omhandlet i § 9, stk. 1, stk. 3, eller stk. 4, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. Gebyret betales inden for 30 dage efter den dato, hvor udvindingsrettighederne blev mistet. Tabet af udvindingsrettighederne fritager ikke udvindingsrettighedsindehaveren fra de miljømæssige forpligtelser i forbindelse med genstanden for udvindingsrettighederne, navnlig forpligtelser i forbindelse med beskyttelse af forekomster.

7.

Udvindingsrettighedsindehaveren skal indbetale gebyret for udvindingsrettighederne på miljøministeriets bankkonto hos den polske nationalbanks filial i Warszawa med kontonummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000 med henblik på fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af naturgasforekomster samt udvinding af naturgas i området »Piła«.

Betalingsdatoen er den dato, hvor beløbet krediteres statens konto.

8.

Gebyret, som beskrives i stk. 1, omfattes ikke af afgiften på varer og tjenester (moms). Hvis lovgivningen ændres således, at de aktiviteter, som er genstand for denne aftale, beskattes, forøges gebyret med et beløb, som svarer til den skyldige skat.

9.

Staten underretter udvindingsrettighedsindehaveren skriftligt om ændringer af kontonummeret i stk. 7.

10.

Udvindingsrettighedsindehaveren fremsender kopier af dokumentationen for betalingen af det i stk. 1 omhandlede gebyr til staten inden for syv dage fra betalingsdatoen for gebyret for fastsættelsen af udvindingsrettighederne.

§ 7

Efter at udvindingsrettighedsindehaveren har opnået en investeringsbeslutning med betingelserne for udvinding af olie og naturgas, underskriver parterne inden for 30 dage fra datoen for investeringsbeslutningen et bilag til aftalen, som fastsætter betingelserne for gennemførelsen af aftalen under udvindingsfasen.

§ 8

Udvindingsrettighedsindehaveren kan først benytte de i § 1, stk. 1, omhandlede udvindingsrettigheder efter at have modtaget skriftligt samtykke fra staten.

§ 9

1.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren overtræder forpligtelserne i aftalen, kan staten i henhold til bestemmelserne i stk. 3-4 opsige aftalen med øjeblikkelig virkning. I så fald kan udvindingsrettighedsindehaveren ikke fremsætte noget ejendomskrav. Aftalen opsiges dog ikke, hvis udvindingsrettighedsindehaveren har overtrådt forpligtelserne i aftalen på grund af force majeure.

2.

Hvis aftalen opsiges som følge af en af de i stk. 1 omhandlede grunde, betaler udvindingsrettighedsindehaveren en konventionalbod til staten på 25 % af gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse.

3.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke betaler gebyret senest syv dage efter fristerne i § 6, stk. 1-2, anmoder staten udvindingsrettighedsindehaveren om at betale det udestående gebyr inden for syv dage, efter at anmodningen er modtaget. Efterkommes anmodningen ikke, opsiges aftalen med øjeblikkelig virkning.

4.

Staten kan helt eller delvist opsige aftalen med 30 dages varsel med virkning fra udgangen af kalendermåneden, hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke underretter staten om de i § 3, stk. 2, omhandlede omstændigheder inden for 30 dage fra den dato, hvorpå omstændighederne indtræffer.

5.

Udvindingsrettighedsindehaveren er bundet af nærværende aftale indtil datoen for koncessionens ophør og kan ikke opsige aftalen.

6.

Aftalen opsiges skriftligt. I modsat fald er opsigelsen ugyldig.

7.

Parterne er enige om, at det i § 6, stk. 1, omhandlede gebyr for udvindingsrettighederne ikke tilbagebetales, hvis staten opsiger aftalen.

8.

Staten forbeholder sig ret til at søge erstatning ud over konventionalboden for brud på aftalens almindelige betingelser, hvis det tab, der er lidt af staten, overstiger konventionalboden.

§ 10

I tilfælde af force majeure bestræber parterne sig straks på at opnå enighed om videre handling. »Force majeure« forstås som en uventet begivenhed, som direkte påvirker udvindingsrettighedsindehaveren, forhindrer gennemførelsen af de aktiviteter, som aftalen omhandler, og ikke kan forudsiges eller undgås.

§ 11

Udvindingsrettighedsindehaveren kan søge om hel eller delvis forlængelse af aftalen. Dette skal gøres skriftligt, da ansøgningen ellers er ugyldig.

§ 12

Hvis aftalen opsiges, har udvindingsrettighedsindehaveren ikke ret til at fremsætte krav over for staten på baggrund af en forøgelse af værdien af genstanden for udvindingsrettighederne.

§ 13

Tvister, som opstår i forbindelse med aftalen, bilægges ved den almindelige domstol, der har jurisdiktion over de statslige institutioner.

§ 14

Med hensyn til spørgsmål, der ikke er omfattet af aftalen, finder bestemmelserne i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og civilloven anvendelse, navnlig de bestemmelser, som omhandler kontrakter.

§ 15

Udvindingsrettighedsindehaveren afholder omkostningerne ved aftalens indgåelse.

§ 16

Ændringer af aftalen foretages skriftligt. I modsat fald er ændringerne ugyldige.

§ 17

Nærværende aftale er udfærdiget i tre identiske kopier (én kopi til udvindingsrettighedsindehaveren og to kopier til miljøministeren).

Staten

Udvindingsrettighedsindehaveren


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/16


Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

(2017/C 66/07)

OFFENTLIGT UDBUD AF UDVINDINGSRETTIGHEDER TIL PROSPEKTERING OG EFTERFORSKNING AF OLIE- OG NATURGASFOREKOMSTER SAMT UDVINDING AF OLIE OG NATURGAS I OMRÅDET »LESZNO«

AFSNIT I: RETSGRUNDLAG

1.

Artikel 49h, stk. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift (Dziennik Ustaw (Polens lovtidende) 2016, nr. 1131)

2.

Kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171)

3.

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3, særudgave på polsk: kapitel 6, bind 2, s. 262).

AFSNIT II: UDBYDER

Navn: Ministerstwo Środowiska

Postadresse: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN

Tlf. +48 223692449, +48 223692447, Fax +48 223692460

Websted: www.mos.gov.pl

AFSNIT III: GENSTAND FOR PROCEDUREN

1)   Typen af aktiviteter, på hvilke der gives koncession:

Koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Leszno«, koncessionsblok 226, 245 og 246.

