ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 437

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

59. årgang
25. november 2016


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2016/C 437/01

Euroens vekselkurs

1

2016/C 437/02

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 7. juli 2016 om et udkast til afgørelse i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-tv — Referent: Malta

2

2016/C 437/03

Høringskonsulentens endelige rapport — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV — Paramounts tilsagn (AT.40023)

3

2016/C 437/04

Resumé af Kommissionens afgørelse af 26. juli 2016 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen (Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV) (meddelt under nummer C(2016) 4740 final)

5

 

Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

2016/C 437/05 ESRB/2016/13

Det Europæiske Udvalg for Systemiske Ricisis afgørelse af 12. oktober 2016 om ændring af afgørelse ESRB/2011/1 om vedtagelse af forretningsordenen for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB/2016/13)

8


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2016/C 437/06

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8247 — AURELIUS Equity Opportunities/Office Depot (Netherlands)) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

9

2016/C 437/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8280 — Deutsche Post DHL/UK Mail) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

10

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2016/C 437/08

Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

11


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/1


Euroens vekselkurs (1)

24. november 2016

(2016/C 437/01)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0548

JPY

japanske yen

119,43

DKK

danske kroner

7,4373

GBP

pund sterling

0,84800

SEK

svenske kroner

9,7658

CHF

schweiziske franc

1,0727

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,0858

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,034

HUF

ungarske forint

310,46

PLN

polske zloty

4,4239

RON

rumænske leu

4,5100

TRY

tyrkiske lira

3,6136

AUD

australske dollar

1,4274

CAD

canadiske dollar

1,4232

HKD

hongkongske dollar

8,1819

NZD

newzealandske dollar

1,5096

SGD

singaporeanske dollar

1,5107

KRW

sydkoreanske won

1 246,47

ZAR

sydafrikanske rand

15,0085

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,2988

HRK

kroatiske kuna

7,5303

IDR

indonesiske rupiah

14 292,54

MYR

malaysiske ringgit

4,7043

PHP

filippinske pesos

52,723

RUB

russiske rubler

68,0798

THB

thailandske bath

37,635

BRL

brasilianske real

3,5909

MXN

mexicanske pesos

21,8850

INR

indiske rupee

72,5245


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/2


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 7. juli 2016 om et udkast til afgørelse i sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-tv

Referent: Malta

(2016/C 437/02)

1)

Det rådgivende udvalg tilslutter sig Kommissionens vurdering i udkastet til afgørelse efter artikel 9, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1), som det rådgivende udvalg fik forelagt den 23. juni 2016 i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen.

2)

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at proceduren over for Paramount kan bringes til ophør ved en afgørelse i henhold til artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003.

3)

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at de tilsagn, Paramount har afgivet, er passende, nødvendige og proportionelle i forhold til de betænkeligheder, Kommissionen giver udtryk for i klagepunktsmeddelelsen.

4)

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at der i lyset af Paramounts tilsagn og med forbehold af artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003 ikke længere er grund til, at Kommissionen griber ind.

5)

Det rådgivende udvalg henstiller til, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.


25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/3


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

Grænseoverskridende adgang til betalings-TV — Paramounts tilsagn

(AT.40023)

(2016/C 437/03)

1.

Denne rapport vedrører udkastet til afgørelse om tilsagn efter artikel 9 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (2) (»udkastet til afgørelse«), som er rettet til Paramount Pictures International Limited (tidligere Viacom Global (Netherlands) BV) og Viacom Inc. (tilsammen »Paramount«).

2.

Den 13. januar 2014 og den 23. juli 2015 indledte Kommissionen procedurer efter artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 (3) vedrørende formodede overtrædelser af traktatens artikel 101 i forbindelse med visse klausuler i bilaterale aftaler om licensering af audiovisuelt indhold til betalings-TV. Procedurerne vedrørte på den ene side særligt Sky Broadcasting Group og på den anden side hver af de seks virksomheder (heriblandt Paramount), der er aktive inden for filmproduktion (»filmselskaberne«).

3.