2)   Området, hvor aktiviteterne gennemføres:

Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, afgrænses af linjerne mellem punkterne med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Punkt

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

466 689,560

337 158,511

2

466 644,385

337 595,470

3

467 081,589

338 410,259

4

466 285,501

338 174,746

5

466 127,497

337 330,790

6

465 569,170

337 388,835

7

465 510,407

338 244,912

8

464 695,800

338 580,800

9

464 592,681

338 901,650

10

465 144,249

340 978,731

11

464 295,400

342 400,978

12

464 475,266

342 578,282

13

465 608,937

342 132,347

14

461 815,480

351 708,880

15

460 228,570

355 230,040

16

460 036,440

362 017,350

17

458 190,400

361 718,220

18

436 498,396

361 368,446

19

436 501,630

361 242,930

20

436 769,020

355 921,345

21

436 798,340

355 337,820

22

441 243,476

318 392,537

23

459 794,179

322 788,021

24

456 667,226

328 120,689

25

468 260,858

335 437,605

26

467 589,228

337 133,127

27

467 407,893

336 934,213

Overfladearealet for den lodrette projektion af det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, er 966,43 km2.

Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, ligger i følgende distrikter og kommuner:

ProvinsenWielkopolskie

 

Distriktet Wolsztyn: kommunen Przemęt (< 0,00 % af området)

 

Distriktet Kościan: kommunerne Śmigiel (9,10 %), Kościan (2,57 %) og Krzywiń (11,56 %)

 

Distriktet Leszno: kommunerne Włoszakowice (4,04 %), Lipno (10,73 %), Święciechowa (10,78 %), Osieczna (13,30 %), Rydzyna (6,45 %) og Krzemieniewo (11,70 %)

 

Distriktet Leszno: kommunen Leszno (3,29 %)

 

Distriktet Gostyń: kommunerne Gostyń (7,94 %), Poniec (6,16 %) og Krobia (1,58 %)

Provinsen Lubuskie

 

Distriktet Wschowa: kommunen Wschowa (0,78 %).

Målet med det arbejde, der skal udføres i de permiske og karbone formationer, er at dokumentere og udvinde olie og naturgas i det område, der er beskrevet ovenfor.

3)   Tidsfrist, som er på mindst 90 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, og sted for indgivelse af bud:

Bud skal indgives til miljøministeriets hovedkontor senest kl. 16:00 (CET/CEST) på den 91. dag efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Antallet af bud og tilbudsgivernes navne fremlægges på et offentligt møde i budvurderingsudvalget senest 14 dage efter udløbet af fristen for indgivelse af bud.

4)   Detaljerede budspecifikationer, herunder evalueringskriterierne for bud og angivelse af deres vægtning, som skal sikre, at betingelserne omhandlet i artikel 49k i loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 overholdes:

Bud kan indgives af enheder, for hvilke der er blevet udstedt en afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 16, nr. 1-2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, enten uafhængigt eller som operatør, hvis flere enheder indsender en fælles ansøgning om koncessionen.

De indgivne bud vurderes af budvurderingsudvalget på grundlag af følgende kriterier:

30 %

finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering

25 %

teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale

20 %

omfanget af og tidsplanen for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og den foreslåede minedrift

10 %

erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet

10 %

den foreslåede teknologi, der benyttes til at gennemføre det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften ved hjælp af innovative elementer, som er udviklet til projektet

5 %

omfanget af og tidsplanen for den obligatoriske indsamling af de prøver, som er fremskaffet i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner.

Hvis to eller flere bud opnår samme resultat efter budvurderingen på grundlag af de ovennævnte kriterier, anvendes størrelsen på det gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som skal betales i løbet af prospekterings- og efterforskningsfasen, som et yderligere kriterium, der gør det muligt at træffe en endelig afgørelse blandt de pågældende bud.

5)   Minimumsgrænsen for de geologiske oplysningers omfang:

Koncessionsoplysninger

Områdets navn: Leszno

Beliggenhed: på land, koncessionsblok 226, 245 og 246

Forekomsternes art

Konventionelle olie- og gasforekomster

Strukturelle niveauer

Kænozoikum

Zechstein + mesozoikum

Karbon + rotliegendes

Olie- og gassystemer

Konventionelle

Kildebjergarter

Serier af slamsten-ler i nedre og øvre karbon, primære dolomitkarbonater

Reservoirbjergarter

Primært rotliegendes-sandsten, sekundært frakturerede karbonater, zechstein-kalksten og primære dolomitkarbonater

Forsegling

Zechstein-evaporitter

Dæklagets tykkelse

1 500 -1 800 m for primære dolomitformationer

1 800 -2 400 m for rotliegendes og zechstein-kalksten

2 100 -2 600 m for karbonater

Fælde

Strukturel

Fundne forekomster i nærområdet (NG — naturgas)

Brońsko (NG)— opdaget i 2001, kumulativ produktion (14 år): 7 920,35 mio. m3, produktion i 2015: 781,0 mio. m3, reserver og ressourcer: 15 797,79 mio. m3 (industriel mængde: 15 178,85 mio. m3)

Kościan S (NG)— opdaget i 1995, kumulativ produktion (14 år): 6 577,74 mio. m3, produktion i 2015: 370,87 mio. m3, reserver og ressourcer: 3 781,94 mio. m3 (industriel mængde: 2 204,94 mio. m3)

Ruchocice (NG)— opdaget i 2003, kumulativ produktion (6 år): 348,28 mio. m3, produktion i 2015: 40,99 mio. m3, reserver og ressourcer: 484,72 mio. m3 (industriel mængde: 453,02 mio. m3)

Wielichowo (NG)— opdaget i 2002, kumulativ produktion (6 år): 536,38 mio. m3, produktion i 2015: 91,64 mio. m3, reserver og ressourcer: 863,62 mio. m3 (industriel mængde: 852,86 mio. m3)

Tarchały (NG)— opdaget i 1970, kumulativ produktion (42 år): 1 855,06 mio. m3, produktion i 2015: 17,18 mio. m3, reserver og ressourcer: 1 537,75 mio. m3 (industriel mængde: 429,94 mio. m3)

Ujazd (NG)— opdaget i 1978, kumulativ produktion (38 år): 1 316,36 mio. m3, produktion i 2015: 0,51 mio. m3, reserver og ressourcer: 103,64 mio. m3 (industriel mængde: 5,96 mio. m3)

Grodzisk Wielkopolski (NG)— opdaget i 1976, udnyttet 1978-2004, kumulativ produktion (27 år): 1 966,65 mio. m3

Żakowo (NG)— opdaget i 1965, uudnyttet, reserver og ressourcer: 2 150 mio. m3

Kąkolewo (NG)— opdaget i 1970, uudnyttet, reserver og ressourcer: 240 mio. m3 (industriel mængde: ingen)

Gennemførte seismiske undersøgelser (rettighedshaver)

1975-1977 Kościan-Gostyń 2D (staten)

1975-1976 Kościan-Śrem 2D (staten)

1975 Regional profil 2D (statsen)

1975 Wschowa-Gostyń-Milicz 2D (staten)

1976 Pre-Sudeten monoklinal 2D (statsen)

1976-1979 Nowa Sól-Góra-Milicz 2D (staten)

1980 Góra-Rawicz 2D (staten)

1986-1988 Leszno-Rawicz 2D (staten)

1988 Pogorzela-Krotoszyn 2D (staten)

1988 Śrem-Gostyń 2D (staten)

1989 Leszno-Rawicz 2D (PGNiG)

1989-1990 Nowy Tomyśl-Wolsztyn-Leszno 2D (PGNiG)

1989 Śrem-Gostyń 2D (PGNiG)

1990-1992 Sława-Leszno 2D (PGNiG)

1992 Kościan-Śrem 2D (PGNiG)

1996 Zbarzewo 3D (PGNiG)

1997-1999 Kościan-Krobia 2D (PGNiG)

1998 Kościan-Krzywin 3D (PGNiG)

1998-1999 Jaraczewo-Pogorzela 2D (PGNiG)

2013 Tworzanice 3D (FX Energy)

2012 Kościan-Żakowo-Frankowo 2D/3D (FX Energy)

Referencebrønde og offsetbrønde (TVD)

referencebrønde: Jezierzyce 1 (2 668 m), Święciechowa 1 (2 776,8 m), Święciechowa 2 (2 200 m), Żakowo 6 (2 216 m) og Górka Duchowna 1 (2 443 m, FX Energy)

offsetbrønde: Dąbcze 2 (2 203,7 m), Śmiłowo 1 (2 130 m), Siciny 2 (3 520 m), Siciny IG-1 (3 000 m), Gościejewice 1 (2 048 m), Wycisłowo IG-1 (3 160 m) og Brońsko-borehul 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9 og 11 (2 206 -2 609 m)

6)   Dato for indledning af aktiviteterne:

De aktiviteter, som koncessionen dækker, indledes senest 14 dage fra datoen for den endelige afgørelse om tildeling af koncessionen.

7)   Betingelser for tildeling af koncessionen, navnlig hvad angår mængden af, omfanget af og metoden til den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 49x, stk. 1, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift samt, hvor det er berettiget, mængden af, omfanget af og metoden til den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i samme lovs artikel 49x, stk. 2:

Den udvalgte tilbudsgiver er forpligtet til at stille sikkerhed mod manglende eller ufuldstændig overholdelse af betingelserne i koncessionen og for finansiering af afvikling af minedriften, hvis koncessionen udløber, trækkes tilbage eller bliver ugyldig. Sikkerheden skal stilles i perioden fra den dato, hvor koncessionen tildeles, til udgangen af prospekterings- og efterforskningsfasen. Sikkerhedsbeløbet er 100 000 PLN. Betalingsmåden og -datoen reguleres af artikel 49x, stk. 4-5, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift.

8)   Mindsteomfanget af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften:

Det minimale program for det foreslåede geologiske arbejde i prospekterings- og efterforskningsfasen omfatter:

1. fases varighed: 12 måneder

omfang: fortolkning og analyse af geologiske arkivdata

2. fases varighed: 12 måneder

omfang: gennemførelse af seismiske undersøgelser i 3D

3. fases varighed: 24 måneder

omfang: boring af et enkelt borehul ned til en maksimal dybde på 3 000 m og med obligatorisk udkerning ved prospekteringsintervallerne

4. fases varighed: 12 måneder

omfang: analyse af de indsamlede data.

9)   Koncessionsperioden:

Koncessionsperioden er 10 år, herunder:

en prospekterings- og efterforskningsfase af fem års varighed, som begynder på den dato, hvor koncessionen tildeles

en udvindingsfase, som begynder på den dato, hvor der opnås en investeringsbeslutning.

10)   Specifikke betingelser for, hvordan aktiviteterne gennemføres, og hvordan den offentlige sikkerhed, den offentlige sundhed, miljøbeskyttelsen og den rationelle forvaltning af forekomsterne sikres:

Gennemførelsen af koncessionens arbejdsprogram må ikke overtræde jordejernes rettigheder og ophæver ikke forpligtelsen til at overholde de yderligere krav, der er fastsat i lovgivningen, navnlig i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, og krav vedrørende arealanvendelse, miljøbeskyttelse, landbrugsarealer og skove, natur, vand og affald.

Under vurderingen af udkastet til afgørelse og den geologiske datapakke fremsatte kommunen Krobia en indsigelse vedrørende placeringen af prospekterings- og efterforskningsarbejderne i forbindelse med den planlagte koncession inden for dens grænser.

Ved udførelsen af aktiviteter vedrørende prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinteforekomster skal der tages højde for begrænsninger, der følger af forskellige naturbeskyttelsesforanstaltninger, som er indtegnet på et kort, der findes på webstedet for det polske generaldirektorat for miljøbeskyttelse (http://geoserwis.gdos.gov.pl).

11)   Standardaftale om fastsættelse af udvindingsrettigheder:

Standardaftalen er vedlagt som bilag til dette dokument.

12)   Oplysninger vedrørende størrelsen på gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder:

Gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder for området »Leszno« i den femårige grundperiode er som minimum 205 385,70 PLN (med bogstaver: to hundrede og fem tusind tre hundrede og femogfirs zloty og halvfjerds groszy) om året. Det årlige gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder med henblik på prospektering og efterforskning af mineraler indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes kumulativt for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Polens statstidende (Monitor Polski) (artikel 49h, stk. 3 og stk. 12, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift).

13)   Oplysninger vedrørende krav til bud og dokumentation fra tilbudsgivere:

1.