Kommissionen vedtog en klagepunktsmeddelelse i sag AT.40023 den 23. juli 2015. Klagepunktsmeddelelsen var rettet til følgende juridiske enheder (»adressaterne«) i syv grupper (»parterne«): i) Sky UK og Sky Plc. (tilsammen »Sky«), ii) Viacom Global (Netherlands) BV og Viacom Inc. (dvs. Paramount), iii) Universal Studios International BV og Comcast Corporation (tilsammen »NBCUniversal«), iv) CPT Holdings, Inc., Colgems Productions Limited og Sony Corporation (tilsammen »Sony«), v) The Walt Disney Company Limited og The Walt Disney Company, vi) Twentieth Century Fox Telecommunications International Inc. og Twenty-First Century Fox, Inc. (tilsammen »Fox«) og vii) Warner Bros. International Television Distribution Inc. og Time Warner Inc. (tilsammen »Warner«).

4.

Ifølge klagepunktsmeddelelsen, som blev fremsendt til Paramount den 27. juli 2015, havde de klausuler, som forbyder Sky eller begrænser dets ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende eller beliggende i EØS, men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, på den ene side, og de klausuler, der pålægger filmselskaberne at forbyde udbydere af betalings-TV beliggende i EØS, men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, eller begrænse deres ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende i eller beliggende i disse områder, på den anden side, til formål at begrænse konkurrencen, og parterne har ikke påvist, at disse klausuler kan omfattes af en fritagelse efter traktatens artikel 101, stk. 3.

5.

Alle parterne har haft mulighed for aktindsigt i sagen via DVD-rom. Hver af parterne sørgede enten for at afhente sin DVD-rom direkte hos Konkurrencedirektoratet den 3. august 2015 eller fik den tilsendt pr. post den 5. august 2015. Efter at have korresponderet med Sony om dets anmodning om adgang til de oplysninger, der ligger til grund for den foreløbige vurdering i klagepunktsmeddelelsens punkt 267, fremsendte Konkurrencedirektoratet den fulde tekst til klagepunktsmeddelelsens fodnote 132 til alle parterne. Ingen af parterne henviste sagen til mig.

6.

Den 16. december 2015 gav Konkurrencedirektoratet efter at have korresponderet med Sky UK, Warner og Fox alle parterne adgang til ikkefortrolige versioner eller dele af de øvrige parters skriftlige besvarelser af klagepunktsmeddelelsen.

7.

Under hensyn til anmodninger fra særligt Sky UK, Fox, Warner og NBCUniversal gav Konkurrencedirektoratet parterne adgang til ikkefortrolige versioner af de skriftlige bemærkninger fra interesserede tredjeparter (4). Alle parterne fik mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger til disse bemærkninger.

8.

Med undtagelse af Sky Plc. reagerede alle adressaterne skriftligt på klagepunktsmeddelelsen inden for Konkurrencedirektoratets frist eller den forlængede frist. Sky Plc. reagerede ikke på klagepunktsmeddelelsen. De adressater, der reagerede skriftligt på klagepunktsmeddelelsen, anmodede om en mundtlig høring.

9.

Den mundtlige høring fandt sted over tre dage, fra den 18.-20. januar 2016. De adressater, der havde reageret skriftligt på klagepunktsmeddelelsen, herunder også Paramount, deltog i høringen. 11 interesserede parter blev indbudt til den mundtlige høring i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i afgørelse 2011/695/EU.

10.

Den 15. april 2016 afgav Paramount tilsagn, jf. artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003, for at imødekomme de betænkeligheder, som Kommissionen havde givet udtryk for.

11.

Den 22. april 2016 offentliggjorde Kommissionen i overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende med et kort resumé af Kommissionens betænkeligheder og de tilsagn, som Paramount havde foreslået den 15. april 2016. Interesserede kunne indsende deres bemærkninger inden for en måned efter offentliggørelsen.

12.

Der indkom i alt 25 svar med materielle bemærkninger. Nogle af respondenterne anførte, at de foreslåede tilsagn ikke indeholdt en tilstrækkelig beskrivelse af arten af de klausuler, som Paramount foreslår ikke længere at være bundet af og medtage i sine licensaftaler. Nogle af respondenterne anførte navnlig, at de foreslåede tilsagn ikke var indlysende, men krævede adgang til klagepunktsmeddelelsen for at kunne fortolkes.

13.

Den 27. maj 2016 oplyste Konkurrencedirektoratet Paramount om resultatet af markedstesten af de foreslåede tilsagn, som blev foretaget efter artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003.

14.

Paramount indgav efterfølgende nogle ændrede tilsagn, som ikke længere indeholdt henvisninger til klagepunktsmeddelelsen. Konkurrencedirektoratet videresendte disse til de respondenter, der havde påpeget den manglende klarhed af de første tilsagn, og gav dem mulighed for at fremsætte yderligere bemærkninger til de ændrede tilsagn.