Buddene skal oplyse:

1)

tilbudsgiverens navn (firmabetegnelse) og hjemsted

2)

genstanden for buddet sammen med en beskrivelse, der afgrænser det område, som koncessionen gælder, og som udvindingsrettighederne fastsættes for

3)

den periode, som koncessionen skal gælde i, varigheden af prospekterings- og efterforskningsfasen og datoen for indledningen af aktiviteterne

4)

formålet med, omfanget af og arten af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften samt oplysninger om det arbejde, der skal gennemføres for at opnå det tilsigtede mål, og de teknologier, der skal anvendes

5)

en tidsplan opdelt i år for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og dette arbejdes omfang

6)

en tidsplan for og omfanget af den obligatoriske indsamling af de prøver, som fremskaffes i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner, som omhandlet i artikel 82, stk. 2, nr. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

7)

tilbudsgiverens ejendomsrettigheder til fast ejendom (område), hvor de tilsigtede aktiviteter skal gennemføres, eller de rettigheder, som tilbudsgiveren ansøger om at få fastsat

8)

en liste over de områder, der dækkes af naturbeskyttelsesordninger — dette krav vedrører ikke projekter, for hvilke der kræves en afgørelse om miljøbetingelser

9)

metoden til at modvirke de tilsigtede aktiviteters skadelige påvirkning af miljøet

10)

omfanget af de geologiske oplysninger, som tilbudsgiveren har til rådighed

11)

erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet

12)

teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale

13)

finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering

14)

den foreslåede teknologi til gennemførelse af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften

15)

det foreslåede vederlag for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som ikke er lavere end beløbet i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren

16)

den foreslåede form for sikkerhedsstillelse, jf. artikel 49x, stk. 4, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

17)

hvis flere enheder indgiver et fælles bud, skal følgende oplyses:

a)

navn (firmabetegnelse) og hjemsted på alle de tilbudsgivere, som i fællesskab indgiver buddet

b)

operatøren

c)

den i samarbejdsaftalens foreslåede opdeling i procent af omkostningerne ved det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer.

2.

Bud, som indgives i udbudsproceduren, skal leve op til de krav og betingelser, som er fastlagt i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren.

3.

Følgende dokumenter skal vedlægges buddene:

1)

dokumentation for eksistensen af de omstændigheder, der beskrives i buddet, navnlig uddrag fra de relevante registre

2)

dokumentation for, at der er blevet indbetalt depositum

3)

et eksemplar af den afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 17, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift

4)

grafiske bilag, som er udarbejdet i overensstemmelse med kravene om kort over miner og viser landets administrative grænser

5)

skriftlige erklæringer om at stille tekniske ressourcer til rådighed for den enhed, som deltager i udbudsproceduren, hvis andre enheders tekniske ressourcer anvendes til gennemførelsen af koncessionen

6)

to eksemplarer af projektmappen over geologiske operationer.

4.

Tilbudsgivere kan på eget initiativ indgive yderligere oplysninger i deres bud eller vedlægge det yderligere dokumenter.

5.

De dokumenter, som tilbudsgiverne indgiver, skal være originaler eller bekræftede kopier heraf, jf. den administrative retsplejelov. Dette krav finder ikke anvendelse på kopier af dokumenter, som skal vedlægges bud og er udarbejdet af den koncessionsgivende myndighed.

6.

Dokumenter, som er forfattet på et fremmedsprog, skal indgives sammen med en oversættelse til polsk foretaget af en godkendt oversætter.

7.

Bud skal indgives i en forseglet kuvert eller en forseglet pakke med angivelse af tilbudsgiverens navn (firmanavn) og genstanden for udbudsproceduren.

8.

Bud, som indgives efter udløbet af fristen for indgivelse af bud, returneres uåbnet til tilbudsgiverne.

14)   Oplysninger vedrørende metoden til indbetaling af depositum, størrelsen på depositummet og betalingsdatoen:

Tilbudsgivere er forpligtet til at indbetale et depositum på 1 000 PLN (med bogstaver: et tusind zloty), før fristen for indgivelse af bud udløber, på miljøministeriets bankkonto — NBP O/O Warsaw — kontonummer 93 1010 1010 0006 3513 9120 0000.

AFSNIT IV: ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

IV.1)   Budvurderingsudvalget

Den koncessionsgivende myndighed udpeger et budvurderingsudvalg, som har til formål at gennemføre udbudsproceduren og udvælge det mest fordelagtige bud. Udvalgets opbygning og forretningsorden er fastlagt i kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171). Budvurderingsudvalget indgiver rapport om udbudsproceduren til godkendelse hos den koncessionsgivende myndighed. Rapporten er sammen med buddene og alle de dokumenter, der er knyttet til udbudsproceduren, tilgængelig for andre tilbudsgivende enheder.

IV.2)   Yderligere forklaringer

Senest syv dage efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse kan interesserede enheder anmode den koncessionsgivende myndighed om at forklare de detaljerede budspecifikationer yderligere. Senest syv dage efter modtagelsen af anmodningen vil den koncessionsgivende myndighed offentliggøre sine forklaringer i Biuletyn Informacji Publicznej (den offentlige informationsbulletin) på siden for den pågældende myndigheds administrative underkontor.

IV.3)   Yderligere oplysninger

Den polske geologiske tjeneste har samlet de fulde oplysninger om det område, der er omfattet af udbudsproceduren, i en Pakiet danych geologicznych (geologisk datapakke), som er tilgængelig på miljøministeriets websted med den offentlige informationsbulletin (www.mos.gov.pl) eller kan rekvireres fra

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych

Ministerstwo Środowiska

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa,

POLEN

Tlf. +48 223692449

Fax +48 223692460


BILAG

AFTALE

om fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Leszno«

indgået i Warszawa den … 2016 mellem:

den polske stat, der repræsenteres af miljøministeren, på hvis vegne Mariusz Orion Jędrysek, der er statssekretær ved miljøministeriet og Polens chefgeolog, handler med fuldmagt nr. 15 af 15. november 2016, i det følgende benævnt »staten«

og

XXX med følgende hjemsted: … (fuldstændig adresse) …

i det følgende benævnt »udvindingsrettighedsindehaveren«,

med følgende ordlyd:

§ 1

1.

Staten, der som eneejer af undergrunden i den del af jordens skorpe, som ligger inden for kommunerne Przemęt, Kościan, Włoszakowice, Lipno, Święciechowa og Krzemieniewo, byerne og kommunerne Śmigiel, Krzywiń, Osieczna, Rydzyna, Gostyń, Poniec og Krobia og byen Leszno i provinsen Wielkopolskie samt byen og kommunen Wschowa i provinsen Lubuskie, hvis områder er afgrænset af linjerne mellem punkterne (1 til 27) med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Nr.