15.

I lyset af Paramounts ændrede tilsagn er Kommissionen nået til den konklusion, at der ikke længere er grund til at gribe ind over for Paramount, og at procedurerne over for selskabet bør indstilles ved en afgørelse efter artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003.

16.

I overensstemmelse med artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU har jeg undersøgt, om afgørelsesudkastet kun omhandler klagepunkter, hvortil Paramount har haft lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger. Jeg har draget den konklusion, at det er tilfældet.

17.

Jeg finder generelt, at procedurerettighederne er blevet overholdt i denne sag.

Bruxelles, den 14. juli 2016.

Wouter WILS


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (»afgørelse 2011/695/EU«).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1) (»forordning (EF) nr. 1/2003«).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18) (»forordning (EF) nr. 773/2004«).

(4)  Jeg har anerkendt 16 interesserede tredjeparter i sag AT.40023: ANICA Associazione Nazionale Industrie Cinematografiche Audiovisive Multimediali, Association des Producteurs de Cinéma, BT Group PLC, Bureau Européen des Unions de Consommateurs AISBL, Danish Producers« Association, Distribuidora de Televisión Digital, S.A., EFADs — European Film Agency Directors Association (aisbl), European Producers Club, Groupe Canal+, Liga Nacional de Fútbol Profesional, Producers Alliance for Cinema and Television Limited, ProSiebenSat.1 Media SE, Spitzenorganisation der Filmwirtschaft e.V., The British Film Institute, The Football Association Premier League Limited og Zentropa.


25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/5


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 26. juli 2016

om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen

(Sag AT.40023 — Grænseoverskridende adgang til betalings-TV)

(meddelt under nummer C(2016) 4740 final)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2016/C 437/04)

Den 26. juli 2016 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 53 i EØS-aftalen. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

Indledning

1)

Ved afgørelsen gøres de tilsagn, som Paramount Pictures International Limited (tidligere Viacom Global (Netherlands) BV) og Viacom Inc. (i det følgende under ét benævnt »Paramount«) har afgivet efter artikel 9 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i forbindelse med proceduren i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»traktaten«) og artikel 53 i EØS-afgørelsen retligt bindende.

2)

Afgørelsen vedrører de licensaftaler, som Paramount har indgået med Sky UK Limited (tidligere British Sky Broadcasting Limited) og Sky Plc. (tidligere British Sky Broadcasting Group Plc.) (i det følgende under ét benævnt »Sky«).

Sagsforløb

3)

Den 13. januar 2014 indledte Kommissionen en procedure over for bl.a. Paramount med henblik på at vedtage en afgørelse efter kapitel III i forordning (EF) nr. 1/2003. Den 23. juli 2015 rettede Kommissionen en klagepunktmeddelelse til Paramount, hvori den gjorde rede for konkurrenceproblemerne i forbindelse med nogle af de klausuler, der er indeholdt i de licensaftaler, som Paramount havde indgået med Sky i Det Forenede Kongerige og Irland. Klagepunktsmeddelelsen udgør en foreløbig vurdering, jf. artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003. Den 18.-20. januar 2016 fandt der en mundtlig afhøring sted, hvor Paramount fremsatte sine argumenter.

4)

Den 15. april 2016 afgav Paramount tilsagn efter artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003 for at imødekomme Kommissionens konkurrencerelaterede betænkeligheder (»de første tilsagn«). Den 22. april 2016 offentliggjorde Kommissionen i overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende med et sammendrag af sagen og af de første tilsagn, hvori den opfordrede interesserede parter til senest en måned efter datoen for offentliggørelsen at fremsætte deres bemærkninger til de første tilsagn. Kommissionen modtog 25 bemærkninger til de første tilsagn fra interesserede parter. Den 27. maj 2016 meddelte Kommissionen Paramount de bemærkninger, den havde modtaget fra de interesserede parter.

5)

Den 10. juni 2016 afklarede Paramount visse aspekter af de første tilsagn (»de ændrede tilsagn«). Den 7. juli 2016 gjorde Paramount nærmere rede for yderligere aspekter af de ændrede tilsagn og afgav en ny version af tilsagnene (»de endelige tilsagn«).