Koordinater

X

Y

1

466 689,560

337 158,511

2

466 644,385

337 595,470

3

467 081,589

338 410,259

4

466 285,501

338 174,746

5

466 127,497

337 330,790

6

465 569,170

337 388,835

7

465 510,407

338 244,912

8

464 695,800

338 580,800

9

464 592,681

338 901,650

10

465 144,249

340 978,731

11

464 295,400

342 400,978

12

464 475,266

342 578,282

13

465 608,937

342 132,347

14

461 815,480

351 708,880

15

460 228,570

355 230,040

16

460 036,440

362 017,350

17

458 190,400

361 718,220

18

436 498,396

361 368,446

19

436 501,630

361 242,930

20

436 769,020

355 921,345

21

436 798,340

355 337,820

22

441 243,476

318 392,537

23

459 794,179

322 788,021

24

456 667,226

328 120,689

25

468 260,858

335 437,605

26

467 589,228

337 133,127

27

467 407,893

336 934,213

fastsætter hermed de udvindingsrettigheder, som udvindingsrettighedsindehaveren har i det ovenfor beskrevne område, der afgrænses øverst af de overfladiske grundejendommes nedre grænser og afgrænses nederst af de karbone formationers bund, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren senest et år efter datoen for aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder opnår koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Leszno«.

2.

Hvis betingelsen i stk. 1 om at opnå koncession ikke opfyldes, bortfalder forpligtelserne i nærværende aftale.

3.

Inden for det område af bjergmassen, som er afgrænset i stk. 1, kan udvindingsrettighedsindehaveren:

1)

gennemføre aktiviteter i permiske og karbone formationer i forbindelse med prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas og

2)

i resten af området gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige for at skaffe adgang til de permiske og karbone formationer.

4.

Overfladearealet for det ovenfor beskrevne områdes lodrette projektion er 966,43 km2.

§ 2

1.

Aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder træder i kraft på den dato, hvor der opnås koncession.

2.

Udvindingsrettighederne fastsættes for en periode på 10 år, herunder fem år til prospekterings- og efterforskningsfasen og fem år til udvindingsfasen, med forbehold af bestemmelserne i § 9.

3.

Udvindingsrettighederne udløber den dato, hvor koncessionen bringes til ophør.

§ 3

1.

Udvindingsrettighederne giver udvindingsrettighedsindehaveren eksklusiv ret til at udnytte området som beskrevet i § 1 til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Leszno« og til at gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige med dette mål for øje, inden for området i overensstemmelse med gældende lovgivning, især loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131), i det følgende benævnt »loven om geologiske undersøgelser og minedrift«, og afgørelser truffet i medfør heraf. I prospekterings- og efterforskningsfasen må udvindingsrettighedsindehaveren kun udvikle de mineralressourcer, der efterforskes, i den grad, der kræves for at kunne udarbejde geologisk og investeringsmæssig dokumentation.

2.

Udvindingsrettighedsindehaveren forpligter sig til skriftligt at underrette staten om alle ændringer, der medfører ændringer af navn, organisatorisk form eller registrerings- og identifikationsnumre eller medfører forøgelse eller nedsættelse af selskabskapitalen, overførsel af koncessionen i kraft af lovgivningen til en anden enhed, indgivelse af en konkursbegæring, afsigelse af et konkursdekret eller indledning af en akkord- eller likvidationsprocedure. Staten kan i disse tilfælde kræve de nødvendige forklaringer herpå. Staten skal underrettes inden for 30 dage fra den dato, hvorpå de ovenstående omstændigheder indtræffer.

§ 4

Aftalen berører ikke tredjemands rettigheder, navnlig jordejeres, og udvindingsrettighedsindehaveren fritages ikke for forpligtelsen til at overholde lovgivningens bestemmelser, navnlig i forbindelse med prospektering og efterforskning af mineraler samt beskyttelse og udnyttelse af miljøressourcer.

§ 5

Staten forbeholder sig ret til inden for det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, at fastsætte udvindingsrettigheder til gennemførelse af andre aktiviteter end dem, der er anført i aftalen, på en måde, som ikke krænker udvindingsrettighedsindehaverens rettigheder.

§ 6

1.

For hvert års udvindingsret (dvs. en periode på 12 måneder i træk) i de fem år, som prospekterings- og efterforskningsfasen varer, betaler udvindingsrettighedsindehaveren følgende gebyr for udvindingsrettighederne til det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, til staten:

a)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det første års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

b)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det andet års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

c)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det tredje års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

d)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det fjerde års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret

e)

… PLN (beløb) (med bogstaver: … zloty) for det femte års udvindingsret regnet fra den dato, hvor aftalen trådte i kraft, inden for 30 dage regnet fra begyndelsen af dette års udvindingsret,

med forbehold af bestemmelserne i stk. 2.

2.

Hvis gebyrets betalingsdato for et givent års udvindingsret falder mellem den 1. januar og den 1. marts, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret inden den 1. marts. Hvis gebyret indeksreguleres i henhold til stk. 3-5, skal udvindingsrettighedsindehaveren dog tidligst betale gebyret på meddelelsesdatoen for det i stk. 3 omhandlede indeks efter at have taget hensyn til dette indeks.

3.

Det i stk. 1 omhandlede gebyr indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Monitor Polski (Polens statstidende).

4.

Hvis gebyrets betalingsdato falder i samme kalenderår som det, hvori aftalen blev indgået, indekseres gebyret ikke.

5.

Hvis aftalen blev indgået og trådte i kraft i året forud for det år, hvori gebyrets betalingsdato falder, indekseres gebyret ikke, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren betaler det inden udgangen af det kalenderår, hvori aftalen blev indgået og trådte i kraft.