6)

Den 7. juli 2016 konsulterede Kommissionen det rådgivende udvalg for kartel- og monopolspørgsmål. Den 14. juli 2016 afgav høringskonsulenten sin endelige rapport.

Kommissionens betænkeligheder med hensyn til konkurrencen

7)

Paramount har indgået licensaftaler med Sky, hvorved Paramount giver Sky eneret til nogle film via betalings-TV eller abonnementsbaseret video on demand (»SVOD-tjenester«) i Det Forenede Kongerige og Irland.

8)

I 2009 indgik Paramount og Sky en licensaftale (»2009-aftalen«). Foruden eneretten til at udbyde det licenserede indhold til abonnenter i Det Forenede Kongerige og Irland indeholdt 2009-aftalen følgende klausuler vedrørende transmission via satellit og internettet:

9)

For det første, for så vidt angår satellittransmission, indebar 2009-aftalen, at:

a)

Sky ikke bevidst måtte tillade modtagelse blandt seere uden for Det Forenede Kongerige og Irland, og at

b)

Paramount ikke måtte tillade anvendelse af tredjeparters dekodere, som giver mulighed for at se indhold i Det Forenede Kongerige og Irland.

10)

For det andet, for så vidt angår transmission via internettet, indebar 2009-aftalen, at Sky skulle forhindre uautoriseret internettransmission uden for Det Forenede Kongerige og Irland gennem geofiltrering og/eller anden tilsvarende teknologi.

11)

I 2014 indgik Paramount og Sky en licensaftale, som ændrede og fornyede 2009-aftalen (»2014-aftalen«).

12)

Foruden eneretten til at udbyde det licenserede indhold til abonnenter i Det Forenede Kongerige og Irland indeholdt 2014-aftalen klausuler, der for så vidt angår transmission via internettet:

a)

pålægger Sky at forhindre uautoriseret internettransmission uden for Det Forenede Kongerige og Irland gennem geofiltrering og/eller tilsvarende teknologi, og

b)

pålægger Paramount ikke at tillade internettransmission uden geofiltrering.

Disse klausuler benævnes herefter »de omtvistede klausuler«.

13)

Kommissionen nåede i klagepunktsmeddelelsen frem til den foreløbige konklusion, at de omtvistede klausuler:

a)

forbyder Sky eller begrænser dets ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende eller beliggende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS«), men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, og/eller

b)

pålægger Paramount at forbyde udbydere af betalings-TV beliggende i EØS, men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, eller begrænse deres ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende i eller beliggende i Det Forenede Kongerige eller Irland.

14)

Kommissionen konkluderede derfor foreløbigt, at de omtvistede klausuler sandsynligvis skader konkurrencen og har et konkurrencebegrænsende formål, da de er designet til at forhindre eller begrænse passivt salg af betalings-TV på tværs af grænserne og giver en absolut geografisk eneret til Paramounts indhold.

15)

Kommissionen vurderede endvidere foreløbigt, at de omtvistede klausuler ikke indgår i en økonomisk eller retlig sammenhæng, herunder arten af de berørte tjenester og den måde markederne er opbygget eller fungerer på, der kan danne belæg for at fastslå, at de ikke vil skade konkurrencen og derfor ikke har et konkurrencebegrænsende formål.

16)

I klagepunktsmeddelelsen gennemgik Kommissionen Paramounts argumenter om at de omtvistede klausuler bl.a.: i) medfører omkostningseffektivitet og kvalitetsgevinster, ii) sikrer, at forbrugerne kan få adgang til et kulturelt målrettet produkt på lokalsproget med et større udvalg af indhold, iii) fastholder incitamentet for Paramount og udbydere og distributører af betalings-TV til at investere i lokalt indhold og iv) ikke udelukker en stor del af konkurrencen mellem udbydere af betalings-TV i EØS. Kommissionen nåede den foreløbige konklusion, at de omtvistede klausuler ikke opfylder nogen af de kumulative betingelser for en fritagelse efter traktatens artikel 101, stk. 3, eller EØS-aftalens artikel 53, stk. 3.

Tilsagnene fra Paramount

17)

De første tilsagn indeholdt følgende centrale elementer.