6.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren mister de udvindingsrettigheder, som fastsættes i aftalen, før udløbet af den periode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, forpligtes udvindingsrettighedsindehaveren til at betale gebyret for hele det års udvindingsret, hvori disse rettigheder blev mistet. Hvis udvindingsrettighederne til gengæld mistes som følge af, at koncessionen trækkes tilbage, eller som følge af en af de grunde, der er omhandlet i § 9, stk. 1, stk. 3, eller stk. 4, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret for hele den udvindingsrettighedsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. Gebyret betales inden for 30 dage efter den dato, hvor udvindingsrettighederne blev mistet. Tabet af udvindingsrettighederne fritager ikke udvindingsrettighedsindehaveren fra de miljømæssige forpligtelser i forbindelse med genstanden for udvindingsrettighederne, navnlig forpligtelser i forbindelse med beskyttelse af forekomster.

7.

Udvindingsrettighedsindehaveren skal indbetale gebyret for udvindingsrettighederne på miljøministeriets bankkonto hos den polske nationalbanks filial i Warszawa med kontonummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000 med henblik på fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Leszno«.

Betalingsdatoen er den dato, hvor beløbet krediteres statens konto.

8.

Gebyret, som beskrives i stk. 1, omfattes ikke af afgiften på varer og tjenester (moms). Hvis lovgivningen ændres således, at de aktiviteter, som er genstand for denne aftale, beskattes, forøges gebyret med et beløb, som svarer til den skyldige skat.

9.

Staten underretter udvindingsrettighedsindehaveren skriftligt om ændringer af kontonummeret i stk. 7.

10.

Udvindingsrettighedsindehaveren fremsender kopier af dokumentationen for betalingen af det i stk. 1 omhandlede gebyr til staten inden for syv dage fra betalingsdatoen for gebyret for fastsættelsen af udvindingsrettighederne.

§ 7

Efter at udvindingsrettighedsindehaveren har opnået en investeringsbeslutning med betingelserne for udvinding af olie og naturgas, underskriver parterne inden for 30 dage fra datoen for investeringsbeslutningen et bilag til aftalen, som fastsætter betingelserne for gennemførelsen af aftalen under udvindingsfasen.

§ 8

Udvindingsrettighedsindehaveren kan først benytte de i § 1, stk. 1, omhandlede udvindingsrettigheder efter at have modtaget skriftligt samtykke fra staten.

§ 9

1.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren overtræder forpligtelserne i aftalen, kan staten i henhold til bestemmelserne i stk. 3-4 opsige aftalen med øjeblikkelig virkning. I så fald kan udvindingsrettighedsindehaveren ikke fremsætte noget ejendomskrav. Aftalen opsiges dog ikke, hvis udvindingsrettighedsindehaveren har overtrådt forpligtelserne i aftalen på grund af force majeure.

2.

Hvis aftalen opsiges som følge af en af de i stk. 1 omhandlede grunde, betaler udvindingsrettighedsindehaveren en konventionalbod til staten på 25 % af gebyret for hele den udvindingsrettighedsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse.

3.

Hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke betaler gebyret senest syv dage efter fristerne i § 6, stk. 1-2, anmoder staten udvindingsrettighedsindehaveren om at betale det udestående gebyr inden for syv dage, efter at anmodningen er modtaget. Efterkommes anmodningen ikke, opsiges aftalen med øjeblikkelig virkning.

4.

Staten kan helt eller delvist opsige aftalen med 30 dages varsel med virkning fra udgangen af kalendermåneden, hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke underretter staten om de i § 3, stk. 2, omhandlede omstændigheder inden for 30 dage fra den dato, hvorpå omstændighederne indtræffer.

5.

Udvindingsrettighedsindehaveren er bundet af nærværende aftale indtil datoen for koncessionens ophør og kan ikke opsige aftalen.

6.

Aftalen opsiges skriftligt. I modsat fald er opsigelsen ugyldig.

7.

Parterne er enige om, at det i § 6, stk. 1, omhandlede gebyr for udvindingsrettighederne ikke tilbagebetales, hvis staten opsiger aftalen.

8.

Staten forbeholder sig ret til at søge erstatning ud over konventionalboden for brud på aftalens almindelige betingelser, hvis det tab, der er lidt af staten, overstiger konventionalboden.

§ 10

I tilfælde af force majeure bestræber parterne sig straks på at opnå enighed om videre handling. »Force majeure« forstås som en uventet begivenhed, som direkte påvirker udvindingsrettighedsindehaveren, forhindrer gennemførelsen af de aktiviteter, som aftalen omhandler, og ikke kan forudsiges eller undgås.

§ 11

Udvindingsrettighedsindehaveren kan søge om hel eller delvis forlængelse af aftalen. Dette skal gøres skriftligt, da ansøgningen ellers er ugyldig.

§ 12

Hvis aftalen opsiges, har udvindingsrettighedsindehaveren ikke ret til at fremsætte krav over for staten på baggrund af en forøgelse af værdien af genstanden for udvindingsrettighederne.

§ 13

Tvister, som opstår i forbindelse med aftalen, bilægges ved den almindelige domstol, der har jurisdiktion over de statslige institutioner.

§ 14

Med hensyn til spørgsmål, der ikke er omfattet af aftalen, finder bestemmelserne i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og civilloven anvendelse, navnlig de bestemmelser, som omhandler kontrakter.

§ 15

Udvindingsrettighedsindehaveren afholder omkostningerne ved aftalens indgåelse.

§ 16

Ændringer af aftalen foretages skriftligt. I modsat fald er ændringerne ugyldige.

§ 17

Nærværende aftale er udfærdiget i tre identiske kopier (én kopi til udvindingsrettighedsindehaveren og to kopier til miljøministeren).

Staten

Udvindingsrettighedsindehaveren


V Øvrige meddelelser

RETSLIGE PROCEDURER

EFTA-Domstolen

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/29


DOMSTOLENS DOM

af 10. maj 2016

i de forenede sager E-15/15 og E-16/15,

Franz-Josef Hagedorn mod Vienna-Life Lebensversicherung AG og Rainer Armbruster mod Swiss Life (Liechtenstein) AG

(Direktiv 2002/83/EF — artikel 36 — overdragelse af livsforsikringsaftaler — formaliteten — begrebet »forsikringsaftale« — ændring af forsikringsbetingelserne)

(2017/C 66/08)

I de forenede sager E-15/15 og E-16/15, Franz-Josef Hagedorn mod Vienna-Life Lebensversicherung AG og Rainer Armbruster mod Swiss Life (Liechtenstein) AG, hvori Fürstlicher Oberster Gerichtshof har anmodet Domstolen om i henhold til artikel 34 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol at fortolke Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikring, har Domstolen, sammensat af præsidenten Carl Baudenbacher, og dommerne Per Christiansen og Páll Hreinsson (refererende dommer), afsagt dom den 10. maj 2016.