18)

For det første ville Paramount ikke indgå, forny eller forlænge en licensaftale om betalings-TV-produkter, der, for så vidt angår et givet område i EØS, (gen)indfører:

a)

kontraktlige forpligtelser som defineret i klagepunktsmeddelelsen, der forbyder eller begrænser retten for udbydere af betalings-TV til at reagere på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende eller beliggende i EØS, men uden for udbyderens licensområde (»TV-udbyderens forpligtelser«) eller

b)

kontraktlige forpligtelser som defineret i klagepunktsmeddelelsen, hvorved Paramount forbyder eller begrænser retten for TV-udbydere beliggende i EØS, men uden for en TV-udbyders licensområde, til at reagere på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende eller beliggende inden for denne TV-udbyders licensområde (»Paramounts forpligtelse«).

19)

For det andet ville Paramount ikke:

a)

håndhæve TV-udbyderens forpligtelse under en eksisterende licensaftale om betalings-TV-produkter eller bringe en sag for retten i tilfælde af overtrædelse heraf eller

b)

direkte eller indirekte håndhæve Paramounts forpligtelser under en eksisterende licensaftale om betalings-TV-produkter.

20)

De første tilsagn ville dække både lineært betalings-TV og, for så vidt som det er omfattet af licensen (eller andre licenser) med TV-udbyderen, abonnement på video on demand (»SVOD«-tjenester).

21)

De første tilsagn ville gælde i fem år fra den dato, hvor Paramount formelt blev underrettet om Kommissionens afgørelse efter artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003. Der ville blive udpeget en administrator til at føre tilsyn med Paramounts efterlevelse af de første tilsagn.

22)

De ændrede tilsagn var identiske med de første tilsagn, med undtagelse af følgende afklaringer i klausul nr. 1 i de endelige tilsagn: i) indførelsen af en definition af »relevante klausuler«, ii) i definitionen af »udbyderens forpligtelser« erstattes henvisningen til »kontraktlige forpligtelser som defineret i klagepunktsmeddelelsen, der forbyder eller begrænser« med en henvisning til »de relevante klausuler eller tilsvarende klausuler, for så vidt som de forbyder eller begrænser«, og iii) i definitionen af »Paramounts forpligtelser« erstattes henvisningen til »kontraktlige forpligtelser som defineret i klagepunktsmeddelelsen, hvorved« med en henvisning til »de relevante klausuler eller tilsvarende klausuler, for så vidt som de kræver, at«. Med hensyn til tilsynsadministratoren fjernede Paramount teksten »hvis en sådan er blevet udpeget« (klausul nr. 13 i de endelige tilsagn).

23)

De endelige tilsagn er identiske med de ændrede tilsagn, med undtagelse af følgende yderligere afklaringer i klausul nr. 1 i de endelige tilsagn: i) i definitionen af »EØS« tilføjes teksten »og som fortsat er medlem derefter« og ii) i definitionen af »relevante klausuler« tilføjes teksten »(og, hvis det følger med, af andet audiovisuelt indhold)«.

Konklusion

24)

De endelige tilsagn er tilstrækkelige til at fjerne de betænkeligheder, der blev givet udtryk for i klagepunktsmeddelelsen, da de vil gælde for alle betalings-TV-tjenester og føre til, at nye licensaftaler om betalings-TV-produkter samt forlængelser eller fornyelser af licensaftaler mellem Paramount og udbydere af betalings-TV beliggende i EØS ikke længere indeholder klausuler, der

i)

kontraktligt forbyder Sky eller begrænser dets ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende eller beliggende i EØS, men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, og/eller

ii)

pålægger Paramount at forbyde udbydere af betalings-TV beliggende i EØS, men uden for Det Forenede Kongerige og Irland, eller begrænse deres ret til at udbyde betalings-TV som reaktion på uopfordrede anmodninger fra forbrugere bosiddende i eller beliggende i Det Forenede Kongerige eller Irland.

Derudover vil Paramount ikke håndhæve ovenstående klausuler i eksisterende aftaler om betalings-TV-produkter med udbydere af betalings-TV i EØS.

25)

Med afgørelsen gøres de endelige tilsagn afgivet af Paramount retligt bindende. Den ikkefortrolige version af afgørelsen vil blive offentliggjort på Konkurrencedirektoratets websted.

26)

I lyset af de endelige tilsagn finder Kommissionen, at der ikke længere er grund til at gribe ind, og at proceduren over for Paramount derfor kan indstilles, jf. dog artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.


Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/8


DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RICISIS AFGØRELSE

af 12. oktober 2016

om ændring af afgørelse ESRB/2011/1 om vedtagelse af forretningsordenen for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici

(ESRB/2016/13)

(2016/C 437/05)

DET ALMINDELIGE RÅD FOR DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RICISI HAR —

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1092/2010 af 24. november 2010 om makrotilsyn på EU-plan med det finansielle system og om oprettelse af et europæisk udvalg for systemiske risici (1), særlig artikel 6, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1096/2010 af 17. november 2010 om overdragelse til Den Europæiske Centralbank af specifikke opgaver i relation til Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis funktionsmåde (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Advarsler og henstillinger, som udstedes af Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB), er retlige instrumenter, som skal meddeles adressaterne på behørig vis. I henhold til artikel 19, stk. 2, i Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse ESRB/2011/1 (3) skal advarsler og henstillinger udstedt af ESRB underskrives af formanden for ESRB.

(2)

Fremover bør alle advarsler og henstillinger udstedt af ESRB underskrives af lederen af ESRB's sekretariat som en bekræftelse på, at de er i overensstemmelse med Det Almindelige Råds afgørelse.

(3)

Afgørelse ESRB/2011/1 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Eneste Artikel

Ændringer

Afgørelse ESRB/2011/1 ændres som følger:

1)

Artikel 5, stk. 4, affattes som følger:

»4.   ESRB’s formand fremsender udkastet til referat til medlemmerne af Det Almindelige Råd for bemærkninger og godkendelse ved skriftlig procedure senest to uger efter mødet eller, såfremt dette ikke er muligt, på det næstfølgende møde. Efter godkendelse underskrives referatet af lederen af ESRB's sekretariat.«

2)

Artikel 10, stk. 3, affattes som følger:

»3.   Lederen af ESRB’s sekretariat udarbejder udkast til referat af forhandlingerne på Styringskomitéens møder og sender det til medlemmerne af Styringskomitéen med henblik på bemærkninger og godkendelse ved skriftlig procedure, som regel før det næstfølgende møde i Det Almindelige Råd. Referatet af forhandlingerne underskrives af lederen af ESRB's sekretariat.«

3)

Artikel 19, stk. 2, affattes som følger:

»2.   ESRB’s advarsler og henstillinger vedtages af Det Almindelige Råd og underskrives af lederen af ESRB's sekretariat som en bekræftelse på, at de er i overensstemmelse med Det Almindelige Råds afgørelse.«

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 12. oktober 2016.

Mario DRAGHI

Formand for ESRB


(1)  EUT L 331 af 15.12.2010, s. 1.

(2)  EUT L 331 af 15.12.2010, s. 162.

(3)  Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis afgørelse ESRB/2011/1 af 20. januar 2011 om vedtagelse af forretningsordenen for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (EFT C 58 af 24.2.2011, s. 4).


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/9


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8247 — AURELIUS Equity Opportunities/Office Depot (Netherlands))

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 437/06)

1.

Den 18. november 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Aurelius Equity Opportunities SE & Co. KGaA (»Aurelius«, Tyskland) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Office Depot (Netherlands) C.V. (»Office Depot Europe Business«, Nederlandene).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Aurelius: privat investeringsselskab, der forvalter adskillige aktiver, og som i særlige situationer opkøber, omstrukturerer og videresælger virksomheder

—   Office Depot Europe Business: leverandør af produkter, tjenester og løsninger til arbejdspladser i hele Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, såsom teknologi, kontorartikler, print- og dokumenttjenester, erhvervstjenester, hjælpemidler, møbler og skoleartikler.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8247 — AURELIUS Equity Opportunities/Office Depot (Netherlands) sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/10


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8280 — Deutsche Post DHL/UK Mail)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 437/07)

1.

Den 14. november 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Deutsche Post AG, der opstræder som Deutsche Post DHL Group (»DPDHL«, Tyskland), gennem et offentligt overtagelsestilbud erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele UK Mail Group plc og dets datterselskaber (»UK Mail«, Det Forenede Kongerige).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   DPDHL: en global post- og logistikvirksomhed med hovedkvarter i Tyskland. Koncernen driver virksomhed under to brands (Deutsche Post og DHL) og leverer tjenesteydelser til kunder i over 220 lande og territorier i hele verden. Postdelen af DPDHL, Deutsche Post, leverer den nationale posttjeneste i Tyskland. DHL leverer en lang række internationale ekspres-, godstransport-, e-handels- og forsyningskædestyringstjenester

—   UK Mail: kurér-tjeneste med base i Det Forenede Kongerige med et landsdækkende netværk bestående af mere end 50 placeringer og 2 400 køretøjer. Virksomheden tilbyder løsninger til uddeling af pakker og post, både lokalt og på verdensplan.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8280 — Deutsche Post DHL/UK Mail sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

25.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 437/11


Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2016/C 437/08)

Europa-Kommissionen har godkendt denne mindre ændring i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN MINDRE ÆNDRING

Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012  (2)

»MARCHFELDSPARGEL«

EU-nr.: PGI-AT-02124 — 29.2.2016

BOB ( ) BGB ( X ) GTS ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

Verein Genuss Region Marchfeldspargel g.g.A.