Domskonklusionen lyder således:

1.

Artikel 36, stk. 1, i direktiv 2002/83/EF finder ikke anvendelse på retshandler, hvorved en forsikringspolice, der er tilknyttet investeringsfonde, via en købsaftale overdrages fra en person til en anden, når den forsikrede risiko, dvs. den forsikrede person ifølge policen, forbliver den samme. En overdragelse af en livsforsikring, der er tilknyttet investeringsfonde, ved en retshandel udgør ikke en ændring af forsikringsbetingelserne, medmindre vilkårene i policen ligeledes ændres, og ligevægten mellem parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til forsikringsaftalen derved forskydes. Det tilkommer den forelæggende ret at bedømme sagens faktiske omstændigheder og afgøre, om de relevante overførsler medførte en ændring af betingelserne i de livsforsikringsaftaler tilknyttet investeringsfonde, som sagsøgerne erhvervede.

2.

Hvis der er indtrådt en »ændring af forsikringsbetingelserne« i direktivets forstand, skal den forelæggende ret tage stilling til, om de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt B, litra b), nr. 2, blev givet til den erhvervende forsikringstager på en klar, præcis og fuldstændig måde, skriftligt og på et officielt sprog i den EØS-stat, hvor forpligtelsen består.

3.

Det er uden betydning for forsikringsselskabets oplysningspligt, om den tidligere forsikringstager var en virksomhed, og den nye forsikringstager er en forbruger, medmindre denne forskel har ført til en ændring af vilkårene i forsikringsaftalen.

4.

De oplysninger, der er anført i bilag III, punkt A, til direktivet, vedrører udelukkende »oplysninger om forsikringsselskabet« og »oplysninger om forsikringsforpligtelsen«. Spørgsmålet om, hvorvidt den oprindelige forsikringstager videregav oplysninger om sig selv, således at hans egen risiko- eller investorprofil kan bedømmes, er derfor uden relevans for forsikringsselskabets oplysningspligt efter direktivet.

5.

Direktiver skal gennemføres i EØS-staternes retsorden med uomtvistelig bindende virkning og med tilstrækkeligt specifikke, præcise og klare bestemmelser til, at de er i overensstemmelse med retssikkerhedsprincippet. De nationale retter er endvidere forpligtet til at fortolke den nationale lovgivning i overensstemmelse med EØS-retten. Domstolen har i henhold til artikel 34 i tilsyns- og domstolsaftalen kompetence til at afgive rådgivende udtalelser om fortolkningen af EØS-aftalen efter anmodning fra nationale domstole. Efter at Domstolen har afsagt sin dom, påhviler det den forelæggende ret at fortolke den nationale lovgivning i lyset af de faktorer, som Domstolen har udpeget. I tilfælde, hvor en overensstemmende fortolkning af national ret ikke er tilstrækkelig til at opnå det resultat, der forfølges med den relevante EØS-regel, kan sagen indbringes for Domstolen efter den procedure, der er fastsat i artikel 31 i tilsyns- og domstolsaftalen.


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/30


DOMSTOLENS DOM

af 10. maj 2016

i sag E-19/15,

EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Fyrstendømmet Liechtenstein

(En EØS/EFTA-stats manglende opfyldelse af sine forpligtelser — ordninger med forhåndstilladelse til etablering af virksomhed og præstation af tjenesteydelser — direktiv 2006/123/EF — EØS-aftalens artikel 31 — EØS-aftalens artikel 36 — begrundelse — proportionalitet)

(2017/C 66/09)

I sag E-19/15, EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Fyrstendømmet Liechtenstein, hvori EFTA-Tilsynsmyndigheden har nedlagt påstand om, at det fastslås, at Fyrstendømmet Liechtenstein har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 9, 10, 13 og 16, i den retsakt, der er henvist til i punkt 1 i bilag X til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked), som tilpasset til EØS-aftalen ved protokol 1 hertil, og i det omfang virksomheder og bestemmelser om grænseoverskridende tjenesteydelser falder uden for den pågældende retsakts anvendelsesområde, i henhold til de forpligtelser, der følger af EØS-aftalens artikel 31 og 36, har Domstolen, sammensat af præsidenten Carl Baudenbacher og dommerne Per Christiansen (refererende dommer) og Páll Hreinsson, afsagt dom den 10. maj 2016.

Domskonklusionen lyder således:

1.

Fyrstendømmet Liechtenstein har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 9, 10, 13 og 16, i den retsakt, der henvises til i punkt 1 i bilag X til EØS-aftalen (direktiv 2006/123/EF af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked), som tilpasset til EØS-aftalen ved protokol 1 hertil

a)

idet det har opretholdt artikel 7 i Liechtensteins handelslov, hvorefter der gælder en ordning med forhåndsgodkendelse for virksomheder, der har til hensigt at etablere sig i Liechtenstein,

b)

idet det har opretholdt artikel 8, stk. 1, i Liechtensteins handelslov, for så vidt som der ved denne bestemmelse pålægges betingelser, der ikke er klare og utvetydige, for at meddele forhåndsgodkendelse til virksomheder, der har til hensigt at etablere sig i Liechtenstein, navnlig en forpligtelse til at have det nødvendige personale og en forpligtelse til at have et tilstrækkeligt kendskab til det tyske sprog,

c)

idet det ikke har sikret sig, at betingelserne i Liechtensteins handelslov for at opnå forhåndsgodkendelse ikke er en gentagelse af tilsvarende krav og kontroller, eller sådanne, der i det væsentlige er sammenlignelige med hensyn til deres formål, som tjenesteyderen allerede er underlagt i en anden EØS-stat,

d)

idet det ikke har sikret sig, at procedurer og formaliteter i relation til den forudgående tilladelse i henhold til Liechtensteins handelslov er tydeligt fastlagt, samt

e)

idet det har opretholdt artikel 21 i Liechtensteins handelslov, hvorefter virksomheder, der ønsker at udføre grænseoverskridende tjenesteydelser i Liechtenstein, på forhånd skal give meddelelse herom.

2.

Fyrstendømmet Liechtenstein har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EØS-aftalens artikel 31 og 36, for så vidt som de tjenesteydelser, der er omfattet af Lichtensteins handelslov, falder uden for anvendelsesområdet for den retsakt, der henvises til i punkt 1 i bilag X til EØS-aftalen (direktiv 2006/123/EF af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked), som tilpasset til EØS-aftalen ved protokol 1 hertil,

a)

idet det har opretholdt artikel 7 Liechtensteins handelslov, og

b)

idet det har opretholdt artikel 21 Liechtensteins handelslov.

3.

Fyrstendømmet Liechtenstein betaler sagens omkostninger.


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/31


DOMSTOLENS DOM

af 2. juni 2016

i sag E-24/15,

Walter Waller mod Liechtensteinische Invalidenversicherung

(Koordinering af de sociale sikringsordninger — artikel 87, stk. 2, i forordning (EF) nr. 987/2009 — bindende virkning af lægelige konstateringer)

(2017/C 66/10)

I sag E-24/15, Walter Waller mod Liechtensteinische Invalidenversicherung, hvori Fürstliches Obergericht (Liechtenstein) har anmodet Domstolen om i henhold til artikel 34 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol at fortolke artikel 87, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger, har Domstolen, sammensat af præsidenten Carl Baudenbacher og dommerne Per Christiansen (refererende dommer) og Páll Hreinsson, afsagt dom den 2. juni 2016.

Domskonklusionen lyder således:

1.

Artikel 87, stk. 2, i forordning (EF) nr. 987/2009 er til hinder for, at debitorinstitutionen kan anfægte de lægelige konstateringer, som institutionen på opholds- eller bopælsstedet har foretaget inden for rammerne af den administrative procedure.

2.

Den bindende virkning, der er omhandlet i artikel 87, stk. 2, i forordning (EF) nr. 987/2009, gælder i retssager, der følger efter den administrative procedure ved debitorinstitutionen i en situation som den her foreliggende.


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/31


DOMSTOLENS KENDELSE

af 24. maj 2016

i sag E-2/16,

Gerhard Spitzer mod EFTA-Tilsynsmyndigheden

(formalitetsindsigelse — afvisning af at indlede en traktatbrudssag — direktiv 2002/47/EF — Anfægtelige foranstaltninger — frist — formaliteten)

(2017/C 66/11)

I sag E-2/16, Gerhard Spitzer mod EFTA-Tilsynsmyndigheden, hvori der i medfør af artikel 36, stk. 2, i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol er nedlagt påstand om annullation af EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 425/15/KOL af 25. november 2015 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i Liechtenstein, har Domstolen, sammensat af præsidenten Carl Baudenbacher og dommerne Per Christiansen og Páll Hreinsson (refererende dommer), afsagt kendelse den 24. maj 2016.

Konklusionen lyder således:

1.

Sagen afvises.

2.

Sagsøgeren betaler sagens omkostninger.


2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/32


Anmodning om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen indgivet af Héraðsdómur Reykjavíkur den 12. maj 2016 i sagen Fjarskipti hf. mod Póst- og fjarskiptastofnun

(Sag E-6/16)

(2017/C 66/12)

Héraðsdómur Reykjavíkur (Reykjavík herredsret) har ved skrivelse af 12. maj 2016, som indgik til EFTA-Domstolens justitskontor den 18. maj 2016, anmodet om en rådgivende udtalelse i sagen Fjarskipti hf. mod Póst- og fjarskiptastofnun om følgende spørgsmål:

1.

Kan artikel 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/21/EF af 7. marts 2002 om fælles rammebestemmelser for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester (rammedirektivet) fortolkes således, at udtrykket »elektronisk kommunikationsnet« omfatter overføring af signaler, der er skrevet som SMS på brugerens slutanordning, som er forbundet via en webbrowser til webserveren »Mine sider« på en telekommunikationsvirksomheds webdomæne via det offentlige internet og til PHP-scriptsoftwaren på den samme telekommunikationsvirksomheds webdomæne, som modtager signalerne, bearbejder dem og overfører dem fra telekommunikationsvirksomhedens webdomæne til en SMS-server (SMSC) i virksomhedens kommunikationssystem, der derefter sender dem over et telefonnet til modtagerens telefonnummer?

2.

Hvis svaret på spørgsmål 1 er bekræftende, kan artikel 2, litra c), i direktiv 2002/21/EF så fortolkes således, at udtrykket »elektronisk kommunikationstjeneste« omfatter en tjeneste, som består i overføring af signaler, der finder sted på et kommunikationsnet som beskrevet i spørgsmål 1, både når i) der opkræves en afgift for en sådan tjeneste, og når ii) der ikke opkræves en afgift for en sådan tjeneste?

3.

Hvis svaret på spørgsmål 2 er bekræftende, kan artikel 2, litra d), i direktiv 2002/21/EF så fortolkes således, at udtrykket »offentligt kommunikationsnet« omfatter den elektroniske kommunikationstjeneste, der er beskrevet i spørgsmål 2, som leveres på et elektronisk kommunikationsnet som beskrevet i spørgsmål 1, uanset om denne tjeneste er i) tilgængelig for offentligheden eller ii) tilgængelig alene for alle telekommunikationsvirksomhedens abonnenter?


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/33


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8381 — Motherson Sumi Systems/PKC Group)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 66/13)

1.

Den 21. februar 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Motherson Sumi Systems Limited (»MSSL«, Indien) gennem et offentligt overtagelsestilbud afgivet den 19. januar 2017 erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele PKC Group OYJ (»PKC«, Finland).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   MSSL: fremstilling af ledningsnet til biler, bilspejle og plastikkomponenter og -moduler som f.eks. cockpitter, kofangere og indvendige lister. MSSL beskæftiger sig også i stigende grad med en bred vifte af andre polymer-, elastomer- og metalbaserede dele og systemer

—   PKC: design, produktion og integration af skræddersyede elektriske distributionssystemer samt tilhørende systemkomponenter, bilelektronik, ledninger og kabler. Endvidere udformer og fremstiller PKC elskabe, strømforsyningsenheder og elektriske distributionssystemer til producenter af rullende materiel.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8381 — Motherson Sumi Systems/PKC Group sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


Berigtigelser

2.3.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 66/34


Berigtigelse til tilbagetrækningen af forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om indførelse af et program for registrerede rejsende

( Den Europæiske Unions Tidende C 422 af 17. november 2016 )

(2017/C 66/14)

Side 2, i tabellen »Liste over tilbagetrukne forslag« under overskriften »Udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik«:

I stedet for:

»Udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik«

læses:

»Migration, indre anliggender og medborgerskab«.