Marchfeldstraße 9

2304 Mannsdorf/Donau

ØSTRIG

Tlf. +43 22122414

Fax +43 22122897

E-mail: spargel@sulzmann.at

Der er tale om den oprindeligt ansøgende sammenslutning, der har en legitim interesse i at få varespecifikationen ført ajour.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Østrig

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Beskrivelse af produktet

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning til det geografiske område

Mærkning

Andet [angives nærmere]

4.   Type ændring(er)

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og som ikke kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og som kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, for hvilken et enhedsdokument (eller lignende) ikke er blevet offentliggjort.

Ændring af varespecifikationen for en registreret GTS, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

5.   Ændring(er)

I varespecifikationen (bestående af et resumé og selve specifikationen) for den beskyttede betegnelse »Marchfeldspargel — g.g.A« foretages følgende ændringer:

Resumé af varespecifikation:

I punkt 1 ajourføres oplysningerne om medlemsstatens ansvarlige myndighed, så de lyder som følger:

Österreichisches Patentamt,

Dresdner Straße 87

1200 Wien

ØSTRIG

Tlf. +43 1534240

Fax +43 15324535

E-mail: herkunftsangaben@patentamt.at

I punkt 5h (Etikettierung) (mærkning) ændres:

»Gemeinsames Logo; »Marchfeldspargel«, Name, Anschrift, Farbgruppe, Klasse, Sortierung, Gewicht und Anzahl der Packungen«

idet følgende tekststykker udgår:

»Gemeinsames Logo« og »und Anzahl der Packungen«

Selve specifikationen:

I bilag 2, punkt 5h), under overskriften »Etikettierung« (mærkning) udgår det fælles logo og tekstpassagen »Anzahl der Packungen«

Begrundelse

Kravet om at anbringe producenternes fælles logo udgår af specifikationen, da det ikke længere anvendes. Det har vist sig, at angivelse af antal pakker på mærkningen i praksis ikke er relevant i kontroløjemed.

6.   Ajourført varespecifikation (kun for BOB og BGB)

Varespecifikationens fulde ordlyd kan downloades fra

http://www.patentamt.at/Media/Marchfeldspargel_feb2016.pdf eller direkte fra den østrigske patentmyndigheds hjemmeside (www.patentamt.at) via følgende sti: »Markenschutz/Schutzrechte/Herkunftsangabe«. Her findes varespecifikationen under navnet på kvalitetsbetegnelsen.

ENHEDSDOKUMENT

»MARCHFELDSPARGEL«

EU-nr.: PGI-AT-02124 — 29.2.2016

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Marchfeldspargel«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Østrig

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Stænglerne (= unge skud af »Asparagus officinalis L.«) skal fremstå hele, sunde, fri for skader forårsaget af uhensigtsmæssig skylning, rene, friske af udseende og lugt, fri for skadedyr og for skader forårsaget af gnavere eller insekter, fri for stød og trykpletter eller unormal ydre fugtighed og fremmed lugt og/eller smag. Stænglerne skal ved basis være afskåret med et så rent snit som muligt. Stænglerne må endvidere hverken være hule, spaltede eller skrællede. Små sprækker opstået efter høsten er tilladt i begrænset omfang. »Marchfeldspargel« har en udtalt og fin aspargessmag med en svag antydning af bitterhed. Smagen må hverken være bitter eller fiberagtig.

Aspargesskuddene inddeles efter farve i fire grupper:

hvid asparges

violet asparges: skudspidsen er rosa til violet/purpurrød, og en del af stænglen er hvid.

violet/grøn asparges: delvis violette med en grøn farvetone.

grøn asparges: skudspidsen og det meste af stænglen skal være grøn.

Hvid og violet asparges må have en maksimumslængde på 22 cm, og violet/grøn asparges og grøn asparges må have en maksimumslængde på 25 cm.

Sorter:

—   Tyske sorter: Ruhm von Braunschweig, Schwetzinger Meisterschuss, Huchels Auslese, Lukullus, Vulkan, Presto, Merkur, Hermes, Eposs, Ravel, Ramos

Sorter af grøn asparges (= uden antocyaninstoffer): Spaganiva, Schneewittchen, Schneekopf.

—   Nederlandske sorter: Venlim, Carlim, Gijnlim, Boonlim, Backlim, Thielim, Horlim, Prelim, Grolim.

—   Franske sorter: Larac, Cito, Aneto, Desto, Selection »Darbonne no4«, Selection »Darbonne no3«, Jacq. Ma. 2001, Jacq. Ma. 2002, Andreas, Dariana, Cipres, Viola.

—   Amerikanske sorter: Mary Washington.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning, emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

»Marchfeldspargel« klargøres til salg i fast bundne bundter eller lægges i lag i enhedspakninger eller i småpakninger. Størrelsessorteringen foretages på grundlag af diameter i overensstemmelse med varespecifikationen. Indholdet i hver pakning eller i hvert bundt skal være ensartet og skal være asparges af samme oprindelse, kvalitet og farvegruppe. Emballeringen sker udelukkende med materialer, som beskytter mod fugt og lys, og som er af en sådan beskaffenhed, at emballagen kan forsegles.

Takket være et særligt transportsystem sikres dagfriske asparges i handelen i hele Østrig inden for 24 timer.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

Den beskyttede betegnelse »Marchfeldspargel« angives samt navn og producentens adresse, farvegruppe, klasse, sortering og vægt.

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Marchfeld: den frugtbare slette øst for Wien mellem Donau og Morava (på tysk: March), der mod syd afgrænses af Donau, mod øst af Morava, mod nord af højdedraget Weinviertler Hügelland og mod vest af Wiens bygrænse.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Området Marchfeld påvirkes af klimaet på det pannoniske sletteland og er kendetegnet ved forskellige jordbundstyper (flodstrand, cernozom (»sortjord«), humusrige kolluviale aflejringer og smelteflodslag med varierende ler- og løss-indhold). Sammen med det sydøstlige Steiermark har Marchfeld det højeste antal soltimer i hele Østrig og hører til landets varmeste områder. Marchfield har siden 1800-tallet haft en vigtig position inden for aspargesdyrkning (under det østrig-ungarske monarki forsynede enkeltproducenter kejserhoffet i Wien), og avlerne i dette område har derfor en lang erfaring med at dyrke asparges. De gunstige produktionsforhold i Marchfeld gør, at økologiske produktionsstandarder let kan overholdes.

»Marchfeldspargel« er kendetegnet ved en særlig udtalt aspargesaroma, den indeholder færre bitterstoffer end sammenlignelige produkter og er særlig sprød.

Klimaforholdene er sammen med de særlige jordbundstyper ideelle for aspargesdyrkning. De høje middeltemperaturer og en tilstrækkelig høj luftfugtighed er en kombination, som giver meget gunstige dyrkningsforhold. Aspargesplanten i sin vilde form er derfor hjemhørende i Marchfeld. Den lange erfaring hos aspargesproducenterne i Marchfeld bidrager til at sikre, at kun de sorter, som er bedst egnet til de særlige produktionsforhold, dyrkes. Eftersom der anvendes aspargessorter, der er tilpasset de specielle jordbundsforhold i Marchfield, indeholder »Marchfeldspargel« næsten ingen bitterstoffer. Derudover høstes »Marchfeldspargel« som kortere skud end tilsvarende produkter, og de er derfor også mindre træede.

»Marchfeldspargel« nyder desuden høj anseelse. Således åbnes aspargessæsonen i Marchfeld af berømtheder fra det politiske liv, erhvervslivet og kulturens verden, og efter denne begivenhed kroner man Marchfelds aspargesdronning.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i nærværende forordning)

Varespecifikationens fulde ordlyd kan downloades fra http://www.patentamt.at/Media/Marchfeldspargel_feb2016.pdf

eller direkte fra den østrigske patentmyndigheds hjemmeside (www.patentamt.at) via følgende sti: »Markenschutz/Schutzrechte/Herkunftsangabe«. Her findes varespecifikationen under navnet på kvalitetsbetegnelsen.


(1)  EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.